[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po whats-wrong-with-youtube.es.p...
From: |
Dora Scilipoti |
Subject: |
www/philosophy/po whats-wrong-with-youtube.es.p... |
Date: |
Wed, 18 Feb 2015 14:04:38 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Dora Scilipoti <dora> 15/02/18 14:04:38
Modified files:
philosophy/po : whats-wrong-with-youtube.es.po free-sw.es.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.es.po?cvsroot=www&r1=1.102&r2=1.103
Patches:
Index: whats-wrong-with-youtube.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- whats-wrong-with-youtube.es.po 18 Feb 2015 07:40:37 -0000 1.16
+++ whats-wrong-with-youtube.es.po 18 Feb 2015 14:04:37 -0000 1.17
@@ -1,21 +1,20 @@
# LANGUAGE translation of
http://www.gnu.org/philosophy/whats-wrong-with-youtube.html
# Copyright (C) 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>, 2014.
+# Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>, 2014, 2015.
# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whats-wrong-with-youtube.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-18 07:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-03 19:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-18 14:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-18 14:53+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -54,16 +53,13 @@
"proprietary browsers and Firefox, but not into the GNU browsers including <a "
"href=\"/software/icecat\">IceCat</a>."
msgstr ""
+"La modalidad HTML5 supone el uso de un <a href=\"/philosophy/javascript-trap."
+"html\">programa de JavaScript que no es libre</a>. Para algunos vÃdeos "
+"requiere también el software DRM de Adobe, que no es libre y que ha sido "
+"incorporado a navegadores privativos y a Firefox, aunque no a los "
+"navegadores de GNU, incluido <a href=\"/software/icecat\">IceCat</a>."
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | In the [-(non-HTML5)-] {+non-HTML5+} mode, it involves use of Flash
-# | Player, which is nonfree. It even tells users to install Flash Player.
-# | (This mode is deprecated as of January 2015.)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the (non-HTML5) mode, it involves use of Flash Player, which is "
-#| "nonfree. It even tells users to install Flash Player. (This mode is "
-#| "deprecated as of January 2015.)"
msgid ""
"In the non-HTML5 mode, it involves use of Flash Player, which is nonfree. "
"It even tells users to install Flash Player. (This mode is deprecated as of "
@@ -74,19 +70,6 @@
"instalen Flash Player."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | There are ways to access {+most+} YouTube {+videos+} without running that
-# | nonfree software — Users who are in the know can avoid [-that
-# | problem.-] {+doing so.+} For instance, you can access [-the-] {+most+}
-# | non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/\">Gnash</a>, and you can
-# | get [-any of them-] {+most HTML5 videos+} with <a
-# | href=\"http://youtube-dl.org/\">youtube-dl</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are ways to access YouTube without running that nonfree software "
-#| "— Users who are in the know can avoid that problem. For instance, "
-#| "you can access the non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/"
-#| "\">Gnash</a>, and you can get any of them with <a href=\"http://youtube-"
-#| "dl.org/\">youtube-dl</a>."
msgid ""
"There are ways to access most YouTube videos without running that nonfree "
"software — Users who are in the know can avoid doing so. For instance, "
@@ -94,10 +77,11 @@
"\">Gnash</a>, and you can get most HTML5 videos with <a href=\"http://"
"youtube-dl.org/\">youtube-dl</a>."
msgstr ""
-"Existen maneras de acceder a YouTube sin ejecutar ese software que no es "
-"libre, los usuarios con ciertos conocimientos pueden evitar el problema. "
-"Por ejemplo, se puede usar <a href=\"/software/gnash/\">Gnash</a> para "
-"acceder a los vÃdeos que no son HTML5, y se pueden descargar con <a href="
+"Existen maneras de acceder a la mayorÃa de los vÃdeos de YouTube sin "
+"ejecutar ese software que no es libre. Los usuarios con ciertos "
+"conocimientos pueden evitarlo. Por ejemplo, se puede acceder a la mayorÃa de
"
+"los vÃdeos que no son HTML5 utilizando <a href=\"/software/gnash/\">Gnash</"
+"a>, y la mayor parte de los vÃdeos HTML5 se puede descargar con <a href="
"\"http://youtube-dl.org/\">youtube-dl</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -113,14 +97,6 @@
msgstr "YouTube trata de evitar que la gente descargue los vÃdeos."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | The developers of youtube-dl need to keep changing it as the site changes.
-# | The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is
-# | [-mistreating you wrong-] {+mistreatment+} even if you can overcome it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The developers of youtube-dl need to keep changing it as the site "
-#| "changes. The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is "
-#| "mistreating you wrong even if you can overcome it."
msgid ""
"The developers of youtube-dl need to keep changing it as the site changes. "
"The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is "
@@ -128,8 +104,7 @@
msgstr ""
"Los desarrolladores de youtube-dl se ven en la necesidad de modificarlo a "
"medida que cambia el sitio. El solo <em>intento</em> de evitar que se "
-"descargue un archivo es maltratar al usuario, aun cuando esta limitación se "
-"pueda eludir."
+"descargue un archivo es un abuso, aun cuando esta limitación se pueda
eludir."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -144,20 +119,6 @@
"afectarÃa, por lo que no se trata de una injusticia hacia nosotros. "
#. type: Content of: <p>
-# | If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they
-# | mistreat Google by denying Google control of that aspect of its computing.
-# | We hope that Google will reclaim its freedom by ceasing to use those
-# | nonfree programs, if any. But [-they-] {+those programs+} do not mistreat
-# | the <em>users</em> of that service, so they are not a reason to refuse to
-# | <em>use</em> YouTube.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they "
-#| "mistreat Google by denying Google control of that aspect of its "
-#| "computing. We hope that Google will reclaim its freedom by ceasing to use "
-#| "those nonfree programs, if any. But they do not mistreat the <em>users</"
-#| "em> of that service, so they are not a reason to refuse to <em>use</em> "
-#| "YouTube."
msgid ""
"If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they mistreat "
"Google by denying Google control of that aspect of its computing. We hope "
@@ -169,18 +130,11 @@
"estarÃan perjudicando a Google, pues le impedirÃan ejercer el control de
ese "
"aspecto de sus actividades informáticas. Esperamos que Google recupere su "
"libertad dejando de utilizar esos programas que no son libres, si los "
-"hubiera. Pero tales programas no hacen ningún daño a los <em>usuarios</em> "
-"del servicio, por lo que esto no serÃa un motivo para negarse a <em>usar</"
-"em> YouTube."
+"hubiera. Pero tales programas no maltratan a los <em>usuarios</em> del "
+"servicio, por lo que esto no serÃa un motivo para negarse a <em>usar</em> "
+"YouTube."
#. type: Content of: <p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Dailymotion and Vimeo have the same problem as YouTube's HTML5 option: "
-#| "viewing their videos requires nonfree JavaScript code. If there is any "
-#| "commercial video-hosting platform that doesn't have this problem, please "
-#| "inform us."
msgid ""
"Dailymotion and Vimeo have the same problem as YouTube's HTML5 option: "
"viewing their videos requires nonfree JavaScript code. If there is any "
@@ -202,18 +156,6 @@
"Webm."
#. type: Content of: <p>
-# | Another way to publish videos [-to-] {+on+} the web using free software is
-# | <a href=\"http://mediagoblin.org/\">GNU MediaGoblin</a>. Ideally you will
-# | set up <a href=\"http://docs.mediagoblin.org/\">your own server</a>, or
-# | run one for your family and friends, but you can also post on <a
-# | href=\"https://wiki.mediagoblin.org/Live_instances\">public servers</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Another way to publish videos to the web using free software is <a href="
-#| "\"http://mediagoblin.org/\">GNU MediaGoblin</a>. Ideally you will set up "
-#| "<a href=\"http://docs.mediagoblin.org/\">your own server</a>, or run one "
-#| "for your family and friends, but you can also post on <a href=\"https://"
-#| "wiki.mediagoblin.org/Live_instances\">public servers</a>."
msgid ""
"Another way to publish videos on the web using free software is <a href="
"\"http://mediagoblin.org/\">GNU MediaGoblin</a>. Ideally you will set up <a "
@@ -221,12 +163,12 @@
"your family and friends, but you can also post on <a href=\"https://wiki."
"mediagoblin.org/Live_instances\">public servers</a>."
msgstr ""
-"Otra manera de publicar vÃdeos en Internet utilizando software libre es a "
-"través de <a href=\"http://mediagoblin.org/\">GNU MediaGoblin</a>. Lo ideal "
-"es que usted instale <a href=\"http://docs.mediagoblin.org/\">su propio "
-"servidor</a> o dedique un servidor para su familia y amigos, aunque también
"
-"puede subir archivos a los <a href=\"https://wiki.mediagoblin.org/"
-"Live_instances\">servidores públicos</a>."
+"Otra manera de publicar vÃdeos en Internet utilizando software libre es "
+"hacerlo por medio de <a href=\"http://mediagoblin.org/\">GNU MediaGoblin</"
+"a>. Lo ideal es que usted instale <a href=\"http://docs.mediagoblin.org/"
+"\">su propio servidor</a> o dedique un servidor para su familia y amigos, "
+"aunque también puede subir archivos a los <a
href=\"https://wiki.mediagoblin."
+"org/Live_instances\">servidores públicos</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -287,6 +229,11 @@
msgid "Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc."
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
@@ -297,23 +244,8 @@
"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
-
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the HTML5 mode, it involves running a <a href=\"/philosophy/javascript-"
-#~ "trap.html\">nonfree JavaScript program</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "La modalidad HTML5 implica ejecutar un <a href=\"/philosophy/javascript-"
-#~ "trap.html\">programa JavaScript que no es libre</a>."
-
-#~ msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
Index: free-sw.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.es.po,v
retrieving revision 1.102
retrieving revision 1.103
diff -u -b -r1.102 -r1.103
--- free-sw.es.po 17 Feb 2015 23:28:20 -0000 1.102
+++ free-sw.es.po 18 Feb 2015 14:04:37 -0000 1.103
@@ -1,25 +1,25 @@
# Spanish translation of http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html
-# Copyright (C) 2001, 2009-2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2009-2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Luis Miguel Arteaga MejÃa <address@hidden>, 2001.
# Hernán Giovagnoli <address@hidden>, 2009.
# Xavier Reina <address@hidden>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Daniel <address@hidden>, 2012.
-# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2012, 2013, 2014.
+# Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>, 2015.
+# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2012-2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.es.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-13 09:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-18 14:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-18 14:53+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
@@ -76,22 +76,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-# | “Free software” means software that respects users' freedom
-# | and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
-# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
-# | “free software” is a matter of liberty, not price. To
-# | understand the concept, you should think of “free” as in
-# | “free speech,” not as in “free beer”. {+We
-# | sometimes call it “libre software” to show we do not mean it
-# | is gratis.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "“Free software” means software that respects users' freedom "
-#| "and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
-#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, "
-#| "“free software” is a matter of liberty, not price. To "
-#| "understand the concept, you should think of “free” as in "
-#| "“free speech,” not as in “free beer”."
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
@@ -102,11 +86,13 @@
"libre software” to show we do not mean it is gratis."
msgstr ""
"«Software libre» es el software que respeta la libertad de los usuarios y
la "
-"comunidad. En grandes lÃneas, significa que <b>los usuarios tienen la "
-"libertad para ejecutar, copiar, distribuir, estudiar, modificar y mejorar el "
+"comunidad. A grandes rasgos, significa que <b>los usuarios tienen la "
+"libertad de ejecutar, copiar, distribuir, estudiar, modificar y mejorar el "
"software</b>. Es decir, el «software libre» es una cuestión de libertad,
no "
"de precio. Para entender el concepto, piense en «libre» como en «libre "
-"expresión», no como en «barra libre». "
+"expresión», no como en «barra libre». En inglés a veces decimos «libre "
+"software», en lugar de «free software», para mostrar que no queremos decir
"
+"que es gratuito."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1154,18 +1140,20 @@
"de este sitio web."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, [-2013-] {+2013,
-# | 2015+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free "
-#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<strong>Traducción: Luis Miguel Arteaga MejÃa, 2001.</strong> Revisiones: "
+"Hernán Giovagnoli, Daniel (lluvia)."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1177,14 +1165,6 @@
"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<strong>Traducción: Luis Miguel Arteaga MejÃa, 2001.</strong> Revisiones: "
-"Hernán Giovagnoli, Daniel (lluvia)."
-
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po whats-wrong-with-youtube.es.p...,
Dora Scilipoti <=