www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/po/javascript-labels.fr.po philoso...


From: Therese Godefroy
Subject: www licenses/po/javascript-labels.fr.po philoso...
Date: Wed, 18 Feb 2015 10:47:05 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 15/02/18 10:47:05

Modified files:
        licenses/po    : javascript-labels.fr.po 
        philosophy/po  : free-sw.fr.po whats-wrong-with-youtube.fr.po 
        philosophy/proprietary/po: proprietary-back-doors.fr.po 
                                   proprietary-surveillance.fr.po 

Log message:
        French translation update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/javascript-labels.fr.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.fr.po?cvsroot=www&r1=1.103&r2=1.104
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.fr.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41

Patches:
Index: licenses/po/javascript-labels.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/javascript-labels.fr.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- licenses/po/javascript-labels.fr.po 17 Feb 2015 23:28:18 -0000      1.19
+++ licenses/po/javascript-labels.fr.po 18 Feb 2015 10:47:03 -0000      1.20
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: javascript-labels.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-05 17:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-18 11:26+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -58,18 +57,6 @@
 "l'information relative au site."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Using web labels presumes that the corresponding JavaScript source files
-# | carry license notices that properly release them under a free license. 
-# | The compiled code isn't free unless its sou{+r+}ce code is, and indicating
-# | the license is essential for proper release of free source code.  If you
-# | haven't done that, you should do that first.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Using web labels presumes that the corresponding JavaScript source files "
-#| "carry license notices that properly release them under a free license.  "
-#| "The compiled code isn't free unless its souce code is, and indicating the "
-#| "license is essential for proper release of free source code.  If you "
-#| "haven't done that, you should do that first."
 msgid ""
 "Using web labels presumes that the corresponding JavaScript source files "
 "carry license notices that properly release them under a free license.  The "
@@ -85,18 +72,6 @@
 "devez faire en premier si ce n'est déjà fait."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | You can use web labels [-to machine-readably indicate the licenses of-]
-# | {+on+} non-minified JavaScript files [-too;-] {+too, to indicate their
-# | licenses in a way a program can recognize;+} but these are source files,
-# | so please don't fail to give them human-readable license notices. 
-# | Omitting those {+notices+} creates uncertainty about [-their-] {+these
-# | files+} legal status.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can use web labels to machine-readably indicate the licenses of non-"
-#| "minified JavaScript files too; but these are source files, so please "
-#| "don't fail to give them human-readable license notices.  Omitting those "
-#| "creates uncertainty about their legal status."
 msgid ""
 "You can use web labels on non-minified JavaScript files too, to indicate "
 "their licenses in a way a program can recognize; but these are source files, "
@@ -104,10 +79,10 @@
 "those notices creates uncertainty about these files legal status."
 msgstr ""
 "Vous pouvez également utiliser des étiquettes web pour indiquer la licence "
-"du code non compacté d'une manière lisible par machine ; mais comme ce 
sont "
-"des fichiers sources, n'oubliez pas de leur ajouter des avis de licence "
-"lisibles par l'homme. Les omettre serait introduire une incertitude sur leur "
-"statut juridique."
+"du code non compacté d'une manière reconnaissable par un programme ; mais "
+"comme ce sont des fichiers sources, n'oubliez pas de leur ajouter des avis "
+"de licence lisibles par l'homme. Les omettre serait introduire une "
+"incertitude sur leur statut juridique."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/free-sw.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/free-sw.fr.po,v
retrieving revision 1.103
retrieving revision 1.104
diff -u -b -r1.103 -r1.104
--- philosophy/po/free-sw.fr.po 17 Feb 2015 23:28:20 -0000      1.103
+++ philosophy/po/free-sw.fr.po 18 Feb 2015 10:47:04 -0000      1.104
@@ -5,20 +5,19 @@
 # Karl Pradène, 2000.
 # Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2008.
 # Denis Barbier <bouzim AT gmail.com>, 2011
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-12 15:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-18 11:26+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -69,22 +68,6 @@
 "section <a href=\"#History\">Historique</a> ci-dessous."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | &ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom
-# | and community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
-# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus,
-# | &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To
-# | understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in
-# | &ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.  {+We
-# | sometimes call it &ldquo;libre software&rdquo; to show we do not mean it
-# | is gratis.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
-#| "and community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
-#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, "
-#| "&ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
-#| "understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in "
-#| "&ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
 "community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
@@ -98,9 +81,11 @@
 "respectent la liberté des utilisateurs. En gros, cela veut dire que <b>les "
 "utilisateurs ont la liberté d'exécuter, copier, distribuer, étudier, "
 "modifier et améliorer ces logiciels.</b> Ainsi, « logiciel libre » fait "
-"référence à la liberté, pas au prix.<a id=\"TransNote1-rev\" href="
-"\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> Pour comprendre ce concept, vous devez "
-"penser à « liberté d'expression », pas à « entrée libre »."
+"référence à la liberté, pas au prix<a id=\"TransNote1-rev\" href="
+"\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> (pour comprendre ce concept, vous devez "
+"penser à « liberté d'expression », pas à « entrée libre »). Pour 
bien "
+"marquer, qu'il ne s'agit pas de gratuité, nous utilisons quelquefois en "
+"anglais l'expression <cite>libre software</cite>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1112,18 +1097,12 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, [-2013-] {+2013,
-# | 2015+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free "
-#| "Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
 "Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po        18 Feb 2015 07:40:38 
-0000      1.12
+++ philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po        18 Feb 2015 10:47:05 
-0000      1.13
@@ -6,15 +6,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whats-wrong-with-youtube.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-18 07:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-02 21:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-18 11:33+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
@@ -56,16 +55,13 @@
 "proprietary browsers and Firefox, but not into the GNU browsers including <a "
 "href=\"/software/icecat\">IceCat</a>."
 msgstr ""
+"Dans le mode HTML5, elle implique de faire tourner un <a href=\"/philosophy/"
+"javascript-trap.html\">programme JavaScript non libre</a>. Pour certaines "
+"vidéos, elle nécessite également le logiciel non libre d'Adobe servant au "
+"décodage des DRM qui a été intégré aux navigateurs privateurs et à 
Firefox, "
+"mais pas aux navigateurs GNU comme <a href=\"/software/icecat\">IceCat</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | In the [-(non-HTML5)-] {+non-HTML5+} mode, it involves use of Flash
-# | Player, which is nonfree.  It even tells users to install Flash Player. 
-# | (This mode is deprecated as of January 2015.)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the (non-HTML5) mode, it involves use of Flash Player, which is "
-#| "nonfree.  It even tells users to install Flash Player. (This mode is "
-#| "deprecated as of January 2015.)"
 msgid ""
 "In the non-HTML5 mode, it involves use of Flash Player, which is nonfree.  "
 "It even tells users to install Flash Player.  (This mode is deprecated as of "
@@ -76,19 +72,6 @@
 "d'installer ce lecteur."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | There are ways to access {+most+} YouTube {+videos+} without running that
-# | nonfree software &mdash; Users who are in the know can avoid [-that
-# | problem.-] {+doing so.+} For instance, you can access [-the-] {+most+}
-# | non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/\">Gnash</a>, and you can
-# | get [-any of them-] {+most HTML5 videos+} with <a
-# | href=\"http://youtube-dl.org/\";>youtube-dl</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are ways to access YouTube without running that nonfree software "
-#| "&mdash; Users who are in the know can avoid that problem. For instance, "
-#| "you can access the non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/"
-#| "\">Gnash</a>, and you can get any of them with <a href=\"http://youtube-";
-#| "dl.org/\">youtube-dl</a>."
 msgid ""
 "There are ways to access most YouTube videos without running that nonfree "
 "software &mdash; Users who are in the know can avoid doing so. For instance, "
@@ -96,11 +79,12 @@
 "\">Gnash</a>, and you can get most HTML5 videos with <a href=\"http://";
 "youtube-dl.org/\">youtube-dl</a>."
 msgstr ""
-"Il y a moyen d'accéder à YouTube sans faire tourner de logiciel non libre 
; "
-"les utilisateurs avisés peuvent éviter ce problème. Par exemple vous 
pouvez "
-"accéder aux vidéos non HTML5 avec <a href=\"/software/gnash/\">Gnash</a>, 
et "
-"vous pouvez télécharger n'importe laquelle avec <a 
href=\"http://youtube-dl.";
-"org/\">youtube-dl</a>."
+"Il existe des moyens d'accéder à la plupart des vidéos de YouTube sans 
faire "
+"tourner ces logiciels non libres – les utilisateurs qui sont au courant "
+"peuvent éviter de le faire. Par exemple, on peut accéder à la plupart des "
+"vidéos non HTML5 avec <a href=\"/software/gnash/\">Gnash</a> et 
télécharger "
+"la plupart des vidéos HTML5 avec <a href=\"http://youtube-dl.org/\";>youtube-"
+"dl</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -115,14 +99,6 @@
 msgstr "YouTube essaie d'empêcher les gens de télécharger des copies."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | The developers of youtube-dl need to keep changing it as the site changes.
-# | The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is
-# | [-mistreating you wrong-] {+mistreatment+} even if you can overcome it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The developers of youtube-dl need to keep changing it as the site "
-#| "changes. The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is "
-#| "mistreating you wrong even if you can overcome it."
 msgid ""
 "The developers of youtube-dl need to keep changing it as the site changes. "
 "The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is "
@@ -147,20 +123,6 @@
 "constitue pas une injustice envers nous."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they
-# | mistreat Google by denying Google control of that aspect of its computing.
-# |  We hope that Google will reclaim its freedom by ceasing to use those
-# | nonfree programs, if any.  But [-they-] {+those programs+} do not mistreat
-# | the <em>users</em> of that service, so they are not a reason to refuse to
-# | <em>use</em> YouTube.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they "
-#| "mistreat Google by denying Google control of that aspect of its "
-#| "computing. We hope that Google will reclaim its freedom by ceasing to use "
-#| "those nonfree programs, if any. But they do not mistreat the <em>users</"
-#| "em> of that service, so they are not a reason to refuse to <em>use</em> "
-#| "YouTube."
 msgid ""
 "If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they mistreat "
 "Google by denying Google control of that aspect of its computing.  We hope "
@@ -171,18 +133,11 @@
 "Si des programmes non libres tournent sur les serveurs de YouTube, ils font "
 "du tort à Google en le privant du contrôle de cette partie de son système "
 "informatique. Nous espérons que Google recouvrera sa liberté en cessant de "
-"les utiliser, s'il y en a. Mais ils ne font pas de tort aux "
+"d'utiliser ces programmes, s'il y en a. Mais ils ne font pas de tort aux "
 "<em>utilisateurs</em> de ce service et donc ne justifient pas un refus "
 "<em>d'utiliser</em> YouTube."
 
 #. type: Content of: <p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Dailymotion and Vimeo have the same problem as YouTube's HTML5 option: "
-#| "viewing their videos requires nonfree JavaScript code. If there is any "
-#| "commercial video-hosting platform that doesn't have this problem, please "
-#| "inform us."
 msgid ""
 "Dailymotion and Vimeo have the same problem as YouTube's HTML5 option: "
 "viewing their videos requires nonfree JavaScript code.  If there is any "
@@ -203,18 +158,6 @@
 "vous pouvez la mettre au format Ogg ou Webm sur un site ordinaire."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Another way to publish videos [-to-] {+on+} the web using free software is
-# | <a href=\"http://mediagoblin.org/\";>GNU MediaGoblin</a>.  Ideally you will
-# | set up <a href=\"http://docs.mediagoblin.org/\";>your own server</a>, or
-# | run one for your family and friends, but you can also post on <a
-# | href=\"https://wiki.mediagoblin.org/Live_instances\";>public servers</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Another way to publish videos to the web using free software is <a href="
-#| "\"http://mediagoblin.org/\";>GNU MediaGoblin</a>.  Ideally you will set up "
-#| "<a href=\"http://docs.mediagoblin.org/\";>your own server</a>, or run one "
-#| "for your family and friends, but you can also post on <a href=\"https://";
-#| "wiki.mediagoblin.org/Live_instances\">public servers</a>."
 msgid ""
 "Another way to publish videos on the web using free software is <a href="
 "\"http://mediagoblin.org/\";>GNU MediaGoblin</a>.  Ideally you will set up <a "
@@ -308,10 +251,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the HTML5 mode, it involves running a <a href=\"/philosophy/javascript-"
-#~ "trap.html\">nonfree JavaScript program</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le mode HTML5 implique d'exécuter un <a href=\"/philosophy/javascript-"
-#~ "trap.html\">programme JavaScript non libre</a>."

Index: philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.fr.po
===================================================================
RCS file: 
/webcvs/www/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.fr.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.fr.po      17 Feb 2015 
23:28:24 -0000      1.19
+++ philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.fr.po      18 Feb 2015 
10:47:05 -0000      1.20
@@ -1,20 +1,19 @@
 # French translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-back-doors.html
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2013, 2014.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2013, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-05 17:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-18 11:26+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -328,6 +327,9 @@
 "The EFF has other examples of the <a href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2015/02/who-really-owns-your-drones\">use of back doors</a>."
 msgstr ""
+"L'EFF donne d'autres exemples de <a href=\"https://www.eff.org/";
+"deeplinks/2015/02/who-really-owns-your-drones\">l'utilisation de portes "
+"dérobées</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po
===================================================================
RCS file: 
/webcvs/www/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po    17 Feb 2015 
23:28:24 -0000      1.40
+++ philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po    18 Feb 2015 
10:47:05 -0000      1.41
@@ -1,20 +1,19 @@
 # French translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-surveillance.html
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2013, 2014.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2013, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-01 19:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-18 11:41+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -831,12 +830,19 @@
 "internet to another company, Nuance</a>.  Nuance can save it and would then "
 "have to give it to the US or some other government."
 msgstr ""
+"Celui de Samsung <a href=\"http://www.consumerreports.org/cro/news/2015/02/";
+"who-s-the-third-party-that-samsung-and-lg-smart-tvs-are-sharing-your-voice-"
+"data-with/index.htm\">transmet la voix de l'utilisateur sur Internet à une "
+"autre société, Nuance</a>. Nuance la sauvegarde et pourrait donc être "
+"obligée de la communiquer au gouvernement des États-Unis ou d'un autre 
pays."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Speech recognition is not to be trusted unless it is done by free software "
 "in your own computer."
 msgstr ""
+"Vous ne devez pas faire confiance à la reconnaissance vocale, sauf si elle "
+"est effectuée par un logiciel libre sur votre propre ordinateur."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -863,36 +869,21 @@
 "l'utilisateur</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | LG later said it {+had+} installed a patch to stop this, but [-it can
-# | happen in-] any [-product.-] {+product could spy this way.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "LG later said it installed a patch to stop this, but it can happen in any "
-#| "product."
 msgid ""
 "LG later said it had installed a patch to stop this, but any product could "
 "spy this way."
 msgstr ""
-"LG a dit plus tard qu'un correctif avait été installé, mais cela peut "
-"arriver dans n'importe quel produit."
+"LG a dit plus tard qu'un correctif avait été installé, mais n'importe quel 
"
+"appareil pourrait espionner de cette façon."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | [-However,-]{+Meanwhile,+} LG TVs <a
-# | 
href=\"http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\";>
-# | do lots of spying anyway</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, LG TVs <a href=\"http://www.techdirt.com/";
-#| "articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-"
-#| "dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\"> "
-#| "do lots of spying anyway</a>."
 msgid ""
 "Meanwhile, LG TVs <a href=\"http://www.techdirt.com/";
 "articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-"
 "dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\"> do "
 "lots of spying anyway</a>."
 msgstr ""
-"Cependant, les téléviseurs de LG <a href=\"http://www.techdirt.com/";
+"Par ailleurs, les téléviseurs de LG <a href=\"http://www.techdirt.com/";
 "articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-"
 "dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\"> "
 "font de toute façon beaucoup d'espionnage</a>."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]