[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www licenses/po/javascript-labels.fr.po license...
From: |
GNUN |
Subject: |
www licenses/po/javascript-labels.fr.po license... |
Date: |
Tue, 17 Feb 2015 23:28:25 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 15/02/17 23:28:25
Modified files:
licenses/po : javascript-labels.fr.po javascript-labels.ja.po
javascript-labels.pot javascript-labels.ru.po
philosophy/po : free-sw.af.po free-sw.ar-diff.html
free-sw.ar.po free-sw.bg.po free-sw.cs.po
free-sw.de.po free-sw.el.po free-sw.es.po
free-sw.fr.po free-sw.hr-diff.html
free-sw.hr.po free-sw.it.po free-sw.ja.po
free-sw.lt.po free-sw.nl-diff.html
free-sw.nl.po free-sw.pl.po free-sw.pot
free-sw.pt-br-diff.html free-sw.pt-br.po
free-sw.ru.po free-sw.sk.po free-sw.sr.po
free-sw.tr.po free-sw.uk.po
free-sw.zh-tw-diff.html free-sw.zh-tw.po
whats-wrong-with-youtube.de.po
whats-wrong-with-youtube.es.po
whats-wrong-with-youtube.fr.po
whats-wrong-with-youtube.pot
whats-wrong-with-youtube.ru.po
philosophy/proprietary/po: proprietary-back-doors.de.po
proprietary-back-doors.fr.po
proprietary-back-doors.pot
proprietary-back-doors.ru.po
proprietary-surveillance.de.po
proprietary-surveillance.fr.po
proprietary-surveillance.pot
proprietary-surveillance.ru.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/javascript-labels.fr.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/javascript-labels.ja.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/javascript-labels.pot?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/javascript-labels.ru.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.af.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ar.po?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.bg.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.cs.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.de.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.el.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.es.po?cvsroot=www&r1=1.101&r2=1.102
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.fr.po?cvsroot=www&r1=1.102&r2=1.103
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.hr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.hr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.it.po?cvsroot=www&r1=1.127&r2=1.128
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ja.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.lt.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.nl.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pl.po?cvsroot=www&r1=1.77&r2=1.78
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pot?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pt-br-diff.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ru.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.sk.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.sr.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.tr.po?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.uk.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.zh-tw-diff.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.pot?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.ru.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.fr.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.pot?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.ru.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.pot?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.ru.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
Patches:
Index: licenses/po/javascript-labels.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/javascript-labels.fr.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/po/javascript-labels.fr.po 5 Jan 2015 16:35:19 -0000 1.18
+++ licenses/po/javascript-labels.fr.po 17 Feb 2015 23:28:18 -0000 1.19
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: javascript-labels.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-05 13:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-05 17:26+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -57,10 +58,22 @@
"l'information relative au site."
#. type: Content of: <p>
+# | Using web labels presumes that the corresponding JavaScript source files
+# | carry license notices that properly release them under a free license.
+# | The compiled code isn't free unless its sou{+r+}ce code is, and indicating
+# | the license is essential for proper release of free source code. If you
+# | haven't done that, you should do that first.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using web labels presumes that the corresponding JavaScript source files "
+#| "carry license notices that properly release them under a free license. "
+#| "The compiled code isn't free unless its souce code is, and indicating the "
+#| "license is essential for proper release of free source code. If you "
+#| "haven't done that, you should do that first."
msgid ""
"Using web labels presumes that the corresponding JavaScript source files "
"carry license notices that properly release them under a free license. The "
-"compiled code isn't free unless its souce code is, and indicating the "
+"compiled code isn't free unless its source code is, and indicating the "
"license is essential for proper release of free source code. If you haven't "
"done that, you should do that first."
msgstr ""
@@ -72,11 +85,23 @@
"devez faire en premier si ce n'est déjà fait."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You can use web labels to machine-readably indicate the licenses of non-"
-"minified JavaScript files too; but these are source files, so please don't "
-"fail to give them human-readable license notices. Omitting those creates "
-"uncertainty about their legal status."
+# | You can use web labels [-to machine-readably indicate the licenses of-]
+# | {+on+} non-minified JavaScript files [-too;-] {+too, to indicate their
+# | licenses in a way a program can recognize;+} but these are source files,
+# | so please don't fail to give them human-readable license notices.
+# | Omitting those {+notices+} creates uncertainty about [-their-] {+these
+# | files+} legal status.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can use web labels to machine-readably indicate the licenses of non-"
+#| "minified JavaScript files too; but these are source files, so please "
+#| "don't fail to give them human-readable license notices. Omitting those "
+#| "creates uncertainty about their legal status."
+msgid ""
+"You can use web labels on non-minified JavaScript files too, to indicate "
+"their licenses in a way a program can recognize; but these are source files, "
+"so please don't fail to give them human-readable license notices. Omitting "
+"those notices creates uncertainty about these files legal status."
msgstr ""
"Vous pouvez également utiliser des étiquettes web pour indiquer la licence "
"du code non compacté d'une manière lisible par machine ; mais comme ce
sont "
Index: licenses/po/javascript-labels.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/javascript-labels.ja.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/po/javascript-labels.ja.po 14 Jan 2015 02:28:41 -0000 1.13
+++ licenses/po/javascript-labels.ja.po 17 Feb 2015 23:28:18 -0000 1.14
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: javascript-labels.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-05 13:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-13 15:22+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "JavaScript License Web Labels - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -53,10 +54,17 @@
"足ãLibreJSããµã¤ãã®æ
å
±ã®æ£ããã確èªãããã¨ãå¯è½ã¨ãã¾ãã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using web labels presumes that the corresponding JavaScript source files "
+#| "carry license notices that properly release them under a free license. "
+#| "The compiled code isn't free unless its souce code is, and indicating the "
+#| "license is essential for proper release of free source code. If you "
+#| "haven't done that, you should do that first."
msgid ""
"Using web labels presumes that the corresponding JavaScript source files "
"carry license notices that properly release them under a free license. The "
-"compiled code isn't free unless its souce code is, and indicating the "
+"compiled code isn't free unless its source code is, and indicating the "
"license is essential for proper release of free source code. If you haven't "
"done that, you should do that first."
msgstr ""
@@ -67,11 +75,17 @@
"ã¾ãããããã¹ãã§ãã"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You can use web labels to machine-readably indicate the licenses of non-"
-"minified JavaScript files too; but these are source files, so please don't "
-"fail to give them human-readable license notices. Omitting those creates "
-"uncertainty about their legal status."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can use web labels to machine-readably indicate the licenses of non-"
+#| "minified JavaScript files too; but these are source files, so please "
+#| "don't fail to give them human-readable license notices. Omitting those "
+#| "creates uncertainty about their legal status."
+msgid ""
+"You can use web labels on non-minified JavaScript files too, to indicate "
+"their licenses in a way a program can recognize; but these are source files, "
+"so please don't fail to give them human-readable license notices. Omitting "
+"those notices creates uncertainty about these files legal status."
msgstr ""
"ã¦ã§ãã»ã©ãã«ãæå°åããã¦ããªãJavaScriptãã¡ã¤ã«ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ãæ©æ¢°å¯èªã§"
"æ示ããããã«ä½¿ç¨ãããã¨ãã§ãã¾ãããããããããã¯ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã«ã§ãã"
Index: licenses/po/javascript-labels.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/javascript-labels.pot,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- licenses/po/javascript-labels.pot 5 Jan 2015 13:28:01 -0000 1.11
+++ licenses/po/javascript-labels.pot 17 Feb 2015 23:28:18 -0000 1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: javascript-labels.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-05 13:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -46,17 +46,17 @@
msgid ""
"Using web labels presumes that the corresponding JavaScript source files "
"carry license notices that properly release them under a free license. The "
-"compiled code isn't free unless its souce code is, and indicating the "
+"compiled code isn't free unless its source code is, and indicating the "
"license is essential for proper release of free source code. If you haven't "
"done that, you should do that first."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"You can use web labels to machine-readably indicate the licenses of "
-"non-minified JavaScript files too; but these are source files, so please "
-"don't fail to give them human-readable license notices. Omitting those "
-"creates uncertainty about their legal status."
+"You can use web labels on non-minified JavaScript files too, to indicate "
+"their licenses in a way a program can recognize; but these are source files, "
+"so please don't fail to give them human-readable license notices. Omitting "
+"those notices creates uncertainty about these files legal status."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
Index: licenses/po/javascript-labels.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/javascript-labels.ru.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/po/javascript-labels.ru.po 8 Jan 2015 16:57:01 -0000 1.18
+++ licenses/po/javascript-labels.ru.po 17 Feb 2015 23:28:18 -0000 1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: javascript-labels.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-05 13:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-07 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "JavaScript License Web Labels - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -55,10 +56,22 @@
"подÑвеÑдиÑÑ Ð¿ÑавилÑноÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑии Ñ
ÑайÑа."
#. type: Content of: <p>
+# | Using web labels presumes that the corresponding JavaScript source files
+# | carry license notices that properly release them under a free license.
+# | The compiled code isn't free unless its sou{+r+}ce code is, and indicating
+# | the license is essential for proper release of free source code. If you
+# | haven't done that, you should do that first.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using web labels presumes that the corresponding JavaScript source files "
+#| "carry license notices that properly release them under a free license. "
+#| "The compiled code isn't free unless its souce code is, and indicating the "
+#| "license is essential for proper release of free source code. If you "
+#| "haven't done that, you should do that first."
msgid ""
"Using web labels presumes that the corresponding JavaScript source files "
"carry license notices that properly release them under a free license. The "
-"compiled code isn't free unless its souce code is, and indicating the "
+"compiled code isn't free unless its source code is, and indicating the "
"license is essential for proper release of free source code. If you haven't "
"done that, you should do that first."
msgstr ""
@@ -70,11 +83,23 @@
"ÑÑого не Ñделали, вам ÑледÑÐµÑ ÑделаÑÑ ÑÑо
пÑежде вÑего."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You can use web labels to machine-readably indicate the licenses of non-"
-"minified JavaScript files too; but these are source files, so please don't "
-"fail to give them human-readable license notices. Omitting those creates "
-"uncertainty about their legal status."
+# | You can use web labels [-to machine-readably indicate the licenses of-]
+# | {+on+} non-minified JavaScript files [-too;-] {+too, to indicate their
+# | licenses in a way a program can recognize;+} but these are source files,
+# | so please don't fail to give them human-readable license notices.
+# | Omitting those {+notices+} creates uncertainty about [-their-] {+these
+# | files+} legal status.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can use web labels to machine-readably indicate the licenses of non-"
+#| "minified JavaScript files too; but these are source files, so please "
+#| "don't fail to give them human-readable license notices. Omitting those "
+#| "creates uncertainty about their legal status."
+msgid ""
+"You can use web labels on non-minified JavaScript files too, to indicate "
+"their licenses in a way a program can recognize; but these are source files, "
+"so please don't fail to give them human-readable license notices. Omitting "
+"those notices creates uncertainty about these files legal status."
msgstr ""
"ÐиÑензионнÑе помеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ пÑименÑÑÑ Ð´Ð»Ñ
Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑказаÑÑ Ð² авÑомаÑиÑеÑки "
"ÑаÑпознаваемом виде Ñакже лиÑензии
неминимизиÑованнÑÑ
Ñайлов JavaScript; но "
Index: philosophy/po/free-sw.af.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.af.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- philosophy/po/free-sw.af.po 5 Aug 2014 02:27:29 -0000 1.49
+++ philosophy/po/free-sw.af.po 17 Feb 2015 23:28:19 -0000 1.50
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-19 07:45+0200\n"
"Last-Translator: Renier Maritz <address@hidden>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -80,7 +80,8 @@
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”."
+"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
+"libre software” to show we do not mean it is gratis."
msgstr ""
"<q>Vrye sagteware</q> gaan oor vryheid en nie prys nie. Daarom die woord "
"<q>vry</q> en nie gratis nie. Vrye sagteware kan jou geld kos terwyl "
@@ -1029,8 +1030,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Kopiereg © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
Index: philosophy/po/free-sw.ar-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/free-sw.ar-diff.html 8 Nov 2014 22:00:15 -0000 1.29
+++ philosophy/po/free-sw.ar-diff.html 17 Feb 2015 23:28:19 -0000 1.30
@@ -46,7 +46,8 @@
software</b>. <span class="inserted"><ins><em>Thus, “free
software” is a matter of
liberty, not price. To understand the concept, you should think of
“free” as in “free speech,” not as in
-“free beer”.
+“free beer”. We sometimes call it “libre
+software” to show we do not mean it is gratis.
</p>
<p>
@@ -206,11 +207,12 @@
program must be available</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>In the GNU project, we use copyleft to protect
the four freedoms
legally</em></ins></span> for <span class="removed"><del><strong>commercial
use, commercial development,
-and commercial distribution. Commercial development of</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>everyone. We believe there are important
reasons why
+and commercial distribution. Commercial development of free software
+is no longer unusual; such free commercial software</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>everyone. We believe there are important
reasons why
<a href="/philosophy/pragmatic.html">it is better to use
copyleft</a>. However,
<a href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">
-noncopylefted</em></ins></span> free <span
class="removed"><del><strong>software</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software</a></em></ins></span> is <span
class="removed"><del><strong>no longer</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>ethical
+noncopylefted free software</a> is ethical
too. See <a href="/philosophy/categories.html">Categories of Free
Software</a> for a description of how “free software,”
“copylefted software” and other categories of software
@@ -221,7 +223,7 @@
“Free software” does not mean “noncommercial”. A free
program must be available for commercial use, commercial development,
and commercial distribution. Commercial development of free software
-is no longer</em></ins></span> unusual; such free commercial software is very
important.
+is no longer unusual; such free commercial software</em></ins></span> is very
important.
You may have paid money to get copies of free software, or you may have
obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies,
you always have the freedom to copy and change the software, even to
@@ -606,7 +608,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright</em></ins></span> © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010,
<span class="removed"><del><strong>2012</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2012, 2013</em></ins></span>
+<p>Copyright</em></ins></span> © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010,
<span class="removed"><del><strong>2012</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2012, 2013, 2015</em></ins></span>
Free Software Foundation, <span class="removed"><del><strong>Inc.
</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Inc.</p></em></ins></span>
@@ -621,7 +623,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><p
class="unprintable">Updated:</em></ins></span>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/11/08 22:00:15 $
+$Date: 2015/02/17 23:28:19 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/free-sw.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ar.po,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- philosophy/po/free-sw.ar.po 8 Nov 2014 22:00:15 -0000 1.74
+++ philosophy/po/free-sw.ar.po 17 Feb 2015 23:28:19 -0000 1.75
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-14 16:32+0200\n"
"Last-Translator: Rafik E. Younan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic <address@hidden>\n"
@@ -89,7 +89,8 @@
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”."
+"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
+"libre software” to show we do not mean it is gratis."
msgstr ""
"باÙتاÙÙØ ”Free software“ Ù٠اÙÙغة
اÙØ¥ÙجÙÙزÙØ©Ø ØªØ¯Ù Ø¹Ù٠اÙØرÙØ©Ø "
"ÙÙÙس اÙسعر. ÙÙÙÙ
اÙÙÙرة باÙÙغة
اÙØ¥ÙجÙÙزÙØ©Ø Ø§Ø¹ØªØ¨Ø± ”free“ ÙÙ
ا ÙÙ "
@@ -1103,8 +1104,8 @@
#| "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software "
#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"<span dir=\"ltr\">Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 "
"Free Software Foundation, Inc.</span>"
Index: philosophy/po/free-sw.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.bg.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- philosophy/po/free-sw.bg.po 29 Dec 2014 09:29:47 -0000 1.51
+++ philosophy/po/free-sw.bg.po 17 Feb 2015 23:28:19 -0000 1.52
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-21 13:34+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -88,7 +88,8 @@
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”."
+"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
+"libre software” to show we do not mean it is gratis."
msgstr ""
"âСвободниÑÑ ÑоÑÑÑеÑâ е изÑаз на
ÑвободаÑа, а не на ÑенаÑа. Ðа да ÑазбеÑеÑе "
"конÑепÑиÑÑа, миÑлеÑе Ñи за âÑвобода на
ÑловоÑоâ, а не âбезплаÑен "
@@ -1053,8 +1054,8 @@
#| "Copyright © 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software "
#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009 ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
Index: philosophy/po/free-sw.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.cs.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/free-sw.cs.po 21 Dec 2014 13:57:26 -0000 1.2
+++ philosophy/po/free-sw.cs.po 17 Feb 2015 23:28:19 -0000 1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-11 21:15+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -76,7 +76,8 @@
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”."
+"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
+"libre software” to show we do not mean it is gratis."
msgstr ""
"<cite>Free software</cite> se vztahuje ke svobodÄ, ne k cenÄ. Abyste "
"správnÄ porozumÄli podstatÄ vÄci, mÄli byste chápat slovo
<cite>free</cite> "
@@ -936,8 +937,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 1996-2001 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/free-sw.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.de.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- philosophy/po/free-sw.de.po 5 Feb 2015 16:28:39 -0000 1.67
+++ philosophy/po/free-sw.de.po 17 Feb 2015 23:28:19 -0000 1.68
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-09 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -57,13 +58,30 @@
"\">Historie</a> zu finden."
#. type: Content of: <p>
+# | “Free software” means software that respects users' freedom
+# | and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
+# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
+# | “free software” is a matter of liberty, not price. To
+# | understand the concept, you should think of “free” as in
+# | “free speech,” not as in “free beer”. {+We
+# | sometimes call it “libre software” to show we do not mean it
+# | is gratis.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” means software that respects users' freedom "
+#| "and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, "
+#| "“free software” is a matter of liberty, not price. To "
+#| "understand the concept, you should think of “free” as in "
+#| "“free speech,” not as in “free beer”."
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”."
+"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
+"libre software” to show we do not mean it is gratis."
msgstr ""
"<em>Freie Software</em> ist Software, die die Freiheit und Gemeinschaft der "
"Nutzer respektiert. Ganz allgemein bedeutet das, dass <strong>Nutzer die "
@@ -1087,9 +1105,15 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, [-2013-] {+2013,
+# | 2015+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free "
+#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013<ins>, 2014</"
"ins> Free Software Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/free-sw.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.el.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/free-sw.el.po 20 Nov 2014 20:40:10 -0000 1.3
+++ philosophy/po/free-sw.el.po 17 Feb 2015 23:28:20 -0000 1.4
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -78,7 +78,8 @@
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”."
+"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
+"libre software” to show we do not mean it is gratis."
msgstr ""
"Το “ÎλεÏθεÏο λογιÏμικϔ είναι
ζήÏημα ελεÏ
θεÏίαÏ, ÏÏι κÏÏÏοÏ
Ï. "
"Îια να καÏανοήÏεÏε Ïον ÏÏο αÏ
ÏÏ Î¸Î± ÏÏá½³Ïει
να ÏκέÏÏεÏÏε Ïη λέξη “"
@@ -1013,8 +1014,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 1996-2002, 2004-2007 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996-2002, 2004-2007 ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, Inc."
Index: philosophy/po/free-sw.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.es.po,v
retrieving revision 1.101
retrieving revision 1.102
diff -u -b -r1.101 -r1.102
--- philosophy/po/free-sw.es.po 13 Nov 2014 08:57:08 -0000 1.101
+++ philosophy/po/free-sw.es.po 17 Feb 2015 23:28:20 -0000 1.102
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.es.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-13 09:52+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
@@ -75,13 +76,30 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | “Free software” means software that respects users' freedom
+# | and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
+# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
+# | “free software” is a matter of liberty, not price. To
+# | understand the concept, you should think of “free” as in
+# | “free speech,” not as in “free beer”. {+We
+# | sometimes call it “libre software” to show we do not mean it
+# | is gratis.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” means software that respects users' freedom "
+#| "and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, "
+#| "“free software” is a matter of liberty, not price. To "
+#| "understand the concept, you should think of “free” as in "
+#| "“free speech,” not as in “free beer”."
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”."
+"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
+"libre software” to show we do not mean it is gratis."
msgstr ""
"«Software libre» es el software que respeta la libertad de los usuarios y
la "
"comunidad. En grandes lÃneas, significa que <b>los usuarios tienen la "
@@ -1136,9 +1154,15 @@
"de este sitio web."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, [-2013-] {+2013,
+# | 2015+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free "
+#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
"Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/free-sw.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.fr.po,v
retrieving revision 1.102
retrieving revision 1.103
diff -u -b -r1.102 -r1.103
--- philosophy/po/free-sw.fr.po 12 Nov 2014 14:02:41 -0000 1.102
+++ philosophy/po/free-sw.fr.po 17 Feb 2015 23:28:20 -0000 1.103
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-12 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -68,13 +69,30 @@
"section <a href=\"#History\">Historique</a> ci-dessous."
#. type: Content of: <p>
+# | “Free software” means software that respects users' freedom
+# | and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
+# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
+# | “free software” is a matter of liberty, not price. To
+# | understand the concept, you should think of “free” as in
+# | “free speech,” not as in “free beer”. {+We
+# | sometimes call it “libre software” to show we do not mean it
+# | is gratis.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” means software that respects users' freedom "
+#| "and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, "
+#| "“free software” is a matter of liberty, not price. To "
+#| "understand the concept, you should think of “free” as in "
+#| "“free speech,” not as in “free beer”."
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”."
+"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
+"libre software” to show we do not mean it is gratis."
msgstr ""
"« Logiciel libre » <cite>[free software]</cite> désigne des logiciels
qui "
"respectent la liberté des utilisateurs. En gros, cela veut dire que <b>les "
@@ -1094,9 +1112,15 @@
"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, [-2013-] {+2013,
+# | 2015+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free "
+#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
"Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/free-sw.hr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.hr-diff.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/free-sw.hr-diff.html 5 Aug 2014 02:27:31 -0000 1.15
+++ philosophy/po/free-sw.hr-diff.html 17 Feb 2015 23:28:20 -0000 1.16
@@ -44,7 +44,8 @@
software</b>. Thus, “free software” is a matter of
liberty, not price. To understand the concept, you should think of
“free” as in “free speech,” not as in
-“free beer”.
+“free beer”. <span class="inserted"><ins><em>We sometimes call it
“libre
+software” to show we do not mean it is gratis.</em></ins></span>
</p>
<p>
@@ -557,7 +558,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013
+<p>Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, <span
class="removed"><del><strong>2013</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2013, 2015</em></ins></span>
Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -568,7 +569,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/08/05 02:27:31 $
+$Date: 2015/02/17 23:28:20 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/free-sw.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.hr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/po/free-sw.hr.po 5 Aug 2014 02:27:31 -0000 1.33
+++ philosophy/po/free-sw.hr.po 17 Feb 2015 23:28:20 -0000 1.34
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-12 09:34+0100\n"
"Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
"Language-Team: GNU Croatian Translation Team <address@hidden>\n"
@@ -65,13 +65,30 @@
"\">dio o povijesti izmjena</a> koje utjeÄu na definiciju slobodnog softvera."
#. type: Content of: <p>
+# | “Free software” means software that respects users' freedom
+# | and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
+# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
+# | “free software” is a matter of liberty, not price. To
+# | understand the concept, you should think of “free” as in
+# | “free speech,” not as in “free beer”. {+We
+# | sometimes call it “libre software” to show we do not mean it
+# | is gratis.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” means software that respects users' freedom "
+#| "and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, "
+#| "“free software” is a matter of liberty, not price. To "
+#| "understand the concept, you should think of “free” as in "
+#| "“free speech,” not as in “free beer”."
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”."
+"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
+"libre software” to show we do not mean it is gratis."
msgstr ""
"“Slobodni softver” podrazumijeva raÄunalne programe koji
poštuju "
"slobodu korisnika i zajednice. To znaÄi da <b>korisnici imaju slobodu "
@@ -1109,9 +1126,15 @@
"za prijevode</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, [-2013-] {+2013,
+# | 2015+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free "
+#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
"Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/free-sw.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.it.po,v
retrieving revision 1.127
retrieving revision 1.128
diff -u -b -r1.127 -r1.128
--- philosophy/po/free-sw.it.po 6 Aug 2014 11:14:46 -0000 1.127
+++ philosophy/po/free-sw.it.po 17 Feb 2015 23:28:20 -0000 1.128
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-06 08:34+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
# type: Content of: <title>
@@ -70,13 +71,30 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | “Free software” means software that respects users' freedom
+# | and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
+# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
+# | “free software” is a matter of liberty, not price. To
+# | understand the concept, you should think of “free” as in
+# | “free speech,” not as in “free beer”. {+We
+# | sometimes call it “libre software” to show we do not mean it
+# | is gratis.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” means software that respects users' freedom "
+#| "and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, "
+#| "“free software” is a matter of liberty, not price. To "
+#| "understand the concept, you should think of “free” as in "
+#| "“free speech,” not as in “free beer”."
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”."
+"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
+"libre software” to show we do not mean it is gratis."
msgstr ""
"Il “Software libero” è software che rispetta la libertà degli "
"utenti e la comunità . In breve, significa che <b>gli utenti hanno la libertÃ
"
@@ -1124,9 +1142,15 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, [-2013-] {+2013,
+# | 2015+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free "
+#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
"Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/free-sw.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ja.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- philosophy/po/free-sw.ja.po 13 Jan 2015 05:32:05 -0000 1.67
+++ philosophy/po/free-sw.ja.po 17 Feb 2015 23:28:21 -0000 1.68
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-21 11:33+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -63,13 +64,22 @@
"ã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” means software that respects users' freedom "
+#| "and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, "
+#| "“free software” is a matter of liberty, not price. To "
+#| "understand the concept, you should think of “free” as in "
+#| "“free speech,” not as in “free beer”."
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”."
+"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
+"libre software” to show we do not mean it is gratis."
msgstr ""
"ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãã¯å©ç¨è
ã®èªç±ã¨ã³ãã¥ããã£ãå°éããã½ããã¦ã§ã¢ãæå³"
"ãã¾ããããããã§è¨ãã¨ã<b>ãã®ã½ããã¦ã§ã¢ããå®è¡ãã³ãã¼ãé
å¸ãç 究ãå¤"
@@ -1010,9 +1020,13 @@
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free "
+#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
"Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/free-sw.lt.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.lt.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/free-sw.lt.po 30 Sep 2014 05:57:09 -0000 1.8
+++ philosophy/po/free-sw.lt.po 17 Feb 2015 23:28:21 -0000 1.9
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-06 21:51+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Klimašauskas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Lithuanian <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -65,13 +66,22 @@
"\">Istorijos skyriuje</a>."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” means software that respects users' freedom "
+#| "and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, "
+#| "“free software” is a matter of liberty, not price. To "
+#| "understand the concept, you should think of “free” as in "
+#| "“free speech,” not as in “free beer”."
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”."
+"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
+"libre software” to show we do not mean it is gratis."
msgstr ""
"„Laisva programinÄ Ä¯ranga“ reiÅ¡kia programinÄ Ä¯rangÄ
, kuria
"
"gerbiama naudotojų laisvÄ ir bendruomenÄ. Apytiksliai, tai reiÅ¡kia, kad "
@@ -1069,9 +1079,13 @@
"PERSKAITYKITEMANE</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free "
+#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Laisvos "
"programinÄs įrangos fondas, korporacija"
Index: philosophy/po/free-sw.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/free-sw.nl-diff.html 9 Feb 2015 21:03:05 -0000 1.26
+++ philosophy/po/free-sw.nl-diff.html 17 Feb 2015 23:28:21 -0000 1.27
@@ -46,7 +46,8 @@
software</b>. <span class="inserted"><ins><em>Thus, “free
software” is a matter of
liberty, not price. To understand the concept, you should think of
“free” as in “free speech,” not as in
-“free beer”.
+“free beer”. We sometimes call it “libre
+software” to show we do not mean it is gratis.
</p>
<p>
@@ -206,11 +207,12 @@
program must be available</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>In the GNU project, we use copyleft to protect
the four freedoms
legally</em></ins></span> for <span class="removed"><del><strong>commercial
use, commercial development,
-and commercial distribution. Commercial development of</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>everyone. We believe there are important
reasons why
+and commercial distribution. Commercial development of free software
+is no longer unusual; such free commercial software</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>everyone. We believe there are important
reasons why
<a href="/philosophy/pragmatic.html">it is better to use
copyleft</a>. However,
<a href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">
-noncopylefted</em></ins></span> free <span
class="removed"><del><strong>software</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software</a></em></ins></span> is <span
class="removed"><del><strong>no longer</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>ethical
+noncopylefted free software</a> is ethical
too. See <a href="/philosophy/categories.html">Categories of Free
Software</a> for a description of how “free software,”
“copylefted software” and other categories of software
@@ -221,7 +223,7 @@
“Free software” does not mean “noncommercial”. A free
program must be available for commercial use, commercial development,
and commercial distribution. Commercial development of free software
-is no longer</em></ins></span> unusual; such free commercial software is very
important.
+is no longer unusual; such free commercial software</em></ins></span> is very
important.
You may have paid money to get copies of free software, or you may have
obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies,
you always have the freedom to copy and change the software, even to
@@ -606,7 +608,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright</em></ins></span> © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010,
<span class="removed"><del><strong>2012</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2012, 2013</em></ins></span>
+<p>Copyright</em></ins></span> © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010,
<span class="removed"><del><strong>2012</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2012, 2013, 2015</em></ins></span>
Free Software Foundation, <span class="removed"><del><strong>Inc.
</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Inc.</p></em></ins></span>
@@ -621,7 +623,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><p
class="unprintable">Updated:</em></ins></span>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/02/09 21:03:05 $
+$Date: 2015/02/17 23:28:21 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/free-sw.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.nl.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/free-sw.nl.po 9 Feb 2015 21:03:05 -0000 1.25
+++ philosophy/po/free-sw.nl.po 17 Feb 2015 23:28:21 -0000 1.26
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -68,7 +68,9 @@
# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>.+}
# | Thus, “free software” is a matter of liberty, not price. To
# | understand the concept, you should think of “free” as in
-# | “free speech,” not as in “free beer”.
+# | “free speech,” not as in “free beer”. {+We
+# | sometimes call it “libre software” to show we do not mean it
+# | is gratis.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Thus, “free software” is a matter of liberty, not price. To "
@@ -80,7 +82,8 @@
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”."
+"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
+"libre software” to show we do not mean it is gratis."
msgstr ""
"“Vrije software” gaat over vrijheid, niet over prijs. (nvdv: het "
"Engelse “free” kan zowel <em>vrij</em> als <em>gratis</em> "
@@ -1117,15 +1120,15 @@
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, [-2012-] {+2012, 2013+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
+# | Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, [-2012-] {+2012, 2013,
+# | 2015+} Free Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software "
#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software "
"Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/free-sw.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pl.po,v
retrieving revision 1.77
retrieving revision 1.78
diff -u -b -r1.77 -r1.78
--- philosophy/po/free-sw.pl.po 23 Aug 2014 04:35:01 -0000 1.77
+++ philosophy/po/free-sw.pl.po 17 Feb 2015 23:28:21 -0000 1.78
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-22 22:11-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -67,13 +68,30 @@
"a>, aby zobaczyÄ zmiany w definicji wolnego oprogramowania."
#. type: Content of: <p>
+# | “Free software” means software that respects users' freedom
+# | and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
+# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
+# | “free software” is a matter of liberty, not price. To
+# | understand the concept, you should think of “free” as in
+# | “free speech,” not as in “free beer”. {+We
+# | sometimes call it “libre software” to show we do not mean it
+# | is gratis.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” means software that respects users' freedom "
+#| "and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, "
+#| "“free software” is a matter of liberty, not price. To "
+#| "understand the concept, you should think of “free” as in "
+#| "“free speech,” not as in “free beer”."
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”."
+"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
+"libre software” to show we do not mean it is gratis."
msgstr ""
"„Wolne oprogramowanie” [<em>free sofware</em>] oznacza "
"oprogramowanie, które szanuje wolnoÅÄ i spoÅecznoÅÄ
użytkowników. "
@@ -1069,9 +1087,15 @@
"translations.html\">tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, [-2013-] {+2013,
+# | 2015+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free "
+#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
"Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/free-sw.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pot,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- philosophy/po/free-sw.pot 5 Aug 2014 02:27:32 -0000 1.53
+++ philosophy/po/free-sw.pot 17 Feb 2015 23:28:21 -0000 1.54
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -56,7 +56,8 @@
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, "
"“free software” is a matter of liberty, not price. To "
"understand the concept, you should think of “free” as in "
-"“free speech,” not as in “free beer”."
+"“free speech,” not as in “free beer”. We sometimes "
+"call it “libre software” to show we do not mean it is gratis."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -702,8 +703,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/free-sw.pt-br-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pt-br-diff.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/free-sw.pt-br-diff.html 13 Dec 2014 18:27:56 -0000
1.29
+++ philosophy/po/free-sw.pt-br-diff.html 17 Feb 2015 23:28:21 -0000
1.30
@@ -46,7 +46,8 @@
software</b>. <span class="inserted"><ins><em>Thus, “free
software” is a matter of
liberty, not price. To understand the concept, you should think of
“free” as in “free speech,” not as in
-“free beer”.
+“free beer”. We sometimes call it “libre
+software” to show we do not mean it is gratis.
</p>
<p>
@@ -206,11 +207,12 @@
program must be available</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>In the GNU project, we use copyleft to protect
the four freedoms
legally</em></ins></span> for <span class="removed"><del><strong>commercial
use, commercial development,
-and commercial distribution. Commercial development of</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>everyone. We believe there are important
reasons why
+and commercial distribution. Commercial development of free software
+is no longer unusual; such free commercial software</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>everyone. We believe there are important
reasons why
<a href="/philosophy/pragmatic.html">it is better to use
copyleft</a>. However,
<a href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">
-noncopylefted</em></ins></span> free <span
class="removed"><del><strong>software</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software</a></em></ins></span> is <span
class="removed"><del><strong>no longer</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>ethical
+noncopylefted free software</a> is ethical
too. See <a href="/philosophy/categories.html">Categories of Free
Software</a> for a description of how “free software,”
“copylefted software” and other categories of software
@@ -221,7 +223,7 @@
“Free software” does not mean “noncommercial”. A free
program must be available for commercial use, commercial development,
and commercial distribution. Commercial development of free software
-is no longer</em></ins></span> unusual; such free commercial software is very
important.
+is no longer unusual; such free commercial software</em></ins></span> is very
important.
You may have paid money to get copies of free software, or you may have
obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies,
you always have the freedom to copy and change the software, even to
@@ -606,7 +608,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright</em></ins></span> © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010,
<span class="removed"><del><strong>2012</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2012, 2013</em></ins></span>
+<p>Copyright</em></ins></span> © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010,
<span class="removed"><del><strong>2012</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2012, 2013, 2015</em></ins></span>
Free Software Foundation, <span class="removed"><del><strong>Inc.
</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Inc.</p></em></ins></span>
@@ -621,7 +623,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><p
class="unprintable">Updated:</em></ins></span>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/12/13 18:27:56 $
+$Date: 2015/02/17 23:28:21 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/free-sw.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pt-br.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/free-sw.pt-br.po 13 Dec 2014 18:27:56 -0000 1.24
+++ philosophy/po/free-sw.pt-br.po 17 Feb 2015 23:28:22 -0000 1.25
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-23 00:53-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <address@hidden>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -83,7 +83,8 @@
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”."
+"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
+"libre software” to show we do not mean it is gratis."
msgstr ""
"Por âsoftware livreâ devemos entender aquele software que respeita a "
"liberdade e senso de comunidade dos usuários. Grosso modo, <b>os usuários "
@@ -1083,8 +1084,8 @@
#| "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software "
#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software "
"Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/free-sw.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ru.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- philosophy/po/free-sw.ru.po 5 Aug 2014 08:00:16 -0000 1.67
+++ philosophy/po/free-sw.ru.po 17 Feb 2015 23:28:22 -0000 1.68
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-05 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -70,13 +71,30 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | “Free software” means software that respects users' freedom
+# | and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
+# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
+# | “free software” is a matter of liberty, not price. To
+# | understand the concept, you should think of “free” as in
+# | “free speech,” not as in “free beer”. {+We
+# | sometimes call it “libre software” to show we do not mean it
+# | is gratis.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” means software that respects users' freedom "
+#| "and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, "
+#| "“free software” is a matter of liberty, not price. To "
+#| "understand the concept, you should think of “free” as in "
+#| "“free speech,” not as in “free beer”."
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”."
+"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
+"libre software” to show we do not mean it is gratis."
msgstr ""
"Слова “ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма”
ознаÑаÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, коÑоÑÐ°Ñ ÑÐ²Ð°Ð¶Ð°ÐµÑ "
"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¸ ÑообÑеÑÑво полÑзоваÑелей. РдвÑÑ
ÑловаÑ
ÑÑо знаÑиÑ, ÑÑо <strong> Ñ "
@@ -1113,9 +1131,15 @@
"translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, [-2013-] {+2013,
+# | 2015+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free "
+#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
"Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/free-sw.sk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.sk.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- philosophy/po/free-sw.sk.po 21 Dec 2014 11:59:24 -0000 1.51
+++ philosophy/po/free-sw.sk.po 17 Feb 2015 23:28:22 -0000 1.52
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-27 17:27+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Smatana <address@hidden>\n"
"Language-Team: Slovak <address@hidden>\n"
@@ -94,7 +94,8 @@
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”."
+"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
+"libre software” to show we do not mean it is gratis."
msgstr ""
"âSlobodný softvérâ sa týka slobody, nie ceny softvéru<sup><a href="
"\"#TransNote1\">1</a></sup>. Slovo <cite>free</cite> v originálnom názve "
@@ -1200,8 +1201,8 @@
#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
#| "2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/free-sw.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.sr.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- philosophy/po/free-sw.sr.po 2 Dec 2014 11:01:46 -0000 1.54
+++ philosophy/po/free-sw.sr.po 17 Feb 2015 23:28:22 -0000 1.55
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-16 17:03+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -80,7 +80,8 @@
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”."
+"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
+"libre software” to show we do not mean it is gratis."
msgstr ""
"âСлободни ÑоÑÑвеÑâ (енгл. <em>free software</em>) Ñе
ÑÑÐ²Ð°Ñ Ñлободе, а не "
"Ñене. Ðа биÑÑе боÑе ÑазÑмели на ÑÑа
миÑлимо (Ñ ÐµÐ½Ð³Ð»ÐµÑком Ñе пÑидев <em>free</"
@@ -982,8 +983,8 @@
#| "Copyright © 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software "
#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"<b>ÐÑÑоÑÑка пÑава:</b><br />Copyright © 2004, 2005, 2006,
2007, 2008, "
"2009 Free Software Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/free-sw.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.tr.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- philosophy/po/free-sw.tr.po 5 Aug 2014 02:27:33 -0000 1.61
+++ philosophy/po/free-sw.tr.po 17 Feb 2015 23:28:22 -0000 1.62
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Ali Servet Dönmez <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -97,7 +97,8 @@
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”."
+"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
+"libre software” to show we do not mean it is gratis."
msgstr ""
"<q>Ãzgür yazılım</q> bir özgürlük meselesidir, fiyat deÄil<sup><a id="
"\"RefTransNote1\" href=\"#TransNote1\">1</a></sup>."
@@ -1312,8 +1313,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/free-sw.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.uk.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/po/free-sw.uk.po 30 Sep 2014 08:09:33 -0000 1.36
+++ philosophy/po/free-sw.uk.po 17 Feb 2015 23:28:22 -0000 1.37
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-30 10:15+0300\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -65,13 +66,22 @@
"нижнÑй ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑоÑÑнки."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software” means software that respects users' freedom "
+#| "and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, "
+#| "“free software” is a matter of liberty, not price. To "
+#| "understand the concept, you should think of “free” as in "
+#| "“free speech,” not as in “free beer”."
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”."
+"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
+"libre software” to show we do not mean it is gratis."
msgstr ""
"Слова “вÑлÑна пÑогÑама” ознаÑаÑÑÑ
пÑогÑамÑ, Ñка Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ð¶Ð°Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ "
"Ñ ÑпÑлÑноÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв. У двоÑ
ÑловаÑ
Ñе
ознаÑаÑ, Ñо <strong> Ñ "
@@ -1027,9 +1037,13 @@
"translations.html\">“ÐоÑÑÐ±Ð½Ð¸ÐºÑ Ð·
пеÑекладє</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free "
+#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Фонд
вÑлÑного "
"пÑогÑамного забезпеÑеннÑ, Inc."
Index: philosophy/po/free-sw.zh-tw-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.zh-tw-diff.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/free-sw.zh-tw-diff.html 5 Aug 2014 02:27:33 -0000
1.24
+++ philosophy/po/free-sw.zh-tw-diff.html 17 Feb 2015 23:28:23 -0000
1.25
@@ -46,7 +46,8 @@
software</b>. <span class="inserted"><ins><em>Thus, “free
software” is a matter of
liberty, not price. To understand the concept, you should think of
“free” as in “free speech,” not as in
-“free beer”.
+“free beer”. We sometimes call it “libre
+software” to show we do not mean it is gratis.
</p>
<p>
@@ -206,11 +207,12 @@
program must be available</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>In the GNU project, we use copyleft to protect
the four freedoms
legally</em></ins></span> for <span class="removed"><del><strong>commercial
use, commercial development,
-and commercial distribution. Commercial development of</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>everyone. We believe there are important
reasons why
+and commercial distribution. Commercial development of free software
+is no longer unusual; such free commercial software</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>everyone. We believe there are important
reasons why
<a href="/philosophy/pragmatic.html">it is better to use
copyleft</a>. However,
<a href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">
-noncopylefted</em></ins></span> free <span
class="removed"><del><strong>software</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software</a></em></ins></span> is <span
class="removed"><del><strong>no longer</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>ethical
+noncopylefted free software</a> is ethical
too. See <a href="/philosophy/categories.html">Categories of Free
Software</a> for a description of how “free software,”
“copylefted software” and other categories of software
@@ -221,7 +223,7 @@
“Free software” does not mean “noncommercial”. A free
program must be available for commercial use, commercial development,
and commercial distribution. Commercial development of free software
-is no longer</em></ins></span> unusual; such free commercial software is very
important.
+is no longer unusual; such free commercial software</em></ins></span> is very
important.
You may have paid money to get copies of free software, or you may have
obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies,
you always have the freedom to copy and change the software, even to
@@ -606,7 +608,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright</em></ins></span> © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010,
<span class="removed"><del><strong>2012</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2012, 2013</em></ins></span>
+<p>Copyright</em></ins></span> © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010,
<span class="removed"><del><strong>2012</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2012, 2013, 2015</em></ins></span>
Free Software Foundation, <span class="removed"><del><strong>Inc.
</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Inc.</p></em></ins></span>
@@ -621,7 +623,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><p
class="unprintable">Updated:</em></ins></span>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/08/05 02:27:33 $
+$Date: 2015/02/17 23:28:23 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/free-sw.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/free-sw.zh-tw.po 5 Aug 2014 02:27:33 -0000 1.29
+++ philosophy/po/free-sw.zh-tw.po 17 Feb 2015 23:28:23 -0000 1.30
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-03 13:54+0800\n"
"Last-Translator: Karl Lam <address@hidden>\n"
"Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
@@ -73,7 +73,8 @@
"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
-"” not as in “free beer”."
+"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
+"libre software” to show we do not mean it is gratis."
msgstr ""
"ããæ以ãèªç±è»é«ãæ¯èªç±ãæ¬å©çåé¡ï¼èä¸æ¯å¹æ
¼çåé¡ãèªç±è»é«çæ§è³ªå°±è·"
"ãèªç±è¨è«ãä¸æ¨£ï¼èä¸æ¯ãå
è²»å¤é
ã<a
href=\"#trans1\">[æ1]</a>ã"
@@ -999,8 +1000,8 @@
#| "Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software "
#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"çæ¬ææ © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013
èªç±è»é«åºéæ"
Index: philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de.po 5 Feb 2015 16:04:36
-0000 1.17
+++ philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de.po 17 Feb 2015 23:28:23
-0000 1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whats-wrong-with-youtube.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-02 16:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-03 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "What's Wrong with YouTube - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -49,14 +50,23 @@
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"In the HTML5 mode, it involves running a <a href=\"/philosophy/javascript-"
-"trap.html\">nonfree JavaScript program</a>."
+"trap.html\">nonfree JavaScript program</a>. For some videos, it also "
+"requires the nonfree Adobe DRM software that has been incorporated into "
+"proprietary browsers and Firefox, but not into the GNU browsers including <a "
+"href=\"/software/icecat\">IceCat</a>"
msgstr ""
-"Die HTML5-Wiedergabe setzt die Nutzung von <a href=\"/philosophy/javascript-"
-"trap.html\">unfreien JavaScript</a> voraus."
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+# | In the [-(non-HTML5)-] {+non-HTML5+} mode, it involves use of Flash
+# | Player, which is nonfree. It even tells users to install Flash Player.
+# | (This mode is deprecated as of January 2015.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the (non-HTML5) mode, it involves use of Flash Player, which is "
+#| "nonfree. It even tells users to install Flash Player. (This mode is "
+#| "deprecated as of January 2015.)"
msgid ""
-"In the (non-HTML5) mode, it involves use of Flash Player, which is nonfree. "
+"In the non-HTML5 mode, it involves use of Flash Player, which is nonfree. "
"It even tells users to install Flash Player. (This mode is deprecated as of "
"January 2015.)"
msgstr ""
@@ -65,12 +75,25 @@
"Wiedergabe-Modus ist missbilligt, Stand: 2015-01)."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"There are ways to access YouTube without running that nonfree software "
-"— Users who are in the know can avoid that problem. For instance, you "
-"can access the non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/\">Gnash</a>, "
-"and you can get any of them with <a href=\"http://youtube-dl.org/\">youtube-"
-"dl</a>."
+# | There are ways to access {+most+} YouTube {+videos+} without running that
+# | nonfree software — Users who are in the know can avoid [-that
+# | problem.-] {+doing so.+} For instance, you can access the {+most+}
+# | non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/\">Gnash</a>, and you can
+# | get [-any of them-] {+most HTML5 videos+} with <a
+# | href=\"http://youtube-dl.org/\">youtube-dl</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are ways to access YouTube without running that nonfree software "
+#| "— Users who are in the know can avoid that problem. For instance, "
+#| "you can access the non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/"
+#| "\">Gnash</a>, and you can get any of them with <a href=\"http://youtube-"
+#| "dl.org/\">youtube-dl</a>."
+msgid ""
+"There are ways to access most YouTube videos without running that nonfree "
+"software — Users who are in the know can avoid doing so. For instance, "
+"you can access the most non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/"
+"\">Gnash</a>, and you can get most HTML5 videos with <a href=\"http://"
+"youtube-dl.org/\">youtube-dl</a>."
msgstr ""
"Es gibt Möglichkeiten auf YouTube zuzugreifen, ohne diese unfreie <!--"
"Skripte-->Software ausführen zu müssen. Nutzer, denen das bekannt ist, "
@@ -93,10 +116,18 @@
msgstr "YouTube versucht davon abzuhalten, <!--Film-->Kopien herunterzuladen."
#. type: Content of: <ul><li><p>
+# | The developers of youtube-dl need to keep changing it as the site changes.
+# | The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is
+# | [-mistreating you wrong-] {+mistreatment+} even if you can overcome it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The developers of youtube-dl need to keep changing it as the site "
+#| "changes. The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is "
+#| "mistreating you wrong even if you can overcome it."
msgid ""
"The developers of youtube-dl need to keep changing it as the site changes. "
-"The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is mistreating "
-"you wrong even if you can overcome it."
+"The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is "
+"mistreatment even if you can overcome it."
msgstr ""
"Die Entwickler von <em>youtube-dl</em> müssen es bei Ãnderungen an der "
"Webpräsenz ständig ändern. Bereits der bloÃe <em>Versuch</em> davon "
@@ -117,12 +148,26 @@
"gegenüber ist."
#. type: Content of: <p>
+# | If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they
+# | mistreat Google by denying Google control of that aspect of its computing.
+# | We hope that Google will reclaim its freedom by ceasing to use those
+# | nonfree programs, if any. But [-they-] {+those programs+} do not mistreat
+# | the <em>users</em> of that service, so they are not a reason to refuse to
+# | <em>use</em> YouTube.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they "
+#| "mistreat Google by denying Google control of that aspect of its "
+#| "computing. We hope that Google will reclaim its freedom by ceasing to use "
+#| "those nonfree programs, if any. But they do not mistreat the <em>users</"
+#| "em> of that service, so they are not a reason to refuse to <em>use</em> "
+#| "YouTube."
msgid ""
"If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they mistreat "
"Google by denying Google control of that aspect of its computing. We hope "
"that Google will reclaim its freedom by ceasing to use those nonfree "
-"programs, if any. But they do not mistreat the <em>users</em> of that "
-"service, so they are not a reason to refuse to <em>use</em> YouTube."
+"programs, if any. But those programs do not mistreat the <em>users</em> of "
+"that service, so they are not a reason to refuse to <em>use</em> YouTube."
msgstr ""
"Sollten irgendwelche unfreien Programme auf Youtube-Servern ausgeführt "
"werden, malträtieren sie Google, indem sie Google die Kontrolle über diesen
"
@@ -133,6 +178,13 @@
"weigern, YouTube zu <em>nutzen</em>."
#. type: Content of: <p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Dailymotion and Vimeo have the same problem as YouTube's HTML5 option: "
+#| "viewing their videos requires nonfree JavaScript code. If there is any "
+#| "commercial video-hosting platform that doesn't have this problem, please "
+#| "inform us."
msgid ""
"Dailymotion and Vimeo have the same problem as YouTube's HTML5 option: "
"viewing their videos requires nonfree JavaScript code. If there is any "
@@ -154,8 +206,20 @@
"gewöhnlichen Webpräsenz bereitgestellt werden."
#. type: Content of: <p>
+# | Another way to publish videos [-to-] {+on+} the web using free software is
+# | <a href=\"http://mediagoblin.org/\">GNU MediaGoblin</a>. Ideally you will
+# | set up <a href=\"http://docs.mediagoblin.org/\">your own server</a>, or
+# | run one for your family and friends, but you can also post on <a
+# | href=\"https://wiki.mediagoblin.org/Live_instances\">public servers</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another way to publish videos to the web using free software is <a href="
+#| "\"http://mediagoblin.org/\">GNU MediaGoblin</a>. Ideally you will set up "
+#| "<a href=\"http://docs.mediagoblin.org/\">your own server</a>, or run one "
+#| "for your family and friends, but you can also post on <a href=\"https://"
+#| "wiki.mediagoblin.org/Live_instances\">public servers</a>."
msgid ""
-"Another way to publish videos to the web using free software is <a href="
+"Another way to publish videos on the web using free software is <a href="
"\"http://mediagoblin.org/\">GNU MediaGoblin</a>. Ideally you will set up <a "
"href=\"http://docs.mediagoblin.org/\">your own server</a>, or run one for "
"your family and friends, but you can also post on <a href=\"https://wiki."
@@ -251,6 +315,13 @@
msgstr "Aktualisierung:"
#~ msgid ""
+#~ "In the HTML5 mode, it involves running a <a href=\"/philosophy/javascript-"
+#~ "trap.html\">nonfree JavaScript program</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die HTML5-Wiedergabe setzt die Nutzung von <a href=\"/philosophy/"
+#~ "javascript-trap.html\">unfreien JavaScript</a> voraus."
+
+#~ msgid ""
#~ "In the default (non-HTML5) mode, it involves use of Flash Player. It "
#~ "even tells users to install Flash Player."
#~ msgstr ""
Index: philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es.po 3 Feb 2015 19:28:28
-0000 1.14
+++ philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es.po 17 Feb 2015 23:28:23
-0000 1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whats-wrong-with-youtube.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-02 16:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-03 19:21+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -48,14 +49,23 @@
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"In the HTML5 mode, it involves running a <a href=\"/philosophy/javascript-"
-"trap.html\">nonfree JavaScript program</a>."
+"trap.html\">nonfree JavaScript program</a>. For some videos, it also "
+"requires the nonfree Adobe DRM software that has been incorporated into "
+"proprietary browsers and Firefox, but not into the GNU browsers including <a "
+"href=\"/software/icecat\">IceCat</a>"
msgstr ""
-"La modalidad HTML5 implica ejecutar un <a href=\"/philosophy/javascript-trap."
-"html\">programa JavaScript que no es libre</a>."
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+# | In the [-(non-HTML5)-] {+non-HTML5+} mode, it involves use of Flash
+# | Player, which is nonfree. It even tells users to install Flash Player.
+# | (This mode is deprecated as of January 2015.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the (non-HTML5) mode, it involves use of Flash Player, which is "
+#| "nonfree. It even tells users to install Flash Player. (This mode is "
+#| "deprecated as of January 2015.)"
msgid ""
-"In the (non-HTML5) mode, it involves use of Flash Player, which is nonfree. "
+"In the non-HTML5 mode, it involves use of Flash Player, which is nonfree. "
"It even tells users to install Flash Player. (This mode is deprecated as of "
"January 2015.)"
msgstr ""
@@ -64,12 +74,25 @@
"instalen Flash Player."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"There are ways to access YouTube without running that nonfree software "
-"— Users who are in the know can avoid that problem. For instance, you "
-"can access the non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/\">Gnash</a>, "
-"and you can get any of them with <a href=\"http://youtube-dl.org/\">youtube-"
-"dl</a>."
+# | There are ways to access {+most+} YouTube {+videos+} without running that
+# | nonfree software — Users who are in the know can avoid [-that
+# | problem.-] {+doing so.+} For instance, you can access the {+most+}
+# | non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/\">Gnash</a>, and you can
+# | get [-any of them-] {+most HTML5 videos+} with <a
+# | href=\"http://youtube-dl.org/\">youtube-dl</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are ways to access YouTube without running that nonfree software "
+#| "— Users who are in the know can avoid that problem. For instance, "
+#| "you can access the non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/"
+#| "\">Gnash</a>, and you can get any of them with <a href=\"http://youtube-"
+#| "dl.org/\">youtube-dl</a>."
+msgid ""
+"There are ways to access most YouTube videos without running that nonfree "
+"software — Users who are in the know can avoid doing so. For instance, "
+"you can access the most non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/"
+"\">Gnash</a>, and you can get most HTML5 videos with <a href=\"http://"
+"youtube-dl.org/\">youtube-dl</a>."
msgstr ""
"Existen maneras de acceder a YouTube sin ejecutar ese software que no es "
"libre, los usuarios con ciertos conocimientos pueden evitar el problema. "
@@ -90,10 +113,18 @@
msgstr "YouTube trata de evitar que la gente descargue los vÃdeos."
#. type: Content of: <ul><li><p>
+# | The developers of youtube-dl need to keep changing it as the site changes.
+# | The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is
+# | [-mistreating you wrong-] {+mistreatment+} even if you can overcome it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The developers of youtube-dl need to keep changing it as the site "
+#| "changes. The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is "
+#| "mistreating you wrong even if you can overcome it."
msgid ""
"The developers of youtube-dl need to keep changing it as the site changes. "
-"The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is mistreating "
-"you wrong even if you can overcome it."
+"The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is "
+"mistreatment even if you can overcome it."
msgstr ""
"Los desarrolladores de youtube-dl se ven en la necesidad de modificarlo a "
"medida que cambia el sitio. El solo <em>intento</em> de evitar que se "
@@ -113,12 +144,26 @@
"afectarÃa, por lo que no se trata de una injusticia hacia nosotros. "
#. type: Content of: <p>
+# | If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they
+# | mistreat Google by denying Google control of that aspect of its computing.
+# | We hope that Google will reclaim its freedom by ceasing to use those
+# | nonfree programs, if any. But [-they-] {+those programs+} do not mistreat
+# | the <em>users</em> of that service, so they are not a reason to refuse to
+# | <em>use</em> YouTube.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they "
+#| "mistreat Google by denying Google control of that aspect of its "
+#| "computing. We hope that Google will reclaim its freedom by ceasing to use "
+#| "those nonfree programs, if any. But they do not mistreat the <em>users</"
+#| "em> of that service, so they are not a reason to refuse to <em>use</em> "
+#| "YouTube."
msgid ""
"If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they mistreat "
"Google by denying Google control of that aspect of its computing. We hope "
"that Google will reclaim its freedom by ceasing to use those nonfree "
-"programs, if any. But they do not mistreat the <em>users</em> of that "
-"service, so they are not a reason to refuse to <em>use</em> YouTube."
+"programs, if any. But those programs do not mistreat the <em>users</em> of "
+"that service, so they are not a reason to refuse to <em>use</em> YouTube."
msgstr ""
"Si en los servidores de YouTube se ejecutaran programas que no son libres, "
"estarÃan perjudicando a Google, pues le impedirÃan ejercer el control de
ese "
@@ -129,6 +174,13 @@
"em> YouTube."
#. type: Content of: <p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Dailymotion and Vimeo have the same problem as YouTube's HTML5 option: "
+#| "viewing their videos requires nonfree JavaScript code. If there is any "
+#| "commercial video-hosting platform that doesn't have this problem, please "
+#| "inform us."
msgid ""
"Dailymotion and Vimeo have the same problem as YouTube's HTML5 option: "
"viewing their videos requires nonfree JavaScript code. If there is any "
@@ -150,8 +202,20 @@
"Webm."
#. type: Content of: <p>
+# | Another way to publish videos [-to-] {+on+} the web using free software is
+# | <a href=\"http://mediagoblin.org/\">GNU MediaGoblin</a>. Ideally you will
+# | set up <a href=\"http://docs.mediagoblin.org/\">your own server</a>, or
+# | run one for your family and friends, but you can also post on <a
+# | href=\"https://wiki.mediagoblin.org/Live_instances\">public servers</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another way to publish videos to the web using free software is <a href="
+#| "\"http://mediagoblin.org/\">GNU MediaGoblin</a>. Ideally you will set up "
+#| "<a href=\"http://docs.mediagoblin.org/\">your own server</a>, or run one "
+#| "for your family and friends, but you can also post on <a href=\"https://"
+#| "wiki.mediagoblin.org/Live_instances\">public servers</a>."
msgid ""
-"Another way to publish videos to the web using free software is <a href="
+"Another way to publish videos on the web using free software is <a href="
"\"http://mediagoblin.org/\">GNU MediaGoblin</a>. Ideally you will set up <a "
"href=\"http://docs.mediagoblin.org/\">your own server</a>, or run one for "
"your family and friends, but you can also post on <a href=\"https://wiki."
@@ -244,5 +308,12 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
+#~ msgid ""
+#~ "In the HTML5 mode, it involves running a <a href=\"/philosophy/javascript-"
+#~ "trap.html\">nonfree JavaScript program</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "La modalidad HTML5 implica ejecutar un <a href=\"/philosophy/javascript-"
+#~ "trap.html\">programa JavaScript que no es libre</a>."
+
#~ msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po 3 Feb 2015 11:31:12
-0000 1.10
+++ philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po 17 Feb 2015 23:28:23
-0000 1.11
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whats-wrong-with-youtube.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-02 16:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-02 21:21+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"Plural-Forms: \n"
@@ -50,14 +51,23 @@
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"In the HTML5 mode, it involves running a <a href=\"/philosophy/javascript-"
-"trap.html\">nonfree JavaScript program</a>."
+"trap.html\">nonfree JavaScript program</a>. For some videos, it also "
+"requires the nonfree Adobe DRM software that has been incorporated into "
+"proprietary browsers and Firefox, but not into the GNU browsers including <a "
+"href=\"/software/icecat\">IceCat</a>"
msgstr ""
-"Le mode HTML5 implique d'exécuter un <a href=\"/philosophy/javascript-trap."
-"html\">programme JavaScript non libre</a>."
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+# | In the [-(non-HTML5)-] {+non-HTML5+} mode, it involves use of Flash
+# | Player, which is nonfree. It even tells users to install Flash Player.
+# | (This mode is deprecated as of January 2015.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the (non-HTML5) mode, it involves use of Flash Player, which is "
+#| "nonfree. It even tells users to install Flash Player. (This mode is "
+#| "deprecated as of January 2015.)"
msgid ""
-"In the (non-HTML5) mode, it involves use of Flash Player, which is nonfree. "
+"In the non-HTML5 mode, it involves use of Flash Player, which is nonfree. "
"It even tells users to install Flash Player. (This mode is deprecated as of "
"January 2015.)"
msgstr ""
@@ -66,12 +76,25 @@
"d'installer ce lecteur."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"There are ways to access YouTube without running that nonfree software "
-"— Users who are in the know can avoid that problem. For instance, you "
-"can access the non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/\">Gnash</a>, "
-"and you can get any of them with <a href=\"http://youtube-dl.org/\">youtube-"
-"dl</a>."
+# | There are ways to access {+most+} YouTube {+videos+} without running that
+# | nonfree software — Users who are in the know can avoid [-that
+# | problem.-] {+doing so.+} For instance, you can access the {+most+}
+# | non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/\">Gnash</a>, and you can
+# | get [-any of them-] {+most HTML5 videos+} with <a
+# | href=\"http://youtube-dl.org/\">youtube-dl</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are ways to access YouTube without running that nonfree software "
+#| "— Users who are in the know can avoid that problem. For instance, "
+#| "you can access the non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/"
+#| "\">Gnash</a>, and you can get any of them with <a href=\"http://youtube-"
+#| "dl.org/\">youtube-dl</a>."
+msgid ""
+"There are ways to access most YouTube videos without running that nonfree "
+"software — Users who are in the know can avoid doing so. For instance, "
+"you can access the most non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/"
+"\">Gnash</a>, and you can get most HTML5 videos with <a href=\"http://"
+"youtube-dl.org/\">youtube-dl</a>."
msgstr ""
"Il y a moyen d'accéder à YouTube sans faire tourner de logiciel non libreÂ
; "
"les utilisateurs avisés peuvent éviter ce problème. Par exemple vous
pouvez "
@@ -92,10 +115,18 @@
msgstr "YouTube essaie d'empêcher les gens de télécharger des copies."
#. type: Content of: <ul><li><p>
+# | The developers of youtube-dl need to keep changing it as the site changes.
+# | The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is
+# | [-mistreating you wrong-] {+mistreatment+} even if you can overcome it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The developers of youtube-dl need to keep changing it as the site "
+#| "changes. The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is "
+#| "mistreating you wrong even if you can overcome it."
msgid ""
"The developers of youtube-dl need to keep changing it as the site changes. "
-"The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is mistreating "
-"you wrong even if you can overcome it."
+"The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is "
+"mistreatment even if you can overcome it."
msgstr ""
"Les développeurs de youtube-dl ont sans arrêt besoin de l'adapter aux "
"changements du site. La simple <em>tentative</em> de vous empêcher de "
@@ -116,12 +147,26 @@
"constitue pas une injustice envers nous."
#. type: Content of: <p>
+# | If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they
+# | mistreat Google by denying Google control of that aspect of its computing.
+# | We hope that Google will reclaim its freedom by ceasing to use those
+# | nonfree programs, if any. But [-they-] {+those programs+} do not mistreat
+# | the <em>users</em> of that service, so they are not a reason to refuse to
+# | <em>use</em> YouTube.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they "
+#| "mistreat Google by denying Google control of that aspect of its "
+#| "computing. We hope that Google will reclaim its freedom by ceasing to use "
+#| "those nonfree programs, if any. But they do not mistreat the <em>users</"
+#| "em> of that service, so they are not a reason to refuse to <em>use</em> "
+#| "YouTube."
msgid ""
"If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they mistreat "
"Google by denying Google control of that aspect of its computing. We hope "
"that Google will reclaim its freedom by ceasing to use those nonfree "
-"programs, if any. But they do not mistreat the <em>users</em> of that "
-"service, so they are not a reason to refuse to <em>use</em> YouTube."
+"programs, if any. But those programs do not mistreat the <em>users</em> of "
+"that service, so they are not a reason to refuse to <em>use</em> YouTube."
msgstr ""
"Si des programmes non libres tournent sur les serveurs de YouTube, ils font "
"du tort à Google en le privant du contrôle de cette partie de son système "
@@ -131,6 +176,13 @@
"<em>d'utiliser</em> YouTube."
#. type: Content of: <p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Dailymotion and Vimeo have the same problem as YouTube's HTML5 option: "
+#| "viewing their videos requires nonfree JavaScript code. If there is any "
+#| "commercial video-hosting platform that doesn't have this problem, please "
+#| "inform us."
msgid ""
"Dailymotion and Vimeo have the same problem as YouTube's HTML5 option: "
"viewing their videos requires nonfree JavaScript code. If there is any "
@@ -151,8 +203,20 @@
"vous pouvez la mettre au format Ogg ou Webm sur un site ordinaire."
#. type: Content of: <p>
+# | Another way to publish videos [-to-] {+on+} the web using free software is
+# | <a href=\"http://mediagoblin.org/\">GNU MediaGoblin</a>. Ideally you will
+# | set up <a href=\"http://docs.mediagoblin.org/\">your own server</a>, or
+# | run one for your family and friends, but you can also post on <a
+# | href=\"https://wiki.mediagoblin.org/Live_instances\">public servers</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another way to publish videos to the web using free software is <a href="
+#| "\"http://mediagoblin.org/\">GNU MediaGoblin</a>. Ideally you will set up "
+#| "<a href=\"http://docs.mediagoblin.org/\">your own server</a>, or run one "
+#| "for your family and friends, but you can also post on <a href=\"https://"
+#| "wiki.mediagoblin.org/Live_instances\">public servers</a>."
msgid ""
-"Another way to publish videos to the web using free software is <a href="
+"Another way to publish videos on the web using free software is <a href="
"\"http://mediagoblin.org/\">GNU MediaGoblin</a>. Ideally you will set up <a "
"href=\"http://docs.mediagoblin.org/\">your own server</a>, or run one for "
"your family and friends, but you can also post on <a href=\"https://wiki."
@@ -244,3 +308,10 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the HTML5 mode, it involves running a <a href=\"/philosophy/javascript-"
+#~ "trap.html\">nonfree JavaScript program</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le mode HTML5 implique d'exécuter un <a href=\"/philosophy/javascript-"
+#~ "trap.html\">programme JavaScript non libre</a>."
Index: philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.pot,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.pot 2 Feb 2015 16:27:45 -0000
1.7
+++ philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.pot 17 Feb 2015 23:28:23 -0000
1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whats-wrong-with-youtube.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-02 16:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -42,23 +42,26 @@
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"In the HTML5 mode, it involves running a <a "
-"href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">nonfree JavaScript program</a>."
+"href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">nonfree JavaScript program</a>. "
+"For some videos, it also requires the nonfree Adobe DRM software that has "
+"been incorporated into proprietary browsers and Firefox, but not into the "
+"GNU browsers including <a href=\"/software/icecat\">IceCat</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
-"In the (non-HTML5) mode, it involves use of Flash Player, which is nonfree. "
+"In the non-HTML5 mode, it involves use of Flash Player, which is nonfree. "
"It even tells users to install Flash Player. (This mode is deprecated as of "
"January 2015.)"
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"There are ways to access YouTube without running that nonfree software "
-"— Users who are in the know can avoid that problem. For instance, you "
-"can access the non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/\">Gnash</a>, "
-"and you can get any of them with <a "
-"href=\"http://youtube-dl.org/\">youtube-dl</a>."
+"There are ways to access most YouTube videos without running that nonfree "
+"software — Users who are in the know can avoid doing so. For instance, "
+"you can access the most non-HTML5 videos with <a "
+"href=\"/software/gnash/\">Gnash</a>, and you can get most HTML5 videos with "
+"<a href=\"http://youtube-dl.org/\">youtube-dl</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -75,7 +78,7 @@
msgid ""
"The developers of youtube-dl need to keep changing it as the site "
"changes. The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is "
-"mistreating you wrong even if you can overcome it."
+"mistreatment even if you can overcome it."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -91,8 +94,8 @@
"If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they mistreat "
"Google by denying Google control of that aspect of its computing. We hope "
"that Google will reclaim its freedom by ceasing to use those nonfree "
-"programs, if any. But they do not mistreat the <em>users</em> of that "
-"service, so they are not a reason to refuse to <em>use</em> YouTube."
+"programs, if any. But those programs do not mistreat the <em>users</em> of "
+"that service, so they are not a reason to refuse to <em>use</em> YouTube."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -111,7 +114,7 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Another way to publish videos to the web using free software is <a "
+"Another way to publish videos on the web using free software is <a "
"href=\"http://mediagoblin.org/\">GNU MediaGoblin</a>. Ideally you will set "
"up <a href=\"http://docs.mediagoblin.org/\">your own server</a>, or run one "
"for your family and friends, but you can also post on <a "
Index: philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.ru.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.ru.po 2 Feb 2015 16:57:24
-0000 1.15
+++ philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.ru.po 17 Feb 2015 23:28:23
-0000 1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whats-wrong-with-youtube.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-02 16:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-02 13:34+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "What's Wrong with YouTube - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -50,14 +51,23 @@
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
"In the HTML5 mode, it involves running a <a href=\"/philosophy/javascript-"
-"trap.html\">nonfree JavaScript program</a>."
+"trap.html\">nonfree JavaScript program</a>. For some videos, it also "
+"requires the nonfree Adobe DRM software that has been incorporated into "
+"proprietary browsers and Firefox, but not into the GNU browsers including <a "
+"href=\"/software/icecat\">IceCat</a>"
msgstr ""
-"Ð Ñежиме HTML5 ÑÑо ознаÑÐ°ÐµÑ <a
href=\"/philosophy/javascript-trap.html"
-"\">вÑполнение неÑвободной пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð°
JavaScript</a>."
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+# | In the [-(non-HTML5)-] {+non-HTML5+} mode, it involves use of Flash
+# | Player, which is nonfree. It even tells users to install Flash Player.
+# | (This mode is deprecated as of January 2015.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the (non-HTML5) mode, it involves use of Flash Player, which is "
+#| "nonfree. It even tells users to install Flash Player. (This mode is "
+#| "deprecated as of January 2015.)"
msgid ""
-"In the (non-HTML5) mode, it involves use of Flash Player, which is nonfree. "
+"In the non-HTML5 mode, it involves use of Flash Player, which is nonfree. "
"It even tells users to install Flash Player. (This mode is deprecated as of "
"January 2015.)"
msgstr ""
@@ -66,12 +76,25 @@
"Player. (С ÑнваÑÑ 2015 года ÑÑÐ¾Ñ Ñежим не
ÑекомендÑеÑÑÑ.)"
#. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"There are ways to access YouTube without running that nonfree software "
-"— Users who are in the know can avoid that problem. For instance, you "
-"can access the non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/\">Gnash</a>, "
-"and you can get any of them with <a href=\"http://youtube-dl.org/\">youtube-"
-"dl</a>."
+# | There are ways to access {+most+} YouTube {+videos+} without running that
+# | nonfree software — Users who are in the know can avoid [-that
+# | problem.-] {+doing so.+} For instance, you can access the {+most+}
+# | non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/\">Gnash</a>, and you can
+# | get [-any of them-] {+most HTML5 videos+} with <a
+# | href=\"http://youtube-dl.org/\">youtube-dl</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are ways to access YouTube without running that nonfree software "
+#| "— Users who are in the know can avoid that problem. For instance, "
+#| "you can access the non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/"
+#| "\">Gnash</a>, and you can get any of them with <a href=\"http://youtube-"
+#| "dl.org/\">youtube-dl</a>."
+msgid ""
+"There are ways to access most YouTube videos without running that nonfree "
+"software — Users who are in the know can avoid doing so. For instance, "
+"you can access the most non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/"
+"\">Gnash</a>, and you can get most HTML5 videos with <a href=\"http://"
+"youtube-dl.org/\">youtube-dl</a>."
msgstr ""
"ÐÑÑÑ ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ YouTube без
вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑой неÑвободной "
"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — полÑзоваÑели, коÑоÑÑе
знаÑÑ, ÑÑо и как, могÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ñи "
@@ -92,10 +115,18 @@
msgstr "YouTube пÑÑаеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑаÑÑ Ð»ÑдÑм полÑÑаÑÑ
копии."
#. type: Content of: <ul><li><p>
+# | The developers of youtube-dl need to keep changing it as the site changes.
+# | The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is
+# | [-mistreating you wrong-] {+mistreatment+} even if you can overcome it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The developers of youtube-dl need to keep changing it as the site "
+#| "changes. The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is "
+#| "mistreating you wrong even if you can overcome it."
msgid ""
"The developers of youtube-dl need to keep changing it as the site changes. "
-"The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is mistreating "
-"you wrong even if you can overcome it."
+"The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is "
+"mistreatment even if you can overcome it."
msgstr ""
"РазÑабоÑÑикам youtube-dl пÑиÑ
одиÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑнно
оÑÑлеживаÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑайÑе. "
"Сама <em>попÑÑка</em> помеÑаÑÑ Ð²Ð°Ð¼ полÑÑаÑÑ
ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑемлÑÐµÑ Ð²Ð°Ñи пÑава, даже "
@@ -114,12 +145,26 @@
"ÑвлÑеÑÑÑ Ð½ÐµÑпÑаведливоÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ оÑноÑениÑ
к нам."
#. type: Content of: <p>
+# | If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they
+# | mistreat Google by denying Google control of that aspect of its computing.
+# | We hope that Google will reclaim its freedom by ceasing to use those
+# | nonfree programs, if any. But [-they-] {+those programs+} do not mistreat
+# | the <em>users</em> of that service, so they are not a reason to refuse to
+# | <em>use</em> YouTube.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they "
+#| "mistreat Google by denying Google control of that aspect of its "
+#| "computing. We hope that Google will reclaim its freedom by ceasing to use "
+#| "those nonfree programs, if any. But they do not mistreat the <em>users</"
+#| "em> of that service, so they are not a reason to refuse to <em>use</em> "
+#| "YouTube."
msgid ""
"If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they mistreat "
"Google by denying Google control of that aspect of its computing. We hope "
"that Google will reclaim its freedom by ceasing to use those nonfree "
-"programs, if any. But they do not mistreat the <em>users</em> of that "
-"service, so they are not a reason to refuse to <em>use</em> YouTube."
+"programs, if any. But those programs do not mistreat the <em>users</em> of "
+"that service, so they are not a reason to refuse to <em>use</em> YouTube."
msgstr ""
"ÐÑли на ÑеÑвеÑаÑ
YouTube ÑабоÑаÑÑ
какие-нибÑÐ´Ñ Ð½ÐµÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, они "
"обÑаÑаÑÑÑÑ Ð½ÐµÑпÑаведливо Ñ Google, оÑказÑваÑ
Google в конÑÑоле над ÑÑим "
@@ -130,6 +175,13 @@
"YouTube."
#. type: Content of: <p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Dailymotion and Vimeo have the same problem as YouTube's HTML5 option: "
+#| "viewing their videos requires nonfree JavaScript code. If there is any "
+#| "commercial video-hosting platform that doesn't have this problem, please "
+#| "inform us."
msgid ""
"Dailymotion and Vimeo have the same problem as YouTube's HTML5 option: "
"viewing their videos requires nonfree JavaScript code. If there is any "
@@ -151,8 +203,20 @@
"или Webm на обÑÑном ÑайÑе."
#. type: Content of: <p>
+# | Another way to publish videos [-to-] {+on+} the web using free software is
+# | <a href=\"http://mediagoblin.org/\">GNU MediaGoblin</a>. Ideally you will
+# | set up <a href=\"http://docs.mediagoblin.org/\">your own server</a>, or
+# | run one for your family and friends, but you can also post on <a
+# | href=\"https://wiki.mediagoblin.org/Live_instances\">public servers</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another way to publish videos to the web using free software is <a href="
+#| "\"http://mediagoblin.org/\">GNU MediaGoblin</a>. Ideally you will set up "
+#| "<a href=\"http://docs.mediagoblin.org/\">your own server</a>, or run one "
+#| "for your family and friends, but you can also post on <a href=\"https://"
+#| "wiki.mediagoblin.org/Live_instances\">public servers</a>."
msgid ""
-"Another way to publish videos to the web using free software is <a href="
+"Another way to publish videos on the web using free software is <a href="
"\"http://mediagoblin.org/\">GNU MediaGoblin</a>. Ideally you will set up <a "
"href=\"http://docs.mediagoblin.org/\">your own server</a>, or run one for "
"your family and friends, but you can also post on <a href=\"https://wiki."
@@ -248,6 +312,13 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
+#~ msgid ""
+#~ "In the HTML5 mode, it involves running a <a href=\"/philosophy/javascript-"
+#~ "trap.html\">nonfree JavaScript program</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð Ñежиме HTML5 ÑÑо ознаÑÐ°ÐµÑ <a
href=\"/philosophy/javascript-trap.html"
+#~ "\">вÑполнение неÑвободной пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð°
JavaScript</a>."
+
# type: Content of: <div><p>
#~ msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
Index: philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po 5 Feb 2015
16:04:37 -0000 1.27
+++ philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po 17 Feb 2015
23:28:24 -0000 1.28
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-03 18:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-03 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Proprietary Back Doors - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -357,6 +358,12 @@
"Hilfe von Microsoft ‑ in Rechner einzudringen, sagen "
"angesehene Sicherheitsexperten."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The EFF has other examples of the <a href=\"https://www.eff.org/"
+"deeplinks/2015/02/who-really-owns-your-drones\">use of back doors</a>."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
Index: philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.fr.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.fr.po 5 Jan 2015
16:49:29 -0000 1.18
+++ philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.fr.po 17 Feb 2015
23:28:24 -0000 1.19
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-03 18:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-05 17:48+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -322,6 +323,12 @@
"NSA un moyen d'envahir les ordinateurs, disent des experts en sécurité "
"respectés."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The EFF has other examples of the <a href=\"https://www.eff.org/"
+"deeplinks/2015/02/who-really-owns-your-drones\">use of back doors</a>."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
Index: philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.pot,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.pot 3 Jan 2015
18:57:10 -0000 1.11
+++ philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.pot 17 Feb 2015
23:28:24 -0000 1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-03 18:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -223,6 +223,13 @@
"security experts."
msgstr ""
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The EFF has other examples of the <a "
+"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2015/02/who-really-owns-your-drones\">use
"
+"of back doors</a>."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
Index: philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.ru.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.ru.po 4 Jan 2015
16:26:56 -0000 1.30
+++ philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.ru.po 17 Feb 2015
23:28:24 -0000 1.31
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-03 18:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-04 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Proprietary Back Doors - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -317,6 +318,12 @@
"компÑÑÑеÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Microsoft, как ÑÑвеÑждаÑÑ
пÑизнаннÑе ÑкÑпеÑÑÑ Ð¿Ð¾ "
"безопаÑноÑÑи."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The EFF has other examples of the <a href=\"https://www.eff.org/"
+"deeplinks/2015/02/who-really-owns-your-drones\">use of back doors</a>."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
Index: philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po 5 Feb 2015
16:04:37 -0000 1.34
+++ philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po 17 Feb 2015
23:28:24 -0000 1.35
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-01 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-02 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -857,6 +858,21 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
+"The Samsung “Smart” TV <a href=\"http://www.consumerreports.org/"
+"cro/news/2015/02/who-s-the-third-party-that-samsung-and-lg-smart-tvs-are-"
+"sharing-your-voice-data-with/index.htm\">transmits users' voice on the "
+"internet to another company, Nuance</a>. Nuance can save it and would then "
+"have to give it to the US or some other government."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Speech recognition is not to be trusted unless it is done by free software "
+"in your own computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
"Spyware in <a href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-"
"logging-usb-filenames-and.html\"> LG “smart” TVs</a> reports "
"what the user watches, and the switch to turn this off has no effect. (The "
@@ -885,16 +901,31 @@
"Geräte im lokalen Netzwerk des Nutzers aus</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
+# | LG later said it {+had+} installed a patch to stop this, but [-it can
+# | happen in-] any [-product.-] {+product could spy this way.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "LG later said it installed a patch to stop this, but it can happen in any "
+#| "product."
msgid ""
-"LG later said it installed a patch to stop this, but it can happen in any "
-"product."
+"LG later said it had installed a patch to stop this, but any product could "
+"spy this way."
msgstr ""
"LG erklärte daraufhin, sie hätten den Fehler behoben um dies zu
unterbinden, "
"aber es kann in jedem anderen Produkt vorkommen."
#. type: Content of: <ul><li><p>
+# | [-However,-]{+Meanwhile,+} LG TVs <a
+# |
href=\"http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\">
+# | do lots of spying anyway</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, LG TVs <a href=\"http://www.techdirt.com/"
+#| "articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-"
+#| "dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\"> "
+#| "do lots of spying anyway</a>."
msgid ""
-"However, LG TVs <a href=\"http://www.techdirt.com/"
+"Meanwhile, LG TVs <a href=\"http://www.techdirt.com/"
"articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-"
"dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\"> do "
"lots of spying anyway</a>."
Index: philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po 1 Jan 2015
18:36:52 -0000 1.39
+++ philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po 17 Feb 2015
23:28:24 -0000 1.40
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-01 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-01 19:35+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -824,6 +825,21 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
+"The Samsung “Smart” TV <a href=\"http://www.consumerreports.org/"
+"cro/news/2015/02/who-s-the-third-party-that-samsung-and-lg-smart-tvs-are-"
+"sharing-your-voice-data-with/index.htm\">transmits users' voice on the "
+"internet to another company, Nuance</a>. Nuance can save it and would then "
+"have to give it to the US or some other government."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Speech recognition is not to be trusted unless it is done by free software "
+"in your own computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
"Spyware in <a href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-"
"logging-usb-filenames-and.html\"> LG “smart” TVs</a> reports "
"what the user watches, and the switch to turn this off has no effect. (The "
@@ -847,16 +863,31 @@
"l'utilisateur</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
+# | LG later said it {+had+} installed a patch to stop this, but [-it can
+# | happen in-] any [-product.-] {+product could spy this way.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "LG later said it installed a patch to stop this, but it can happen in any "
+#| "product."
msgid ""
-"LG later said it installed a patch to stop this, but it can happen in any "
-"product."
+"LG later said it had installed a patch to stop this, but any product could "
+"spy this way."
msgstr ""
"LG a dit plus tard qu'un correctif avait été installé, mais cela peut "
"arriver dans n'importe quel produit."
#. type: Content of: <ul><li><p>
+# | [-However,-]{+Meanwhile,+} LG TVs <a
+# |
href=\"http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\">
+# | do lots of spying anyway</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, LG TVs <a href=\"http://www.techdirt.com/"
+#| "articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-"
+#| "dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\"> "
+#| "do lots of spying anyway</a>."
msgid ""
-"However, LG TVs <a href=\"http://www.techdirt.com/"
+"Meanwhile, LG TVs <a href=\"http://www.techdirt.com/"
"articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-"
"dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\"> do "
"lots of spying anyway</a>."
Index: philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.pot,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.pot 1 Jan 2015
16:57:51 -0000 1.21
+++ philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.pot 17 Feb 2015
23:28:25 -0000 1.22
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-01 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -615,6 +615,20 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
+"The Samsung “Smart” TV <a "
+"href=\"http://www.consumerreports.org/cro/news/2015/02/who-s-the-third-party-that-samsung-and-lg-smart-tvs-are-sharing-your-voice-data-with/index.htm\">transmits
"
+"users' voice on the internet to another company, Nuance</a>. Nuance can "
+"save it and would then have to give it to the US or some other government."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Speech recognition is not to be trusted unless it is done by free software "
+"in your own computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
"Spyware in <a "
"href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html\">
"
"LG “smart” TVs</a> reports what the user watches, and the switch "
@@ -631,13 +645,13 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"LG later said it installed a patch to stop this, but it can happen in any "
-"product."
+"LG later said it had installed a patch to stop this, but any product could "
+"spy this way."
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"However, LG TVs <a "
+"Meanwhile, LG TVs <a "
"href=\"http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\">
"
"do lots of spying anyway</a>."
msgstr ""
Index: philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.ru.po
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.ru.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.ru.po 1 Jan 2015
17:58:50 -0000 1.50
+++ philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.ru.po 17 Feb 2015
23:28:25 -0000 1.51
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-01 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-01 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -819,6 +820,21 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
+"The Samsung “Smart” TV <a href=\"http://www.consumerreports.org/"
+"cro/news/2015/02/who-s-the-third-party-that-samsung-and-lg-smart-tvs-are-"
+"sharing-your-voice-data-with/index.htm\">transmits users' voice on the "
+"internet to another company, Nuance</a>. Nuance can save it and would then "
+"have to give it to the US or some other government."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Speech recognition is not to be trusted unless it is done by free software "
+"in your own computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
"Spyware in <a href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-"
"logging-usb-filenames-and.html\"> LG “smart” TVs</a> reports "
"what the user watches, and the switch to turn this off has no effect. (The "
@@ -843,16 +859,31 @@
"ÑÑÑÑойÑÑвами</a> по локалÑной ÑеÑи
полÑзоваÑелÑ."
#. type: Content of: <ul><li><p>
+# | LG later said it {+had+} installed a patch to stop this, but [-it can
+# | happen in-] any [-product.-] {+product could spy this way.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "LG later said it installed a patch to stop this, but it can happen in any "
+#| "product."
msgid ""
-"LG later said it installed a patch to stop this, but it can happen in any "
-"product."
+"LG later said it had installed a patch to stop this, but any product could "
+"spy this way."
msgstr ""
"ÐпоÑледÑÑвии LG заÑвила, ÑÑо обновила
пÑогÑаммÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑекÑаÑиÑÑ ÑÑо, но "
"Ñакое Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑоиÑÑ
одиÑÑ Ð² лÑбом пÑодÑкÑе."
#. type: Content of: <ul><li><p>
+# | [-However,-]{+Meanwhile,+} LG TVs <a
+# |
href=\"http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\">
+# | do lots of spying anyway</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, LG TVs <a href=\"http://www.techdirt.com/"
+#| "articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-"
+#| "dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\"> "
+#| "do lots of spying anyway</a>."
msgid ""
-"However, LG TVs <a href=\"http://www.techdirt.com/"
+"Meanwhile, LG TVs <a href=\"http://www.techdirt.com/"
"articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-"
"dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\"> do "
"lots of spying anyway</a>."
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www licenses/po/javascript-labels.fr.po license...,
GNUN <=