www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/po/javascript-labels.fr.po license...


From: GNUN
Subject: www licenses/po/javascript-labels.fr.po license...
Date: Tue, 17 Feb 2015 23:28:25 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     15/02/17 23:28:25

Modified files:
        licenses/po    : javascript-labels.fr.po javascript-labels.ja.po 
                         javascript-labels.pot javascript-labels.ru.po 
        philosophy/po  : free-sw.af.po free-sw.ar-diff.html 
                         free-sw.ar.po free-sw.bg.po free-sw.cs.po 
                         free-sw.de.po free-sw.el.po free-sw.es.po 
                         free-sw.fr.po free-sw.hr-diff.html 
                         free-sw.hr.po free-sw.it.po free-sw.ja.po 
                         free-sw.lt.po free-sw.nl-diff.html 
                         free-sw.nl.po free-sw.pl.po free-sw.pot 
                         free-sw.pt-br-diff.html free-sw.pt-br.po 
                         free-sw.ru.po free-sw.sk.po free-sw.sr.po 
                         free-sw.tr.po free-sw.uk.po 
                         free-sw.zh-tw-diff.html free-sw.zh-tw.po 
                         whats-wrong-with-youtube.de.po 
                         whats-wrong-with-youtube.es.po 
                         whats-wrong-with-youtube.fr.po 
                         whats-wrong-with-youtube.pot 
                         whats-wrong-with-youtube.ru.po 
        philosophy/proprietary/po: proprietary-back-doors.de.po 
                                   proprietary-back-doors.fr.po 
                                   proprietary-back-doors.pot 
                                   proprietary-back-doors.ru.po 
                                   proprietary-surveillance.de.po 
                                   proprietary-surveillance.fr.po 
                                   proprietary-surveillance.pot 
                                   proprietary-surveillance.ru.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/javascript-labels.fr.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/javascript-labels.ja.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/javascript-labels.pot?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/javascript-labels.ru.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.af.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ar.po?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.bg.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.cs.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.de.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.el.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.es.po?cvsroot=www&r1=1.101&r2=1.102
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.fr.po?cvsroot=www&r1=1.102&r2=1.103
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.hr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.hr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.it.po?cvsroot=www&r1=1.127&r2=1.128
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ja.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.lt.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.nl.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pl.po?cvsroot=www&r1=1.77&r2=1.78
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pot?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pt-br-diff.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ru.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.sk.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.sr.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.tr.po?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.uk.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.zh-tw-diff.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.pot?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.ru.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.fr.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.pot?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.ru.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.pot?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.ru.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51

Patches:
Index: licenses/po/javascript-labels.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/javascript-labels.fr.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/po/javascript-labels.fr.po 5 Jan 2015 16:35:19 -0000       1.18
+++ licenses/po/javascript-labels.fr.po 17 Feb 2015 23:28:18 -0000      1.19
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: javascript-labels.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-05 13:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-05 17:26+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -57,10 +58,22 @@
 "l'information relative au site."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Using web labels presumes that the corresponding JavaScript source files
+# | carry license notices that properly release them under a free license. 
+# | The compiled code isn't free unless its sou{+r+}ce code is, and indicating
+# | the license is essential for proper release of free source code.  If you
+# | haven't done that, you should do that first.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using web labels presumes that the corresponding JavaScript source files "
+#| "carry license notices that properly release them under a free license.  "
+#| "The compiled code isn't free unless its souce code is, and indicating the "
+#| "license is essential for proper release of free source code.  If you "
+#| "haven't done that, you should do that first."
 msgid ""
 "Using web labels presumes that the corresponding JavaScript source files "
 "carry license notices that properly release them under a free license.  The "
-"compiled code isn't free unless its souce code is, and indicating the "
+"compiled code isn't free unless its source code is, and indicating the "
 "license is essential for proper release of free source code.  If you haven't "
 "done that, you should do that first."
 msgstr ""
@@ -72,11 +85,23 @@
 "devez faire en premier si ce n'est déjà fait."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You can use web labels to machine-readably indicate the licenses of non-"
-"minified JavaScript files too; but these are source files, so please don't "
-"fail to give them human-readable license notices.  Omitting those creates "
-"uncertainty about their legal status."
+# | You can use web labels [-to machine-readably indicate the licenses of-]
+# | {+on+} non-minified JavaScript files [-too;-] {+too, to indicate their
+# | licenses in a way a program can recognize;+} but these are source files,
+# | so please don't fail to give them human-readable license notices. 
+# | Omitting those {+notices+} creates uncertainty about [-their-] {+these
+# | files+} legal status.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can use web labels to machine-readably indicate the licenses of non-"
+#| "minified JavaScript files too; but these are source files, so please "
+#| "don't fail to give them human-readable license notices.  Omitting those "
+#| "creates uncertainty about their legal status."
+msgid ""
+"You can use web labels on non-minified JavaScript files too, to indicate "
+"their licenses in a way a program can recognize; but these are source files, "
+"so please don't fail to give them human-readable license notices.  Omitting "
+"those notices creates uncertainty about these files legal status."
 msgstr ""
 "Vous pouvez également utiliser des étiquettes web pour indiquer la licence "
 "du code non compacté d'une manière lisible par machine ; mais comme ce 
sont "

Index: licenses/po/javascript-labels.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/javascript-labels.ja.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/po/javascript-labels.ja.po 14 Jan 2015 02:28:41 -0000      1.13
+++ licenses/po/javascript-labels.ja.po 17 Feb 2015 23:28:18 -0000      1.14
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: javascript-labels.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-05 13:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-13 15:22+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "JavaScript License Web Labels - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -53,10 +54,17 @@
 "足しLibreJSがサイトの情å 
±ã®æ­£ã—さを確認することを可能とします。"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using web labels presumes that the corresponding JavaScript source files "
+#| "carry license notices that properly release them under a free license.  "
+#| "The compiled code isn't free unless its souce code is, and indicating the "
+#| "license is essential for proper release of free source code.  If you "
+#| "haven't done that, you should do that first."
 msgid ""
 "Using web labels presumes that the corresponding JavaScript source files "
 "carry license notices that properly release them under a free license.  The "
-"compiled code isn't free unless its souce code is, and indicating the "
+"compiled code isn't free unless its source code is, and indicating the "
 "license is essential for proper release of free source code.  If you haven't "
 "done that, you should do that first."
 msgstr ""
@@ -67,11 +75,17 @@
 "まず、そうすべきです。"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You can use web labels to machine-readably indicate the licenses of non-"
-"minified JavaScript files too; but these are source files, so please don't "
-"fail to give them human-readable license notices.  Omitting those creates "
-"uncertainty about their legal status."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can use web labels to machine-readably indicate the licenses of non-"
+#| "minified JavaScript files too; but these are source files, so please "
+#| "don't fail to give them human-readable license notices.  Omitting those "
+#| "creates uncertainty about their legal status."
+msgid ""
+"You can use web labels on non-minified JavaScript files too, to indicate "
+"their licenses in a way a program can recognize; but these are source files, "
+"so please don't fail to give them human-readable license notices.  Omitting "
+"those notices creates uncertainty about these files legal status."
 msgstr ""
 
"ウェブ・ラベルを最小化されていないJavaScriptファイルのライセンスを機械可読で"
 
"提示するために使用することもできます。しかし、それらはソースファイルですか"

Index: licenses/po/javascript-labels.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/javascript-labels.pot,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- licenses/po/javascript-labels.pot   5 Jan 2015 13:28:01 -0000       1.11
+++ licenses/po/javascript-labels.pot   17 Feb 2015 23:28:18 -0000      1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: javascript-labels.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-05 13:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -46,17 +46,17 @@
 msgid ""
 "Using web labels presumes that the corresponding JavaScript source files "
 "carry license notices that properly release them under a free license.  The "
-"compiled code isn't free unless its souce code is, and indicating the "
+"compiled code isn't free unless its source code is, and indicating the "
 "license is essential for proper release of free source code.  If you haven't "
 "done that, you should do that first."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"You can use web labels to machine-readably indicate the licenses of "
-"non-minified JavaScript files too; but these are source files, so please "
-"don't fail to give them human-readable license notices.  Omitting those "
-"creates uncertainty about their legal status."
+"You can use web labels on non-minified JavaScript files too, to indicate "
+"their licenses in a way a program can recognize; but these are source files, "
+"so please don't fail to give them human-readable license notices.  Omitting "
+"those notices creates uncertainty about these files legal status."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>

Index: licenses/po/javascript-labels.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/javascript-labels.ru.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/po/javascript-labels.ru.po 8 Jan 2015 16:57:01 -0000       1.18
+++ licenses/po/javascript-labels.ru.po 17 Feb 2015 23:28:18 -0000      1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: javascript-labels.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-05 13:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-07 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "JavaScript License Web Labels - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -55,10 +56,22 @@
 "подтвердить правильность информации с 
сайта."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Using web labels presumes that the corresponding JavaScript source files
+# | carry license notices that properly release them under a free license. 
+# | The compiled code isn't free unless its sou{+r+}ce code is, and indicating
+# | the license is essential for proper release of free source code.  If you
+# | haven't done that, you should do that first.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using web labels presumes that the corresponding JavaScript source files "
+#| "carry license notices that properly release them under a free license.  "
+#| "The compiled code isn't free unless its souce code is, and indicating the "
+#| "license is essential for proper release of free source code.  If you "
+#| "haven't done that, you should do that first."
 msgid ""
 "Using web labels presumes that the corresponding JavaScript source files "
 "carry license notices that properly release them under a free license.  The "
-"compiled code isn't free unless its souce code is, and indicating the "
+"compiled code isn't free unless its source code is, and indicating the "
 "license is essential for proper release of free source code.  If you haven't "
 "done that, you should do that first."
 msgstr ""
@@ -70,11 +83,23 @@
 "этого не сделали, вам следует сделать это 
прежде всего."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You can use web labels to machine-readably indicate the licenses of non-"
-"minified JavaScript files too; but these are source files, so please don't "
-"fail to give them human-readable license notices.  Omitting those creates "
-"uncertainty about their legal status."
+# | You can use web labels [-to machine-readably indicate the licenses of-]
+# | {+on+} non-minified JavaScript files [-too;-] {+too, to indicate their
+# | licenses in a way a program can recognize;+} but these are source files,
+# | so please don't fail to give them human-readable license notices. 
+# | Omitting those {+notices+} creates uncertainty about [-their-] {+these
+# | files+} legal status.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can use web labels to machine-readably indicate the licenses of non-"
+#| "minified JavaScript files too; but these are source files, so please "
+#| "don't fail to give them human-readable license notices.  Omitting those "
+#| "creates uncertainty about their legal status."
+msgid ""
+"You can use web labels on non-minified JavaScript files too, to indicate "
+"their licenses in a way a program can recognize; but these are source files, "
+"so please don't fail to give them human-readable license notices.  Omitting "
+"those notices creates uncertainty about these files legal status."
 msgstr ""
 "Лицензионные пометы можно применять для 
того, чтобы указать в автоматически "
 "распознаваемом виде также лицензии 
неминимизированных файлов JavaScript; но "

Index: philosophy/po/free-sw.af.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.af.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- philosophy/po/free-sw.af.po 5 Aug 2014 02:27:29 -0000       1.49
+++ philosophy/po/free-sw.af.po 17 Feb 2015 23:28:19 -0000      1.50
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-19 07:45+0200\n"
 "Last-Translator: Renier Maritz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -80,7 +80,8 @@
 "copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
 "free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
 "concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
-"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.  We sometimes call it &ldquo;"
+"libre software&rdquo; to show we do not mean it is gratis."
 msgstr ""
 "<q>Vrye sagteware</q> gaan oor vryheid en nie prys nie. Daarom die woord "
 "<q>vry</q> en nie gratis nie.  Vrye sagteware kan jou geld kos terwyl "
@@ -1029,8 +1030,8 @@
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Kopiereg &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: philosophy/po/free-sw.ar-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/free-sw.ar-diff.html  8 Nov 2014 22:00:15 -0000       1.29
+++ philosophy/po/free-sw.ar-diff.html  17 Feb 2015 23:28:19 -0000      1.30
@@ -46,7 +46,8 @@
 software&lt;/b&gt;.  <span class="inserted"><ins><em>Thus, &ldquo;free 
software&rdquo; is a matter of
 liberty, not price.  To understand the concept, you should think of
 &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,&rdquo; not as in
-&ldquo;free beer&rdquo;.
+&ldquo;free beer&rdquo;.  We sometimes call it &ldquo;libre
+software&rdquo; to show we do not mean it is gratis.
 &lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;
@@ -206,11 +207,12 @@
 program must be available</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>In the GNU project, we use copyleft to protect 
the four freedoms
 legally</em></ins></span> for <span class="removed"><del><strong>commercial 
use, commercial development,
-and commercial distribution.  Commercial development of</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>everyone.  We believe there are important 
reasons why
+and commercial distribution.  Commercial development of free software
+is no longer unusual; such free commercial software</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>everyone.  We believe there are important 
reasons why
 &lt;a href="/philosophy/pragmatic.html"&gt;it is better to use
 copyleft&lt;/a&gt;.  However,
 &lt;a href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware"&gt;
-noncopylefted</em></ins></span> free <span 
class="removed"><del><strong>software</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>software&lt;/a&gt;</em></ins></span> is <span 
class="removed"><del><strong>no longer</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>ethical
+noncopylefted free software&lt;/a&gt; is ethical
 too.  See &lt;a href="/philosophy/categories.html"&gt;Categories of Free
 Software&lt;/a&gt; for a description of how &ldquo;free software,&rdquo;
 &ldquo;copylefted software&rdquo; and other categories of software
@@ -221,7 +223,7 @@
 &ldquo;Free software&rdquo; does not mean &ldquo;noncommercial&rdquo;.  A free
 program must be available for commercial use, commercial development,
 and commercial distribution.  Commercial development of free software
-is no longer</em></ins></span> unusual; such free commercial software is very 
important.
+is no longer unusual; such free commercial software</em></ins></span> is very 
important.
 You may have paid money to get copies of free software, or you may have
 obtained copies at no charge.  But regardless of how you got your copies,
 you always have the freedom to copy and change the software, even to 
@@ -606,7 +608,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright</em></ins></span> &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 
<span class="removed"><del><strong>2012</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2012, 2013</em></ins></span>
+&lt;p&gt;Copyright</em></ins></span> &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 
<span class="removed"><del><strong>2012</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2012, 2013, 2015</em></ins></span>
 Free Software Foundation, <span class="removed"><del><strong>Inc.
 &lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Inc.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
@@ -621,7 +623,7 @@
 
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;p 
class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/11/08 22:00:15 $
+$Date: 2015/02/17 23:28:19 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/free-sw.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ar.po,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- philosophy/po/free-sw.ar.po 8 Nov 2014 22:00:15 -0000       1.74
+++ philosophy/po/free-sw.ar.po 17 Feb 2015 23:28:19 -0000      1.75
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-14 16:32+0200\n"
 "Last-Translator: Rafik E. Younan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic <address@hidden>\n"
@@ -89,7 +89,8 @@
 "copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
 "free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
 "concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
-"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.  We sometimes call it &ldquo;"
+"libre software&rdquo; to show we do not mean it is gratis."
 msgstr ""
 "بالتالي، &rdquo;Free software&ldquo; في اللغة 
الإنجليزية، تدل على الحرية، "
 "وليس السعر. لفهم الفكرة باللغة 
الإنجليزية، اعتبر &rdquo;free&ldquo; كما لو "
@@ -1103,8 +1104,8 @@
 #| "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software "
 #| "Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "<span dir=\"ltr\">Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 "
 "Free Software Foundation, Inc.</span>"

Index: philosophy/po/free-sw.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.bg.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- philosophy/po/free-sw.bg.po 29 Dec 2014 09:29:47 -0000      1.51
+++ philosophy/po/free-sw.bg.po 17 Feb 2015 23:28:19 -0000      1.52
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-21 13:34+0200\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -88,7 +88,8 @@
 "copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
 "free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
 "concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
-"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.  We sometimes call it &ldquo;"
+"libre software&rdquo; to show we do not mean it is gratis."
 msgstr ""
 "„Свободният софтуер“ е израз на 
свободата, а не на цената.  За да разберете "
 "концепцията, мислете си за „свобода на 
словото“, а не „безплатен "
@@ -1053,8 +1054,8 @@
 #| "Copyright &copy; 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software "
 #| "Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009 Фондация за 
свободен софтуер"
 

Index: philosophy/po/free-sw.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.cs.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/free-sw.cs.po 21 Dec 2014 13:57:26 -0000      1.2
+++ philosophy/po/free-sw.cs.po 17 Feb 2015 23:28:19 -0000      1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-11 21:15+0100\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -76,7 +76,8 @@
 "copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
 "free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
 "concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
-"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.  We sometimes call it &ldquo;"
+"libre software&rdquo; to show we do not mean it is gratis."
 msgstr ""
 "<cite>Free software</cite> se vztahuje ke svobodě, ne k ceně.  Abyste "
 "správně porozuměli podstatě věci, měli byste chápat slovo 
<cite>free</cite> "
@@ -936,8 +937,8 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 1996-2001 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/free-sw.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.de.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- philosophy/po/free-sw.de.po 5 Feb 2015 16:28:39 -0000       1.67
+++ philosophy/po/free-sw.de.po 17 Feb 2015 23:28:19 -0000      1.68
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-09 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -57,13 +58,30 @@
 "\">Historie</a> zu finden."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | &ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom
+# | and community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
+# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus,
+# | &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To
+# | understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in
+# | &ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.  {+We
+# | sometimes call it &ldquo;libre software&rdquo; to show we do not mean it
+# | is gratis.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
+#| "and community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, "
+#| "&ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
+#| "understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in "
+#| "&ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
 "community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
 "copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
 "free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
 "concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
-"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.  We sometimes call it &ldquo;"
+"libre software&rdquo; to show we do not mean it is gratis."
 msgstr ""
 "<em>Freie Software</em> ist Software, die die Freiheit und Gemeinschaft der "
 "Nutzer respektiert. Ganz allgemein bedeutet das, dass <strong>Nutzer die "
@@ -1087,9 +1105,15 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, [-2013-] {+2013,
+# | 2015+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free "
+#| "Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013<ins>, 2014</"
 "ins> Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/free-sw.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.el.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/free-sw.el.po 20 Nov 2014 20:40:10 -0000      1.3
+++ philosophy/po/free-sw.el.po 17 Feb 2015 23:28:20 -0000      1.4
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -78,7 +78,8 @@
 "copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
 "free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
 "concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
-"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.  We sometimes call it &ldquo;"
+"libre software&rdquo; to show we do not mean it is gratis."
 msgstr ""
 "Το &ldquo;Ελεύθερο λογισμικό&rdquo; είναι 
ζήτημα ελευθερίας, όχι κόστους. "
 "Για να κατανοήσετε τον όρο αυτό θα πρέπει 
να σκέφτεστε τη λέξη &ldquo;"
@@ -1013,8 +1014,8 @@
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007 Ίδρυμα Ελεύθερου 
Λογισμικού, Inc."
 

Index: philosophy/po/free-sw.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.es.po,v
retrieving revision 1.101
retrieving revision 1.102
diff -u -b -r1.101 -r1.102
--- philosophy/po/free-sw.es.po 13 Nov 2014 08:57:08 -0000      1.101
+++ philosophy/po/free-sw.es.po 17 Feb 2015 23:28:20 -0000      1.102
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.es.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-13 09:52+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
@@ -75,13 +76,30 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | &ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom
+# | and community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
+# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus,
+# | &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To
+# | understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in
+# | &ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.  {+We
+# | sometimes call it &ldquo;libre software&rdquo; to show we do not mean it
+# | is gratis.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
+#| "and community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, "
+#| "&ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
+#| "understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in "
+#| "&ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
 "community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
 "copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
 "free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
 "concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
-"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.  We sometimes call it &ldquo;"
+"libre software&rdquo; to show we do not mean it is gratis."
 msgstr ""
 "«Software libre» es el software que respeta la libertad de los usuarios y 
la "
 "comunidad. En grandes líneas, significa que <b>los usuarios tienen la "
@@ -1136,9 +1154,15 @@
 "de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, [-2013-] {+2013,
+# | 2015+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free "
+#| "Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
 "Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/free-sw.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.fr.po,v
retrieving revision 1.102
retrieving revision 1.103
diff -u -b -r1.102 -r1.103
--- philosophy/po/free-sw.fr.po 12 Nov 2014 14:02:41 -0000      1.102
+++ philosophy/po/free-sw.fr.po 17 Feb 2015 23:28:20 -0000      1.103
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-12 15:01+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -68,13 +69,30 @@
 "section <a href=\"#History\">Historique</a> ci-dessous."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | &ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom
+# | and community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
+# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus,
+# | &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To
+# | understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in
+# | &ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.  {+We
+# | sometimes call it &ldquo;libre software&rdquo; to show we do not mean it
+# | is gratis.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
+#| "and community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, "
+#| "&ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
+#| "understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in "
+#| "&ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
 "community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
 "copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
 "free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
 "concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
-"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.  We sometimes call it &ldquo;"
+"libre software&rdquo; to show we do not mean it is gratis."
 msgstr ""
 "« Logiciel libre » <cite>[free software]</cite> désigne des logiciels 
qui "
 "respectent la liberté des utilisateurs. En gros, cela veut dire que <b>les "
@@ -1094,9 +1112,15 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, [-2013-] {+2013,
+# | 2015+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free "
+#| "Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
 "Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/free-sw.hr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.hr-diff.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/free-sw.hr-diff.html  5 Aug 2014 02:27:31 -0000       1.15
+++ philosophy/po/free-sw.hr-diff.html  17 Feb 2015 23:28:20 -0000      1.16
@@ -44,7 +44,8 @@
 software&lt;/b&gt;.  Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of
 liberty, not price.  To understand the concept, you should think of
 &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,&rdquo; not as in
-&ldquo;free beer&rdquo;.
+&ldquo;free beer&rdquo;.  <span class="inserted"><ins><em>We sometimes call it 
&ldquo;libre
+software&rdquo; to show we do not mean it is gratis.</em></ins></span>
 &lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;
@@ -557,7 +558,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013
+&lt;p&gt;Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, <span 
class="removed"><del><strong>2013</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2013, 2015</em></ins></span>
 Free Software Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
@@ -568,7 +569,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/08/05 02:27:31 $
+$Date: 2015/02/17 23:28:20 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/free-sw.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.hr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/po/free-sw.hr.po 5 Aug 2014 02:27:31 -0000       1.33
+++ philosophy/po/free-sw.hr.po 17 Feb 2015 23:28:20 -0000      1.34
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-12 09:34+0100\n"
 "Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
 "Language-Team: GNU Croatian Translation Team <address@hidden>\n"
@@ -65,13 +65,30 @@
 "\">dio o povijesti izmjena</a> koje utječu na definiciju slobodnog softvera."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | &ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom
+# | and community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
+# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus,
+# | &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To
+# | understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in
+# | &ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.  {+We
+# | sometimes call it &ldquo;libre software&rdquo; to show we do not mean it
+# | is gratis.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
+#| "and community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, "
+#| "&ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
+#| "understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in "
+#| "&ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
 "community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
 "copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
 "free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
 "concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
-"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.  We sometimes call it &ldquo;"
+"libre software&rdquo; to show we do not mean it is gratis."
 msgstr ""
 "&ldquo;Slobodni softver&rdquo; podrazumijeva računalne programe koji 
poštuju "
 "slobodu korisnika i zajednice. To znači da <b>korisnici imaju slobodu "
@@ -1109,9 +1126,15 @@
 "za prijevode</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, [-2013-] {+2013,
+# | 2015+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free "
+#| "Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
 "Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/free-sw.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.it.po,v
retrieving revision 1.127
retrieving revision 1.128
diff -u -b -r1.127 -r1.128
--- philosophy/po/free-sw.it.po 6 Aug 2014 11:14:46 -0000       1.127
+++ philosophy/po/free-sw.it.po 17 Feb 2015 23:28:20 -0000      1.128
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-06 08:34+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 # type: Content of: <title>
@@ -70,13 +71,30 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | &ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom
+# | and community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
+# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus,
+# | &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To
+# | understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in
+# | &ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.  {+We
+# | sometimes call it &ldquo;libre software&rdquo; to show we do not mean it
+# | is gratis.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
+#| "and community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, "
+#| "&ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
+#| "understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in "
+#| "&ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
 "community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
 "copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
 "free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
 "concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
-"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.  We sometimes call it &ldquo;"
+"libre software&rdquo; to show we do not mean it is gratis."
 msgstr ""
 "Il &ldquo;Software libero&rdquo; è software che rispetta la libertà degli "
 "utenti e la comunità. In breve, significa che <b>gli utenti hanno la libertà
 "
@@ -1124,9 +1142,15 @@
 "traduzioni</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, [-2013-] {+2013,
+# | 2015+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free "
+#| "Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
 "Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/free-sw.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ja.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- philosophy/po/free-sw.ja.po 13 Jan 2015 05:32:05 -0000      1.67
+++ philosophy/po/free-sw.ja.po 17 Feb 2015 23:28:21 -0000      1.68
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-21 11:33+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -63,13 +64,22 @@
 "ご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
+#| "and community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, "
+#| "&ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
+#| "understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in "
+#| "&ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
 "community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
 "copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
 "free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
 "concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
-"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.  We sometimes call it &ldquo;"
+"libre software&rdquo; to show we do not mean it is gratis."
 msgstr ""
 "「自由ソフトウェア」は利用者
の自由とコミュニティを尊重するソフトウェアを意味"
 
"します。おおよそで言うと、<b>そのソフトウェアを、実行、コピー、é
…å¸ƒã€ç ”究、変"
@@ -1010,9 +1020,13 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free "
+#| "Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
 "Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/free-sw.lt.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.lt.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/free-sw.lt.po 30 Sep 2014 05:57:09 -0000      1.8
+++ philosophy/po/free-sw.lt.po 17 Feb 2015 23:28:21 -0000      1.9
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-06 21:51+0300\n"
 "Last-Translator: Donatas Klimašauskas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -65,13 +66,22 @@
 "\">Istorijos skyriuje</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
+#| "and community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, "
+#| "&ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
+#| "understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in "
+#| "&ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
 "community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
 "copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
 "free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
 "concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
-"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.  We sometimes call it &ldquo;"
+"libre software&rdquo; to show we do not mean it is gratis."
 msgstr ""
 "&bdquo;Laisva programinė įranga&ldquo; reiškia programinę įrangą, kuria 
"
 "gerbiama naudotojų laisvė ir bendruomenė.  Apytiksliai, tai reiškia, kad "
@@ -1069,9 +1079,13 @@
 "PERSKAITYKITEMANE</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free "
+#| "Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Laisvos "
 "programinės įrangos fondas, korporacija"

Index: philosophy/po/free-sw.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/free-sw.nl-diff.html  9 Feb 2015 21:03:05 -0000       1.26
+++ philosophy/po/free-sw.nl-diff.html  17 Feb 2015 23:28:21 -0000      1.27
@@ -46,7 +46,8 @@
 software&lt;/b&gt;.  <span class="inserted"><ins><em>Thus, &ldquo;free 
software&rdquo; is a matter of
 liberty, not price.  To understand the concept, you should think of
 &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,&rdquo; not as in
-&ldquo;free beer&rdquo;.
+&ldquo;free beer&rdquo;.  We sometimes call it &ldquo;libre
+software&rdquo; to show we do not mean it is gratis.
 &lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;
@@ -206,11 +207,12 @@
 program must be available</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>In the GNU project, we use copyleft to protect 
the four freedoms
 legally</em></ins></span> for <span class="removed"><del><strong>commercial 
use, commercial development,
-and commercial distribution.  Commercial development of</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>everyone.  We believe there are important 
reasons why
+and commercial distribution.  Commercial development of free software
+is no longer unusual; such free commercial software</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>everyone.  We believe there are important 
reasons why
 &lt;a href="/philosophy/pragmatic.html"&gt;it is better to use
 copyleft&lt;/a&gt;.  However,
 &lt;a href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware"&gt;
-noncopylefted</em></ins></span> free <span 
class="removed"><del><strong>software</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>software&lt;/a&gt;</em></ins></span> is <span 
class="removed"><del><strong>no longer</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>ethical
+noncopylefted free software&lt;/a&gt; is ethical
 too.  See &lt;a href="/philosophy/categories.html"&gt;Categories of Free
 Software&lt;/a&gt; for a description of how &ldquo;free software,&rdquo;
 &ldquo;copylefted software&rdquo; and other categories of software
@@ -221,7 +223,7 @@
 &ldquo;Free software&rdquo; does not mean &ldquo;noncommercial&rdquo;.  A free
 program must be available for commercial use, commercial development,
 and commercial distribution.  Commercial development of free software
-is no longer</em></ins></span> unusual; such free commercial software is very 
important.
+is no longer unusual; such free commercial software</em></ins></span> is very 
important.
 You may have paid money to get copies of free software, or you may have
 obtained copies at no charge.  But regardless of how you got your copies,
 you always have the freedom to copy and change the software, even to 
@@ -606,7 +608,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright</em></ins></span> &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 
<span class="removed"><del><strong>2012</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2012, 2013</em></ins></span>
+&lt;p&gt;Copyright</em></ins></span> &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 
<span class="removed"><del><strong>2012</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2012, 2013, 2015</em></ins></span>
 Free Software Foundation, <span class="removed"><del><strong>Inc.
 &lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Inc.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
@@ -621,7 +623,7 @@
 
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;p 
class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2015/02/09 21:03:05 $
+$Date: 2015/02/17 23:28:21 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/free-sw.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.nl.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/free-sw.nl.po 9 Feb 2015 21:03:05 -0000       1.25
+++ philosophy/po/free-sw.nl.po 17 Feb 2015 23:28:21 -0000      1.26
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -68,7 +68,9 @@
 # | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>.+} 
 # | Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To
 # | understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in
-# | &ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.
+# | &ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.  {+We
+# | sometimes call it &ldquo;libre software&rdquo; to show we do not mean it
+# | is gratis.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
@@ -80,7 +82,8 @@
 "copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
 "free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
 "concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
-"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.  We sometimes call it &ldquo;"
+"libre software&rdquo; to show we do not mean it is gratis."
 msgstr ""
 "&ldquo;Vrije software&rdquo; gaat over vrijheid, niet over prijs. (nvdv: het "
 "Engelse &ldquo;free&rdquo; kan zowel <em>vrij</em> als <em>gratis</em> "
@@ -1117,15 +1120,15 @@
 "voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, [-2012-] {+2012, 2013+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
+# | Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, [-2012-] {+2012, 2013,
+# | 2015+} Free Software Foundation, Inc.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software "
 #| "Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software "
 "Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/free-sw.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pl.po,v
retrieving revision 1.77
retrieving revision 1.78
diff -u -b -r1.77 -r1.78
--- philosophy/po/free-sw.pl.po 23 Aug 2014 04:35:01 -0000      1.77
+++ philosophy/po/free-sw.pl.po 17 Feb 2015 23:28:21 -0000      1.78
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-22 22:11-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -67,13 +68,30 @@
 "a>, aby&nbsp;zobaczyć zmiany w&nbsp;definicji wolnego oprogramowania."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | &ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom
+# | and community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
+# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus,
+# | &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To
+# | understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in
+# | &ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.  {+We
+# | sometimes call it &ldquo;libre software&rdquo; to show we do not mean it
+# | is gratis.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
+#| "and community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, "
+#| "&ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
+#| "understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in "
+#| "&ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
 "community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
 "copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
 "free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
 "concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
-"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.  We sometimes call it &ldquo;"
+"libre software&rdquo; to show we do not mean it is gratis."
 msgstr ""
 "&bdquo;Wolne oprogramowanie&rdquo; [<em>free sofware</em>] oznacza "
 "oprogramowanie, które szanuje wolność i&nbsp;społeczność 
użytkowników. "
@@ -1069,9 +1087,15 @@
 "translations.html\">tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, [-2013-] {+2013,
+# | 2015+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free "
+#| "Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
 "Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/free-sw.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pot,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- philosophy/po/free-sw.pot   5 Aug 2014 02:27:32 -0000       1.53
+++ philosophy/po/free-sw.pot   17 Feb 2015 23:28:21 -0000      1.54
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -56,7 +56,8 @@
 "copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, "
 "&ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
 "understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in "
-"&ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"&ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.  We sometimes "
+"call it &ldquo;libre software&rdquo; to show we do not mean it is gratis."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -702,8 +703,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/free-sw.pt-br-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pt-br-diff.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/free-sw.pt-br-diff.html       13 Dec 2014 18:27:56 -0000      
1.29
+++ philosophy/po/free-sw.pt-br-diff.html       17 Feb 2015 23:28:21 -0000      
1.30
@@ -46,7 +46,8 @@
 software&lt;/b&gt;.  <span class="inserted"><ins><em>Thus, &ldquo;free 
software&rdquo; is a matter of
 liberty, not price.  To understand the concept, you should think of
 &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,&rdquo; not as in
-&ldquo;free beer&rdquo;.
+&ldquo;free beer&rdquo;.  We sometimes call it &ldquo;libre
+software&rdquo; to show we do not mean it is gratis.
 &lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;
@@ -206,11 +207,12 @@
 program must be available</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>In the GNU project, we use copyleft to protect 
the four freedoms
 legally</em></ins></span> for <span class="removed"><del><strong>commercial 
use, commercial development,
-and commercial distribution.  Commercial development of</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>everyone.  We believe there are important 
reasons why
+and commercial distribution.  Commercial development of free software
+is no longer unusual; such free commercial software</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>everyone.  We believe there are important 
reasons why
 &lt;a href="/philosophy/pragmatic.html"&gt;it is better to use
 copyleft&lt;/a&gt;.  However,
 &lt;a href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware"&gt;
-noncopylefted</em></ins></span> free <span 
class="removed"><del><strong>software</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>software&lt;/a&gt;</em></ins></span> is <span 
class="removed"><del><strong>no longer</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>ethical
+noncopylefted free software&lt;/a&gt; is ethical
 too.  See &lt;a href="/philosophy/categories.html"&gt;Categories of Free
 Software&lt;/a&gt; for a description of how &ldquo;free software,&rdquo;
 &ldquo;copylefted software&rdquo; and other categories of software
@@ -221,7 +223,7 @@
 &ldquo;Free software&rdquo; does not mean &ldquo;noncommercial&rdquo;.  A free
 program must be available for commercial use, commercial development,
 and commercial distribution.  Commercial development of free software
-is no longer</em></ins></span> unusual; such free commercial software is very 
important.
+is no longer unusual; such free commercial software</em></ins></span> is very 
important.
 You may have paid money to get copies of free software, or you may have
 obtained copies at no charge.  But regardless of how you got your copies,
 you always have the freedom to copy and change the software, even to 
@@ -606,7 +608,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright</em></ins></span> &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 
<span class="removed"><del><strong>2012</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2012, 2013</em></ins></span>
+&lt;p&gt;Copyright</em></ins></span> &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 
<span class="removed"><del><strong>2012</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2012, 2013, 2015</em></ins></span>
 Free Software Foundation, <span class="removed"><del><strong>Inc.
 &lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Inc.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
@@ -621,7 +623,7 @@
 
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;p 
class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/12/13 18:27:56 $
+$Date: 2015/02/17 23:28:21 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/free-sw.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pt-br.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/free-sw.pt-br.po      13 Dec 2014 18:27:56 -0000      1.24
+++ philosophy/po/free-sw.pt-br.po      17 Feb 2015 23:28:22 -0000      1.25
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-23 00:53-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -83,7 +83,8 @@
 "copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
 "free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
 "concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
-"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.  We sometimes call it &ldquo;"
+"libre software&rdquo; to show we do not mean it is gratis."
 msgstr ""
 "Por “software livre” devemos entender aquele software que respeita a "
 "liberdade e senso de comunidade dos usuários. Grosso modo, <b>os usuários "
@@ -1083,8 +1084,8 @@
 #| "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software "
 #| "Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software "
 "Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/free-sw.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ru.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- philosophy/po/free-sw.ru.po 5 Aug 2014 08:00:16 -0000       1.67
+++ philosophy/po/free-sw.ru.po 17 Feb 2015 23:28:22 -0000      1.68
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-05 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -70,13 +71,30 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | &ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom
+# | and community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
+# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus,
+# | &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To
+# | understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in
+# | &ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.  {+We
+# | sometimes call it &ldquo;libre software&rdquo; to show we do not mean it
+# | is gratis.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
+#| "and community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, "
+#| "&ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
+#| "understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in "
+#| "&ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
 "community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
 "copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
 "free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
 "concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
-"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.  We sometimes call it &ldquo;"
+"libre software&rdquo; to show we do not mean it is gratis."
 msgstr ""
 "Слова &ldquo;свободная программа&rdquo; 
означают программу, которая уважает "
 "свободу и сообщество пользователей. В двух
 словах это значит, что <strong> у "
@@ -1113,9 +1131,15 @@
 "translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, [-2013-] {+2013,
+# | 2015+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free "
+#| "Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
 "Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/free-sw.sk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.sk.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- philosophy/po/free-sw.sk.po 21 Dec 2014 11:59:24 -0000      1.51
+++ philosophy/po/free-sw.sk.po 17 Feb 2015 23:28:22 -0000      1.52
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-27 17:27+0200\n"
 "Last-Translator: Dominik Smatana <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Slovak <address@hidden>\n"
@@ -94,7 +94,8 @@
 "copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
 "free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
 "concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
-"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.  We sometimes call it &ldquo;"
+"libre software&rdquo; to show we do not mean it is gratis."
 msgstr ""
 "„Slobodný softvér“ sa týka slobody, nie ceny softvéru<sup><a href="
 "\"#TransNote1\">1</a></sup>. Slovo <cite>free</cite> v originálnom názve "
@@ -1200,8 +1201,8 @@
 #| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
 #| "2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 

Index: philosophy/po/free-sw.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.sr.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- philosophy/po/free-sw.sr.po 2 Dec 2014 11:01:46 -0000       1.54
+++ philosophy/po/free-sw.sr.po 17 Feb 2015 23:28:22 -0000      1.55
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-16 17:03+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -80,7 +80,8 @@
 "copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
 "free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
 "concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
-"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.  We sometimes call it &ldquo;"
+"libre software&rdquo; to show we do not mean it is gratis."
 msgstr ""
 "„Слободни софтвер“ (енгл. <em>free software</em>) је 
ствар слободе, а не "
 "цене. Да бисте боље разумели на шта 
мислимо (у енглеском је придев <em>free</"
@@ -982,8 +983,8 @@
 #| "Copyright &copy; 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software "
 #| "Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "<b>Ауторска права:</b><br />Copyright &copy; 2004, 2005, 2006, 
2007, 2008, "
 "2009 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/free-sw.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.tr.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- philosophy/po/free-sw.tr.po 5 Aug 2014 02:27:33 -0000       1.61
+++ philosophy/po/free-sw.tr.po 17 Feb 2015 23:28:22 -0000      1.62
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-17 19:55+0200\n"
 "Last-Translator: Ali Servet Dönmez <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -97,7 +97,8 @@
 "copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
 "free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
 "concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
-"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.  We sometimes call it &ldquo;"
+"libre software&rdquo; to show we do not mean it is gratis."
 msgstr ""
 "<q>Özgür yazılım</q> bir özgürlük meselesidir, fiyat değil<sup><a id="
 "\"RefTransNote1\" href=\"#TransNote1\">1</a></sup>."
@@ -1312,8 +1313,8 @@
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/free-sw.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.uk.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/po/free-sw.uk.po 30 Sep 2014 08:09:33 -0000      1.36
+++ philosophy/po/free-sw.uk.po 17 Feb 2015 23:28:22 -0000      1.37
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-30 10:15+0300\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -65,13 +66,22 @@
 "нижній частині сторінки."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom "
+#| "and community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to "
+#| "run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, "
+#| "&ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
+#| "understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in "
+#| "&ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
 "community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
 "copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
 "free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
 "concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
-"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.  We sometimes call it &ldquo;"
+"libre software&rdquo; to show we do not mean it is gratis."
 msgstr ""
 "Слова &ldquo;вільна програма&rdquo; означають 
програму, яка поважає свободу "
 "і спільноту користувачів. У двох словах це 
означає, що <strong> у "
@@ -1027,9 +1037,13 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free "
+#| "Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Фонд 
вільного "
 "програмного забезпечення, Inc."

Index: philosophy/po/free-sw.zh-tw-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.zh-tw-diff.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/free-sw.zh-tw-diff.html       5 Aug 2014 02:27:33 -0000       
1.24
+++ philosophy/po/free-sw.zh-tw-diff.html       17 Feb 2015 23:28:23 -0000      
1.25
@@ -46,7 +46,8 @@
 software&lt;/b&gt;.  <span class="inserted"><ins><em>Thus, &ldquo;free 
software&rdquo; is a matter of
 liberty, not price.  To understand the concept, you should think of
 &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,&rdquo; not as in
-&ldquo;free beer&rdquo;.
+&ldquo;free beer&rdquo;.  We sometimes call it &ldquo;libre
+software&rdquo; to show we do not mean it is gratis.
 &lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;
@@ -206,11 +207,12 @@
 program must be available</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>In the GNU project, we use copyleft to protect 
the four freedoms
 legally</em></ins></span> for <span class="removed"><del><strong>commercial 
use, commercial development,
-and commercial distribution.  Commercial development of</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>everyone.  We believe there are important 
reasons why
+and commercial distribution.  Commercial development of free software
+is no longer unusual; such free commercial software</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>everyone.  We believe there are important 
reasons why
 &lt;a href="/philosophy/pragmatic.html"&gt;it is better to use
 copyleft&lt;/a&gt;.  However,
 &lt;a href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware"&gt;
-noncopylefted</em></ins></span> free <span 
class="removed"><del><strong>software</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>software&lt;/a&gt;</em></ins></span> is <span 
class="removed"><del><strong>no longer</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>ethical
+noncopylefted free software&lt;/a&gt; is ethical
 too.  See &lt;a href="/philosophy/categories.html"&gt;Categories of Free
 Software&lt;/a&gt; for a description of how &ldquo;free software,&rdquo;
 &ldquo;copylefted software&rdquo; and other categories of software
@@ -221,7 +223,7 @@
 &ldquo;Free software&rdquo; does not mean &ldquo;noncommercial&rdquo;.  A free
 program must be available for commercial use, commercial development,
 and commercial distribution.  Commercial development of free software
-is no longer</em></ins></span> unusual; such free commercial software is very 
important.
+is no longer unusual; such free commercial software</em></ins></span> is very 
important.
 You may have paid money to get copies of free software, or you may have
 obtained copies at no charge.  But regardless of how you got your copies,
 you always have the freedom to copy and change the software, even to 
@@ -606,7 +608,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright</em></ins></span> &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 
<span class="removed"><del><strong>2012</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2012, 2013</em></ins></span>
+&lt;p&gt;Copyright</em></ins></span> &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 
<span class="removed"><del><strong>2012</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2012, 2013, 2015</em></ins></span>
 Free Software Foundation, <span class="removed"><del><strong>Inc.
 &lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Inc.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
@@ -621,7 +623,7 @@
 
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;p 
class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/08/05 02:27:33 $
+$Date: 2015/02/17 23:28:23 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/free-sw.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/free-sw.zh-tw.po      5 Aug 2014 02:27:33 -0000       1.29
+++ philosophy/po/free-sw.zh-tw.po      17 Feb 2015 23:28:23 -0000      1.30
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-05 02:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-03 13:54+0800\n"
 "Last-Translator: Karl Lam <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
@@ -73,7 +73,8 @@
 "copy, distribute, study, change and improve the software</b>.  Thus, &ldquo;"
 "free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To understand the "
 "concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,"
-"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
+"&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.  We sometimes call it &ldquo;"
+"libre software&rdquo; to show we do not mean it is gratis."
 msgstr ""
 "  所以「自由軟體」是自由、權利的問題,而不是價æ 
¼çš„問題。自由軟體的性質就跟"
 "「自由言論」一樣,而不是「免費啤酒」<a 
href=\"#trans1\">[按1]</a>。"
@@ -999,8 +1000,8 @@
 #| "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software "
 #| "Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "版權所有 &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 
自由軟體基金會"
 

Index: philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de.po        5 Feb 2015 16:04:36 
-0000       1.17
+++ philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de.po        17 Feb 2015 23:28:23 
-0000      1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whats-wrong-with-youtube.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-02 16:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-03 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "What's Wrong with YouTube - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -49,14 +50,23 @@
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "In the HTML5 mode, it involves running a <a href=\"/philosophy/javascript-"
-"trap.html\">nonfree JavaScript program</a>."
+"trap.html\">nonfree JavaScript program</a>.  For some videos, it also "
+"requires the nonfree Adobe DRM software that has been incorporated into "
+"proprietary browsers and Firefox, but not into the GNU browsers including <a "
+"href=\"/software/icecat\">IceCat</a>"
 msgstr ""
-"Die HTML5-Wiedergabe setzt die Nutzung von <a href=\"/philosophy/javascript-"
-"trap.html\">unfreien JavaScript</a> voraus."
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+# | In the [-(non-HTML5)-] {+non-HTML5+} mode, it involves use of Flash
+# | Player, which is nonfree.  It even tells users to install Flash Player. 
+# | (This mode is deprecated as of January 2015.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the (non-HTML5) mode, it involves use of Flash Player, which is "
+#| "nonfree.  It even tells users to install Flash Player. (This mode is "
+#| "deprecated as of January 2015.)"
 msgid ""
-"In the (non-HTML5) mode, it involves use of Flash Player, which is nonfree.  "
+"In the non-HTML5 mode, it involves use of Flash Player, which is nonfree.  "
 "It even tells users to install Flash Player. (This mode is deprecated as of "
 "January 2015.)"
 msgstr ""
@@ -65,12 +75,25 @@
 "Wiedergabe-Modus ist missbilligt, Stand: 2015-01)."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"There are ways to access YouTube without running that nonfree software "
-"&mdash; Users who are in the know can avoid that problem. For instance, you "
-"can access the non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/\">Gnash</a>, "
-"and you can get any of them with <a href=\"http://youtube-dl.org/\";>youtube-"
-"dl</a>."
+# | There are ways to access {+most+} YouTube {+videos+} without running that
+# | nonfree software &mdash; Users who are in the know can avoid [-that
+# | problem.-] {+doing so.+} For instance, you can access the {+most+}
+# | non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/\">Gnash</a>, and you can
+# | get [-any of them-] {+most HTML5 videos+} with <a
+# | href=\"http://youtube-dl.org/\";>youtube-dl</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are ways to access YouTube without running that nonfree software "
+#| "&mdash; Users who are in the know can avoid that problem. For instance, "
+#| "you can access the non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/"
+#| "\">Gnash</a>, and you can get any of them with <a href=\"http://youtube-";
+#| "dl.org/\">youtube-dl</a>."
+msgid ""
+"There are ways to access most YouTube videos without running that nonfree "
+"software &mdash; Users who are in the know can avoid doing so. For instance, "
+"you can access the most non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/"
+"\">Gnash</a>, and you can get most HTML5 videos with <a href=\"http://";
+"youtube-dl.org/\">youtube-dl</a>."
 msgstr ""
 "Es gibt Möglichkeiten auf YouTube zuzugreifen, ohne diese unfreie <!--"
 "Skripte-->Software ausführen zu müssen. Nutzer, denen das bekannt ist, "
@@ -93,10 +116,18 @@
 msgstr "YouTube versucht davon abzuhalten, <!--Film-->Kopien herunterzuladen."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+# | The developers of youtube-dl need to keep changing it as the site changes.
+# | The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is
+# | [-mistreating you wrong-] {+mistreatment+} even if you can overcome it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The developers of youtube-dl need to keep changing it as the site "
+#| "changes. The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is "
+#| "mistreating you wrong even if you can overcome it."
 msgid ""
 "The developers of youtube-dl need to keep changing it as the site changes. "
-"The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is mistreating "
-"you wrong even if you can overcome it."
+"The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is "
+"mistreatment even if you can overcome it."
 msgstr ""
 "Die Entwickler von <em>youtube-dl</em> müssen es bei Änderungen an der "
 "Webpräsenz ständig ändern. Bereits der bloße <em>Versuch</em> davon "
@@ -117,12 +148,26 @@
 "gegenüber ist."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they
+# | mistreat Google by denying Google control of that aspect of its computing.
+# |  We hope that Google will reclaim its freedom by ceasing to use those
+# | nonfree programs, if any.  But [-they-] {+those programs+} do not mistreat
+# | the <em>users</em> of that service, so they are not a reason to refuse to
+# | <em>use</em> YouTube.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they "
+#| "mistreat Google by denying Google control of that aspect of its "
+#| "computing. We hope that Google will reclaim its freedom by ceasing to use "
+#| "those nonfree programs, if any. But they do not mistreat the <em>users</"
+#| "em> of that service, so they are not a reason to refuse to <em>use</em> "
+#| "YouTube."
 msgid ""
 "If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they mistreat "
 "Google by denying Google control of that aspect of its computing. We hope "
 "that Google will reclaim its freedom by ceasing to use those nonfree "
-"programs, if any. But they do not mistreat the <em>users</em> of that "
-"service, so they are not a reason to refuse to <em>use</em> YouTube."
+"programs, if any.  But those programs do not mistreat the <em>users</em> of "
+"that service, so they are not a reason to refuse to <em>use</em> YouTube."
 msgstr ""
 "Sollten irgendwelche unfreien Programme auf Youtube-Servern ausgeführt "
 "werden, malträtieren sie Google, indem sie Google die Kontrolle über diesen 
"
@@ -133,6 +178,13 @@
 "weigern, YouTube zu <em>nutzen</em>."
 
 #. type: Content of: <p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Dailymotion and Vimeo have the same problem as YouTube's HTML5 option: "
+#| "viewing their videos requires nonfree JavaScript code. If there is any "
+#| "commercial video-hosting platform that doesn't have this problem, please "
+#| "inform us."
 msgid ""
 "Dailymotion and Vimeo have the same problem as YouTube's HTML5 option: "
 "viewing their videos requires nonfree JavaScript code. If there is any "
@@ -154,8 +206,20 @@
 "gewöhnlichen Webpräsenz bereitgestellt werden."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Another way to publish videos [-to-] {+on+} the web using free software is
+# | <a href=\"http://mediagoblin.org/\";>GNU MediaGoblin</a>.  Ideally you will
+# | set up <a href=\"http://docs.mediagoblin.org/\";>your own server</a>, or
+# | run one for your family and friends, but you can also post on <a
+# | href=\"https://wiki.mediagoblin.org/Live_instances\";>public servers</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another way to publish videos to the web using free software is <a href="
+#| "\"http://mediagoblin.org/\";>GNU MediaGoblin</a>.  Ideally you will set up "
+#| "<a href=\"http://docs.mediagoblin.org/\";>your own server</a>, or run one "
+#| "for your family and friends, but you can also post on <a href=\"https://";
+#| "wiki.mediagoblin.org/Live_instances\">public servers</a>."
 msgid ""
-"Another way to publish videos to the web using free software is <a href="
+"Another way to publish videos on the web using free software is <a href="
 "\"http://mediagoblin.org/\";>GNU MediaGoblin</a>.  Ideally you will set up <a "
 "href=\"http://docs.mediagoblin.org/\";>your own server</a>, or run one for "
 "your family and friends, but you can also post on <a href=\"https://wiki.";
@@ -251,6 +315,13 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "In the HTML5 mode, it involves running a <a href=\"/philosophy/javascript-"
+#~ "trap.html\">nonfree JavaScript program</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die HTML5-Wiedergabe setzt die Nutzung von <a href=\"/philosophy/"
+#~ "javascript-trap.html\">unfreien JavaScript</a> voraus."
+
+#~ msgid ""
 #~ "In the default (non-HTML5) mode, it involves use of Flash Player.  It "
 #~ "even tells users to install Flash Player."
 #~ msgstr ""

Index: philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es.po        3 Feb 2015 19:28:28 
-0000       1.14
+++ philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.es.po        17 Feb 2015 23:28:23 
-0000      1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whats-wrong-with-youtube.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-02 16:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-03 19:21+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -48,14 +49,23 @@
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "In the HTML5 mode, it involves running a <a href=\"/philosophy/javascript-"
-"trap.html\">nonfree JavaScript program</a>."
+"trap.html\">nonfree JavaScript program</a>.  For some videos, it also "
+"requires the nonfree Adobe DRM software that has been incorporated into "
+"proprietary browsers and Firefox, but not into the GNU browsers including <a "
+"href=\"/software/icecat\">IceCat</a>"
 msgstr ""
-"La modalidad HTML5 implica ejecutar un <a href=\"/philosophy/javascript-trap."
-"html\">programa JavaScript que no es libre</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+# | In the [-(non-HTML5)-] {+non-HTML5+} mode, it involves use of Flash
+# | Player, which is nonfree.  It even tells users to install Flash Player. 
+# | (This mode is deprecated as of January 2015.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the (non-HTML5) mode, it involves use of Flash Player, which is "
+#| "nonfree.  It even tells users to install Flash Player. (This mode is "
+#| "deprecated as of January 2015.)"
 msgid ""
-"In the (non-HTML5) mode, it involves use of Flash Player, which is nonfree.  "
+"In the non-HTML5 mode, it involves use of Flash Player, which is nonfree.  "
 "It even tells users to install Flash Player. (This mode is deprecated as of "
 "January 2015.)"
 msgstr ""
@@ -64,12 +74,25 @@
 "instalen Flash Player."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"There are ways to access YouTube without running that nonfree software "
-"&mdash; Users who are in the know can avoid that problem. For instance, you "
-"can access the non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/\">Gnash</a>, "
-"and you can get any of them with <a href=\"http://youtube-dl.org/\";>youtube-"
-"dl</a>."
+# | There are ways to access {+most+} YouTube {+videos+} without running that
+# | nonfree software &mdash; Users who are in the know can avoid [-that
+# | problem.-] {+doing so.+} For instance, you can access the {+most+}
+# | non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/\">Gnash</a>, and you can
+# | get [-any of them-] {+most HTML5 videos+} with <a
+# | href=\"http://youtube-dl.org/\";>youtube-dl</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are ways to access YouTube without running that nonfree software "
+#| "&mdash; Users who are in the know can avoid that problem. For instance, "
+#| "you can access the non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/"
+#| "\">Gnash</a>, and you can get any of them with <a href=\"http://youtube-";
+#| "dl.org/\">youtube-dl</a>."
+msgid ""
+"There are ways to access most YouTube videos without running that nonfree "
+"software &mdash; Users who are in the know can avoid doing so. For instance, "
+"you can access the most non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/"
+"\">Gnash</a>, and you can get most HTML5 videos with <a href=\"http://";
+"youtube-dl.org/\">youtube-dl</a>."
 msgstr ""
 "Existen maneras de acceder a YouTube sin ejecutar ese software que no es "
 "libre, los usuarios con ciertos conocimientos  pueden evitar el problema. "
@@ -90,10 +113,18 @@
 msgstr "YouTube trata de evitar que la gente descargue los vídeos."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+# | The developers of youtube-dl need to keep changing it as the site changes.
+# | The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is
+# | [-mistreating you wrong-] {+mistreatment+} even if you can overcome it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The developers of youtube-dl need to keep changing it as the site "
+#| "changes. The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is "
+#| "mistreating you wrong even if you can overcome it."
 msgid ""
 "The developers of youtube-dl need to keep changing it as the site changes. "
-"The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is mistreating "
-"you wrong even if you can overcome it."
+"The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is "
+"mistreatment even if you can overcome it."
 msgstr ""
 "Los desarrolladores de youtube-dl se ven en la necesidad de modificarlo a "
 "medida que cambia el sitio. El solo <em>intento</em> de evitar que se "
@@ -113,12 +144,26 @@
 "afectaría, por lo que no se trata de una injusticia hacia nosotros. "
 
 #. type: Content of: <p>
+# | If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they
+# | mistreat Google by denying Google control of that aspect of its computing.
+# |  We hope that Google will reclaim its freedom by ceasing to use those
+# | nonfree programs, if any.  But [-they-] {+those programs+} do not mistreat
+# | the <em>users</em> of that service, so they are not a reason to refuse to
+# | <em>use</em> YouTube.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they "
+#| "mistreat Google by denying Google control of that aspect of its "
+#| "computing. We hope that Google will reclaim its freedom by ceasing to use "
+#| "those nonfree programs, if any. But they do not mistreat the <em>users</"
+#| "em> of that service, so they are not a reason to refuse to <em>use</em> "
+#| "YouTube."
 msgid ""
 "If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they mistreat "
 "Google by denying Google control of that aspect of its computing. We hope "
 "that Google will reclaim its freedom by ceasing to use those nonfree "
-"programs, if any. But they do not mistreat the <em>users</em> of that "
-"service, so they are not a reason to refuse to <em>use</em> YouTube."
+"programs, if any.  But those programs do not mistreat the <em>users</em> of "
+"that service, so they are not a reason to refuse to <em>use</em> YouTube."
 msgstr ""
 "Si en los servidores de YouTube se ejecutaran programas que no son libres, "
 "estarían perjudicando a Google, pues le impedirían ejercer el control de 
ese "
@@ -129,6 +174,13 @@
 "em> YouTube."
 
 #. type: Content of: <p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Dailymotion and Vimeo have the same problem as YouTube's HTML5 option: "
+#| "viewing their videos requires nonfree JavaScript code. If there is any "
+#| "commercial video-hosting platform that doesn't have this problem, please "
+#| "inform us."
 msgid ""
 "Dailymotion and Vimeo have the same problem as YouTube's HTML5 option: "
 "viewing their videos requires nonfree JavaScript code. If there is any "
@@ -150,8 +202,20 @@
 "Webm."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Another way to publish videos [-to-] {+on+} the web using free software is
+# | <a href=\"http://mediagoblin.org/\";>GNU MediaGoblin</a>.  Ideally you will
+# | set up <a href=\"http://docs.mediagoblin.org/\";>your own server</a>, or
+# | run one for your family and friends, but you can also post on <a
+# | href=\"https://wiki.mediagoblin.org/Live_instances\";>public servers</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another way to publish videos to the web using free software is <a href="
+#| "\"http://mediagoblin.org/\";>GNU MediaGoblin</a>.  Ideally you will set up "
+#| "<a href=\"http://docs.mediagoblin.org/\";>your own server</a>, or run one "
+#| "for your family and friends, but you can also post on <a href=\"https://";
+#| "wiki.mediagoblin.org/Live_instances\">public servers</a>."
 msgid ""
-"Another way to publish videos to the web using free software is <a href="
+"Another way to publish videos on the web using free software is <a href="
 "\"http://mediagoblin.org/\";>GNU MediaGoblin</a>.  Ideally you will set up <a "
 "href=\"http://docs.mediagoblin.org/\";>your own server</a>, or run one for "
 "your family and friends, but you can also post on <a href=\"https://wiki.";
@@ -244,5 +308,12 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "In the HTML5 mode, it involves running a <a href=\"/philosophy/javascript-"
+#~ "trap.html\">nonfree JavaScript program</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "La modalidad HTML5 implica ejecutar un <a href=\"/philosophy/javascript-"
+#~ "trap.html\">programa JavaScript que no es libre</a>."
+
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po        3 Feb 2015 11:31:12 
-0000       1.10
+++ philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po        17 Feb 2015 23:28:23 
-0000      1.11
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whats-wrong-with-youtube.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-02 16:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-02 21:21+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
@@ -50,14 +51,23 @@
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "In the HTML5 mode, it involves running a <a href=\"/philosophy/javascript-"
-"trap.html\">nonfree JavaScript program</a>."
+"trap.html\">nonfree JavaScript program</a>.  For some videos, it also "
+"requires the nonfree Adobe DRM software that has been incorporated into "
+"proprietary browsers and Firefox, but not into the GNU browsers including <a "
+"href=\"/software/icecat\">IceCat</a>"
 msgstr ""
-"Le mode HTML5 implique d'exécuter un <a href=\"/philosophy/javascript-trap."
-"html\">programme JavaScript non libre</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+# | In the [-(non-HTML5)-] {+non-HTML5+} mode, it involves use of Flash
+# | Player, which is nonfree.  It even tells users to install Flash Player. 
+# | (This mode is deprecated as of January 2015.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the (non-HTML5) mode, it involves use of Flash Player, which is "
+#| "nonfree.  It even tells users to install Flash Player. (This mode is "
+#| "deprecated as of January 2015.)"
 msgid ""
-"In the (non-HTML5) mode, it involves use of Flash Player, which is nonfree.  "
+"In the non-HTML5 mode, it involves use of Flash Player, which is nonfree.  "
 "It even tells users to install Flash Player. (This mode is deprecated as of "
 "January 2015.)"
 msgstr ""
@@ -66,12 +76,25 @@
 "d'installer ce lecteur."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"There are ways to access YouTube without running that nonfree software "
-"&mdash; Users who are in the know can avoid that problem. For instance, you "
-"can access the non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/\">Gnash</a>, "
-"and you can get any of them with <a href=\"http://youtube-dl.org/\";>youtube-"
-"dl</a>."
+# | There are ways to access {+most+} YouTube {+videos+} without running that
+# | nonfree software &mdash; Users who are in the know can avoid [-that
+# | problem.-] {+doing so.+} For instance, you can access the {+most+}
+# | non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/\">Gnash</a>, and you can
+# | get [-any of them-] {+most HTML5 videos+} with <a
+# | href=\"http://youtube-dl.org/\";>youtube-dl</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are ways to access YouTube without running that nonfree software "
+#| "&mdash; Users who are in the know can avoid that problem. For instance, "
+#| "you can access the non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/"
+#| "\">Gnash</a>, and you can get any of them with <a href=\"http://youtube-";
+#| "dl.org/\">youtube-dl</a>."
+msgid ""
+"There are ways to access most YouTube videos without running that nonfree "
+"software &mdash; Users who are in the know can avoid doing so. For instance, "
+"you can access the most non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/"
+"\">Gnash</a>, and you can get most HTML5 videos with <a href=\"http://";
+"youtube-dl.org/\">youtube-dl</a>."
 msgstr ""
 "Il y a moyen d'accéder à YouTube sans faire tourner de logiciel non libre 
; "
 "les utilisateurs avisés peuvent éviter ce problème. Par exemple vous 
pouvez "
@@ -92,10 +115,18 @@
 msgstr "YouTube essaie d'empêcher les gens de télécharger des copies."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+# | The developers of youtube-dl need to keep changing it as the site changes.
+# | The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is
+# | [-mistreating you wrong-] {+mistreatment+} even if you can overcome it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The developers of youtube-dl need to keep changing it as the site "
+#| "changes. The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is "
+#| "mistreating you wrong even if you can overcome it."
 msgid ""
 "The developers of youtube-dl need to keep changing it as the site changes. "
-"The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is mistreating "
-"you wrong even if you can overcome it."
+"The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is "
+"mistreatment even if you can overcome it."
 msgstr ""
 "Les développeurs de youtube-dl ont sans arrêt besoin de l'adapter aux "
 "changements du site. La simple <em>tentative</em> de vous empêcher de "
@@ -116,12 +147,26 @@
 "constitue pas une injustice envers nous."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they
+# | mistreat Google by denying Google control of that aspect of its computing.
+# |  We hope that Google will reclaim its freedom by ceasing to use those
+# | nonfree programs, if any.  But [-they-] {+those programs+} do not mistreat
+# | the <em>users</em> of that service, so they are not a reason to refuse to
+# | <em>use</em> YouTube.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they "
+#| "mistreat Google by denying Google control of that aspect of its "
+#| "computing. We hope that Google will reclaim its freedom by ceasing to use "
+#| "those nonfree programs, if any. But they do not mistreat the <em>users</"
+#| "em> of that service, so they are not a reason to refuse to <em>use</em> "
+#| "YouTube."
 msgid ""
 "If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they mistreat "
 "Google by denying Google control of that aspect of its computing. We hope "
 "that Google will reclaim its freedom by ceasing to use those nonfree "
-"programs, if any. But they do not mistreat the <em>users</em> of that "
-"service, so they are not a reason to refuse to <em>use</em> YouTube."
+"programs, if any.  But those programs do not mistreat the <em>users</em> of "
+"that service, so they are not a reason to refuse to <em>use</em> YouTube."
 msgstr ""
 "Si des programmes non libres tournent sur les serveurs de YouTube, ils font "
 "du tort à Google en le privant du contrôle de cette partie de son système "
@@ -131,6 +176,13 @@
 "<em>d'utiliser</em> YouTube."
 
 #. type: Content of: <p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Dailymotion and Vimeo have the same problem as YouTube's HTML5 option: "
+#| "viewing their videos requires nonfree JavaScript code. If there is any "
+#| "commercial video-hosting platform that doesn't have this problem, please "
+#| "inform us."
 msgid ""
 "Dailymotion and Vimeo have the same problem as YouTube's HTML5 option: "
 "viewing their videos requires nonfree JavaScript code. If there is any "
@@ -151,8 +203,20 @@
 "vous pouvez la mettre au format Ogg ou Webm sur un site ordinaire."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Another way to publish videos [-to-] {+on+} the web using free software is
+# | <a href=\"http://mediagoblin.org/\";>GNU MediaGoblin</a>.  Ideally you will
+# | set up <a href=\"http://docs.mediagoblin.org/\";>your own server</a>, or
+# | run one for your family and friends, but you can also post on <a
+# | href=\"https://wiki.mediagoblin.org/Live_instances\";>public servers</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another way to publish videos to the web using free software is <a href="
+#| "\"http://mediagoblin.org/\";>GNU MediaGoblin</a>.  Ideally you will set up "
+#| "<a href=\"http://docs.mediagoblin.org/\";>your own server</a>, or run one "
+#| "for your family and friends, but you can also post on <a href=\"https://";
+#| "wiki.mediagoblin.org/Live_instances\">public servers</a>."
 msgid ""
-"Another way to publish videos to the web using free software is <a href="
+"Another way to publish videos on the web using free software is <a href="
 "\"http://mediagoblin.org/\";>GNU MediaGoblin</a>.  Ideally you will set up <a "
 "href=\"http://docs.mediagoblin.org/\";>your own server</a>, or run one for "
 "your family and friends, but you can also post on <a href=\"https://wiki.";
@@ -244,3 +308,10 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the HTML5 mode, it involves running a <a href=\"/philosophy/javascript-"
+#~ "trap.html\">nonfree JavaScript program</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le mode HTML5 implique d'exécuter un <a href=\"/philosophy/javascript-"
+#~ "trap.html\">programme JavaScript non libre</a>."

Index: philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.pot,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.pot  2 Feb 2015 16:27:45 -0000       
1.7
+++ philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.pot  17 Feb 2015 23:28:23 -0000      
1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whats-wrong-with-youtube.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-02 16:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -42,23 +42,26 @@
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "In the HTML5 mode, it involves running a <a "
-"href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">nonfree JavaScript program</a>."
+"href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">nonfree JavaScript program</a>.  "
+"For some videos, it also requires the nonfree Adobe DRM software that has "
+"been incorporated into proprietary browsers and Firefox, but not into the "
+"GNU browsers including <a href=\"/software/icecat\">IceCat</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
-"In the (non-HTML5) mode, it involves use of Flash Player, which is nonfree.  "
+"In the non-HTML5 mode, it involves use of Flash Player, which is nonfree.  "
 "It even tells users to install Flash Player. (This mode is deprecated as of "
 "January 2015.)"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
-"There are ways to access YouTube without running that nonfree software "
-"&mdash; Users who are in the know can avoid that problem. For instance, you "
-"can access the non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/\">Gnash</a>, "
-"and you can get any of them with <a "
-"href=\"http://youtube-dl.org/\";>youtube-dl</a>."
+"There are ways to access most YouTube videos without running that nonfree "
+"software &mdash; Users who are in the know can avoid doing so. For instance, "
+"you can access the most non-HTML5 videos with <a "
+"href=\"/software/gnash/\">Gnash</a>, and you can get most HTML5 videos with "
+"<a href=\"http://youtube-dl.org/\";>youtube-dl</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -75,7 +78,7 @@
 msgid ""
 "The developers of youtube-dl need to keep changing it as the site "
 "changes. The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is "
-"mistreating you wrong even if you can overcome it."
+"mistreatment even if you can overcome it."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -91,8 +94,8 @@
 "If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they mistreat "
 "Google by denying Google control of that aspect of its computing. We hope "
 "that Google will reclaim its freedom by ceasing to use those nonfree "
-"programs, if any. But they do not mistreat the <em>users</em> of that "
-"service, so they are not a reason to refuse to <em>use</em> YouTube."
+"programs, if any.  But those programs do not mistreat the <em>users</em> of "
+"that service, so they are not a reason to refuse to <em>use</em> YouTube."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -111,7 +114,7 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Another way to publish videos to the web using free software is <a "
+"Another way to publish videos on the web using free software is <a "
 "href=\"http://mediagoblin.org/\";>GNU MediaGoblin</a>.  Ideally you will set "
 "up <a href=\"http://docs.mediagoblin.org/\";>your own server</a>, or run one "
 "for your family and friends, but you can also post on <a "

Index: philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.ru.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.ru.po        2 Feb 2015 16:57:24 
-0000       1.15
+++ philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.ru.po        17 Feb 2015 23:28:23 
-0000      1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whats-wrong-with-youtube.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-02 16:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-02 13:34+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "What's Wrong with YouTube - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -50,14 +51,23 @@
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "In the HTML5 mode, it involves running a <a href=\"/philosophy/javascript-"
-"trap.html\">nonfree JavaScript program</a>."
+"trap.html\">nonfree JavaScript program</a>.  For some videos, it also "
+"requires the nonfree Adobe DRM software that has been incorporated into "
+"proprietary browsers and Firefox, but not into the GNU browsers including <a "
+"href=\"/software/icecat\">IceCat</a>"
 msgstr ""
-"В режиме HTML5 это означает <a 
href=\"/philosophy/javascript-trap.html"
-"\">выполнение несвободной программы на 
JavaScript</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+# | In the [-(non-HTML5)-] {+non-HTML5+} mode, it involves use of Flash
+# | Player, which is nonfree.  It even tells users to install Flash Player. 
+# | (This mode is deprecated as of January 2015.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the (non-HTML5) mode, it involves use of Flash Player, which is "
+#| "nonfree.  It even tells users to install Flash Player. (This mode is "
+#| "deprecated as of January 2015.)"
 msgid ""
-"In the (non-HTML5) mode, it involves use of Flash Player, which is nonfree.  "
+"In the non-HTML5 mode, it involves use of Flash Player, which is nonfree.  "
 "It even tells users to install Flash Player. (This mode is deprecated as of "
 "January 2015.)"
 msgstr ""
@@ -66,12 +76,25 @@
 "Player. (С января 2015&nbsp;года этот режим не 
рекомендуется.)"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"There are ways to access YouTube without running that nonfree software "
-"&mdash; Users who are in the know can avoid that problem. For instance, you "
-"can access the non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/\">Gnash</a>, "
-"and you can get any of them with <a href=\"http://youtube-dl.org/\";>youtube-"
-"dl</a>."
+# | There are ways to access {+most+} YouTube {+videos+} without running that
+# | nonfree software &mdash; Users who are in the know can avoid [-that
+# | problem.-] {+doing so.+} For instance, you can access the {+most+}
+# | non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/\">Gnash</a>, and you can
+# | get [-any of them-] {+most HTML5 videos+} with <a
+# | href=\"http://youtube-dl.org/\";>youtube-dl</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are ways to access YouTube without running that nonfree software "
+#| "&mdash; Users who are in the know can avoid that problem. For instance, "
+#| "you can access the non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/"
+#| "\">Gnash</a>, and you can get any of them with <a href=\"http://youtube-";
+#| "dl.org/\">youtube-dl</a>."
+msgid ""
+"There are ways to access most YouTube videos without running that nonfree "
+"software &mdash; Users who are in the know can avoid doing so. For instance, "
+"you can access the most non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/"
+"\">Gnash</a>, and you can get most HTML5 videos with <a href=\"http://";
+"youtube-dl.org/\">youtube-dl</a>."
 msgstr ""
 "Есть способы пользоваться YouTube без 
выполнения этой несвободной "
 "программы&nbsp;&mdash; пользователи, которые 
знают, что и как, могут обойти "
@@ -92,10 +115,18 @@
 msgstr "YouTube пытается помешать людям получать 
копии."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+# | The developers of youtube-dl need to keep changing it as the site changes.
+# | The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is
+# | [-mistreating you wrong-] {+mistreatment+} even if you can overcome it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The developers of youtube-dl need to keep changing it as the site "
+#| "changes. The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is "
+#| "mistreating you wrong even if you can overcome it."
 msgid ""
 "The developers of youtube-dl need to keep changing it as the site changes. "
-"The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is mistreating "
-"you wrong even if you can overcome it."
+"The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is "
+"mistreatment even if you can overcome it."
 msgstr ""
 "Разработчикам youtube-dl приходится постоянно 
отслеживать изменения в сайте. "
 "Сама <em>попытка</em> помешать вам получать 
файлы ущемляет ваши права, даже "
@@ -114,12 +145,26 @@
 "является несправедливостью по отношению 
к нам."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they
+# | mistreat Google by denying Google control of that aspect of its computing.
+# |  We hope that Google will reclaim its freedom by ceasing to use those
+# | nonfree programs, if any.  But [-they-] {+those programs+} do not mistreat
+# | the <em>users</em> of that service, so they are not a reason to refuse to
+# | <em>use</em> YouTube.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they "
+#| "mistreat Google by denying Google control of that aspect of its "
+#| "computing. We hope that Google will reclaim its freedom by ceasing to use "
+#| "those nonfree programs, if any. But they do not mistreat the <em>users</"
+#| "em> of that service, so they are not a reason to refuse to <em>use</em> "
+#| "YouTube."
 msgid ""
 "If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they mistreat "
 "Google by denying Google control of that aspect of its computing. We hope "
 "that Google will reclaim its freedom by ceasing to use those nonfree "
-"programs, if any. But they do not mistreat the <em>users</em> of that "
-"service, so they are not a reason to refuse to <em>use</em> YouTube."
+"programs, if any.  But those programs do not mistreat the <em>users</em> of "
+"that service, so they are not a reason to refuse to <em>use</em> YouTube."
 msgstr ""
 "Если на серверах YouTube работают 
какие-нибудь несвободные программы, они "
 "обращаются несправедливо с Google, отказывая 
Google в контроле над этим "
@@ -130,6 +175,13 @@
 "YouTube."
 
 #. type: Content of: <p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Dailymotion and Vimeo have the same problem as YouTube's HTML5 option: "
+#| "viewing their videos requires nonfree JavaScript code. If there is any "
+#| "commercial video-hosting platform that doesn't have this problem, please "
+#| "inform us."
 msgid ""
 "Dailymotion and Vimeo have the same problem as YouTube's HTML5 option: "
 "viewing their videos requires nonfree JavaScript code. If there is any "
@@ -151,8 +203,20 @@
 "или Webm на обычном сайте."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Another way to publish videos [-to-] {+on+} the web using free software is
+# | <a href=\"http://mediagoblin.org/\";>GNU MediaGoblin</a>.  Ideally you will
+# | set up <a href=\"http://docs.mediagoblin.org/\";>your own server</a>, or
+# | run one for your family and friends, but you can also post on <a
+# | href=\"https://wiki.mediagoblin.org/Live_instances\";>public servers</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another way to publish videos to the web using free software is <a href="
+#| "\"http://mediagoblin.org/\";>GNU MediaGoblin</a>.  Ideally you will set up "
+#| "<a href=\"http://docs.mediagoblin.org/\";>your own server</a>, or run one "
+#| "for your family and friends, but you can also post on <a href=\"https://";
+#| "wiki.mediagoblin.org/Live_instances\">public servers</a>."
 msgid ""
-"Another way to publish videos to the web using free software is <a href="
+"Another way to publish videos on the web using free software is <a href="
 "\"http://mediagoblin.org/\";>GNU MediaGoblin</a>.  Ideally you will set up <a "
 "href=\"http://docs.mediagoblin.org/\";>your own server</a>, or run one for "
 "your family and friends, but you can also post on <a href=\"https://wiki.";
@@ -248,6 +312,13 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "In the HTML5 mode, it involves running a <a href=\"/philosophy/javascript-"
+#~ "trap.html\">nonfree JavaScript program</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "В режиме HTML5 это означает <a 
href=\"/philosophy/javascript-trap.html"
+#~ "\">выполнение несвободной программы на 
JavaScript</a>."
+
 # type: Content of: <div><p>
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po      5 Feb 2015 
16:04:37 -0000       1.27
+++ philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po      17 Feb 2015 
23:28:24 -0000      1.28
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-03 18:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-03 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Back Doors - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -357,6 +358,12 @@
 "Hilfe von Microsoft&#160;&#8209;&#160;in Rechner einzudringen, sagen "
 "angesehene Sicherheitsexperten."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The EFF has other examples of the <a href=\"https://www.eff.org/";
+"deeplinks/2015/02/who-really-owns-your-drones\">use of back doors</a>."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"

Index: philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.fr.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.fr.po      5 Jan 2015 
16:49:29 -0000       1.18
+++ philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.fr.po      17 Feb 2015 
23:28:24 -0000      1.19
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-03 18:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-05 17:48+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -322,6 +323,12 @@
 "NSA un moyen d'envahir les ordinateurs, disent des experts en sécurité "
 "respectés."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The EFF has other examples of the <a href=\"https://www.eff.org/";
+"deeplinks/2015/02/who-really-owns-your-drones\">use of back doors</a>."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"

Index: philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.pot,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.pot        3 Jan 2015 
18:57:10 -0000       1.11
+++ philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.pot        17 Feb 2015 
23:28:24 -0000      1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-03 18:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -223,6 +223,13 @@
 "security experts."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The EFF has other examples of the <a "
+"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2015/02/who-really-owns-your-drones\";>use
 "
+"of back doors</a>."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"

Index: philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.ru.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.ru.po      4 Jan 2015 
16:26:56 -0000       1.30
+++ philosophy/proprietary/po/proprietary-back-doors.ru.po      17 Feb 2015 
23:28:24 -0000      1.31
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-03 18:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-04 17:34+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Back Doors - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -317,6 +318,12 @@
 "компьютеры с помощью Microsoft, как утверждают 
признанные эксперты по "
 "безопасности."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The EFF has other examples of the <a href=\"https://www.eff.org/";
+"deeplinks/2015/02/who-really-owns-your-drones\">use of back doors</a>."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po    5 Feb 2015 
16:04:37 -0000       1.34
+++ philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po    17 Feb 2015 
23:28:24 -0000      1.35
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-01 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-02 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -857,6 +858,21 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
+"The Samsung &ldquo;Smart&rdquo; TV <a href=\"http://www.consumerreports.org/";
+"cro/news/2015/02/who-s-the-third-party-that-samsung-and-lg-smart-tvs-are-"
+"sharing-your-voice-data-with/index.htm\">transmits users' voice on the "
+"internet to another company, Nuance</a>.  Nuance can save it and would then "
+"have to give it to the US or some other government."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Speech recognition is not to be trusted unless it is done by free software "
+"in your own computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
 "Spyware in <a href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-";
 "logging-usb-filenames-and.html\"> LG &ldquo;smart&rdquo; TVs</a> reports "
 "what the user watches, and the switch to turn this off has no effect.  (The "
@@ -885,16 +901,31 @@
 "Geräte im lokalen Netzwerk des Nutzers aus</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+# | LG later said it {+had+} installed a patch to stop this, but [-it can
+# | happen in-] any [-product.-] {+product could spy this way.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "LG later said it installed a patch to stop this, but it can happen in any "
+#| "product."
 msgid ""
-"LG later said it installed a patch to stop this, but it can happen in any "
-"product."
+"LG later said it had installed a patch to stop this, but any product could "
+"spy this way."
 msgstr ""
 "LG erklärte daraufhin, sie hätten den Fehler behoben um dies zu 
unterbinden, "
 "aber es kann in jedem anderen Produkt vorkommen."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+# | [-However,-]{+Meanwhile,+} LG TVs <a
+# | 
href=\"http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\";>
+# | do lots of spying anyway</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, LG TVs <a href=\"http://www.techdirt.com/";
+#| "articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-"
+#| "dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\"> "
+#| "do lots of spying anyway</a>."
 msgid ""
-"However, LG TVs <a href=\"http://www.techdirt.com/";
+"Meanwhile, LG TVs <a href=\"http://www.techdirt.com/";
 "articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-"
 "dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\"> do "
 "lots of spying anyway</a>."

Index: philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po    1 Jan 2015 
18:36:52 -0000       1.39
+++ philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po    17 Feb 2015 
23:28:24 -0000      1.40
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-01 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-01 19:35+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -824,6 +825,21 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
+"The Samsung &ldquo;Smart&rdquo; TV <a href=\"http://www.consumerreports.org/";
+"cro/news/2015/02/who-s-the-third-party-that-samsung-and-lg-smart-tvs-are-"
+"sharing-your-voice-data-with/index.htm\">transmits users' voice on the "
+"internet to another company, Nuance</a>.  Nuance can save it and would then "
+"have to give it to the US or some other government."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Speech recognition is not to be trusted unless it is done by free software "
+"in your own computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
 "Spyware in <a href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-";
 "logging-usb-filenames-and.html\"> LG &ldquo;smart&rdquo; TVs</a> reports "
 "what the user watches, and the switch to turn this off has no effect.  (The "
@@ -847,16 +863,31 @@
 "l'utilisateur</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+# | LG later said it {+had+} installed a patch to stop this, but [-it can
+# | happen in-] any [-product.-] {+product could spy this way.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "LG later said it installed a patch to stop this, but it can happen in any "
+#| "product."
 msgid ""
-"LG later said it installed a patch to stop this, but it can happen in any "
-"product."
+"LG later said it had installed a patch to stop this, but any product could "
+"spy this way."
 msgstr ""
 "LG a dit plus tard qu'un correctif avait été installé, mais cela peut "
 "arriver dans n'importe quel produit."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+# | [-However,-]{+Meanwhile,+} LG TVs <a
+# | 
href=\"http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\";>
+# | do lots of spying anyway</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, LG TVs <a href=\"http://www.techdirt.com/";
+#| "articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-"
+#| "dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\"> "
+#| "do lots of spying anyway</a>."
 msgid ""
-"However, LG TVs <a href=\"http://www.techdirt.com/";
+"Meanwhile, LG TVs <a href=\"http://www.techdirt.com/";
 "articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-"
 "dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\"> do "
 "lots of spying anyway</a>."

Index: philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.pot,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.pot      1 Jan 2015 
16:57:51 -0000       1.21
+++ philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.pot      17 Feb 2015 
23:28:25 -0000      1.22
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-01 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -615,6 +615,20 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
+"The Samsung &ldquo;Smart&rdquo; TV <a "
+"href=\"http://www.consumerreports.org/cro/news/2015/02/who-s-the-third-party-that-samsung-and-lg-smart-tvs-are-sharing-your-voice-data-with/index.htm\";>transmits
 "
+"users' voice on the internet to another company, Nuance</a>.  Nuance can "
+"save it and would then have to give it to the US or some other government."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Speech recognition is not to be trusted unless it is done by free software "
+"in your own computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
 "Spyware in <a "
 
"href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html\";>
 "
 "LG &ldquo;smart&rdquo; TVs</a> reports what the user watches, and the switch "
@@ -631,13 +645,13 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
-"LG later said it installed a patch to stop this, but it can happen in any "
-"product."
+"LG later said it had installed a patch to stop this, but any product could "
+"spy this way."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
-"However, LG TVs <a "
+"Meanwhile, LG TVs <a "
 
"href=\"http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\";>
 "
 "do lots of spying anyway</a>."
 msgstr ""

Index: philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.ru.po
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.ru.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.ru.po    1 Jan 2015 
17:58:50 -0000       1.50
+++ philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.ru.po    17 Feb 2015 
23:28:25 -0000      1.51
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-01 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-01 17:00+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-17 23:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -819,6 +820,21 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
+"The Samsung &ldquo;Smart&rdquo; TV <a href=\"http://www.consumerreports.org/";
+"cro/news/2015/02/who-s-the-third-party-that-samsung-and-lg-smart-tvs-are-"
+"sharing-your-voice-data-with/index.htm\">transmits users' voice on the "
+"internet to another company, Nuance</a>.  Nuance can save it and would then "
+"have to give it to the US or some other government."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Speech recognition is not to be trusted unless it is done by free software "
+"in your own computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
 "Spyware in <a href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-";
 "logging-usb-filenames-and.html\"> LG &ldquo;smart&rdquo; TVs</a> reports "
 "what the user watches, and the switch to turn this off has no effect.  (The "
@@ -843,16 +859,31 @@
 "устройствами</a> по локальной сети 
пользователя."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+# | LG later said it {+had+} installed a patch to stop this, but [-it can
+# | happen in-] any [-product.-] {+product could spy this way.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "LG later said it installed a patch to stop this, but it can happen in any "
+#| "product."
 msgid ""
-"LG later said it installed a patch to stop this, but it can happen in any "
-"product."
+"LG later said it had installed a patch to stop this, but any product could "
+"spy this way."
 msgstr ""
 "Впоследствии LG заявила, что обновила 
программы, чтобы прекратить это, но "
 "такое может происходить в любом продукте."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+# | [-However,-]{+Meanwhile,+} LG TVs <a
+# | 
href=\"http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\";>
+# | do lots of spying anyway</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, LG TVs <a href=\"http://www.techdirt.com/";
+#| "articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-"
+#| "dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\"> "
+#| "do lots of spying anyway</a>."
 msgid ""
-"However, LG TVs <a href=\"http://www.techdirt.com/";
+"Meanwhile, LG TVs <a href=\"http://www.techdirt.com/";
 "articles/20140511/17430627199/lg-will-take-smart-out-your-smart-tv-if-you-"
 "dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-parties.shtml\"> do "
 "lots of spying anyway</a>."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]