www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/motif.nl.po philosophy/po/my_...


From: Therese Godefroy
Subject: www philosophy/po/motif.nl.po philosophy/po/my_...
Date: Mon, 09 Feb 2015 20:31:12 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 15/02/09 20:31:12

Modified files:
        philosophy/po  : motif.nl.po my_doom.nl.po netscape-npl.nl.po 
                         no-ip-ethos.nl.po no-word-attachments.nl.po 
                         not-ipr.nl.po 
                         open-source-misses-the-point.nl.po 
                         opposing-drm.nl.po 
                         patent-reform-is-not-enough.nl.po 
                         philosophy-menu.nl.po plan-nine.nl.po 
                         pragmatic.nl.po privacyaction.nl.po 
                         protecting.nl.po push-copyright-aside.nl.po 
                         reevaluating-copyright.nl.po 
                         right-to-read.nl.po savingeurope.nl.po 
                         second-sight.nl.po selling.nl.po 
                         shouldbefree.nl.po 
                         software-literary-patents.nl.po 
                         sun-in-night-time.nl.po trivial-patent.nl.po 
                         ucita.nl.po udi.nl.po university.nl.po 
                         using-gfdl.nl.po w3c-patent.nl.po 
                         wassenaar.nl.po why-copyleft.nl.po 
                         why-free.nl.po wsis.nl.po x.nl.po 
        server/gnun/compendia: compendium.nl.po 
        server/po      : body-include-1.nl.po body-include-2.nl.po 
                         footer-text.nl.po head-include-2.nl.po 
                         outdated.nl.po sitemap.nl.po takeaction.nl.po 
                         top-addendum.nl.po 
        software/po    : software.nl.po 

Log message:
        Minor fixes (PO header, footer, typos, etc.) and further update of 44 
Dutch POs.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/motif.nl.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/my_doom.nl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/netscape-npl.nl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-ip-ethos.nl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.nl.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.nl.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.nl.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/opposing-drm.nl.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.nl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy-menu.nl.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/plan-nine.nl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.nl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/privacyaction.nl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/protecting.nl.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/push-copyright-aside.nl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/reevaluating-copyright.nl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.nl.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/savingeurope.nl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/second-sight.nl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.nl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.nl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-literary-patents.nl.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/sun-in-night-time.nl.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/trivial-patent.nl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ucita.nl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/udi.nl.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.nl.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/using-gfdl.nl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/w3c-patent.nl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wassenaar.nl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-copyleft.nl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.nl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wsis.nl.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/x.nl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.nl.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-1.nl.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-2.nl.po?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.nl.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/head-include-2.nl.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/outdated.nl.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.nl.po?cvsroot=www&r1=1.141&r2=1.142
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.nl.po?cvsroot=www&r1=1.154&r2=1.155
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/top-addendum.nl.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.nl.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: philosophy/po/motif.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/motif.nl.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/motif.nl.po   9 Oct 2014 08:58:58 -0000       1.7
+++ philosophy/po/motif.nl.po   9 Feb 2015 20:31:04 -0000       1.8
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/motif.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2007, 2012.
 # Sept 2014: trivial update of a few strings (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
@@ -10,10 +10,10 @@
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Outdated-Since: 2013-01-23 16:55-0500\n"
 
@@ -137,12 +137,12 @@
 "situation are complex enough; confusing the issue is not welcome."
 msgstr ""
 "In de vrije software gemeenschap zijn we het niet eens met de basis-normen "
-"en waarden die de Open Source gemeenschap aanhangt. (Voor meer uitleg, zie "
+"en waarden die de Open Source gemeenschap aanhangt (voor meer uitleg, zie "
 "<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">open-source-"
-"misses-the-point.html</a> .) Desalniettemin kunnen we het niet goedkeuren "
-"dat men mensen op het verkeerde been zet over wat hun basiseisen zijn. De "
-"feiten in deze situatie zijn al moeilijk genoeg; nog meer verwarring zaaien "
-"is niet gewenst."
+"misses-the-point.html</a>). Desalniettemin kunnen we het niet goedkeuren dat "
+"men mensen op het verkeerde been zet over wat hun basiseisen zijn. De feiten "
+"in deze situatie zijn al moeilijk genoeg; nog meer verwarring zaaien is niet "
+"gewenst."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Later Note"
@@ -191,9 +191,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
-"artikel."
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -224,26 +226,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\"><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
-#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-#~ "suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: philosophy/po/my_doom.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/my_doom.nl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/my_doom.nl.po 12 Jul 2014 12:59:22 -0000      1.6
+++ philosophy/po/my_doom.nl.po 9 Feb 2015 20:31:04 -0000       1.7
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/my_doom.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2007, 2012.
 # May 2014: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: my_doom.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -206,7 +206,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -215,11 +214,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Gelieve meldingen van "
-"verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties) te sturen aan: <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/"
+"\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Foute links en "
+"andere correcties graag sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -238,9 +237,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
-"artikel."
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -262,27 +263,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
-#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-#~ "suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>."

Index: philosophy/po/netscape-npl.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/netscape-npl.nl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/netscape-npl.nl.po    12 Jul 2014 12:59:22 -0000      1.6
+++ philosophy/po/netscape-npl.nl.po    9 Feb 2015 20:31:04 -0000       1.7
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/netscape-npl.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2007, 2012.
 # May 2014: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: netscape-npl.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -160,7 +160,7 @@
 "subroutines wanneer die in een apart bestand staan. Praktisch gesproken "
 "betekent dit dat het eenvoudig is om private veranderingen door te voeren "
 "wanneer je dat wilt: zet gewoon al je broncode in een apart bestand en noem "
-"dit een &ldquo;Larger Work &rdquo; (significant werk). Alleen de aanroepen "
+"dit een &ldquo;Larger Work&rdquo; (significant werk). Alleen de aanroepen "
 "van de subroutine moeten vrij worden gegeven onder de NPL en die hebben "
 "weinig zin wanneer die routines niet mee worden geleverd."
 
@@ -410,7 +410,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -419,11 +418,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Gelieve meldingen van "
-"verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties) te sturen aan: <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/"
+"\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Foute links en "
+"andere correcties graag sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -442,9 +441,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
-"artikel."
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -466,31 +467,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\"><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
-#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-#~ "suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: philosophy/po/no-ip-ethos.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/no-ip-ethos.nl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/no-ip-ethos.nl.po     12 Jul 2014 12:59:22 -0000      1.6
+++ philosophy/po/no-ip-ethos.nl.po     9 Feb 2015 20:31:05 -0000       1.7
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/no-ip-ethos.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2007, 2012.
 # May 2014: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: no-ip-ethos.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -281,7 +281,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -290,13 +289,12 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Gelieve meldingen van "
-"verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties) te sturen aan: <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/"
+"\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Foute links en "
+"andere correcties graag sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -314,9 +312,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
-"artikel."
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -338,31 +338,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\"><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
-#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-#~ "suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"

Index: philosophy/po/no-word-attachments.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.nl.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/no-word-attachments.nl.po     12 Jul 2014 12:59:23 -0000      
1.7
+++ philosophy/po/no-word-attachments.nl.po     9 Feb 2015 20:31:05 -0000       
1.8
@@ -1,19 +1,20 @@
 # Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# ? 2004.
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2008, 2012.
 # May 2014: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: no-word-attachments.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -535,7 +536,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -544,11 +544,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Gelieve meldingen van "
-"verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties) te sturen aan: <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/"
+"\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Foute links en "
+"andere correcties graag sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -567,9 +567,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
-"artikel."
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2002, 2007 Richard M. Stallman"
@@ -590,43 +592,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
-#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-#~ "suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>."
-
-#~| msgid ""
-#~| "Father Martin Sylvester offers <a href=\"sylvester-response.html\">a "
-#~| "more lengthy response</a> that adds the concept that it is a discourtesy "
-#~| "to send Word attachments to a recipient when you don't know that they "
-#~| "can read them."
-#~ msgid ""
-#~ "Father Martin Sylvester offers <a href=\"/philosophy/sylvester-response."
-#~ "html\">a more lengthy response</a> that adds the concept that it is a "
-#~ "discourtesy to send Word attachments to a recipient when you don't know "
-#~ "that they can read them."
-#~ msgstr ""
-#~ "De geestelijke Martin Sylvester stuurt <a href=\"/philosophy/sylvester-"
-#~ "response.html\">een wat uitgebreider antwoord</a> wat betoogt dat het "
-#~ "niet fatsoenlijk is om Word bijlagen te sturen aan de ontvanger wanneer "
-#~ "je niet weet of zij ze wel kan lezen."

Index: philosophy/po/not-ipr.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/not-ipr.nl.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/not-ipr.nl.po 9 Oct 2014 08:58:59 -0000       1.12
+++ philosophy/po/not-ipr.nl.po 9 Feb 2015 20:31:05 -0000       1.13
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2007, 2012.
 # Sept 2014: trivial update of a few strings (T.Godefroy).
 #
 msgid ""
@@ -9,11 +9,11 @@
 "Project-Id-Version: not-ipr.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-05 04:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Outdated-Since: 2013-07-22 14:22+0000\n"
 
@@ -117,7 +117,6 @@
 "rechten regimes&rdquo; maar verwijzen naar beperkingen als zijnde &ldquo;"
 "rechten&rdquo; klopt ook niet."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Some of these alternative names would be an improvement, but it is a
 # | mistake to replace &ldquo;intellectual property&rdquo; with any other
 # | term.  A different name will not address the term's deeper problem:
@@ -125,6 +124,7 @@
 # | property&rdquo;&mdash;it is a mirage.  The only reason people think it
 # | makes sense as a coherent category is that widespread use of the term has
 # | misled [-them.-] {+them about the laws in question.+}
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Some of these alternative names would be an improvement, but it is a "
@@ -175,12 +175,12 @@
 "aktiviteiten, hebben andere regels en hebben betrekking op verschillend "
 "openbaar beleid."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | [-Copyright-]{+For instance, copyright+} law was designed to promote
 # | authorship and art, and covers the details of expression of a work. 
 # | Patent law was intended to promote the publication of useful ideas, at the
 # | price of giving the one who publishes an idea a temporary monopoly over
 # | it&mdash;a price that may be worth paying in some fields and not in others.
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright law was designed to promote authorship and art, and covers the "
@@ -202,13 +202,13 @@
 "een prijs die het waard is betaald te worden op sommige gebieden maar bij "
 "anderen weer niet."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Trademark law, by contrast, was not intended to promote any particular way
 # | of acting, but simply to enable buyers to know what they are buying. 
 # | Legislators under the influence of the term &ldquo;intellectual
 # | property&rdquo;, however, have turned it into a scheme that provides
 # | incentives for advertising.  {+And these are just three out of many laws
 # | that the term refers to.+}
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Trademark law, by contrast, was not intended to promote any particular "
@@ -267,7 +267,6 @@
 "list of tea customers."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
 # | People often say &ldquo;intellectual property&rdquo; when they really mean
 # | some larger or smaller [-category.-] {+set of laws.+}  For instance, rich
 # | countries often impose unjust laws on poor countries to squeeze money out
@@ -277,6 +276,7 @@
 # | familiar to them.  By using it, they misrepresent the nature of the issue.
 # |  It would be better to use an accurate term, such as &ldquo;legislative
 # | colonization&rdquo;, that gets to the heart of the matter.
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "People often say &ldquo;intellectual property&rdquo; when they really "
@@ -335,12 +335,12 @@
 "Ze wisten dat er wellicht rechten nodig waren maar&hellip;ze beperkten het "
 "congres en dus zijn macht op meerdere wijzen&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | That statement refers to Article 1, Section 8, Clause 8 of the US
 # | Constitution, which authorizes copyright law and patent law.  That clause,
 # | though, has nothing to do with trademark [-law-] {+law, trade secret
 # | law,+} or various others.  The term &ldquo;intellectual property&rdquo;
 # | led that professor to make {+a+} false generalization.
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "That statement refers to Article 1, Section 8, Clause 8 of the US "
@@ -469,8 +469,8 @@
 "substance of WIPO</a>."
 msgstr ""
 "En wat het veranderen van het WIPO betreft, hier een <a href=\"http://fsfe.";
-"org/projects/wipo/wiwo.nl.html\">voorstel tot naamswijziging en invulling "
-"van het instituut</a>."
+"org/projects/wipo/wiwo.html\">voorstel tot naamswijziging en invulling van "
+"het instituut</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -493,7 +493,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -525,12 +524,14 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
-"artikel."
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2004, 2006, [-2010-] {+2010, 2013+} Richard M. Stallman
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2004, 2006, 2010 Richard M. Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2004, 2006, 2010, 2013 Richard M. Stallman"
@@ -551,27 +552,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\"><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
-#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-#~ "suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.nl.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.nl.po    24 Oct 2014 14:58:14 
-0000      1.22
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.nl.po    9 Feb 2015 20:31:05 
-0000       1.23
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Dutch translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2007, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-10-24 14:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Outdated-Since: 2013-02-11 02:34-0500\n"
 
@@ -148,7 +148,6 @@
 "software. De meeste medestanders van &ldquo;open bron&rdquo; stammen uit die "
 "tijd en hebben dus de huidige mores overgenomen."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | The two terms describe almost the same category of software, but they
 # | stand for views based on fundamentally different values.  Open source is a
 # | development methodology; free software is a social movement.  For the free
@@ -164,6 +163,7 @@
 # | here's a <a
 # | 
href=\"http://www.linuxinsider.com/story/Open-Source-Is-Woven-Into-the-Latest-Hottest-Trends-78937.html\";>
 # | typical example</a>.+}
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The two terms describe almost the same category of software, but they "
@@ -205,7 +205,6 @@
 "problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
 # | &ldquo;Free software.&rdquo; &ldquo;Open source.&rdquo; If it's the same
 # | software [-(or-] {+(<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or+}
 # | nearly [-so),-] {+so</a>),+} does it matter which name you use? Yes,
@@ -214,6 +213,7 @@
 # | in a lasting way depends above all on teaching people to value freedom. 
 # | If you want to help do this, it is essential to speak of &ldquo;free
 # | software.&rdquo;
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "&ldquo;Free software.&rdquo; &ldquo;Open source.&rdquo; If it's the same "
@@ -453,7 +453,6 @@
 "vrije software. Er zijn <a href=\"/licenses/license-list.html\"> vele vrije "
 "software licenties</a> naast de GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its
 # | application to other activities, such as government, education, and
 # | science, where there is no such thing as source code, and where criteria
@@ -464,6 +463,7 @@
 # | &ldquo;transparent&rdquo;, or less than that.  At worst, it has <a
 # | 
href=\"http://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\";>
 # | become a vacuous buzzword</a>.+}
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its "
@@ -570,12 +570,12 @@
 "model te gebruiken, waar kan ik een kopie krijgen?&rdquo; Een dergelijke "
 "opstelling beloont modellen die ons van onze vrijheid beroven."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | The free software activist will say, &ldquo;Your program is very
 # | attractive, but I value my freedom more.  So I reject your program. 
 # | [-Instead-]  I will {+get my work done some other way, and+} support a
 # | project to develop a free replacement.&rdquo; If we value our freedom, we
 # | can act to maintain and defend it.
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The free software activist will say, &ldquo;Your program is very "
@@ -639,8 +639,8 @@
 msgstr ""
 "Met steun van de film- en muziek-industrie wordt meer en meer software "
 "gemaakt die juist ontworpen is om gebruikers te beperken. Deze kwade opzet "
-"noemt men ook wel DRM of Digital Rights Management (Digitaal Rechten "
-"Beheer)  (zie <a href=\"http://defectivebydesign.org/\";>DefectiveByDesign."
+"noemt men ook wel DRM of Digital Restrictions Management (digitaal "
+"toegangsbeheer - zie <a 
href=\"http://defectivebydesign.org/\";>DefectiveByDesign."
 "org</a>), en is de tegenpool van de vrijheid die vrije software wil "
 "bewerkstelligen. En niet beperkt tot het gedachtengoed: het doel van DRM is "
 "immers het inperken van je vrijheid en DRM ontwikkelaars proberen het "
@@ -840,20 +840,6 @@
 msgstr "Conclusie"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | As the advocates of open source draw new users into our community, we free
-# | software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom
-# | to their attention.  We have to say, &ldquo;It's free software and it
-# | gives you freedom!&rdquo;&mdash;more and louder than ever.  Every time you
-# | say &ldquo;free software&rdquo; rather than &ldquo;open source,&rdquo; you
-# | help our [-campaign.-] {+cause.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As the advocates of open source draw new users into our community, we "
-#| "free software activists must shoulder the task of bringing the issue of "
-#| "freedom to their attention.  We have to say, &ldquo;It's free software "
-#| "and it gives you freedom!&rdquo;&mdash;more and louder than ever.  Every "
-#| "time you say &ldquo;free software&rdquo; rather than &ldquo;open source,"
-#| "&rdquo; you help our campaign."
 msgid ""
 "As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
 "software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "
@@ -897,7 +883,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -912,7 +897,6 @@
 "andere correcties graag sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -930,9 +914,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
-"artikel."
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2010, 2012 Richard Stallman"
@@ -953,7 +939,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"

Index: philosophy/po/opposing-drm.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/opposing-drm.nl.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/opposing-drm.nl.po    18 Nov 2014 10:36:31 -0000      1.7
+++ philosophy/po/opposing-drm.nl.po    9 Feb 2015 20:31:06 -0000       1.8
@@ -1,21 +1,20 @@
 # Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/opposing-drm.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
-# May 2014: fix link; trivial update (T. Godefroy).
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2007, 2012.
+# May 2014 and Jan 2015: fix links; trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: opposing-drm.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-11-18 10:33+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-11-18 10:33+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -155,36 +154,6 @@
 "van Windows."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | AACS, the &ldquo;Advanced Access Content System,&rdquo; promoted by
-# | Disney, IBM, Microsoft, Intel, Sony, and others, aims to restrict use of
-# | HDTV recordings&mdash;and software&mdash;so they can't be used except as
-# | these companies permit. Sony was caught last year installing a
-# | &ldquo;rootkit&rdquo; into millions of people's computers, and not telling
-# | them how to remove it. Sony has learned its lesson: it will install the
-# | &ldquo;rootkit&rdquo; in your computer before you get it, and you won't be
-# | able to remove it.  This plan explicitly requires devices to be
-# | &ldquo;robust&rdquo;&mdash;meaning you cannot change them. Its
-# | implementors will surely want to include GPL-covered software, trampling
-# | freedom No. 1. This scheme should get &ldquo;AACSed,&rdquo; and a boycott
-# | of HD DVD and Blu-ray has already been announced (<a
-# | [-href=\"http://bluraysucks.com/\";>http://bluraysucks.com/</a>).-]
-# | 
{+href=\"http://web.archive.org/web/20140217075603/http://bluraysucks.com/\";>http://bluraysucks.com/
-# | [archived]</a>).+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "AACS, the &ldquo;Advanced Access Content System,&rdquo; promoted by "
-#| "Disney, IBM, Microsoft, Intel, Sony, and others, aims to restrict use of "
-#| "HDTV recordings&mdash;and software&mdash;so they can't be used except as "
-#| "these companies permit. Sony was caught last year installing a &ldquo;"
-#| "rootkit&rdquo; into millions of people's computers, and not telling them "
-#| "how to remove it. Sony has learned its lesson: it will install the &ldquo;"
-#| "rootkit&rdquo; in your computer before you get it, and you won't be able "
-#| "to remove it.  This plan explicitly requires devices to be &ldquo;"
-#| "robust&rdquo;&mdash;meaning you cannot change them. Its implementors will "
-#| "surely want to include GPL-covered software, trampling freedom No. 1. "
-#| "This scheme should get &ldquo;AACSed,&rdquo; and a boycott of HD DVD and "
-#| "Blu-ray has already been announced (<a href=\"http://bluraysucks.com/";
-#| "\">http://bluraysucks.com/</a>)."
 msgid ""
 "AACS, the &ldquo;Advanced Access Content System,&rdquo; promoted by Disney, "
 "IBM, Microsoft, Intel, Sony, and others, aims to restrict use of HDTV "
@@ -213,8 +182,9 @@
 "veranderen. De bouwers zullen zeker ook GPL-software daarin willen stoppen, "
 "waarmee vrijheid nummer 1 weer geweld wordt aangedaan. Dit idee zou ge-"
 "&ldquo;AACSed,&rdquo; moeten worden en een boycot van HD DVD en Blu-ray "
-"systemen is al aangekondigd (<a href=\"http://bluraysucks.com/\";>http://";
-"bluraysucks.com/</a>)."
+"systemen is al aangekondigd (<a href=\"http://web.archive.org/";
+"web/20140217075603/http://bluraysucks.com/\";>http://bluraysucks.com/ "
+"[gearchiveerd]</a>)."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -319,7 +289,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -328,11 +297,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Gelieve meldingen van "
-"verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties) te sturen aan: <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/"
+"\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Foute links en "
+"andere correcties graag sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -351,9 +320,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
-"artikel."
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2006 Richard M. Stallman"
@@ -366,33 +337,15 @@
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
 "Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 "
-"United States Licentie</a>."
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons Attribution-NoDerivs "
+"3.0 United States Licentie</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vragen over de FSF &amp; GNU (in het engels!) naar <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Andere <a 
href=\"http://www.fsf.";
-#~ "org/about/contact.html\">manieren</a> om contact op te nemen met de FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties) op te "
-#~ "sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</"
-#~ "em></a>."

Index: philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.nl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.nl.po     12 Jul 2014 12:59:23 
-0000      1.6
+++ philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.nl.po     9 Feb 2015 20:31:06 
-0000       1.7
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Dutch translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2007, 2012.
 # May 2014:  fix links; trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: patent-reform-is-not-enough.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:35+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -73,7 +73,7 @@
 msgstr ""
 "In de vroege jaren 90 hadden we heel hard een nieuw vrij programma nodig "
 "voor datacompressie omdat het oude &ldquo;standaard&rdquo; programma &ldquo;"
-"compress &rdquo; door patenten voor ons onbruikbaar was geworden. In April "
+"compress&rdquo; door patenten voor ons onbruikbaar was geworden. In April "
 "van 1991 kwam softwareontwikkelaar Ross Williams met een aantal "
 "compressieprogramma's die nieuwe algoritmen gebruikten die hij zelf had "
 "gemaakt. De verbeterde snelheid en kwaliteit van compressie trok al gauw "
@@ -216,7 +216,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -225,11 +224,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Gelieve meldingen van "
-"verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties) te sturen aan: <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/"
+"\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Foute links en "
+"andere correcties graag sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -248,9 +247,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
-"artikel."
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -274,31 +275,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\"><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
-#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-#~ "suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: philosophy/po/philosophy-menu.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/philosophy-menu.nl.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/philosophy-menu.nl.po 23 May 2012 19:01:54 -0000      1.5
+++ philosophy/po/philosophy-menu.nl.po 9 Feb 2015 20:31:06 -0000       1.6
@@ -1,18 +1,18 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/philosophy-menu.html
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original articles.
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU\n"
+"Project-Id-Version: philosophy-menu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-20 08:01-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-23 19:01+0100\n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: www-nl <address@hidden>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Dutch\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: 's\n"
 "X-Poedit-Language: nl\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Introduction</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.nl.html\">Inleding</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Inleding</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>Audio and video</a>"

Index: philosophy/po/plan-nine.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/plan-nine.nl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/plan-nine.nl.po       12 Jul 2014 12:59:24 -0000      1.6
+++ philosophy/po/plan-nine.nl.po       9 Feb 2015 20:31:06 -0000       1.7
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/plan-nine.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2007, 2012.
 # May 2014: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: plan-nine.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:35+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -75,10 +75,10 @@
 "Ik ben geen voorstander van de Open Bron Beweging maar ik was blij toen "
 "&eacute;&eacute;n van hun leiders me vertelde dat zij de licentie ook niet "
 "acceptabel vonden. Wanneer de ontwikkelaars van Plan 9 het als &ldquo;open "
-"bron &rdquo; beschrijven, veranderen ze daarmee de betekenis van de term en "
+"bron&rdquo; beschrijven, veranderen ze daarmee de betekenis van de term en "
 "dat werkt verwarrend. (De term &ldquo;open bron&rdquo; wordt vaak verkeerd "
 "begrepen; zie <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
-"\">http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>"
+"\">http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>.)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -299,7 +299,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -308,11 +307,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Gelieve meldingen van "
-"verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties) te sturen aan: <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/"
+"\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Foute links en "
+"andere correcties graag sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -331,9 +330,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
-"artikel."
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2000 Richard Stallman"
@@ -354,27 +355,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\"><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
-#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-#~ "suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."

Index: philosophy/po/pragmatic.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/pragmatic.nl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/pragmatic.nl.po       12 Jul 2014 12:59:25 -0000      1.8
+++ philosophy/po/pragmatic.nl.po       9 Feb 2015 20:31:07 -0000       1.9
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/pragmatic.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2007, 2012.
 # May 2014: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: pragmatic.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-31 06:29+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -357,7 +357,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -366,11 +365,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Gelieve meldingen van "
-"verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties) te sturen aan: <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/"
+"\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Foute links en "
+"andere correcties graag sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -389,9 +388,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
-"artikel."
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -413,27 +414,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
-#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-#~ "suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>."

Index: philosophy/po/privacyaction.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/privacyaction.nl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/privacyaction.nl.po   12 Jul 2014 12:59:25 -0000      1.6
+++ philosophy/po/privacyaction.nl.po   9 Feb 2015 20:31:07 -0000       1.7
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/privacyaction.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2007, 2012.
 # May 2014: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: privacyaction.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:35+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -164,7 +164,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -173,11 +172,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Gelieve meldingen van "
-"verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties) te sturen aan: <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/"
+"\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Foute links en "
+"andere correcties graag sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -196,9 +195,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
-"artikel."
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -221,28 +222,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\"><em>address@hidden</em></a>.  Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
-#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-#~ "suggesties)  te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."
-
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: philosophy/po/protecting.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/protecting.nl.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/protecting.nl.po      9 Oct 2014 08:58:59 -0000       1.7
+++ philosophy/po/protecting.nl.po      9 Feb 2015 20:31:07 -0000       1.8
@@ -1,21 +1,22 @@
 # Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/protecting.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
-# Sept 2014: trivial update of a few strings (T.Godefroy).
+# ? 2000.
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2007, 2008, 2012.
+# Sept 2014 and Jan 2015: trivial update (T.Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: protecting.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:35+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-04-20 07:52+0000\n"
+"Outdated-Since: 2013-11-22 05:21\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -32,10 +33,14 @@
 "Schrijven."
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The League for Programming Freedom is inactive now.  Please join our <a href="
 "\"http://endsoftpatents.org\";>End Software Patents</a> campaign!"
 msgstr ""
+"De League for Programming Freedom is nu inactief. Sluit je aan bij onze "
+"campagne om <a href=\"http://endsoftpatents.org\";>software patenten te "
+"stoppen</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -107,7 +112,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -139,22 +143,19 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
-"artikel."
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, [-2008-] {+2008, 2013+} Free
-# | Software Foundation, Inc.[-,-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, 2008 Free Software Foundation, "
-#| "Inc.,"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2013 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2013 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -171,28 +172,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\"><em>address@hidden</em></a>.  Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
-#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-#~ "suggesties)  te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."
-
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: philosophy/po/push-copyright-aside.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/push-copyright-aside.nl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/push-copyright-aside.nl.po    12 Jul 2014 12:59:26 -0000      
1.6
+++ philosophy/po/push-copyright-aside.nl.po    9 Feb 2015 20:31:07 -0000       
1.7
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/push-copyright-aside.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2007, 2012.
 # May 2014: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: push-copyright-aside.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:35+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch Web-Translators\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -169,7 +169,7 @@
 "Uitgevers van wetenschappelijke tijdschriften beweren soms dat het "
 "faciliteren van online toegang dure servers vereist en ze dus een "
 "toegangsheffing moeten vragen. Dit &ldquo;probleem&rdquo; is een direct "
-"gevolg van hun eigen &ldquo; oplossing&rdquo;. Geef iedereen de vrijheid om "
+"gevolg van hun eigen &ldquo;oplossing&rdquo;. Geef iedereen de vrijheid om "
 "een &ldquo;mirror&rdquo; op te zetten en bibliotheken in de hele wereld "
 "zullen dit soort sites opzetten om te voorzien in die behoefte. Deze "
 "decentrale oplossing zorgt ervoor dat er minder bandbreedte nodig is op het "
@@ -316,7 +316,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -325,11 +324,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Gelieve meldingen van "
-"verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties) te sturen aan: <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/"
+"\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Foute links en "
+"andere correcties graag sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -348,9 +347,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
-"artikel."
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2001, 2012 Richard M. Stallman"
@@ -371,25 +372,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\"><em>address@hidden</em></a>.  Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
-#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-#~ "suggesties)  te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."

Index: philosophy/po/reevaluating-copyright.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/reevaluating-copyright.nl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/reevaluating-copyright.nl.po  12 Jul 2014 12:59:26 -0000      
1.6
+++ philosophy/po/reevaluating-copyright.nl.po  9 Feb 2015 20:31:07 -0000       
1.7
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Dutch translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/reevaluating-copyright.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2007, 2012.
 # May 2014: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: reevaluating-copyright.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:35+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -110,7 +110,7 @@
 msgstr ""
 "Barlow veronderstelde dat ons denkbeeld van eigendom van echte objecten, "
 "iets anders zou zijn dan die voor informatie omdat dit begrip te &ldquo;"
-"abstract &rdquo; zou zijn. Zoals Steven Winter <a href=\"#ft5\">[5]</a> al "
+"abstract&rdquo; zou zijn. Zoals Steven Winter <a href=\"#ft5\">[5]</a> al "
 "opmerkte, bestaat abstract eigendom al eeuwenlang. Aandelen in een bedrijf, "
 "handelspapieren en zelfs papieren geld zijn min of meer abstract. Barlow en "
 "de zijnen, die ervoor pleiten dat informatie vrij zou moeten zijn, zijn niet "
@@ -791,7 +791,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -800,11 +799,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Gelieve meldingen van "
-"verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties) te sturen aan: <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/"
+"\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Foute links en "
+"andere correcties graag sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -823,9 +822,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
-"artikel."
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1996, 1999 Richard M. Stallman"
@@ -846,25 +847,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\"><em>address@hidden</em></a>.  Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
-#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-#~ "suggesties)  te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."

Index: philosophy/po/right-to-read.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/right-to-read.nl.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/right-to-read.nl.po   8 Dec 2014 13:30:18 -0000       1.15
+++ philosophy/po/right-to-read.nl.po   9 Feb 2015 20:31:07 -0000       1.16
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/right-to-read.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2007, 2012.
 # May 2014: fix links; trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-12-08 13:27+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Outdated-Since: 2014-12-08 13:27+0000\n"
 
@@ -309,9 +309,6 @@
 "centrale thema hiervan het universele recht om te lezen."
 
 #. type: Content of: <h3>
-# | Author's Note{+s+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Author's Note"
 msgid "Author's Notes"
 msgstr "Opmerkingen van de auteur"
 
@@ -325,9 +322,9 @@
 "to-avoid.html#Piracy\">&ldquo;Piracy&rdquo;</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li><p>
 # | [-[This-]{+The following+} note has been updated several times since the
 # | first publication of the story.[-]-]
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "[This note has been updated several times since the first publication of "
@@ -381,7 +378,7 @@
 "en meer ingericht om invloedrijke derden controle te geven over de "
 "daadwerkelijke gebruikers van een systeem. De SSSCA werd later omgedoopt tot "
 "het onuitspreekbare CBDTPA, in de volksmond beter bekend als de &ldquo;"
-"Consume But Don't Try Programming Act &rdquo;."
+"Consume But Don't Try Programming Act&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -488,9 +485,10 @@
 "Vista geeft Microsoft nog meer macht; Microsoft kan bijvoorbeeld een "
 "installatie van upgrades afdwingen, en het kan alle machines die Vista "
 "hebben opdragen om bepaalde stuurprogramma's te weigeren. Het primaire doel "
-"van de vele beperkingen van Vista is om DRM te krijgen waar gebruikers geen "
-"controle over hebben. De DRM bedreiging is de aanleiding voor de <a href="
-"\"http://DefectiveByDesign.org\";> Defective by Design</a> campagne."
+"van de vele beperkingen van Vista is om DRM (Digital Restrictions Management 
- digitaal toegangsbeheer) te "
+"krijgen waar gebruikers geen controle over hebben. De DRM bedreiging is de "
+"aanleiding voor de <a href=\"http://DefectiveByDesign.org\";> Defective by "
+"Design</a> campagne."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -731,7 +729,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -740,11 +737,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Gelieve meldingen van "
-"verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties) te sturen aan: <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/"
+"\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Foute links en "
+"andere correcties graag sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -763,13 +760,15 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
-"artikel."
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, [-2010-] {+2010, 2014+} Richard
 # | Stallman
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014 Richard Stallman"
@@ -790,27 +789,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
-#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-#~ "suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>."

Index: philosophy/po/savingeurope.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/savingeurope.nl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/savingeurope.nl.po    12 Jul 2014 12:59:28 -0000      1.6
+++ philosophy/po/savingeurope.nl.po    9 Feb 2015 20:31:07 -0000       1.7
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/savingeurope.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2007, 2012.
 # May 2014: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: savingeurope.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:35+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -271,7 +271,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -280,13 +279,12 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Gelieve meldingen van "
-"verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties) te sturen aan: <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/"
+"\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Foute links en "
+"andere correcties graag sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -304,9 +302,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
-"artikel."
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -329,37 +329,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\"><em>address@hidden</em></a>.  Er zijn ook nog <a href=\"/home."
-#~ "html#ContactInfo\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-#~ "suggesties)  te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-#~ "README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
-#~ "artikel."
-
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: philosophy/po/second-sight.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/second-sight.nl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/second-sight.nl.po    12 Jul 2014 12:59:28 -0000      1.8
+++ philosophy/po/second-sight.nl.po    9 Feb 2015 20:31:08 -0000       1.9
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/second-sight.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2008, 2012.
 # May 2014: fix links; trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: second-sight.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:35+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -182,7 +182,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -191,13 +190,12 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Gelieve meldingen van "
-"verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties) te sturen aan: <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/"
+"\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Foute links en "
+"andere correcties graag sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -215,9 +213,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
-"artikel."
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2005 Richard Stallman"
@@ -238,25 +238,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\"><em>address@hidden</em></a>.  Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
-#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-#~ "suggesties)  te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."

Index: philosophy/po/selling.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/selling.nl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/selling.nl.po 12 Jul 2014 12:59:28 -0000      1.8
+++ philosophy/po/selling.nl.po 9 Feb 2015 20:31:08 -0000       1.9
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/selling.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2007, 2012.
 # May 2014: add missing link; trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: selling.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:35+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -355,7 +355,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -364,11 +363,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Gelieve meldingen van "
-"verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties) te sturen aan: <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/"
+"\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Foute links en "
+"andere correcties graag sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -387,9 +386,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
-"artikel."
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -415,31 +416,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\"><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
-#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-#~ "suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: philosophy/po/shouldbefree.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/shouldbefree.nl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/shouldbefree.nl.po    12 Jul 2014 12:59:29 -0000      1.8
+++ philosophy/po/shouldbefree.nl.po    9 Feb 2015 20:31:08 -0000       1.9
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/shouldbefree.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2007, 2012.
 # May 2014: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: shouldbefree.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-31 06:29+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -912,7 +912,7 @@
 "Stel je voor dat men met recepten op dezelfde manier om zou gaan als met "
 "software. Je zou dan op kunnen merken, &ldquo;Hoe kan ik dit recept "
 "veranderen zodat er minder zout in zit?&rdquo; en de machtige chef zou "
-"antwoorden, &ldquo; Hoe durf je mijn recept te beledigen, het product van "
+"antwoorden, &ldquo;Hoe durf je mijn recept te beledigen, het product van "
 "mijn brein en verhemelte, door ermee te gaan knoeien? Jij kunt zo'n "
 "verandering helemaal niet inschatten en er het juiste resultaat uit krijgen!"
 "&rdquo;"
@@ -1902,7 +1902,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -1911,13 +1910,12 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Gelieve meldingen van "
-"verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties) te sturen aan: <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/"
+"\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Foute links en "
+"andere correcties graag sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -1935,9 +1933,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
-"artikel."
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1962,27 +1962,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
-#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-#~ "suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>."

Index: philosophy/po/software-literary-patents.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/software-literary-patents.nl.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/software-literary-patents.nl.po       9 Oct 2014 08:45:47 
-0000       1.7
+++ philosophy/po/software-literary-patents.nl.po       9 Feb 2015 20:31:08 
-0000       1.8
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Dutch translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/software-literary-patents.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
-# Sept 2014: trivial update (T. Godefroy).
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2007, 2012.
+# Sept 2014: partial trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software-literary-patents.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-04 21:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Outdated-Since: 2012-06-10 04:29-0300\n"
 
@@ -67,8 +67,8 @@
 "betoog ter verdediging van het auteursrecht en prees daarbij Victor Hugo "
 "voor zijn voortrekkersrol in het tot stand komen van dat recht. (De "
 "misleidende term <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> &ldquo;intellectueel "
-"eigendom&rdquo;</a>draagt bij aan de verwarring&mdash;&eacute;&eacute;n van "
-"de redenen om het nooit te gebruiken)"
+"eigendom&rdquo;</a> draagt bij aan de verwarring&mdash;&eacute;&eacute;n van "
+"de redenen om het nooit te gebruiken.)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -388,7 +388,18 @@
 "Oftewel, ieder van deze 283 patenten sloeg op een onderdeel van het "
 "rekenproces dat je kunt vinden in de duizenden pagina's broncode van Linux."
 
-#. type: Content of: <p>
+# | The way to prevent software patents from bollixing software development is
+# | simple: don't authorize them.  {+This ought to be easy, since most patent
+# | laws have provisions against software patents.  They typically say that
+# | &ldquo;software per se&rdquo; cannot be patented.  But patent offices
+# | around the world are trying to twist the words and issuing patents on the
+# | ideas implemented in programs.  Unless this is blocked, the result will be
+# | to put all software developers in danger.+}
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The way to prevent software patents from bollixing software development "
+#| "is simple: don't authorize them."
 msgid ""
 "The way to prevent software patents from bollixing software development is "
 "simple: don't authorize them.  This ought to be easy, since most patent laws "
@@ -398,6 +409,9 @@
 "implemented in programs.  Unless this is blocked, the result will be to put "
 "all software developers in danger."
 msgstr ""
+"De oplossing om ervoor te zorgen dat softwarepatenten de "
+"softwareontwikkeling niet de nek om draait is simpel: sta de patenten niet "
+"toe."
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
@@ -414,7 +428,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -429,7 +442,6 @@
 "andere correcties graag sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -447,9 +459,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
-"artikel."
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2005, 2007, 2008 Richard Stallman"
@@ -470,27 +484,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
-#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-#~ "suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>."

Index: philosophy/po/sun-in-night-time.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/sun-in-night-time.nl.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/sun-in-night-time.nl.po       12 Jul 2014 12:59:30 -0000      
1.7
+++ philosophy/po/sun-in-night-time.nl.po       9 Feb 2015 20:31:08 -0000       
1.8
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/sun-in-night-time.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2007, 2012.
 # May 2014: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: sun-in-night-time.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:35+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -188,7 +188,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -197,13 +196,12 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Gelieve meldingen van "
-"verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties) te sturen aan: <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/"
+"\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Foute links en "
+"andere correcties graag sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -221,9 +219,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
-"artikel."
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2006 Richard M. Stallman"
@@ -244,27 +244,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\"><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
-#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-#~ "suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."

Index: philosophy/po/trivial-patent.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/trivial-patent.nl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/trivial-patent.nl.po  12 Jul 2014 12:59:30 -0000      1.6
+++ philosophy/po/trivial-patent.nl.po  9 Feb 2015 20:31:08 -0000       1.7
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/trivial-patent.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2008, 2012.
 # May 2014: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: trivial-patent.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -448,16 +448,15 @@
 "bevorderen. Diegenen die van softwarepatenten profiteren vragen ons ze "
 "blindelings te geloven wanneer ze beweren dat deze dat effect ook hebben. "
 "Maar de ervaring van programmeurs leert ons anders. Nieuwe theoretische "
-"onderzoeken tonen aan dat dit geen paradox is (Zie <a href =\"http://www.";
+"onderzoeken tonen aan dat dit geen paradox is (zie <a href =\"http://www.";
 "researchoninnovation.org/patent.pdf\" >http://www.researchoninnovation.org/";
-"patent.pdf</a>.)"
+"patent.pdf</a>)."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -466,13 +465,12 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Gelieve meldingen van "
-"verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties) te sturen aan: <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/"
+"\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Foute links en "
+"andere correcties graag sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -490,9 +488,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
-"artikel."
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2006 Richard Stallman"
@@ -513,27 +513,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\"><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
-#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-#~ "suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."

Index: philosophy/po/ucita.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/ucita.nl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/ucita.nl.po   9 Oct 2014 08:58:59 -0000       1.8
+++ philosophy/po/ucita.nl.po   9 Feb 2015 20:31:08 -0000       1.9
@@ -1,21 +1,20 @@
 # Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/ucita.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
-# Sept 2014: trivial update of a few strings (T. Godefroy).
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2007, 2012.
+# Sept 2014 and Jan 2015: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ucita.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-17 15:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-10-25 04:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Why We Must Fight UCITA - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -37,8 +36,7 @@
 "UCITA is een wetsvoorstel, bedacht door ontwikkelaars van private software, "
 "die nu om goedkeuring vragen in alle 50 staten van de VS. Wanneer dit "
 "voorstel wordt aangenomen zal dat een ramp betekenen voor de vrije software. "
-"<a href= \"#Note1\" id=\"Reference1\">(1)</a> Lees verder om te begrijpen "
-"waarom."
+"<a href=\"#Note1\">(1)</a> Lees verder om te begrijpen waarom."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -136,8 +134,7 @@
 "het Word formaat kunnen lezen en schrijven. De &ldquo;Halloween "
 "Documents&rdquo; van Microsoft deden een plan uit de doeken om de "
 "ontwikkeling van het GNU/Linux systeem te dwarsbomen met de ontwikkeling van "
-"geheime protocollen en formaten als wapen.  <a href=\"#Note2\" id="
-"\"Reference2\">(2)</a>."
+"geheime protocollen en formaten als wapen <a href=\"#Note2\">(2)</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -241,7 +238,7 @@
 "\"#Note3\">(3)</a>, but California and Oklahoma are coming soon.  There will "
 "probably be a battle in every state sooner or later."
 msgstr ""
-"We hebben vooral vrijwilligers nodig in Virginia en Maryland<a href="
+"We hebben vooral vrijwilligers nodig in Virginia en Maryland <a href="
 "\"#Note3\">(3)</a>, maar ook Californi&euml; en Oklahoma zitten er aan te "
 "komen. Het zal in iedere staat wel een strijd gaan worden."
 
@@ -255,11 +252,9 @@
 "wiki/Uniform_Computer_Information_Transactions_Act</a>."
 msgstr ""
 "Voor meer informatie over UCITA, zie <a href=\"http://web.archive.org/";
-"web/20000520080750/http://www.badsoftware.com/uccindex.htm\";> http://web.";
-"archive.org/web/20000520080750/http://www.badsoftware.com/uccindex.htm</a> "
-"of <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
-"Uniform_Computer_Information_Transactions_Act\"> http://en.wikipedia.org/";
-"wiki/Uniform_Computer_Information_Transactions_Act</a>."
+"web/20000520080750/http://www.badsoftware.com/uccindex.htm\";> http://www.";
+"badsoftware.com [gearchiveerd]</a> of <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Uniform_Computer_Information_Transactions_Act\"> het Wikipedia artikel</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Notes"
@@ -367,8 +362,7 @@
 msgstr ""
 "Wanneer je de anti-UCITA campagne steunt, <em>plaats dan een goed zichtbare "
 "link naar deze pagina <a href=\"http://web.archive.org/web/20001009121702/";
-"http://www.4cite.org/\";>http://web.archive.org/web/20001009121702/http://";
-"www.4cite.org/</a>. </em>"
+"http://www.4cite.org/\";>http://www.4cite.org/ [gearchiveerd]</a>. </em>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Links to other articles"
@@ -387,6 +381,8 @@
 "<a href=\"http://www.computerworld.com/s/article/41623/";
 "CIOs_join_fight_to_kill_Ucita\">CIOs join fight to kill UCITA</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.computerworld.com/s/article/41623/";
+"CIOs_join_fight_to_kill_Ucita\">CIOs join fight to kill UCITA</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -394,13 +390,15 @@
 "~cjazz/bnews7.htm\">Anti UCITA, and other interesting links maintained by "
 "Citizens on the Web [Archived Page]</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20010818101424/http://interlog.com/";
+"~cjazz/bnews7.htm\">Anti UCITA, en andere links, bijgehouden door &ldquo;"
+"Citizens on the Web&rdquo; [gearchiveerd]</a>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -432,9 +430,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
-"artikel."
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -456,42 +456,11 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
 
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\"><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
-#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-#~ "suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
-#~| msgid ""
-#~| "For more information about UCITA, see <a href=\"http://www.badsoftware.";
-#~| "com\">http://www.badsoftware.com</a>.  InfoWorld magazine is also "
-#~| "helping to fight against UCITA; see <a href=\"http://archive.infoworld.";
-#~| "com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm\"> http://";
-#~| "archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home."
-#~| "htm</a>"
 #~ msgid ""
 #~ "For more information about UCITA, see <a href=\"http://www.badsoftware.com";
 #~ "\">http://www.badsoftware.com</a>.  InfoWorld magazine is also helping to "

Index: philosophy/po/udi.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/udi.nl.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/udi.nl.po     12 Jul 2014 12:59:31 -0000      1.7
+++ philosophy/po/udi.nl.po     9 Feb 2015 20:31:09 -0000       1.8
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/udi.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2007, 2012.
 # May 2014: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: udi.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -264,7 +264,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -273,11 +272,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Gelieve meldingen van "
-"verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties) te sturen aan: <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/"
+"\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Foute links en "
+"andere correcties graag sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -296,9 +295,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
-"artikel."
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1998 Richard M. Stallman"
@@ -319,27 +320,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\"><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
-#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-#~ "suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."

Index: philosophy/po/university.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/university.nl.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/university.nl.po      9 Oct 2014 08:49:12 -0000       1.7
+++ philosophy/po/university.nl.po      9 Feb 2015 20:31:09 -0000       1.8
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/university.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2007, 2012.
 # Sept 2014: trivial update of a few strings (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
@@ -9,11 +9,11 @@
 "Project-Id-Version: university.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-31 06:29+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Outdated-Since: 2013-01-07 20:25-0500\n"
 
@@ -103,7 +103,7 @@
 "is om je werk te baseren op een stuk software dat al onder de GNU-licentie "
 "valt. Dan kun je de bestuurders namelijk meedelen: &ldquo;We mogen deze "
 "gewijzigde versie alleen uitbrengen onder de GNU GPL&mdash;op iedere andere "
-"wijze zouden we de licentie-bepalingen overtreden &rdquo;. Nadat de euro-"
+"wijze zouden we de licentie-bepalingen overtreden&rdquo;. Nadat de euro-"
 "tekens uit hun ogen zijn verdwenen zullen ze meestal berusten in het "
 "uitbrengen van vrije software."
 
@@ -180,12 +180,12 @@
 "principe-kwestie: heeft de universiteit een missie om kennis te vergaren of "
 "is het enige doel het in stand houden van de universiteit?"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | [-Whatever approach you use,-]{+In persuading the university,+} it helps
 # | to approach the issue with determination and based on an ethical
 # | perspective, as we do in the free software movement.  To treat the public
 # | ethically, the software should be free&mdash;as in freedom&mdash;for the
 # | whole public.
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Whatever approach you use, it helps to approach the issue with "
@@ -283,7 +283,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -315,9 +314,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
-"artikel."
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2002 Richard Stallman"
@@ -338,27 +339,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\"><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
-#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-#~ "suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."

Index: philosophy/po/using-gfdl.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/using-gfdl.nl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/using-gfdl.nl.po      12 Jul 2014 12:59:31 -0000      1.6
+++ philosophy/po/using-gfdl.nl.po      9 Feb 2015 20:31:09 -0000       1.7
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/using-gfdl.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2007, 2012.
 # May 2014: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: using-gfdl.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -104,8 +104,8 @@
 "beleid toepassen. Er is bijvoorbeeld een licentie met twee opties die "
 "geactiveerd kunnen worden; de licentie is vrij als geen van de opties wordt "
 "gebruikt maar niet-vrij wanneer &eacute;&eacute;n van de opties gebruikt "
-"wordt. (Zie <a href= \"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/";
-"licenses/license-list.html.</a>)  Schrijvers die vrije documentatie willen "
+"wordt (zie <a href= \"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/";
+"licenses/license-list.html</a>).  Schrijvers die vrije documentatie willen "
 "publiceren met een andere licentie dan de GNU FDL kunnen contact met ons "
 "opnemen zodat we na kunnen gaan of die licentie echt vrije documentatie tot "
 "gevolg heeft."
@@ -145,7 +145,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -154,11 +153,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Gelieve meldingen van "
-"verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties) te sturen aan: <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/"
+"\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Foute links en "
+"andere correcties graag sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -177,9 +176,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
-"artikel."
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999 Richard M. Stallman"
@@ -200,27 +201,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\"><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
-#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-#~ "suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."

Index: philosophy/po/w3c-patent.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/w3c-patent.nl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/w3c-patent.nl.po      9 Oct 2014 19:15:55 -0000       1.8
+++ philosophy/po/w3c-patent.nl.po      9 Feb 2015 20:31:09 -0000       1.9
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/w3c-patent.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2007, 2012.
 # Sept 2014: trivial update of a few strings, unlocalize gnu.org links (T. 
Godefroy).
 # TODO: One untranslated string.
 #
@@ -10,13 +10,13 @@
 "Project-Id-Version: w3c-patent.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-11-03 04:25-0300\n"
+"Outdated-Since: 2012-07-21 20:36-0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -187,7 +187,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -219,9 +218,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
-"artikel."
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -243,52 +244,12 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Position on W3C \"RF\" Patent Policy - Free Software Foundation (FSF)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Position on W3C \"RF\" Patent Policy - Free Software Foundation (FSF)"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\"><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
-#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-#~ "suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
-#~| msgid ""
-#~| "For example, suppose the W3 obtains patent licenses for a standard "
-#~| "describing certain functionality in a web server.  One of the things you "
-#~| "should be able to do with a Free Software implementation of that "
-#~| "standard is to merge it into a web browser or a non-interactive web "
-#~| "client, so as to provide the same functionality there.  However, in this "
-#~| "new context, the code would not be implementing the specific standard "
-#~| "for which the patent was licensed, so the restriction that the patent is "
-#~| "licensed only \"in order to implement the standard\" would not be met.  "
-#~| "Even reusing the exact same code in the new context would face possible "
-#~| "claims of patent infringement."
-#~ msgid ""
 #~ "For example, suppose the W3 obtains patent licenses for a standard "
 #~ "describing certain functionality in a web server.  One of the things you "
 #~ "should be able to do with a Free Software implementation of that standard "
@@ -296,9 +257,9 @@
 #~ "to provide the same functionality there.  However, in this new context, "
 #~ "the code would not be implementing the specific standard for which the "
 #~ "patent was licensed, so the restriction that the patent is licensed only "
-#~ "&ldquo;in order to implement the standard&rdquo; would not be met.  Even "
-#~ "reusing the exact same code in the new context would face possible claims "
-#~ "of patent infringement."
+#~ "\"in order to implement the standard\" would not be met.  Even reusing "
+#~ "the exact same code in the new context would face possible claims of "
+#~ "patent infringement."
 #~ msgstr ""
 #~ "Een voorbeeld. Veronderstel dat het W3C een standaard formuleert waarin "
 #~ "een patent-licentie zit die functionaliteit in een webserver beschrijft.  "
@@ -309,20 +270,13 @@
 #~ "implementeren. Zelfs het gebruik van exact dezelfde code in die nieuwe "
 #~ "context levert al een schending van het patent op."
 
-#~| msgid ""
-#~| "<a name=\"comment\"></a> By allowing \"field of use\" restrictions, the "
-#~| "proposed policy falls short of protecting the rights of the Free "
-#~| "Software community to fully participate in the implementation and "
-#~| "extension of web standards.  The goal of our participation in the policy "
-#~| "making process at W3C, to make sure web standards can be implemented in "
-#~| "free software, has only been partially achieved."
-#~ msgid ""
-#~ "By allowing &ldquo;field of use&rdquo; restrictions, the proposed policy "
-#~ "falls short of protecting the rights of the Free Software community to "
-#~ "fully participate in the implementation and extension of web standards.  "
-#~ "The goal of our participation in the policy making process at W3C, to "
-#~ "make sure web standards can be implemented in free software, has only "
-#~ "been partially achieved."
+#~ msgid ""
+#~ "<a name=\"comment\"></a> By allowing \"field of use\" restrictions, the "
+#~ "proposed policy falls short of protecting the rights of the Free Software "
+#~ "community to fully participate in the implementation and extension of web "
+#~ "standards.  The goal of our participation in the policy making process at "
+#~ "W3C, to make sure web standards can be implemented in free software, has "
+#~ "only been partially achieved."
 #~ msgstr ""
 #~ "Door beperkingen op toepassingsgebieden toe te staan lukt het de W3C niet "
 #~ "om de rechten te beschermen van de vrije software gemeenschap waardoor "
@@ -331,26 +285,17 @@
 #~ "in vrije software kunnen worden ge&iuml;mplementeerd, is slecht ten dele "
 #~ "bereikt."
 
-#~| msgid "Interaction with the GPL"
 #~ msgid "Interaction with the GPL"
 #~ msgstr "Wisselwerking met de GPL"
 
-#~| msgid ""
-#~| "The problem of \"field of use\" restrictions comes from <a href=\"http://";
-#~| "www.w3.org/Consortium/Patent-Policy-20030520.html#sec-Requirements\"> "
-#~| "Section 3 of the W3C's proposed patent policy</a>.  Item 3 of that "
-#~| "section says that the royalty-free license \"may be limited to "
-#~| "implementations of the Recommendation, and to what is required by the "
-#~| "Recommendation\".  Here's how such \"field of use\" restrictions "
-#~| "interact with the GNU GPL."
-#~ msgid ""
-#~ "The problem of &ldquo;field of use&rdquo; restrictions comes from <a href="
-#~ "\"http://www.w3.org/Consortium/Patent-Policy-20030520.html#sec-";
-#~ "Requirements\"> Section 3 of the W3C's proposed patent policy</a>.  Item "
-#~ "3 of that section says that the royalty-free license &ldquo;may be "
-#~ "limited to implementations of the Recommendation, and to what is required "
-#~ "by the Recommendation&rdquo;.  Here's how such &ldquo;field of use&rdquo; "
-#~ "restrictions interact with the GNU GPL."
+#~ msgid ""
+#~ "The problem of \"field of use\" restrictions comes from <a href=\"http://";
+#~ "www.w3.org/Consortium/Patent-Policy-20030520.html#sec-Requirements\"> "
+#~ "Section 3 of the W3C's proposed patent policy</a>.  Item 3 of that "
+#~ "section says that the royalty-free license \"may be limited to "
+#~ "implementations of the Recommendation, and to what is required by the "
+#~ "Recommendation\".  Here's how such \"field of use\" restrictions interact "
+#~ "with the GNU GPL."
 #~ msgstr ""
 #~ "Het probleem met de beperkingen op toepassingsgebieden zit hem in <a href="
 #~ "\" http://www.w3.org/Consortium/Patent-Policy-20030520.html#sec-";
@@ -362,29 +307,17 @@
 #~ "Hier een voorbeeld van hoe deze beperkingen op toepassingsgebied van "
 #~ "invloed zijn op de GNU GPL."
 
-#~| msgid ""
-#~| "The problem is the interaction of such a \"field of use\" restriction "
-#~| "with <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl.html#TOC3\";>Section 7 of "
-#~| "GPL</a>.  Under Section 7, the \"field of use\" restriction is a "
-#~| "\"conditions are imposed on you [the distributor of GPL'ed software] "
-#~| "that contradict the conditions of this License\".  The \"conditions of "
-#~| "this license\" require, for example, that those receiving distributions "
-#~| "of GPL'ed software have the right to run the program for any purpose "
-#~| "(Section 0), the right to modify it for any purpose (Section 2), etc.  "
-#~| "Any of these \"purposes\" could easily practice the teachings of the "
-#~| "patent beyond what the \"field of use\" restriction allows."
-#~ msgid ""
-#~ "The problem is the interaction of such a &ldquo;field of use&rdquo; "
-#~ "restriction with <a href=\"/licenses/gpl.html#TOC3\">Section 7 of GPL</"
-#~ "a>.  Under Section 7, the &ldquo;field of use&rdquo; restriction is a "
-#~ "&ldquo;conditions are imposed on you [the distributor of GPL'ed software] "
-#~ "that contradict the conditions of this License&rdquo;.  The &ldquo;"
-#~ "conditions of this license&rdquo; require, for example, that those "
-#~ "receiving distributions of GPL'ed software have the right to run the "
-#~ "program for any purpose (Section 0), the right to modify it for any "
-#~ "purpose (Section 2), etc.  Any of these &ldquo;purposes&rdquo; could "
-#~ "easily practice the teachings of the patent beyond what the &ldquo;field "
-#~ "of use&rdquo; restriction allows."
+#~ msgid ""
+#~ "The problem is the interaction of such a \"field of use\" restriction "
+#~ "with <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl.html#TOC3\";>Section 7 of "
+#~ "GPL</a>.  Under Section 7, the \"field of use\" restriction is a "
+#~ "\"conditions are imposed on you [the distributor of GPL'ed software] that "
+#~ "contradict the conditions of this License\".  The \"conditions of this "
+#~ "license\" require, for example, that those receiving distributions of "
+#~ "GPL'ed software have the right to run the program for any purpose "
+#~ "(Section 0), the right to modify it for any purpose (Section 2), etc.  "
+#~ "Any of these \"purposes\" could easily practice the teachings of the "
+#~ "patent beyond what the \"field of use\" restriction allows."
 #~ msgstr ""
 #~ "Het probleem zit in de wisselwerking tussen beperkingen op "
 #~ "toepassingsgebied en <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl.";
@@ -397,9 +330,6 @@
 #~ "dan ook te veranderen (sectie 2), etc. Ieder van deze doelen zou "
 #~ "eenvoudig het patent met beperkingen kunnen schenden."
 
-#~| msgid ""
-#~| "Here's a detailed step-by-step example that shows how this problem could "
-#~| "play out:"
 #~ msgid ""
 #~ "Here's a detailed step-by-step example that shows how this problem could "
 #~ "play out:"
@@ -407,9 +337,6 @@
 #~ "Hieronder een gedetailleerd voorbeeld wat laat zien hoe iets dergelijks "
 #~ "een probleem kan worden:"
 
-#~| msgid ""
-#~| "Programmer <em>P</em> downloads the Konqueror web browser, receiving it "
-#~| "under terms of GPL."
 #~ msgid ""
 #~ "Programmer <em>P</em> downloads the Konqueror web browser, receiving it "
 #~ "under terms of GPL."
@@ -417,22 +344,14 @@
 #~ "Programmeur <em>P</em> haalt de Konqueror web browser van het net onder "
 #~ "de voorwaarden van de GPL."
 
-#~| msgid ""
-#~| "<em>P</em> learns of a new web standard that requires exercising a "
-#~| "technique for parsing URLs that is patented by Corporation <em>C</em>.  "
-#~| "<em>C</em> has licensed the patent under an RF, non-exclusive license, "
-#~| "but with a \"field of use\" restriction that says the license can be "
-#~| "used to \"implement the standard\".  The standard, as it turns out, "
-#~| "covers only what browsers must do with URLs, and says nothing about the "
-#~| "server side or clients that aren't user browsers."
 #~ msgid ""
 #~ "<em>P</em> learns of a new web standard that requires exercising a "
 #~ "technique for parsing URLs that is patented by Corporation <em>C</em>.  "
 #~ "<em>C</em> has licensed the patent under an RF, non-exclusive license, "
-#~ "but with a &ldquo;field of use&rdquo; restriction that says the license "
-#~ "can be used to &ldquo;implement the standard&rdquo;.  The standard, as it "
-#~ "turns out, covers only what browsers must do with URLs, and says nothing "
-#~ "about the server side or clients that aren't user browsers."
+#~ "but with a \"field of use\" restriction that says the license can be used "
+#~ "to \"implement the standard\".  The standard, as it turns out, covers "
+#~ "only what browsers must do with URLs, and says nothing about the server "
+#~ "side or clients that aren't user browsers."
 #~ msgstr ""
 #~ "<em>P</em> ontdekt een nieuwe web-standaard waarbij hij URL's op een "
 #~ "bepaalde, gepatenteerde, manier moet lezen. Het patent is van bedrijf "
@@ -442,12 +361,6 @@
 #~ "de URL moeten doen. Niets over wat servers moeten doen, noch wat andere "
 #~ "programma's die geen browsers zijn moeten doen."
 
-#~| msgid ""
-#~| "<em>P</em> implements this technique in Konqueror, and seeks to "
-#~| "redistribute the modified version on his website so that other users can "
-#~| "benefit from Konqueror now complying with the standard.  If he does, he "
-#~| "is bound by the GPL under copyright law, because he is redistributing a "
-#~| "modified version."
 #~ msgid ""
 #~ "<em>P</em> implements this technique in Konqueror, and seeks to "
 #~ "redistribute the modified version on his website so that other users can "
@@ -460,15 +373,9 @@
 #~ "Konqueror voldoet aan die standaard. Wanneer hij dit doet moet dit "
 #~ "gebeuren onder de GPL omdat hij een gewijzigde versie verspreidt."
 
-#~| msgid ""
-#~| "However, he knows full well of a condition on that code that contradicts "
-#~| "the GPL (violating Section 7) -- namely, he knows that <em>C</em>'s "
-#~| "patent license prohibits folks from taking his URL parsing code and "
-#~| "putting it into, say, a search engine.  Therefore, under GPL Section 7, "
-#~| "he is prohibited from redistribution."
 #~ msgid ""
 #~ "However, he knows full well of a condition on that code that contradicts "
-#~ "the GPL (violating Section 7) &mdash; namely, he knows that <em>C</em>'s "
+#~ "the GPL (violating Section 7) -- namely, he knows that <em>C</em>'s "
 #~ "patent license prohibits folks from taking his URL parsing code and "
 #~ "putting it into, say, a search engine.  Therefore, under GPL Section 7, "
 #~ "he is prohibited from redistribution."
@@ -479,15 +386,6 @@
 #~ "bijvoorbeeld een zoekmachine. En dus kan hij, onder sectie 7 van de GPL, "
 #~ "de code niet verspreiden."
 
-#~| msgid ""
-#~| "You might think that <em>P</em> can simply assign his copyright to the "
-#~| "existing copyright holder of Konqueror and let distribution happen from "
-#~| "that source.  They could distribute under the GPL, but they would be "
-#~| "granting a self-contradicting license.  Nothing prohibits someone from "
-#~| "distributing copyrighted works under licenses that make no sense and are "
-#~| "self-contradictory, but that is not free software.  Those who receive "
-#~| "distribution of those works are stuck, and can't undertake further "
-#~| "distribution or modification themselves."
 #~ msgid ""
 #~ "You might think that <em>P</em> can simply assign his copyright to the "
 #~ "existing copyright holder of Konqueror and let distribution happen from "
@@ -506,18 +404,12 @@
 #~ "vrije software. Degenen die dit soort werk ontvangen kunnen het niet "
 #~ "verder verspreiden of wijzigen."
 
-#~| msgid ""
-#~| "Regardless of who makes the changes, the result either shuts down "
-#~| "distribution or forces the original developer to abandon the GPL (and "
-#~| "the program won't really be free even though its license looks free).  "
-#~| "Both outcomes are very unfortunate.  This is why we urge the community "
-#~| "to pressure patentholders not to use \"field of use\" restrictions."
 #~ msgid ""
 #~ "Regardless of who makes the changes, the result either shuts down "
 #~ "distribution or forces the original developer to abandon the GPL (and the "
 #~ "program won't really be free even though its license looks free).  Both "
 #~ "outcomes are very unfortunate.  This is why we urge the community to "
-#~ "pressure patentholders not to use &ldquo;field of use&rdquo; restrictions."
+#~ "pressure patentholders not to use \"field of use\" restrictions."
 #~ msgstr ""
 #~ "Wie de veranderingen ook doet, het eindresultaat laat verspreiding niet "
 #~ "meer toe of dwingt de oorspronkelijke ontwikkelaar de GPL te laten varen "

Index: philosophy/po/wassenaar.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/wassenaar.nl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/wassenaar.nl.po       12 Jul 2014 12:59:32 -0000      1.6
+++ philosophy/po/wassenaar.nl.po       9 Feb 2015 20:31:09 -0000       1.7
@@ -1,19 +1,20 @@
 # Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/wassenaar.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# ? 2000.
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2007, 2012.
 # May 2014: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: wassenaar.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -133,7 +134,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -142,11 +142,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Gelieve meldingen van "
-"verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties) te sturen aan: <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/"
+"\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Foute links en "
+"andere correcties graag sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -165,9 +165,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
-"artikel."
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -191,31 +193,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\"><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
-#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-#~ "suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: philosophy/po/why-copyleft.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/why-copyleft.nl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/why-copyleft.nl.po    12 Jul 2014 12:59:33 -0000      1.6
+++ philosophy/po/why-copyleft.nl.po    9 Feb 2015 20:31:09 -0000       1.7
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/why-copyleft.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2007, 2012.
 # May 2014: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: why-copyleft.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -102,7 +102,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -111,11 +110,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Gelieve meldingen van "
-"verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties) te sturen aan: <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/"
+"\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Foute links en "
+"andere correcties graag sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -134,9 +133,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
-"artikel."
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -158,31 +159,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
-#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-#~ "suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: philosophy/po/why-free.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/why-free.nl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/why-free.nl.po        12 Jul 2014 12:59:34 -0000      1.8
+++ philosophy/po/why-free.nl.po        9 Feb 2015 20:31:09 -0000       1.9
@@ -1,19 +1,20 @@
 # Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Jos Boersema <joshb AT xs4all.nl>, 2006.
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2006, 2007, 2012.
 # May 2014: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: why-free.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-31 06:29+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -617,7 +618,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -626,11 +626,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Gelieve meldingen van "
-"verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties) te sturen aan: <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/"
+"\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Foute links en "
+"andere correcties graag sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -649,9 +649,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Zie <a href=\"http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html";
-"\">Translations README</a> voor nadere informatie over het eventueel "
-"vertalen van dit artikel."
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1994, 2009 Richard Stallman"
@@ -672,27 +674,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
-#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-#~ "suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>."

Index: philosophy/po/wsis.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/wsis.nl.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/wsis.nl.po    9 Oct 2014 08:59:00 -0000       1.10
+++ philosophy/po/wsis.nl.po    9 Feb 2015 20:31:09 -0000       1.11
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/wsis.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
-# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
-# Sept 2014: trivial update (T. Godefroy).
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2007.
+# May 2014 and Sept 2014: trivial update (T. Godefroy).
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wsis.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -254,7 +254,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -286,9 +285,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
-"artikel."
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman"
@@ -309,27 +310,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\"><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
-#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-#~ "suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."

Index: philosophy/po/x.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/x.nl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/x.nl.po       12 Jul 2014 12:59:35 -0000      1.6
+++ philosophy/po/x.nl.po       9 Feb 2015 20:31:10 -0000       1.7
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/x.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2007, 2012.
 # May 2014: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: x.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -123,7 +123,7 @@
 "echter kon, als stroman, dit verzoek inkleedden als een onbaatzuchtig "
 "verzoek. &ldquo;Geef, net als wij, je werk aan de ontwikkelaars van private "
 "software&rdquo;, zeiden ze, de indruk wekkend dat dit een nobel en "
-"onbaatzuchtig streven was. &ldquo; Help ons om populair te worden&rdquo;, "
+"onbaatzuchtig streven was. &ldquo;Help ons om populair te worden&rdquo;, "
 "zeiden ze, alsof het geen offer was."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -319,7 +319,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -328,11 +327,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Gelieve meldingen van "
-"verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties) te sturen aan: <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/"
+"\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Foute links en "
+"andere correcties graag sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -351,9 +350,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1998, 1999, 2009 Richard M. Stallman"
@@ -374,27 +375,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\"><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
-#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-#~ "suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."

Index: server/gnun/compendia/compendium.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/gnun/compendia/compendium.nl.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- server/gnun/compendia/compendium.nl.po      12 Jan 2015 17:59:33 -0000      
1.59
+++ server/gnun/compendia/compendium.nl.po      9 Feb 2015 20:31:10 -0000       
1.60
@@ -4,10 +4,10 @@
 "POT-Creation-Date: 2012-10-05 13:02-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-16 22:29+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Dutch\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Outdated-Since: 2011-09-20 20:25-0300\n"
 
@@ -48,7 +48,7 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
+"README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen van dit "
 "artikel."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: server/po/body-include-1.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/po/body-include-1.nl.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- server/po/body-include-1.nl.po      22 Apr 2014 05:03:04 -0000      1.14
+++ server/po/body-include-1.nl.po      9 Feb 2015 20:31:10 -0000       1.15
@@ -1,103 +1,48 @@
+# Dutch translation of http://www.gnu.org/server/body-include-1.html
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2008, 2011, 2012.
+# Jan 2015: trivial update (T. Godefroy).
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: body-include-1.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-22 04:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-21 20:22+0100\n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Dutch\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-10-09 01:02-0300\n"
 
-# type: Content of: <body><div><div><div><div><p>
 #. type: Content of: <div>
-# | <a [-href=\"#navigation\">Skip-] {+href=\"#content\">Skip+} to
-# | [-navigation</a>-] {+main text</a>+}
 #, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#navigation\">Skip to navigation</a>"
 msgid "<a href=\"#content\">Skip to main text</a>"
-msgstr "<a href=\"#navigation\">Naar navigeren</a>"
+msgstr "<a href=\"#content\">Naar artikel</a>"
 
-# type: Content of: <body><div><div><form><div>
 #. type: Content of: <div><form><div>
-# | [-<label class=\"netscape4\" for=\"phrase\">Search:</label>-]<input
-# | name=\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s\"
-# | value=\"Why GNU/Linux?\" {+onfocus=\"this.value=''\"+} /> <input
-# | type=\"submit\" value=\"Search\" />
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<label class=\"netscape4\" for=\"phrase\">Search:</label> <input name="
-#| "\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s\" value="
-#| "\"Why GNU/Linux?\" /> <input type=\"submit\" value=\"Search\" />"
 msgid ""
 "<input name=\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s"
 "\" value=\"Why GNU/Linux?\" onfocus=\"this.value=''\" /> <input type=\"submit"
 "\" value=\"Search\" />"
 msgstr ""
-"<label for=\"phrase\">Zoeken:</label> <input name=\"phrase\" id=\"phrase\" "
-"type=\"text\" size=\"35\" accesskey=\"s\" /> <input type=\"submit\" value="
-"\"Nu\" />"
+"<input name=\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s"
+"\" value=\"Waarom GNU/Linux?\" onfocus=\"this.value=''\" /> <input type="
+"\"submit\" value=\"Zoek\" />"
 
 # type: Content of: <body><div>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<span class=\"netscape4\"><a href=\"#content\">Skip to content</a> | <a "
-#~| "href=\"#navigation\">Skip to navigation</a> | <a href=\"#searcher\">Skip "
-#~| "to search</a>| </span><a href=\"#translations\">Translations of this "
-#~| "page</a> | <a href=\"/accessibility/\">Accessibility</a>"
 #~ msgid ""
-#~ "<a href=\"#content\">Skip to main text</a>&nbsp;&nbsp; <a href=\"/"
-#~ "accessibility/\">Accessibility</a>"
+#~ "<span class=\"netscape4\"><a href=\"#content\">Skip to content</a> | <a "
+#~ "href=\"#navigation\">Skip to navigation</a> | <a href=\"#searcher\">Skip "
+#~ "to search</a>| </span><a href=\"#translations\">Translations of this "
+#~ "page</a> | <a href=\"/accessibility/\">Accessibility</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span class=\"netscape4\"><a href=\"#content\">Inhoud</a> | <a href="
 #~ "\"#navigation\">Navigeren</a> | <a href=\"#searcher\">Zoeken</a>| </"
 #~ "span><a href=\"#translations\">Vertalingen van deze pagina</a> | <a href="
 #~ "\"/accessibility/\">Toegankelijkheid</a>"
 
-# type: Content of: <style>
-#, fuzzy
-#~ msgid "@import url('/style.css');"
-#~ msgstr "@import url('/print.css');"
-
-# type: Content of: <style>
-#~ msgid "@import url('/print.css');"
-#~ msgstr "@import url('/print.css');"
-
-# type: Content of: <body><div><div><div><h1>
-#~ msgid "<a href=\"/\">The GNU Operating System</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/home.nl.html\">Het GNU Besturingssysteem</a>"
-
-# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.nl.html\">Over</a>"
-
-# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.nl.html\">Beginselen</a>"
-
-# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.nl.html\">Licenties</a>"
-
-# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/software/software.html\">Downloads</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/software/software.nl.html\">Vrije&nbsp;Software</a>"
-
-# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help&nbsp;GNU</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/help/help.nl.html\">Help&nbsp;Ons</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?";
-#~ "referrer=4052\">Join the FSF!</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?";
-#~ "referrer=4052\">Sluit je aan bij de FSF!</a>"
-
 # type: Content of: <div><div><div><div><h1>
 #~ msgid "Sign up for the <em>Free Software Supporter</em>"
 #~ msgstr "Abonneer je op de <em>Free Software Supporter</em>"
@@ -105,20 +50,3 @@
 # type: Content of: <body><div><div><div><div><p>
 #~ msgid "A monthly update on GNU and the FSF"
 #~ msgstr "Een maandelijkse nieuwsbrief over GNU en de FSF"
-
-# type: Content of: <body><div><div><div><div><form><p>
-#~ msgid ""
-#~ "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"15\" maxlength="
-#~ "\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> &nbsp; "
-#~ "<input type=\"submit\" value=\"Ok\" />"
-#~ msgstr ""
-#~ "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"15\" maxlength="
-#~ "\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> &nbsp; "
-#~ "<input type=\"submit\" value=\"Ok\" />"
-
-# type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/join?referrer=4052\";>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?";
-#~ "referrer=4052\">Sluit je aan bij de FSF!</a>"

Index: server/po/body-include-2.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/po/body-include-2.nl.po,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- server/po/body-include-2.nl.po      3 Feb 2015 03:28:11 -0000       1.63
+++ server/po/body-include-2.nl.po      9 Feb 2015 20:31:10 -0000       1.64
@@ -1,26 +1,23 @@
+# Dutch translation of http://www.gnu.org/server/body-include-2.html
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2008, 2011, 2012.
+# Jan 2015: trivial update of a few strings (T. Godefroy).
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: body-include-2.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-03 03:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-23 20:19+0100\n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Dutch\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Outdated-Since: 2013-03-21 23:55-0300\n"
 
-# type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | <a
-# | 
[-href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052\";>Join&nbsp;the&nbsp;FSF!</a>-]
-# | {+href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052\";>JOIN
-# | &nbsp;THE&nbsp;FSF</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?";
-#| "referrer=4052\">Join&nbsp;the&nbsp;FSF!</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?";
 "referrer=4052\">JOIN&nbsp;THE&nbsp;FSF</a>"
@@ -28,28 +25,11 @@
 "<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?";
 "referrer=4052\">Sluit je aan bij de FSF!</a>"
 
-# type: Content of: <div><div><div><div><h1>
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
-# | [-Sign up for the-]<a href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Free Software
-# | Supporter</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sign up for the <a href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Free Software "
-#| "Supporter</a>"
 msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Free Software Supporter</a>"
-msgstr ""
-"Abonneer je op de  <a href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Free Software "
-"Supporter</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Free Software Supporter</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><form><div>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<input name=\"postURL\" type=\"hidden\" value=\"\" /> <input type=\"hidden"
-#| "\" name=\"group[25]\" value=\"1\" /> <input name=\"cancelURL\" type="
-#| "\"hidden\" value=\"https://crm.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;";
-#| "gid=31\" /> <input name=\"_qf_default\" type=\"hidden\" value=\"Edit:"
-#| "cancel\" />"
 msgid ""
 "<input name=\"postURL\" type=\"hidden\" value=\"\" /> <input type=\"hidden\" "
 "name=\"group[25]\" value=\"1\" /> <input name=\"cancelURL\" type=\"hidden\" "
@@ -61,25 +41,15 @@
 "value=\"https://crm.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=31\"; /> <input "
 "name=\"_qf_default\" type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" />"
 
-# type: Content of: <body><div><div><div><div><form><p>
 #. type: Content of: <div><div><div><form><p>
-# | <input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email-Primary\"
-# | size=\"1[-5-]{+8+}\" maxlength=\"80\" [-/> &nbsp;-] {+value=\"email
-# | address\" onfocus=\"this.value=''\"/>+} <input type=\"submit\"
-# | name=\"_qf_Edit_next\" [-value=\"Ok\"-] {+value=\"Sign up\"+} />
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email-Primary\" size=\"15\" "
-#| "maxlength=\"80\" /> &nbsp; <input type=\"submit\" name=\"_qf_Edit_next\" "
-#| "value=\"Ok\" />"
 msgid ""
 "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email-Primary\" size=\"18\" "
 "maxlength=\"80\" value=\"email address\" onfocus=\"this.value=''\"/> <input "
 "type=\"submit\" name=\"_qf_Edit_next\" value=\"Sign up\" />"
 msgstr ""
-"<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email-Primary\" size=\"15\" "
-"maxlength=\"80\" /> &nbsp; <input type=\"submit\" name=\"_qf_Edit_next\" "
-"value=\"Ok\" />"
+"<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email-Primary\" size=\"18\" "
+"maxlength=\"80\" value=\"email adres\" onfocus=\"this.value=''\"/> <input "
+"type=\"submit\" name=\"_qf_Edit_next\" value=\"Abonneer\" />"
 
 #. type: Content of: <div><div><a>
 msgid "<a href=\"/\">"
@@ -89,7 +59,6 @@
 msgid "[A GNU head]"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <body><div><div><div><h1>
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "<strong>GNU</strong> Operating System</a>"
 msgstr "Het <strong>GNU</strong> Besturingssysteem</a>"
@@ -121,12 +90,8 @@
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/software/software.html\">Downloads</a>-]
-# | {+href=\"/software/software.html\">Software</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/software/software.html\">Downloads</a>"
 msgid "<a href=\"/software/software.html\">Software</a>"
-msgstr "<a href=\"/software/software.html\">Vrije&nbsp;Software</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/software.html\">Software</a>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -139,20 +104,14 @@
 msgstr "<a href=\"/help/help.html\">Help&nbsp;Ons</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"http://www.es.gnu.org\";>GNU Espa&ntilde;a</a>"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.gnu.org/ghm/register\";>Register</a> <strong>now</"
-#~ "strong> to secure your place."
+#~ msgid "<a href=\"http://www.es.gnu.org\";>GNU Espa&ntilde;a</a>"
 #~ msgstr "<a href=\"http://www.es.gnu.org\";>GNU Spanje</a>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><div><p>
 #~ msgid "A monthly email newsletter about GNU and Free Software"
 #~ msgstr "Een maandelijkse nieuwsbrief over GNU en Vrije Software"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "<label>Enter your email address (e.g. address@hidden)</label>"
-#~ msgid "<label>Enter your email address (e.g. address@hidden)</label>"
+#~ msgid "<label>Enter your email address (e.g. address@hidden)</label>"
 #~ msgstr "<label>Hier je email adres (bijv. address@hidden)</label>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><form><div>
@@ -167,39 +126,6 @@
 #~ "\"Waarom GNU/Linux?\" onfocus=\"this.value=''\" /> <input type=\"submit\" "
 #~ "value=\"Search\" />"
 
-# type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid "</a>"
-#~ msgid "</a>"
-#~ msgstr "</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#~ msgid "<a href=\"http://www.defectivebydesign.org/no-drm-in-html5\";>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?";
-#~ "referrer=4052\">Sluit je aan bij de FSF!</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"https://my.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=10189\";>"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"https://my.fsf.org/associate/support_freedom?\"; class="
-#~ "\"nounderline\">"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?";
-#~ "referrer=4052\">Sluit je aan bij de FSF!</a>"
-
-# type: Content of: <style>
-#, fuzzy
-#~ msgid "@import url('/style.css');"
-#~ msgstr "@import url('/print.css');"
-
-# type: Content of: <style>
-#~ msgid "@import url('/print.css');"
-#~ msgstr "@import url('/print.css');"
-
 # type: Content of: <body><div>
 #~ msgid ""
 #~ "<span class=\"netscape4\"><a href=\"#content\">Skip to content</a> | | <a "

Index: server/po/footer-text.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/po/footer-text.nl.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- server/po/footer-text.nl.po 29 Mar 2014 07:03:03 -0000      1.18
+++ server/po/footer-text.nl.po 9 Feb 2015 20:31:10 -0000       1.19
@@ -1,11 +1,17 @@
+# Dutch translation of http://www.gnu.org/server/footer-text.html
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2008, 2011.
+# Jan 2015: Reformat the FSF statement (T. Godefroy).
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version:  footer-text.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-29 05:38+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-03 20:41+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -51,16 +57,12 @@
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><blockquote><p><a>
-# | <a [-href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF&nbsp;home&nbsp;page</a>-]
-# | {+href=\"http://www.fsf.org\";>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF&nbsp;home&nbsp;page</a>"
 msgid "<a href=\"http://www.fsf.org\";>"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF&nbsp;home&nbsp;page</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <div><blockquote><p><a><img>
 msgid "[FSF logo]"
-msgstr ""
+msgstr " [FSF logo] "
 
 #. type: Content of: <div><blockquote><p>
 msgid ""
@@ -68,38 +70,13 @@
 "freedom to use, study, copy, modify, and redistribute computer software, and "
 "to defend the rights of Free Software users.&rdquo;</strong>"
 msgstr ""
+"</a><strong>&ldquo;Het is onze missie om de rechten van gebruikers van vrije "
+"software te beschermen, inclusief het recht om die software vrijelijk te "
+"kunnen kopi&euml;ren, gebruiken, bestuderen, veranderen en door te geven aan "
+"anderen.&rdquo;</strong>"
 
 # type: Content of: <div><div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-<small>The-]{+The+} <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software
-# | Foundation</a> is the principal organizational sponsor of the [-<a
-# | href=\"http://www.gnu.org/\";>GNU-] {+GNU+} Operating [-System</a>.
-# | <strong>Our mission is to preserve, protect and promote the freedom to
-# | use, study, copy, modify, and redistribute computer software, and to
-# | defend the rights of Free Software users.</strong> Support-] {+System. 
-# | <strong>Support+} GNU and the [-FSF-] {+FSF</strong>+} by <a
-# | href=\"http://shop.fsf.org/\";>buying manuals and gear</a>, <a
-# | [-href=\"http://www.fsf.org/join\";>joining-]
-# | {+href=\"https://my.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052\";>
-# | <strong>joining+} the [-FSF-] {+FSF</strong></a>+} as an associate
-# | [-member</a>-] {+member,+} or [-by-] making a [-donation,-]
-# | {+<strong>donation</strong>,+} either <a
-# | href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to the FSF</a> or <a
-# | href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\";>via
-# | [-Flattr</a>.</small>-] {+Flattr</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<small>The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> is "
-#| "the principal organizational sponsor of the <a href=\"http://www.gnu.org/";
-#| "\">GNU Operating System</a>. <strong>Our mission is to preserve, protect "
-#| "and promote the freedom to use, study, copy, modify, and redistribute "
-#| "computer software, and to defend the rights of Free Software users.</"
-#| "strong> Support GNU and the FSF by <a href=\"http://shop.fsf.org/";
-#| "\">buying manuals and gear</a>, <a href=\"http://www.fsf.org/join";
-#| "\">joining the FSF as an associate member</a> or by making a donation, "
-#| "either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to the FSF</a> or <a "
-#| "href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\";>via Flattr</"
-#| "a>.</small>"
 msgid ""
 "The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> is the "
 "principal organizational sponsor of the GNU Operating System.  "
@@ -110,16 +87,14 @@
 "\"http://donate.fsf.org/\";>directly to the FSF</a> or <a href=\"http://";
 "flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\">via Flattr</a>."
 msgstr ""
-"<small>De <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> is de "
+"De <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> is de "
 "hoofdsponsor van het <a href=\"http://www.gnu.org/\";>GNU Besturingssysteem</"
-"a>. <strong>Het is onze missie om de rechten van gebruikers van vrije "
-"software te beschermen, inclusief het recht om die software vrijelijk te "
-"kunnen kopi&euml;ren, gebruiken, bestuderen, veranderen en door te geven aan "
-"anderen.</strong> Steun GNU en de FSF met <a href=\"http://shop.fsf.org/";
+"a>. <strong> Steun GNU en de FSF</strong> met <a href=\"http://shop.fsf.org/";
 "\">de aankoop van handleidingen en andere gadgets</a>, <a href=\"http://www.";
-"fsf.org/join\">je bij de FSF aan te sluiten</a> of met een schenking, <a "
-"href=\"http://donate.fsf.org/\";>direct aan de FSF</a> of <a href=\"http://";
-"flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\">via Flattr</a>.</small>"
+"fsf.org/join\"><strong>je bij de FSF aan te sluiten</strong></a> of met een "
+"<strong>schenking</strong>, <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>direct aan de "
+"FSF</a> of <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";
+"\">via Flattr</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: server/po/head-include-2.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/po/head-include-2.nl.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- server/po/head-include-2.nl.po      4 Feb 2015 15:29:10 -0000       1.19
+++ server/po/head-include-2.nl.po      9 Feb 2015 20:31:11 -0000       1.20
@@ -1,79 +1,51 @@
+# Dutch translation of http://www.gnu.org/server/footer-text.html
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2008, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: head-include-2.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-04 15:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-09 22:51+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#~ msgid "width=320; initial-scale=1.0; maximum-scale=1.0; user-scalable=0;"
-#~ msgstr "width=320; initial-scale=1.0; maximum-scale=1.0; user-scalable=0;"
-
-# type: Content of: <style>
-#, fuzzy
-#~ msgid "@import url('/style.css');"
-#~ msgstr "@import url('/print.css');"
-
-# type: Content of: <style>
-#~| msgid "@import url('/print.css');"
-#~ msgid "@import url('/mini.css');"
-#~ msgstr "@import url('/print.css');"
-
-# type: Content of: <style>
-#~ msgid "@import url('/print.css');"
-#~ msgstr "@import url('/print.css');"
-
-# type: Content of: <style>
-#~| msgid "@import url('/print.css');"
-#~ msgid "@import url('http://static.fsf.org/mini.css');"
-#~ msgstr "@import url('/print.css');"
-
 # type: Content of: <body><div>
 #~ msgid ""
-#~ "<span class=\"netscape4\"><a href=\"#content\">Skip to content</a> | | <a "
-#~ "href=\"#searcher\">Skip to search</a> | </span><a href=\"#translations"
-#~ "\">Translations of this page</a>"
+#~ "<span class=\"netscape4\"><a href=\"#content\">Skip to content</a> | </"
+#~ "span><a href=\"#translations\">Translations of this page</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span class=\"netscape4\"><a href=\"#content\">Naar inhoud</a> | </"
 #~ "span><a href=\"#translations\">Vertalingen van dit artikel</a>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><h1>
 #~ msgid "<a href=\"/\">The GNU Operating System</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/home.nl.html\">Het GNU Besturingssysteem</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/\">Het GNU Besturingssysteem</a>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
 #~ msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.nl.html\">Over</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">Over</a>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
 #~ msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.nl.html\">Beginselen</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Beginselen</a>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
 #~ msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.nl.html\">Licenties</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenties</a>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
 #~ msgid "<a href=\"/software/software.html\">Downloads</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/software/software.nl.html\">Vrije&nbsp;Software</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/software/software.html\">Vrije&nbsp;Software</a>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
 #~ msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help&nbsp;GNU</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/help/help.nl.html\">Help&nbsp;Ons</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?";
-#~ "referrer=4052\">Join the FSF!</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?";
-#~ "referrer=4052\">Sluit je aan bij de FSF!</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/help/help.html\">Help&nbsp;Ons</a>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><form><div>
 #~ msgid ""
@@ -106,10 +78,3 @@
 #~ "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"15\" maxlength="
 #~ "\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> &nbsp; "
 #~ "<input type=\"submit\" value=\"Ok\" />"
-
-# type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/join?referrer=4052\";>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?";
-#~ "referrer=4052\">Sluit je aan bij de FSF!</a>"

Index: server/po/outdated.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/po/outdated.nl.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- server/po/outdated.nl.po    22 Jul 2014 16:00:38 -0000      1.12
+++ server/po/outdated.nl.po    9 Feb 2015 20:31:11 -0000       1.13
@@ -10,9 +10,9 @@
 "PO-Revision-Date: 2012-05-23 20:23+0100\n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Generic <address@hidden>\n"
-"Language: \n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Outdated-Since: 2012-08-10 06:00-0300\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -85,16 +85,16 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. #endif 
-#. #if expr='${LANGUAGE_SUFFIX} = /^[.](de|es|fr)$/' 
-#. TRANSLATORS: Please replace address@hidden with the email address
-#.              of your translation team. 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
 # | [-Please send broken links and other corrections or suggestions-]{+If you
 # | wish+} to {+help us maintain this page, please contact+} <a
 # | [-href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.-]
 # | {+href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</
 # | a>.+}
+#. #endif 
+#. #if expr='${LANGUAGE_SUFFIX} = /^[.](de|es|fr)$/' 
+#. TRANSLATORS: Please replace address@hidden with the email address
+#.              of your translation team. 
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
@@ -108,12 +108,12 @@
 "address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. #else 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
 # | Please see the <a
 # | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
 # | README</a> for information on [-coordinating and submitting-]
 # | {+maintaining+} translations of this article.
+#. #else 
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -125,7 +125,7 @@
 "this article."
 msgstr ""
 "Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
+"README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen van dit "
 "artikel."
 
 #~ msgid ""

Index: server/po/sitemap.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/po/sitemap.nl.po,v
retrieving revision 1.141
retrieving revision 1.142
diff -u -b -r1.141 -r1.142
--- server/po/sitemap.nl.po     23 Jan 2015 18:03:10 -0000      1.141
+++ server/po/sitemap.nl.po     9 Feb 2015 20:31:11 -0000       1.142
@@ -1,28 +1,32 @@
+# Dutch translation of http://www.gnu.org/server/sitemap.html
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original text.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: sitemap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-23 17:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-16 22:29+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Dutch\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Outdated-Since: 2011-09-20 20:25-0300\n"
 
-#. type: Content of: <title>
 # | [-The-]{+Site map of www.gnu.org - GNU Project -+} Free Software Foundation
+#. type: Content of: <title>
 #, fuzzy
 #| msgid "The Free Software Foundation"
 msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "De Free Software Foundation (Stichting voor Vrije Software)"
 
-#. type: Content of: <style>
 # | span.topmost-title, #content [-a.topmost-title {-] {+a.topmost-title\n{+}
 # | font-size: 1.3em; font-weight: bold [-} #content-] {+}\n#content+} dt a {
 # | font-weight: normal [-} #content-] {+}\n#content+} dt { margin: 0.1em [-}
 # | #content-] {+}\n#content+} dd { margin-bottom: 0.2em [-}-] {+}\n+}
+#. type: Content of: <style>
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "span.topmost-title, #content a.topmost-title { font-size: 1.3em; 
font-weight: bold } #content dt a { font-weight: normal } #content dt { margin: 
0.1em } #content dd { margin-bottom: 0.2em }"
 msgid ""
@@ -90,8 +94,8 @@
 msgid "<a class=\"topmost-title\" href=\"/award/award.html\">award</a>"
 msgstr "<a class=\"topmost-title\" href=\"/award/award.html\">award</a>"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd><span>
 # | [-15 Years of-]{+Prior Years'+} Free Software {+Awards+}
+#. type: Content of: <div><dl><dd><span>
 #, fuzzy
 #| msgid "15 Years of Free Software"
 msgid "Prior Years' Free Software Awards"
@@ -101,8 +105,8 @@
 msgid "<a href=\"/award/award-1998.html\">award-1998.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/award-1998.html\">award-1998.html</a>"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 # | [-New-]{+1998+} Free Software {+Award+}
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid "New Free Software"
 msgid "1998 Free Software Award"
@@ -112,8 +116,8 @@
 msgid "<a href=\"/award/award-1999.html\">award-1999.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/award-1999.html\">award-1999.html</a>"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 # | [-New-]{+1999+} Free Software {+Award+}
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid "New Free Software"
 msgid "1999 Free Software Award"
@@ -143,8 +147,8 @@
 msgid "<a href=\"/award/1999/1999.html\">award/1999</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/1999/1999.html\">award/1999</a>"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
 # | [-New-]{+1999+} Free Software {+Awards+}
+#. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid "New Free Software"
 msgid "1999 Free Software Awards"
@@ -154,8 +158,8 @@
 msgid "<a href=\"/award/2000/2000.html\">award/2000</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/2000/2000.html\">award/2000</a>"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
 # | [-New-]{+2000+} Free Software {+Awards+}
+#. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid "New Free Software"
 msgid "2000 Free Software Awards"
@@ -165,8 +169,8 @@
 msgid "<a href=\"/award/2001/2001.html\">award/2001</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/2001/2001.html\">award/2001</a>"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
 # | [-New-]{+2001+} Free Software {+Awards+}
+#. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid "New Free Software"
 msgid "2001 Free Software Awards"
@@ -176,8 +180,8 @@
 msgid "<a href=\"/award/2002/2002.html\">award/2002</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/2002/2002.html\">award/2002</a>"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
 # | [-New-]{+2002+} Free Software {+Awards+}
+#. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid "New Free Software"
 msgid "2002 Free Software Awards"
@@ -187,8 +191,8 @@
 msgid "<a href=\"/award/2003/2003.html\">award/2003</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/2003/2003.html\">award/2003</a>"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 # | [-New-]{+2003+} Free Software {+Awards+}
+#. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid "New Free Software"
 msgid "2003 Free Software Awards"
@@ -686,8 +690,8 @@
 msgid "<a href=\"/education/edu-software.html\">edu-software.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/education/edu-software.html\">edu-software.html</a>"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 # | [-Selling-]{+Educational+} Free Software
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid "Selling Free Software"
 msgid "Educational Free Software"
@@ -1017,8 +1021,8 @@
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/freesoftware.html\">freesoftware.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/fun/jokes/freesoftware.html\">freesoftware.html</a>"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 # | [-New-]Free Software
+#. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid "New Free Software"
 msgid "Free Software"
@@ -1907,8 +1911,8 @@
 msgid "<a href=\"/graphics/fsf-logo.html\">fsf-logo.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/fsf-logo.html\">fsf-logo.html</a>"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 # | The Free Software Foundation {+Logo+}
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid "The Free Software Foundation"
 msgid "The Free Software Foundation Logo"
@@ -2305,8 +2309,8 @@
 msgid "<a href=\"/graphics/whatsgnu.html\">whatsgnu.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/whatsgnu.html\">whatsgnu.html</a>"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 # | What's [-New-] {+GNU+}
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid "What's New"
 msgid "What's GNU"
@@ -2362,8 +2366,8 @@
 "<a href=\"/graphics/gnu-and-freedo/gnu-and-freedo.html\">graphics/gnu-and-"
 "freedo</a>"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
 # | [-Linux, GNU,-]{+GNU+} and [-freedom-] {+Freedo+}
+#. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux, GNU, and freedom"
 msgid "GNU and Freedo"
@@ -3078,8 +3082,8 @@
 msgid "<a href=\"/music/free-software-song.html\">free-software-song.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/music/free-software-song.html\">free-software-song.html</a>"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 # | [-New-]{+The+} Free Software {+Song+}
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid "New Free Software"
 msgid "The Free Software Song"
@@ -3105,8 +3109,8 @@
 msgid "<a href=\"/music/writing-fs-song.html\">writing-fs-song.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/music/writing-fs-song.html\">writing-fs-song.html</a>"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 # | [-Links to Other-]{+Writing the+} Free Software [-Sites-] {+Song+}
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid "Links to Other Free Software Sites"
 msgid "Writing the Free Software Song"
@@ -3140,8 +3144,8 @@
 msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">speakers.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">speakers.html</a>"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 # | [-New-]{+GNU and+} Free Software {+Speakers+}
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid "New Free Software"
 msgid "GNU and Free Software Speakers"
@@ -3585,8 +3589,8 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">free-software-intro.html</a>"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 # | [-The-]Free Software Movement [-and UDI-]
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid "The Free Software Movement and UDI"
 msgid "Free Software Movement"
@@ -3654,8 +3658,8 @@
 msgid "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">fs-motives.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">fs-motives.html</a>"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 # | [-Selling-]{+Motives For Writing+} Free Software
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid "Selling Free Software"
 msgid "Motives For Writing Free Software"
@@ -3713,8 +3717,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">google-engineering-talk."
 "html</a>"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 # | {+GNU &amp;+} The Free Software Foundation
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid "The Free Software Foundation"
 msgid "GNU &amp; The Free Software Foundation"
@@ -4096,8 +4100,8 @@
 msgid "<a href=\"/philosophy/netscape.html\">netscape.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/netscape.html\">netscape.html</a>"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 # | [-New-]{+Netscape and+} Free Software
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid "New Free Software"
 msgid "Netscape and Free Software"
@@ -4335,8 +4339,8 @@
 msgid "<a href=\"/philosophy/rieti.html\">rieti.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/rieti.html\">rieti.html</a>"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 # | [-New Free-]{+The Future of Jiyuna+} Software
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid "New Free Software"
 msgid "The Future of Jiyuna Software"
@@ -4532,8 +4536,8 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/stallman-mec-india.html\">stallman-mec-india.html</a>"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 # | [-Saving Europe from-]{+The Danger of+} Software Patents {+(2001)+}
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid "Saving Europe from Software Patents"
 msgid "The Danger of Software Patents (2001)"
@@ -4585,9 +4589,9 @@
 "<a href=\"/philosophy/technological-neutrality.html\">technological-"
 "neutrality.html</a>"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 # | [-The Microsoft Antitrust Trial-]{+Technological Neutrality+} and Free
 # | Software
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid "The Microsoft Antitrust Trial and Free Software"
 msgid "Technological Neutrality and Free Software"
@@ -4864,8 +4868,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\">your-freedom-"
 "needs-free-software.html</a>"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 # | [-New-]{+Your Freedom Needs+} Free Software
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid "New Free Software"
 msgid "Your Freedom Needs Free Software"
@@ -5674,8 +5678,8 @@
 msgid "<a href=\"/software/for-windows.html\">for-windows.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/software/for-windows.html\">for-windows.html</a>"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 # | [-New-]Free Software {+for Windows+}
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid "New Free Software"
 msgid "Free Software for Windows"
@@ -5745,8 +5749,8 @@
 msgid "<a href=\"/testimonials/reliable.html\">reliable.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/testimonials/reliable.html\">reliable.html</a>"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 # | [-New-]Free Software {+Is Reliable+}
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid "New Free Software"
 msgid "Free Software Is Reliable"
@@ -5756,8 +5760,8 @@
 msgid "<a href=\"/testimonials/supported.html\">supported.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/testimonials/supported.html\">supported.html</a>"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 # | Free Software [-and (e-)Government-] {+is Supported+}
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid "Free Software and (e-)Government"
 msgid "Free Software is Supported"
@@ -5821,8 +5825,8 @@
 msgid "<a href=\"/testimonials/useful.html\">useful.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/testimonials/useful.html\">useful.html</a>"
 
-#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 # | [-New-]Free Software {+is Useful+}
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid "New Free Software"
 msgid "Free Software is Useful"
@@ -6020,18 +6024,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | Please send {+general+} FSF &amp; GNU inquiries to <a
-# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also 
<a
-# | href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  {+Broken links and
-# | other corrections or suggestions can be sent to <a
-# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -6039,11 +6032,12 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
-"manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+"Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/"
+"\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Foute links en "
+"andere correcties graag sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -6056,24 +6050,19 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#| "translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
-"artikel."
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 201[-1-]{+5+} Free Software Foundation, Inc.
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
@@ -6086,8 +6075,8 @@
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
 "Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 "
-"United States Licentie</a>."
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons Attribution-NoDerivs "
+"3.0 United States Licentie</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -6095,7 +6084,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
@@ -6279,8 +6267,8 @@
 #~ "<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Keep up to date with the latest news "
 #~ "from the GNU project\">Keeping Up</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/keepingup.nl.html\" title=\"Laatste ontwikkelingen bij GNU en "
-#~ "de FSF\">Op de Hoogte Blijven</a>"
+#~ "<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Laatste ontwikkelingen bij GNU en de "
+#~ "FSF\">Op de Hoogte Blijven</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid ""
@@ -6295,8 +6283,8 @@
 #~ "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Meet people in your area "
 #~ "who use and develop free software\">GNU User Groups</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.nl.html\" title=\"Maak contact met mensen "
-#~ "in je omgeving die vrije software gebruiken en ontwikkelen\">GNU "
+#~ "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Maak contact met mensen in "
+#~ "je omgeving die vrije software gebruiken en ontwikkelen\">GNU "
 #~ "Gebruikersgroepen</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
@@ -6523,7 +6511,7 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid "<a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/help/help.nl.html#helpgnu\">Maak Vrije Software</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Maak Vrije Software</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 #~ msgid ""
@@ -6599,7 +6587,7 @@
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #~ msgid "Please <a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/help/help.nl.html#helpgnu\">Maak Free Software</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Maak Free Software</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #~ msgid "<a href=\"/volunteers/\">GNU Project Volunteers</a>"

Index: server/po/takeaction.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/po/takeaction.nl.po,v
retrieving revision 1.154
retrieving revision 1.155
diff -u -b -r1.154 -r1.155
--- server/po/takeaction.nl.po  9 Oct 2014 08:59:01 -0000       1.154
+++ server/po/takeaction.nl.po  9 Feb 2015 20:31:11 -0000       1.155
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Dutch translation of http://www.gnu.org/server/takeaction.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2008, 2012.
 # Oct 2014: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
@@ -10,10 +10,10 @@
 "POT-Creation-Date: 2014-08-13 22:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
@@ -109,8 +109,8 @@
 "Please <a href=\"http://fsfe.org/projects/wipo/wiwo.html\";>support this "
 "declaration</a> calling on WIPO to change its name and mission."
 msgstr ""
-"Steun <a href=\"http://fsfe.org/projects/wipo/wiwo.nl.html\";>deze "
-"verklaring</a> die WIPO oproept zijn naam en doel te veranderen."
+"Steun <a href=\"http://fsfe.org/projects/wipo/wiwo.html\";>deze verklaring</"
+"a> die WIPO oproept zijn naam en doel te veranderen."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <h4>
@@ -333,7 +333,7 @@
 "Finally, the separate page <a href=\"/help/help.html\">How You Can Help the "
 "GNU Project</a> has more details and additional items."
 msgstr ""
-"Ga tenslotte naar <a href=\"/help/help.nl.html\">Hoe kun je het GNU Project "
+"Ga tenslotte naar <a href=\"/help/help.html\">Hoe kun je het GNU Project "
 "helpen</a> voor meer informatie."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -352,7 +352,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -367,7 +366,6 @@
 "andere correcties graag sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -385,9 +383,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit "
-"artikel."
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -410,36 +410,11 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
 
-# type: Content of: <div><p>
-#~| msgid "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
-#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-#~ "suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>."
-
 # type: Content of: <dl><dt>
 #~ msgid "GNU configure for Python packages"
 #~ msgstr "GNU configuratie voor Python pakketten"
@@ -466,20 +441,6 @@
 #~ "tt>.  Anderen, zoals <tt>install</tt>, hebben complete vervangers.)"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
-#~| msgid ""
-#~| "Help maintain and update translations of www.gnu.org: <a href=\"http://";
-#~| "www.gnu.org/server/standards/README.translations.html\">more "
-#~| "information</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Help bij het onderhoud van vertalingen op www.gnu.org: <a href=\"http://";
-#~ "www.gnu.org/server/standards/README.translations.html\">meer informate</"
-#~ "a>."
-
-# type: Content of: <dl><dd>
 #~ msgid ""
 #~ "We would like your suggestions for free software packages to add to the "
 #~ "<a href=\"/directory\">Free Software Directory</a>.  Please look up your "
@@ -498,10 +459,6 @@
 #~ "html#adding-entries\"> op te schrijven</a> waarmee we zouden kunnen "
 #~ "starten."
 
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Vertalingen van dit artikel"
-
 # type: Content of: <dl><dt>
 #~ msgid "<strong>Read and comment on proposed license changes</strong>"
 #~ msgstr ""
@@ -517,16 +474,6 @@
 #~ "<a href=\"http://gplv3.fsf.org\";>Evalueer</a> nieuwe versies van de GNU "
 #~ "Free Documentation License en de GNU Simple Free Documentation License."
 
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het letterlijk overnemen en kopi&euml;ren van dit artikel is toegestaan "
-#~ "op willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze mededeling ook wordt "
-#~ "meegenomen."
-
 # type: Content of: <dl><dd>
 #~ msgid ""
 #~ "People are invited to support this declaration calling on WIPO to change "

Index: server/po/top-addendum.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/po/top-addendum.nl.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- server/po/top-addendum.nl.po        27 Sep 2012 09:00:58 -0000      1.5
+++ server/po/top-addendum.nl.po        9 Feb 2015 20:31:11 -0000       1.6
@@ -1,18 +1,18 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Dutch translation of http://www.gnu.org/server/top-addendum.html
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Tom Uijldert <address@hidden>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnu\n"
+"Project-Id-Version: top-addendum.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-09-27 05:00-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-23 20:34+0100\n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
-"Language-Team: www-nl <address@hidden>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Dutch\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: 's\n"
 "X-Poedit-Language: nl\n"

Index: software/po/software.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/software/po/software.nl.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- software/po/software.nl.po  3 Feb 2015 18:55:55 -0000       1.1
+++ software/po/software.nl.po  9 Feb 2015 20:31:12 -0000       1.2
@@ -208,8 +208,8 @@
 "voorge&iuml;nstalleerd, van <a href=\"/links/companies.html\">&eacute;"
 "&eacute;n van deze bedrijven</a> die dit in het assortiment hebben."
 
-# | <a href=\"/order/ftp.html\">Download individual packages from
-# | the web or via FTP</a>: we provide source code for all GNU software as <a
+# | <a href=\"/order/ftp.html\">Download individual packages from the web or
+# | via FTP</a>: we provide source code for all GNU software as <a
 # | href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>, and free of charge. 
 # | (Please also make a <a href=\"/help/donate.html\">donation</a> to the
 # | FSF[-,-] if you can, to help [-us write-] {+support the development of+}
@@ -293,9 +293,9 @@
 
 # | The FSF maintains a list of <a
 # | href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free
-# | software projects</a>; please help with these projects if you can. 
-# | For other ways to contribute to GNU, {+including reviving unmaintained
-# | GNU packages and helping with development,+} see the <a 
+# | software projects</a>; please help with these projects if you can.  For
+# | other ways to contribute to GNU, {+including reviving unmaintained GNU
+# | packages and helping with development,+} see the <a
 # | href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page.
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]