[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www distros/po/common-distros.ar.po licenses/po...
From: |
Pavel Kharitonov |
Subject: |
www distros/po/common-distros.ar.po licenses/po... |
Date: |
Thu, 05 Feb 2015 15:31:14 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 15/02/05 15:31:14
Added files:
distros/po : common-distros.ar.po
licenses/po : fsf-licensing.ar.po
Log message:
New translations RT #966653.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.ar.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fsf-licensing.ar.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: distros/po/common-distros.ar.po
===================================================================
RCS file: distros/po/common-distros.ar.po
diff -N distros/po/common-distros.ar.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ distros/po/common-distros.ar.po 5 Feb 2015 15:31:13 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,291 @@
+# ARABIC translation of http://www.gnu.org/distros/common-distros.html
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Faycal Alami <address@hidden>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: common-distros.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-30 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-04 21:24+0100\n"
+"Last-Translator: faycal <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Arabic <>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Explaining Why We Don't Endorse Other Systems - GNU Project - Free
Software Foundation"
+msgstr "Ø´Ø±Ø Ø§ÙدÙاÙع اÙÙاÙ
ÙØ© Ùراء عدÙ
تزÙÙتÙا
ÙÙØ£ÙظÙ
Ø© اﻷخر٠٠Ù
شرÙع غÙÙ Ù Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "Free GNU/Linux distributions"
+msgstr "تÙزÙعات غÙÙ/ÙÙÙÙس اÙØرة"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Explaining Why We Don't Endorse Other Systems"
+msgstr "Ø´Ø±Ø Ø§ÙدÙاÙع اÙÙاÙ
ÙØ© Ùراء عدÙ
تزÙÙتÙا
ÙÙØ£ÙظÙ
Ø© اﻷخرÙ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "We're often asked why we don't endorse a particular
system—usually a popular GNU/Linux distribution. The short answer to
that question is that they don't follow the <a
href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">free system
distribution guidelines</a>. But since it isn't always obvious how a
particular system fails to follow the guidelines, this list gives more
information about the problems of certain well-known nonfree system distros."
+msgstr "غاÙبا٠Ù
ا ÙسأÙÙا اÙÙاس ع٠اÙسبب Ùراء
عدÙ
تزÙÙتÙا ÙÙظاÙ
Ù
عÙÙ—ÙغاÙبا٠Ù
ا ÙتعÙÙ
اﻷÙ
ر بتÙزÙعة غÙÙ/ÙÙÙÙس شائعة. اÙجÙاب اÙÙ
ختصر عÙÙ Ùذا اÙسؤا٠Ù٠أ٠اÙتÙزÙعة اÙÙ
عÙÙØ©
Ùا تØترÙ
<a
href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">اÙتÙجÙÙات
اÙÙ
ؤطرة ÙÙتÙزÙعات اÙÙظاÙ
ÙØ© اÙØرة</a>. ÙÙÙØ Ø¨Ù
ا أ٠اÙسبب اÙÙاÙ
Ù Ùراء عدÙ
اØتراÙ
تÙزÙعة Ù
عÙÙØ© ÙÙذ٠اÙتÙجÙÙات Ùا ÙÙÙ٠دائÙ
ا٠ÙاضØاÙØ
ÙØ¥Ù Ùذ٠اÙÙائÙ
Ø© تÙÙر اÙÙ
زÙد Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات عÙ
اÙÙ
شاÙ٠اÙÙ
رتبطة ببعض اÙتÙزÙعات غÙر اÙØرة
اÙØ´ÙÙرة. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "To learn more about the GNU/Linux systems that we do endorse, check out
our list of <a href=\"/distros/free-distros.html\">free GNU/Linux
distributions</a>."
+msgstr "ÙÙ
عرÙØ© اÙÙ
زÙد ع٠أÙظÙ
Ø© غÙÙ/ÙÙÙÙس اÙتÙ
ÙزÙÙÙØ§Ø Ùرج٠اÙاطÙاع عÙÙ ÙائÙ
Ø© <a
href=\"/distros/free-distros.html\">تÙزÙعات غÙÙ/ÙÙÙÙس
اÙØرة</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Except where noted, all of the distributions listed on this page fail
to follow the guidelines in at least two important ways:"
+msgstr "ïºïºïº³ïºïºï»§ïºØ¡ ïºï»ï»£ï»ïºïº¿ï» ïºï»ïºï»²
ﻳÙﺫï»ïº ï»ï»³ï»¬ïº ﺳï»ï»¯ ﺫï»ï»Ø ÙØ¥Ù ÙاÙØ©
اÙتÙزÙعات اÙÙ
سرÙدة عÙÙ Ùذ٠اÙصÙØØ© تخرÙ
اÙتÙجÙÙات عÙ٠اﻷÙÙ Ù
٠جاÙبÙ٠أساسÙÙÙ:"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "They do not have a policy of <em>only</em> including free software, and
removing nonfree software if it is discovered. Most of them have no clear
policy on what software they'll accept or reject at all. The distributions
that do have a policy unfortunately aren't strict enough, as explained below."
+msgstr "Ù
Ù ÙاØÙØ©Ø ÙØ¥ÙÙا Ùا تÙ
Ù٠سÙاسة تÙص عÙÙ
تضÙ
Ù٠اÙبراÙ
ج اÙØرة <em>بشÙÙ ØصرÙ</em> ÙØØ°Ù
اÙبرÙ
جÙات اÙغÙر Øرة ÙÙ ØاÙØ© اÙتشاÙÙا. Ù
عظÙ
Ùذ٠اÙتÙزÙعات تÙتÙر باÙÙاÙ
Ù ÙسÙاسة ÙاضØØ©
ÙÙÙ
ا ÙتعÙ٠باÙبرÙ
جÙات اÙت٠ستÙبÙÙا Ø£Ù
ترÙضÙا. ÙÙÙأسÙØ ÙØت٠اÙتÙزÙعات اÙت٠تتÙÙر
عÙ٠سÙاسة Ù
Ù Ùذا اÙÙبÙÙ ÙÙست صارÙ
Ø© بشÙÙ
ÙاÙØ ÙÙ
ا سÙØ´Ø±Ø ÙÙÙ
ا ÙÙÙ."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "The kernel that they distribute (in most cases, Linux) includes
“blobs”: pieces of object code distributed without source, usually
firmware to run some device."
+msgstr "Ù
Ù ÙاØÙØ© أخرÙØ Ùإ٠اÙÙÙاة اÙت٠تÙزعÙا
(ÙÙÙÙس ÙÙ Ù
عظÙ
اÙØاÙات) تتضÙ
Ù Ù
ا Ùعر٠تØت Ù
صطÙØ ”blobs“. Ùذا اÙÙ
صطÙØ ÙØ´Ùر Ø¥Ù٠أجزاء
Ù
Ù ÙÙÙد٠Ùد٠Ù
ÙÙزÙÙع بدÙÙ Ù
ØµØ¯Ø±Ø ÙغاÙبا٠Ù
ا
ÙتعÙ٠اﻷÙ
ر ببرÙاÙ
ج ثابت ÙتشغÙ٠جÙاز Ù
عÙÙ. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Here is a list of some popular nonfree GNU/Linux distributions in
alphabetical order, with brief notes about how they fall short. We do not aim
for completeness; once we know some reasons we can't endorse a certain distro,
we do not keep looking for all the reasons."
+msgstr "ÙÙÙ
ا ÙÙÙ ÙائÙ
Ø© أبجدÙØ© Ùبعض تÙزÙعات
غÙÙ/ÙÙÙÙس اÙØ´ÙÙرة اÙغÙر ØØ±Ø©Ø Ù
ع Ù
ÙاØظات ØÙÙ
ÙÙاÙصÙا. ÙÙ
Ùسع ÙÙدخÙÙ Ù٠اÙتÙاصÙÙØ ÙبÙ
جرد Ù
عرÙتÙا Ùبعض اÙأسباب اÙت٠تØÙ٠دÙ٠تزÙÙتÙا
ÙتÙزÙعة Ù
عÙÙØ©Ø ÙØ¥ÙÙا Ùا Ùسع٠ÙÙ
عرÙØ© اﻷسباب
اﻷخرÙ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "A distro may have changed since we last updated information about it;
if you think one of the problems mentioned here has been corrected, please <a
href=\"mailto:address@hidden">let us know</a>. However, we will study and
endorse a distro only if its developers ask for our endorsement."
+msgstr "Ù
٠اÙÙ
Ù
Ù٠أ٠تÙÙ٠تÙزÙعة Ù
ا Ùد عرÙت بعض
اÙتغÙÙرات بعد آخر Ù
رة ÙÙ
Ùا ÙÙÙا بتØدÙØ« اÙÙ
عÙÙÙ
ات اÙÙ
تعÙÙØ© بÙØ§Ø Ø¥Ø°Ø§ ÙÙت تعتÙد بأ٠إØدÙ
اÙÙ
شاÙ٠اÙÙ
ÙØ´Ùرة ÙÙا Ùد صØØت ÙÙÙ
ا بعدØ
ÙØ¥ÙÙا ÙدعÙÙ <a href=\"mailto:address@hidden">ÙإخبارÙا
بذÙÙ</a>. ÙÙÙÙا ÙÙ ÙÙÙÙ
بدراسة ÙتزÙÙØ© Ø£Ù
تÙزÙعة Ø¥Ùا إذا Ø·Ùب Ù
Ùا Ù
Ø·ÙرÙÙا Ø°ÙÙ. "
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Arch GNU/Linux"
+msgstr "آرتش غÙÙ/ÙÙÙÙس"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Arch has the two usual problems: there's no clear policy about what
software can be included, and nonfree blobs are shipped with their kernel,
Linux. Arch also has no policy about not distributing nonfree software through
their normal channels."
+msgstr "تعاÙ٠تÙزÙعة آرتش Ù
٠اÙÙ
Ø´ÙÙتÙÙ
اÙاعتÙادÙتÙÙ: ÙÙ
Ù ÙاØÙØ©Ø ÙÙست ÙÙا٠سÙاسة
ÙاضØØ© ÙÙÙ
ا Ùخص اÙبرÙ
جÙات اÙت٠ÙÙ
Ù٠دÙ
جÙاØ
ÙÙ
Ù ÙاØÙØ© أخرÙØ Ùإ٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙتÙÙ٠برÙ
جÙات
ثابتة غÙر Øرة (blobs) Ù
ع ÙÙاة ÙÙÙÙس. باÙإضاÙØ©
Ø¥ÙÙ Ø°ÙÙØ Ùإ٠تÙزÙعة آرتش Ùا تتÙÙر عÙ٠أÙ
سÙاسة تØظر تÙزÙع اÙبرÙ
جÙات اÙغÙر Øرة عبر
ÙÙÙاتÙا اÙÙ
عتادة. "
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Canaima"
+msgstr "ÙاÙÙÙ
ا"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Canaima GNU/Linux is a distribution made by Venezuela's government to
distribute computers with GNU/Linux. While the overall plan is admirable,
Canaima is flawed by the inclusion of nonfree software."
+msgstr "Ø·Ùرت تÙزÙعة ÙاÙÙÙ
ا غÙÙ/ÙÙÙÙس Ù
Ù ÙبÙ
ØÙÙÙ
Ø© ÙÙزÙÙÙا ÙتÙزÙع اÙØÙاسÙب Ù
ع ÙظاÙ
غÙÙ/ÙÙÙÙس. رغÙ
Ø£Ù Ùذا اÙÙ
خطط Ùعد Ù
بادرة
رائعة ÙÙ Øد ذاتÙØ Ø¥Ùا Ø£Ù ÙاÙÙÙ
ا تعاÙÙ Ù
٠دÙ
ج
اÙبرÙ
جÙات اÙغÙر Øرة."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Its main menu has an option, “Install nonfree software”,
which installs all the nonfree drivers (even the ones that are not necessary).
The distro also provides blobs for the kernel, Linux, and invites installing
nonfree applications including Flash Player."
+msgstr "تتÙÙر اÙÙائÙ
Ø© اÙرئÙسÙØ© ÙÙاÙÙÙ
ا عÙÙ
Ø®Ùار ”تÙصÙب اÙبراÙ
ج اÙغÙر اÙØرة“Ø
ÙاÙØ°Ù ÙسÙ
Ø ÙتÙصÙب ÙاÙØ© براÙ
ج اÙتشغÙ٠اÙغÙر
Øرة (بÙ
ا ÙÙ Ø°Ù٠براÙ
ج اÙتشغÙ٠اÙغÙر ضرÙرÙØ©).
باÙإضاÙØ© Ø¥ÙÙ Ø°ÙÙØ Ùإ٠تÙزÙعة ÙاÙÙÙ
ا تÙÙر
برÙ
جÙات ثابتة غÙر Øرة ÙÙÙÙاة (ÙÙÙÙس)Ø ÙÙ
ا
تÙØªØ±Ø ØªÙصÙب تطبÙÙات غÙر ØØ±Ø©Ø Ø¨Ù
ا ÙÙ Ø°ÙÙ
Ùارئ ÙÙاش. "
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "CentOS"
+msgstr "سÙتÙس"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "We're not aware of problems in CentOS aside from the two usual ones:
there's no clear policy about what software can be included, and nonfree blobs
are shipped with Linux, the kernel. Of course, with no firm policy in place,
there might be other nonfree software included that we missed."
+msgstr "ÙسÙا عÙ٠عÙÙ
بأ٠Ù
شاÙÙ ÙÙÙ
ا Ùخص تÙزÙعة
سÙتÙØ³Ø Ø¨Ø§Ø³ØªØ«Ùاء اÙÙ
Ø´ÙÙتÙ٠اÙاعتÙادتÙÙ: عدÙ
ÙجÙد أ٠سÙاسة ÙاضØØ© ÙÙÙ
ا ÙتعÙ٠باÙبرÙ
جÙات
اÙت٠ÙÙ
Ù٠دÙ
جÙØ§Ø ÙاÙبرÙ
جÙات اÙثابتة اÙغÙر
Øرة (blobs) اÙت٠تسÙÙ
Ù
ع ÙÙاة ÙÙÙÙس. بطبÙعة
اÙØاÙØ Ù٠ظ٠غÙاب سÙاسة صارÙ
Ø© ÙÙ Ùذا اÙÙ
جاÙØ ÙØ¥ÙÙا Ùا Ùستبعد ÙجÙد برÙ
جÙات غÙر Øرة
أخرÙ."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Debian GNU/Linux"
+msgstr "دÙبÙا٠غÙÙ/ÙÙÙÙس"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Debian's Social Contract states the goal of making Debian entirely free
software, and Debian conscientiously keeps nonfree software out of the official
Debian system. However, Debian also provides a repository of nonfree software.
According to the project, this software is “not part of the Debian
system,” but the repository is hosted on many of the project's main
servers, and people can readily learn about these nonfree packages by browsing
Debian's online package database."
+msgstr "تشÙر تÙزÙعة دÙبÙا٠Ù٠عÙدÙا اÙاجتÙ
اعÙ
Ø¥Ù٠أ٠ÙدÙÙا ÙتÙ
Ø«Ù Ù٠جع٠دÙبÙا٠Ù
ÙØ´ÙÙاÙ
باÙÙاÙ
Ù Ù
٠اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø ÙÙ
ا أ٠دÙبÙاÙ
تÙص٠بشÙÙ Ù
تعÙ
د أ٠برÙاÙ
ج غÙر Øر Ù
٠اÙÙظاÙ
اÙرسÙ
Ù. ÙÙÙØ ÙعÙ٠اÙرغÙ
Ù
Ù Ø°ÙÙØ Ùإ٠تÙزÙعة
دÙبÙا٠تÙÙر Ø£Ùضا٠Ù
ستÙدعا٠خاصا٠باÙبرÙ
جÙات اÙغÙر Øرة. ÙÙÙا٠ÙÙÙ
شرÙØ¹Ø ÙØ¥Ù Ùذ٠اÙبرÙ
جÙات ”Ùا تشÙ٠جزءا٠Ù
Ù ÙظاÙ
دÙبÙآØ
ÙÙ٠اÙÙ
ستÙدع ÙتÙاجد عÙ٠اÙعدÙد Ù
٠اÙØ®ÙادÙ
اÙرئÙسÙØ© ÙÙÙ
شرÙØ¹Ø ÙبإÙ
Ùا٠أ٠شخص Ø£Ù ÙØ·Ùع
عÙÙ Ùذ٠اÙØزÙ
ات اÙغÙر Øرة Ù
Ù Ø®Ùا٠تصÙØ
Ùاعدة بÙاÙات ØزÙ
ات دÙبÙا٠عبر اÙØ¥ÙترÙت."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "There is also a “contrib” repository; its packages are
free, but some of them exist to load separately distributed proprietary
programs. This too is not thoroughly separated from the main Debian
distribution."
+msgstr "ÙÙا٠أÙضا٠Ù
ستÙدع contrib ذ٠اÙØزÙ
ات
اÙØØ±Ø©Ø Ø¥Ùا أ٠بعض Ùذ٠اÙØزÙ
ات تسÙ
Ø Ø¨ØªØÙ
ÙÙ
برÙ
جÙات اØتÙارÙØ© Ù
Ùزعة بشÙÙ Ù
ÙÙصÙ. ÙÙÙا
Ø£ÙضاÙØ ÙÙس ÙÙا٠Ùص٠ÙÙ٠ع٠تÙزÙعة دÙبÙاÙ
اÙرئÙسÙØ©. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Previous releases of Debian included nonfree blobs with Linux, the
kernel. With the release of Debian 6.0 (“squeeze”) in February
2011, these blobs have been moved out of the main distribution to separate
packages in the nonfree repository. However, the problem partly remains: the
installer in some cases recommends these nonfree firmware files for the
peripherals on the machine."
+msgstr "اÙإصدارات اÙسابÙØ© ÙدÙبÙا٠ÙاÙت تتضÙ
Ù
برÙ
جÙات ثابتة غÙر Øرة (blobs) Ù
ع ÙÙاة ÙÙÙÙس.
ÙÙÙØ Ùبعد إصدار دÙبÙا٠6.0 (squeeze) ÙÙ ÙبراÙر
2011Ø ÙØ¥Ù Ùذ٠اÙبرÙ
جÙات اÙغÙر Øرة Ùد أزÙÙت Ù
Ù
اÙتÙزÙعة اÙرئÙسÙØ© ÙÙتÙ
ÙضعÙا ÙÙ ØزÙ
ات Ù
ستÙÙØ© Ù٠اÙÙ
ستÙدع اÙغÙر Øر. عÙ٠اÙرغÙ
Ù
Ù
Ø°ÙÙØ Ùإ٠اÙÙ
Ø´ÙÙ Ùا Ùزا٠ÙائÙ
ا٠بشÙ٠جزئÙ:
Ø£ØÙاÙاÙØ ÙÙØªØ±Ø Ø§ÙÙ
ÙÙصÙب Ù
ÙÙات اÙبرÙ
جÙات
اÙثابتة اÙغÙر Øرة ÙÙأجÙزة اÙطرÙÙØ© ÙÙØاسÙب."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Fedora"
+msgstr "ÙÙدÙرا"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Fedora does have a clear policy about what can be included in the
distribution, and it seems to be followed carefully. The policy requires that
most software and all fonts be available under a free license, but makes an
exception for certain kinds of nonfree firmware. Unfortunately, the decision
to allow that firmware in the policy keeps Fedora from meeting the free system
distribution guidelines."
+msgstr "تتÙÙر تÙزÙعة ÙÙدÙرا عÙ٠سÙاسة صرÙØØ©
ÙÙÙ
ا ÙتعÙ٠بÙ
ا ÙÙ
Ù٠دÙ
ج٠Ù٠اÙتÙزÙØ¹Ø©Ø ÙÙبدÙ
Ø£Ù Ùذ٠اÙسÙاسة تØترÙ
بعÙاÙØ©. تشترط ÙØ°Ù
اÙسÙاسة أ٠تخضع Ù
عظÙ
اÙبرÙ
جÙات ÙÙاÙØ©
اÙخطÙØ· Ùرخصة ØØ±Ø©Ø ÙÙÙÙا تÙÙÙ
استثÙاءات
Ùبعض Ø£ÙÙاع اÙبراÙ
ج اÙثابتة اÙغÙر Øرة.
ÙÙأسÙØ ÙØ¥Ù Ùرار اÙسÙ
Ø§Ø Ø¨Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
Ùذ٠اÙبراÙ
ج اÙثابتة Ù٠اÙسÙاسة ÙØÙ٠دÙ٠اØتراÙ
ÙÙدÙرا
ÙتÙجÙÙات اÙتÙزÙعات اÙÙظاÙ
ÙØ© اÙØرة."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Gentoo GNU/Linux"
+msgstr "غÙت٠غÙÙ/ÙÙÙÙس"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Gentoo includes installation recipes for a number of nonfree programs
in its primary package system."
+msgstr "ÙتضÙ
٠غÙت٠ÙصÙات تÙصÙب ÙÙعدÙد Ù
٠اÙبرÙ
جÙات اÙغÙر Øرة ÙÙ ÙظاÙ
اÙØزÙ
ات اÙرئÙسÙ."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Mandriva GNU/Linux"
+msgstr "Ù
اÙدرÙÙا غÙÙ/ÙÙÙÙس"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Mandriva does have a stated policy about what can be included in the
main system. It's based on Fedora's, which means that it also allows certain
kinds of nonfree firmware to be included. On top of that, it permits software
released under the original Artistic License to be included, even though that's
a nonfree license."
+msgstr "تتÙÙر Ù
اÙدرÙÙا عÙ٠سÙاسة Ù
Øددة ÙÙÙ
ا
ÙتعÙ٠بÙ
ا ÙÙ
Ù٠دÙ
ج٠Ù٠اÙÙظاÙ
اÙرئÙسÙ.
ترتÙز Ùذ٠اÙسÙاسة عÙ٠سÙاسة تÙزÙعة ÙÙدÙراØ
Ù
Ù
ا ÙعÙ٠بأÙÙا تسÙ
Ø Ø£Ùضا٠بدÙ
ج بعض أصÙاÙ
اÙبرÙ
جÙات اÙثابتة اÙغÙر Øرة. باÙإضاÙØ© Ø¥ÙÙ
Ø°ÙÙØ ÙØ¥Ù Ùذ٠اÙسÙاسة تسÙ
Ø Ø¨Ø¯Ù
ج اÙبرÙ
جÙات
اÙصادرة تØت بÙÙد اÙرخصة اÙÙÙÙØ© اﻷصÙÙØ©Ø Ø±ØºÙ
أ٠اﻷÙ
ر ÙتعÙ٠برخصة غÙر Øرة. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Mandriva also provides nonfree software through dedicated repositories."
+msgstr "تÙÙر تÙزÙعة Ù
اÙدرÙÙا Ø£Ùضا٠برÙ
جÙات
غÙر Øرة Ù
Ù Ø®Ùا٠Ù
ستÙدعات Ù
خصصة ÙÙذ٠اÙغاÙØ©."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Mint GNU/Linux"
+msgstr "Ù
Ùت غÙÙ/ÙÙÙÙس"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Mint does not have a policy against including nonfree software, it
includes nonfree binary blobs in drivers packaged with the kernel, and it
includes nonfree programs in its repositories. It even includes proprietary
codecs."
+msgstr "Ùا تتÙÙر تÙزÙعة Ù
Ùت عÙ٠أ٠سÙاسة تÙ
Ùع
دÙ
ج اÙبرÙ
جÙات اÙغÙر ØØ±Ø©Ø ØÙØ« تتضÙ
Ù
اÙتÙزÙعة برÙ
جÙات ثابتة غÙر Øرة (blobs) Ù٠براÙ
ج اÙتشغÙ٠اÙÙ
ÙسÙÙÙÙÙ
Ø© Ù
ع اÙÙÙØ§Ø©Ø ÙÙ
ا تتضÙ
Ù
برÙ
جÙات غÙر Øرة ÙÙ Ù
ستÙدعاتÙا. ÙÙÙس Ø°ÙÙ
ÙØØ³Ø¨Ø Ø¨Ù ÙÙا٠أÙضا٠براÙ
ج ترÙ
Ùز اØتÙارÙØ© ÙÙ
اÙتÙزÙعة."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "openSUSE"
+msgstr "Ø£Ùب٠سÙزÙ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "openSUSE offers a repository of nonfree software. This is an instance
of how <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">
“open” is weaker than “free”</a>."
+msgstr "تÙÙر Ø£Ùب٠سÙز٠Ù
ستÙدعا٠خاصا٠باÙبرÙ
جÙات اÙغÙر Øرة. ÙÙذا Ù
ثا٠جÙد ÙÙ
عرÙØ© اÙسبب
Ùراء ÙÙÙ <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">
”اÙÙ
ÙتÙØ“ أضع٠Ù
Ù ”اÙØر“</a>."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Red Hat GNU/Linux"
+msgstr "رÙد Ùات غÙÙ/ÙÙÙÙس"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Red Hat's enterprise distribution primarily follows the same licensing
policies as Fedora, with one exception. Thus, we don't endorse it for <a
href=\"#Fedora\">the same reasons</a>. In addition to those, Red Hat has no
policy against making nonfree software available for the system through
supplementary distribution channels."
+msgstr "تتبع تÙزÙعة رÙد Ùات Ø¥ÙتربراÙز ÙÙس
سÙاسات اÙترخÙص اÙخاصة بÙÙدÙرا بصÙØ© أساسÙØ©Ø
Ù
ع استثÙاء ÙاØد. ÙباÙتاÙÙØ ÙØ¥ÙÙا Ùا ÙدعÙ
Ùا
<a href=\"#Fedora\">ÙÙÙس اﻷسباب</a>. باÙإضاÙØ© Ø¥ÙÙ
Ø°ÙÙØ Ùإ٠رÙد Ùات Ùا تÙ
تÙ٠أ٠سÙاسة ضد تÙÙÙر
اÙبرÙ
جÙات اÙغÙر Øرة ÙÙÙظاÙ
عبر ÙÙÙات
اÙتÙزÙع اÙإضاÙÙØ©."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Slackware"
+msgstr "سÙاÙÙÙر"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Slackware has the two usual problems: there's no clear policy about
what software can be included, and nonfree blobs are included in Linux, the
kernel. It also ships with the nonfree image-viewing program xv. Of course,
with no firm policy against them, more nonfree programs could get in at any
time. There is an <a href=\"http://freeslack.net/\">unofficial list</a> of
nonfree software in Slackware."
+msgstr "تعاÙ٠تÙزÙعة سÙاÙÙÙر Ù
٠اÙÙ
Ø´ÙÙتÙÙ
اÙاعتÙادÙتÙÙ: غÙاب أ٠سÙاسة ÙاضØØ© ÙÙÙ
ا
ÙتعÙ٠باÙبرÙ
جÙات اÙت٠ÙÙ
Ù٠تضÙ
ÙÙÙØ§Ø ÙدÙ
ج
برÙ
جÙات ثابتة غÙر Øرة (blobs) ÙÙ ÙÙاة ÙÙÙÙس. ÙÙ
ا Ø£ÙÙا تتضÙ
٠برÙاÙ
ج عرض اÙصÙر غÙر اÙØر xv.
بطبÙعة اÙØاÙØ Ùإ٠غÙاب سÙاسة صارÙ
Ø© ÙÙ Ùذا
اÙÙ
جا٠ÙسÙ
Ø Ø¨ØªØ³Ù٠برÙ
جÙات غÙر Øرة ÙÙتÙزÙعة
Ù٠أ٠ÙØظة. ÙÙا٠<a href=\"http://freeslack.net/\">ÙائÙ
Ø©
غÙر رسÙ
ÙØ©</a> ÙÙبرÙ
جÙات اÙغÙر Øرة Ù٠سÙاÙÙÙر."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "SteamOS"
+msgstr "ستÙÙ
Ø£Ù‌إس"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "SteamOS, a version of GNU/Linux to be distributed by Valve, is not
actually released for download yet. At present, we can say that it is very
unlikely to be an operating system which respects user freedom, because it is
meant to work closely with the Steam service. Steam uses <a
href=\"https://www.defectivebydesign.org/what_is_drm\">Digital Restrictions
Management (DRM)</a> to impose restrictions on the software it distributes.
SteamOS will have to contain the proprietary software necessary to enforce
these restrictions. It will also be designed to promote and integrate with the
Steam store, which promotes a large amount of proprietary software."
+msgstr "Ù٠اÙØÙÙÙØ©Ø Ùإ٠إصدار غÙÙ/ÙÙÙÙس اÙØ°Ù
سÙÙزع Ù
Ù Ùب٠Valve ÙÙس جاÙزا٠ÙÙتØÙ
Ù٠بعد.
ØاÙÙاÙØ ÙÙ
ÙÙÙا اÙÙÙ٠بأÙÙ Ù
٠اÙÙ
ستبعد Ø£Ù
ÙØترÙ
ÙظاÙ
اÙتشغÙÙ Ùذا ØرÙØ© Ù
ستخدÙ
ÙÙØ ÙØ£ÙÙ
Ù
صÙ
Ù
ÙÙعÙ
٠بشÙÙ ÙØ·Ùد Ù
ع خدÙ
Ø© Steam. Ùذ٠اÙخدÙ
Ø©
تستعÙ
Ù <a
href=\"https://www.defectivebydesign.org/what_is_drm\">إدارة اÙÙÙÙد
اÙرÙÙ
ÙØ©</a> ÙÙرض ÙÙÙد٠عÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙتÙ
تÙزعÙا. تÙزÙعة ستÙÙ
Ø£Ù‌إس ستتضÙ
٠اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© اÙضرÙرÙØ© ÙÙرض Ùذ٠اÙÙÙÙد.
ÙÙ
ا Ø£ÙÙا ستÙصÙÙ
ÙÙÙ
Ù ÙتشجÙع ÙدÙ
ج Ù
تجر SteamØ
اÙØ°Ù ÙرÙج بدÙر٠ÙÙ
ÙØ© ÙبÙرة Ù
٠اÙبرÙ
جÙات
اÙاØتÙارÙØ©. "
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "SUSE GNU/Linux Enterprise"
+msgstr "سÙز٠غÙÙ/ÙÙÙÙس Ø¥ÙتربراÙز"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "In addition to the usual two problems, several nonfree software
programs are available for download from SUSE's official FTP site."
+msgstr "باÙإضاÙØ© ÙÙÙ
Ø´ÙÙتÙ٠اÙاعتÙادÙتÙÙØ ÙØ¥Ù
اÙعدÙد Ù
٠اÙبرÙ
جÙات اÙغÙر Øرة Ù
تÙÙرة ÙÙتØÙ
Ù٠عÙ٠خادÙ
FTP اÙرسÙ
Ù ÙسÙزÙ. "
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Ubuntu GNU/Linux"
+msgstr "Ø£ÙبÙت٠غÙÙ/ÙÙÙÙس"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Ubuntu provides specific repositories of nonfree software, and
Canonical expressly promotes and recommends nonfree software under the Ubuntu
name in some of their distribution channels. Ubuntu offers the option to
install only free packages, which means it also offers the option to install
nonfree packages too. In addition, the version of Linux, the kernel, included
in Ubuntu contains firmware blobs."
+msgstr "ÙÙÙر Ø£ÙبÙت٠Ù
ستÙدعات خاصة ÙÙبرÙ
جÙات
اÙغÙر ØØ±Ø©Ø ÙÙ
ا Ø£Ù ÙاÙÙÙÙÙا٠تÙص٠Ùتشجع بشÙÙ
صرÙØ Ø¹Ù٠استخداÙ
اÙبرÙ
جÙات اÙغÙر Øرة تØت
اسÙ
Ø£ÙبÙت٠Ù٠بعض ÙÙÙات تÙزÙعÙا. ÙÙ
ÙØ
Ø£ÙبÙت٠خÙار تÙصÙب اÙØزÙ
ات اÙØرة بشÙÙ ØصرÙØ
Ù
Ù
ا ÙعÙ٠بأÙÙ ÙÙ
ÙØ Ø£Ùضا٠إÙ
ÙاÙÙØ© تÙصÙب
اÙØزÙ
ات اÙغÙر Øرة. باÙإضاÙØ© Ø¥ÙÙ Ø°ÙÙØ ÙØ¥Ù
ÙÙاة ÙÙÙÙس اÙÙ
دÙ
جة Ù٠أÙبÙت٠تتضÙ
٠برÙ
جÙات
ثابتة غÙر Øرة (blobs)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Ubuntu's trademark policy prohibits commercial redistribution of exact
copies of Ubuntu, denying an important freedom."
+msgstr "تØظر سÙاسة اÙعÙاÙ
Ø© اÙتجارÙØ© ï»·ÙبÙتÙ
إعادة اÙتÙزÙع اÙتجارÙØ© ÙÙÙسخ اÙÙ
طابÙØ©
ï»·ÙبÙتÙØ Ù
ÙتÙÙØ© بذÙÙ ØÙا٠أساسÙاÙ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "As of October 2012, Ubuntu <a
href=\"http://www.omgubuntu.co.uk/2012/10/does-ubuntus-amazon-lens-break-eu-law\">
sends personal data about users' searches</a> to a server belonging to
Canonical, which sends back ads to buy things from Amazon. This does not,
strictly speaking, affect whether Ubuntu is free software, but it is a
violation of users' privacy. It also encourages buying from Amazon, a company
<a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\">associated with DRM</a> as well as
mistreatment of workers, authors and publishers."
+msgstr "ÙÙÙÙ
Ø£ÙبÙت٠Ù
ÙØ° Ø£ÙتÙبر 2012 <a
href=\"http://www.omgubuntu.co.uk/2012/10/does-ubuntus-amazon-lens-break-eu-law\">
بإرسا٠بÙاÙات شخصÙØ© ع٠عÙ
ÙÙات اÙبØØ« اÙتÙ
ÙجرÙÙا اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ</a> Ø¥Ù٠خادÙ
٠تابعÙ
ÙÙاÙÙÙÙÙاÙØ ØÙØ« ÙÙÙÙ
Ùذا اﻷخÙر بإرساÙ
إعÙاÙات Ùشراء Ù
Ùتجات تجارÙØ© Ù
٠أÙ
ازÙÙ. ÙØ¥Ù
Ùا٠Ùذا اﻷÙ
ر ÙÙ Øد ذات٠Ùا Ùؤثر عÙÙ ÙÙÙ
Ø£ÙبÙت٠برÙاÙ
جا٠ØراÙØ Ø¥Ùا Ø£ÙÙ ÙÙ
ث٠خرÙاÙ
ÙخصÙصÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ. ÙÙ
ا Ø£ÙÙ Ùشجع عÙ٠اÙتبضع
Ù
٠أÙ
ازÙÙØ Ø§ÙشرÙØ© <a
href=\"http://DefectiveByDesign.org/\">اÙÙ
رتبطة بإدارة
اÙÙÙÙد اÙرÙÙ
ÙØ©</a> ÙاÙÙ
عرÙÙØ© بسÙØ¡ Ù
عاÙ
ÙتÙا
ÙÙعÙ
ا٠ÙاÙÙ
ؤÙÙÙÙ ÙاÙÙاشرÙÙ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This adware is one of the rare occasions in which a free software
developer persists in keeping a malicious feature in its version of a program."
+msgstr "Ùذا اÙبرÙاÙ
ج اÙدعائ٠ÙØ´ÙÙ ÙاØدة Ù
Ù
اÙØاÙات اÙشاذة اÙت٠Ùصر ÙÙÙا Ù
Ø·Ùر اÙبرÙ
جÙات اÙØرة عÙ٠اÙØÙاظ عÙÙ Ù
Ùزة خبÙثة ÙÙ
Ùسخة برÙاÙ
جÙ."
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Some Other Distros"
+msgstr "تÙزÙعات أخرÙ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Here we discuss some systems that are not GNU/Linux."
+msgstr "سÙÙ Ùتطر٠ÙÙا Ø¥Ù٠بعض اÙتÙزÙعات اÙتÙ
Ùا تÙتÙ
٠إÙ٠غÙÙ/ÙÙÙÙس."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "BSD systems"
+msgstr "Ø£ÙظÙ
Ø© بÙ‌إس‌دÙ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "FreeBSD, NetBSD, and OpenBSD all include instructions for obtaining
nonfree programs in their ports system. In addition, their kernels include
nonfree firmware blobs."
+msgstr "ÙتضÙ
Ù ÙÙ Ù
Ù Ùر٠بÙ‌إس‌دÙØ Ùت
بÙ‌إس‌د٠ÙØ£Ùب٠بÙ‌إس‌د٠تعÙÙÙ
ات
خاصة ÙÙØصÙ٠عÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙغÙر Øرة Ù٠أÙظÙ
Ø© اÙÙ
ÙاÙØ° اÙخاصة بÙا. باÙإضاÙØ© Ø¥ÙÙ Ø°ÙÙØ ÙØ¥Ù
ÙÙÙاتÙا تتضÙ
٠برÙ
جÙات ثابتة غÙر Øرة (blobs). "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Nonfree firmware programs used with Linux, the kernel, are called
“blobs”, and that's how we use the term. In BSD parlance, the term
“blob” means something else: a nonfree driver. OpenBSD and perhaps
other BSD distributions (called “projects” by BSD developers) have
the policy of not including those. That is the right policy, as regards
drivers; but when the developers say these distributions “contain no
blobs”, it causes a misunderstanding. They are not talking about
firmware blobs."
+msgstr "تطÙ٠تسÙ
ÙØ© blobs عÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙثابتة
اÙغÙر Øرة اÙÙ
ستعÙ
ÙØ© Ù
ع ÙÙاة ÙÙÙÙØ³Ø ÙÙØ°Ù ÙÙ
اÙطرÙÙØ© اÙت٠ÙستخدÙ
بÙا اÙÙ
صطÙØ. ÙÙ Ùغة
”بÙ‌إس‌Ø¯Ù“Ø ÙÙ
تÙÙ Ù
صطÙØ blob Ù
عÙÙ Ù
غاÙراÙ: ØÙØ« ÙØ·Ù٠عÙ٠برÙاÙ
ج اÙتشغÙ٠غÙر
اÙØر. تÙص سÙاسة ”Ø£Ùب٠بÙ‌إس‌دٓ
ÙربÙ
ا تÙزÙعات أخر٠Ù
Ù ”بÙ‌إس‌دٓ
(Ù
سÙ
اة ب٠”Ù
شارÙع“ Ù
Ù Ùب٠Ù
Ø·ÙرÙ
”بÙ‌إس‌دٓ) عÙ٠عدÙ
دÙ
ج Ùذ٠اÙبرÙ
جÙات اÙثابتة اÙغÙر Øرة. ÙÙØ°Ù Ù٠اÙسÙاسة
اÙصØÙØØ© ÙÙÙ
ا ÙتعÙ٠ببرÙ
جÙات اÙتشغÙÙØ ÙÙÙØ
عÙدÙ
ا ÙÙÙ٠اÙÙ
Ø·ÙرÙ٠بأ٠Ùذ٠اÙتÙزÙعات
”Ùا تتضÙ
٠أ٠برÙ
جÙات“ Ù
Ù ÙÙع BlobØ ÙØ¥Ù
Ø°ÙÙ ÙØ®ÙÙ ÙÙعا٠Ù
٠اÙØ®ÙØ·Ø ï»·ÙÙÙ
Ùا ÙتØدثÙ٠عÙ
اÙبرÙ
جÙات اÙثابتة غÙر اÙØرة ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "No BSD distribution has policies against proprietary binary-only
firmware that might be loaded even by free drivers."
+msgstr "ÙÙست ÙÙا٠أ٠تÙزÙعة بÙ‌إس‌دÙ
تتÙÙر عÙ٠سÙاسة Ù
ضادة ÙÙبرÙ
جÙات اÙثابتة
اÙØ«ÙائÙØ© اÙاØتÙارÙØ©Ø ÙاÙت٠ÙÙ
Ù٠تØÙ
ÙÙÙا
Øت٠Ù
Ù ÙÙبÙÙ٠براÙ
ج اÙتشغÙ٠اÙØرة."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Haiku"
+msgstr "ÙاÙÙÙ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Haiku includes some software that you're not allowed to modify. It
also includes nonfree firmware blobs."
+msgstr "ÙتضÙ
Ù ÙاÙÙ٠بعض اÙبرÙ
جÙات اÙت٠Ùا ÙÙسÙ
ÙØ Ù٠بتعدÙÙÙا. ÙÙ
ا ÙتضÙ
٠برÙ
جÙات ثابتة غÙر
Øرة Ù
Ù ÙÙع Blob."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "CyanogenMod"
+msgstr "سÙاÙÙجÙÙ Ù
Ùد"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This modified version of Android contains nonfree libraries. It also
explains how to install the nonfree applications that Google distributes with
Android."
+msgstr "ÙتضÙ
Ù Ùذا اÙإصدار اÙÙ
عد٠Ù
٠أÙدرÙÙد Ù
Ùتبات غÙر Øرة. ÙÙ
ا ÙØ´Ø±Ø ÙÙÙÙØ© تÙصÙب
اÙتطبÙÙات اÙغÙر Øرة اÙت٠تÙزعÙا شرÙØ© غÙغ٠Ù
ع Ø£ÙدرÙÙد."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "ReactOS"
+msgstr "رÙاÙت‌Ø£Ù‌إس"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "ReactOS is meant as a free binary compatible replacement for Windows.
Allowing people to continue using the proprietary software and drivers meant
for Windows is one of the stated goals of the project."
+msgstr "صÙ
Ù
رÙاÙت‌Ø£Ù‌إس ÙبدÙÙ Ø«Ùائ٠Øر
ÙÙظاÙ
ÙÙÙدÙز. تتÙ
ث٠إØد٠أÙدا٠Ùذا اÙÙ
شرÙع
Ù٠اÙسÙ
Ø§Ø ÙÙأشخاص بÙ
ÙاصÙØ© استخداÙ
اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© ÙبراÙ
ج اÙتشغÙ٠اÙاØتÙارÙØ©
اÙÙ
صÙ
Ù
Ø© ÙÙظاÙ
ÙÙÙدÙز. "
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other
corrections or suggestions can be sent to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr "Ùرج٠إرسا٠اÙاستÙسارات اÙÙ
تعÙÙØ© باÙÙ
FSF ÙGNU Ø¥ÙÙ <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
ÙÙا٠أÙضا٠طر٠أخر٠ÙÙاتصا٠<a href=\"/contact/\">بÙ
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a>. Ùرج٠إرسا٠اÙÙصÙات
اÙÙ
ÙÙطعة Ùأ٠تصØÙØات أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#
+#
+#
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "رغÙ
بذÙÙا Ùصار٠جÙدÙا ÙتÙÙÙر ترجÙ
ات
دÙÙÙØ© ذات جÙدة عاÙÙØ©Ø ÙØ¥ÙÙا Ùا Ùدع٠ÙÙ
اÙ
اÙÙصÙص ÙØ®ÙÙÙا Ù
٠اÙأخطاء. Ùرج٠إرساÙ
اÙتعÙÙÙات ÙاÙÙ
ÙترØات اÙÙ
تعÙÙØ© بÙذا اÙشأÙ
Ø¥Ù٠عÙÙا٠اÙبرÙد اÙØ¥ÙÙترÙÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"> <address@hidden></a>.</p> <p>ÙÙØصÙÙ
عÙ٠أ٠Ù
عÙÙÙ
ات بشأ٠تÙسÙÙ ÙتÙدÙÙ
ترجÙ
ات Ù
ÙÙعÙا اÙØ¥ÙÙترÙÙÙØ Ùرج٠اÙاطÙاع عÙ٠اÙرابط
اÙتاÙÙ <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">دÙÙÙ
اÙترجÙ
Ø©</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "<span dir=\"ltr\">Copyright © 2014 Free Software Foundation,
Inc.</span>"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr "Ùذا اÙÙ
ÙصÙÙÙÙ Ù
رخص بÙ
Ùجب <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ar\">رخصة
اÙÙ
شاع اÙإبداع٠Ùسب اÙÙ
صÙÙ - Ù
Ùع اÙاشتÙا٠3.0
اÙÙÙاÙات اÙÙ
تØدة</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<strong>ترجÙ
Ø©:</strong> Faycal Alami Ù <span
dir=\"ltr\">2015</span>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "تØدÙØ«:"
+
Index: licenses/po/fsf-licensing.ar.po
===================================================================
RCS file: licenses/po/fsf-licensing.ar.po
diff -N licenses/po/fsf-licensing.ar.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/fsf-licensing.ar.po 5 Feb 2015 15:31:14 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,20 @@
+# ARABIC translation of http://www.gnu.org/licenses/fsf-licensing.html
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Faycal Alami <address@hidden>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fsf-licensing.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-21 18:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-04 21:41+0100\n"
+"Last-Translator: faycal <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "This page is maintained by the Free Software Foundation's Licensing and
Compliance Lab. You can support our efforts by <a
href=\"http://donate.fsf.org\">making a donation</a> to the FSF. Have a
question not answered here? Check out some of our other <a
href=\"http://www.fsf.org/licensing\">licensing resources</a> or contact the
Compliance Lab at <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>."
+msgstr "Ùذ٠اÙصÙØØ© Ù
صاÙØ© Ù
Ù Ùب٠Ù
ختبر اÙاÙ
تثاÙ
ÙاÙترخÙص اÙتابع ÙÙ
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة. ÙÙ
ÙÙ٠دعÙ
Ù
جÙÙداتÙا Ù
Ù Ø®Ùا٠<a
href=\"http://donate.fsf.org\">Ù
ÙØ Ùبة</a> ÙÙ
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة. ÙÙ ÙدÙ٠أ٠أسئÙØ© ÙÙ
تتÙص٠بعد
بإجابة ÙÙØ§Ø Ùا تتردد Ù٠اÙاطÙاع عÙÙ <a
href=\"http://www.fsf.org/licensing\">Ù
Ùارد اÙترخÙص اﻷخرÙ</a>
أ٠اÙاتصا٠بÙ
ختبر اÙاÙ
تثا٠عÙ٠اÙعÙÙاÙ
اﻵت٠<a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>."
+
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www distros/po/common-distros.ar.po licenses/po...,
Pavel Kharitonov <=