[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www accessibility/po/accessibility.fr.po philos...
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www accessibility/po/accessibility.fr.po philos... |
Date: |
Mon, 02 Feb 2015 09:37:56 +0000 |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 15/02/02 09:37:56
Modified files:
accessibility/po: accessibility.fr.po
philosophy/po : whats-wrong-with-youtube.fr.po
Log message:
French translation update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/po/accessibility.fr.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
Patches:
Index: accessibility/po/accessibility.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/accessibility/po/accessibility.fr.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- accessibility/po/accessibility.fr.po 2 Feb 2015 00:00:33 -0000
1.47
+++ accessibility/po/accessibility.fr.po 2 Feb 2015 09:37:55 -0000
1.48
@@ -9,14 +9,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: accessibility.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-01 23:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-26 11:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-02 10:33+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-02-01 23:59+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -281,11 +280,13 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Remember GNU Principles"
-msgstr ""
+msgstr "Rappel des principes de GNU"
#. type: Content of: <p>
msgid "Reminder: Always follow these two principles to respect users' freedom."
msgstr ""
+"Suivez toujours ces deux principes pour respecter la liberté des "
+"utilisateurs."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po 2 Feb 2015 03:27:17
-0000 1.7
+++ philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po 2 Feb 2015 09:37:56
-0000 1.8
@@ -1,20 +1,19 @@
# French translation of
http://www.gnu.org/philosophy/whats-wrong-with-youtube.html
# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2014.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whats-wrong-with-youtube.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-16 10:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-02 10:33+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-02-02 03:25+0000\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"Plural-Forms: \n"
@@ -49,47 +48,24 @@
"L'utilisation normale de YouTube suppose l'utilisation de logiciel non libre."
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | In the HTML5 mode, it involves [-use of-] running a [-nonfree-] {+<a
-# | href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">nonfree+} JavaScript
-# | [-program.-] {+program</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the HTML5 mode, it involves use of running a nonfree JavaScript "
-#| "program."
msgid ""
"In the HTML5 mode, it involves running a <a href=\"/philosophy/javascript-"
"trap.html\">nonfree JavaScript program</a>."
-msgstr "Le mode HTML5 implique d'exécuter un programme JavaScript non libre."
+msgstr ""
+"Le mode HTML5 implique d'exécuter un <a href=\"/philosophy/javascript-trap."
+"html\">programme JavaScript non libre</a>."
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | In the [-default-] (non-HTML5) mode, it involves use of Flash [-Player.-]
-# | {+Player, which is non-free.+} It even tells users to install Flash
-# | Player. {+(This mode is deprecated as of January 2015.)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the default (non-HTML5) mode, it involves use of Flash Player. It "
-#| "even tells users to install Flash Player."
msgid ""
"In the (non-HTML5) mode, it involves use of Flash Player, which is non-"
"free. It even tells users to install Flash Player. (This mode is deprecated "
"as of January 2015.)"
msgstr ""
-"Son mode par défaut (non HTML5) implique l'utilisation du Flash Player. Il "
-"demande même aux utilisateurs d'installer ce lecteur."
+"Le mode non HTML5 (obsolète depuis janvier 2015) implique l'utilisation du "
+"lecteur Flash, qui est non libre. Il demande même aux utilisateurs "
+"d'installer ce lecteur."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | There are ways to access YouTube without running that nonfree
-# | [-software.-] {+software —+} Users who are in the know can avoid
-# | that problem. For instance, you can access the non-HTML5 videos with <a
-# | href=\"/software/gnash/\">Gnash</a>, and you can get any of them with <a
-# | href=\"http://youtube-dl.org/\">youtube-dl</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are ways to access YouTube without running that nonfree software. "
-#| "Users who are in the know can avoid that problem. For instance, you can "
-#| "access the non-HTML5 videos with <a href=\"/software/gnash/\">Gnash</a>, "
-#| "and you can get any of them with <a href=\"http://youtube-dl.org/"
-#| "\">youtube-dl</a>."
msgid ""
"There are ways to access YouTube without running that nonfree software "
"— Users who are in the know can avoid that problem. For instance, you "
@@ -104,46 +80,27 @@
"org/\">youtube-dl</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | However, most users don't use these methods, so putting a video on YouTube
-# | directs them towards nonfree software. [-To avoid that, post the video as
-# | an Ogg or Webm file on an ordinary web site.-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, most users don't use these methods, so putting a video on "
-#| "YouTube directs them towards nonfree software. To avoid that, post the "
-#| "video as an Ogg or Webm file on an ordinary web site."
msgid ""
"However, most users don't use these methods, so putting a video on YouTube "
"directs them towards nonfree software."
msgstr ""
"Cependant, la plupart des utilisateurs n'emploient pas ces méthodes, donc "
-"mettre une vidéo sur YouTube les oriente vers le logiciel non libre. Pour "
-"éviter cela, mettez vos vidéos en ligne sous forme d'un fichier Ogg ou
Webm, "
-"sur un site ordinaire."
+"mettre une vidéo sur YouTube les oriente vers le logiciel non libre."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "YouTube tries to stop people from downloading copies."
msgstr "YouTube essaie d'empêcher les gens de télécharger des copies."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | [-There are ways-]{+The developers of youtube-dl need+} to [-download from
-# | YouTube, such-] {+keep changing it+} as [-youtube-dl, but-] the {+site
-# | changes. The mere+} <em>attempt</em> to stop [-people-] {+you+} from
-# | downloading a file is [-morally-] {+mistreating you+} wrong even if [-it-]
-# | {+you+} can [-be defeated.-] {+overcome it.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are ways to download from YouTube, such as youtube-dl, but the "
-#| "<em>attempt</em> to stop people from downloading a file is morally wrong "
-#| "even if it can be defeated."
msgid ""
"The developers of youtube-dl need to keep changing it as the site changes. "
"The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is mistreating "
"you wrong even if you can overcome it."
msgstr ""
-"Il existe des moyens de télécharger à partir de YouTube, par exemple
youtube-"
-"dl, mais la <em>tentative</em> d'empêcher les gens de télécharger un
fichier "
-"est contraire à l'éthique, même si elle peut être mise en échec."
+"Les développeurs de youtube-dl ont sans arrêt besoin de l'adapter aux "
+"changements du site. La simple <em>tentative</em> de vous empêcher de "
+"télécharger un fichier vous fait du tort, même si vous pouvez la mettre en
"
+"échec."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -159,20 +116,6 @@
"constitue pas une injustice envers nous."
#. type: Content of: <p>
-# | If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they
-# | mistreat Google by denying Google control of that [-part-] {+aspect+} of
-# | its computing. We hope that Google will reclaim its freedom by ceasing to
-# | use those nonfree programs, if [-there are-] any. But they do not mistreat
-# | the <em>users</em> of that service, so they are not a reason to refuse to
-# | <em>use</em> YouTube.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they "
-#| "mistreat Google by denying Google control of that part of its computing. "
-#| "We hope that Google will reclaim its freedom by ceasing to use those "
-#| "nonfree programs, if there are any. But they do not mistreat the "
-#| "<em>users</em> of that service, so they are not a reason to refuse to "
-#| "<em>use</em> YouTube."
msgid ""
"If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they mistreat "
"Google by denying Google control of that aspect of its computing. We hope "
@@ -184,7 +127,7 @@
"du tort à Google en le privant du contrôle de cette partie de son système "
"informatique. Nous espérons que Google recouvrera sa liberté en cessant de "
"les utiliser, s'il y en a. Mais ils ne font pas de tort aux "
-"<em>utilisateurs</em> de ce service, et donc ne justifient pas un refus "
+"<em>utilisateurs</em> de ce service et donc ne justifient pas un refus "
"<em>d'utiliser</em> YouTube."
#. type: Content of: <p>
@@ -194,39 +137,20 @@
"commercial video-hosting platform that doesn't have this problem, please "
"inform us."
msgstr ""
+"Dailymotion et Vimeo ont le même problème que l'option HTML de YouTube : "
+"visualiser leurs vidéos nécessite du code JavaScript non libre. S'il existe
"
+"des plateformes d'hébergement de vidéos qui n'aient pas ce problème, merci
"
+"de nous en informer."
#. type: Content of: <p>
-# | [-However, most users don't use these methods, so putting-]{+To post+} a
-# | video [-on YouTube directs them towards-] {+without requiring+} nonfree
-# | [-software. To avoid that, post-] {+software to view it, you can place+}
-# | the video as an Ogg or Webm file on an ordinary web site.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, most users don't use these methods, so putting a video on "
-#| "YouTube directs them towards nonfree software. To avoid that, post the "
-#| "video as an Ogg or Webm file on an ordinary web site."
msgid ""
"To post a video without requiring nonfree software to view it, you can place "
"the video as an Ogg or Webm file on an ordinary web site."
msgstr ""
-"Cependant, la plupart des utilisateurs n'emploient pas ces méthodes, donc "
-"mettre une vidéo sur YouTube les oriente vers le logiciel non libre. Pour "
-"éviter cela, mettez vos vidéos en ligne sous forme d'un fichier Ogg ou
Webm, "
-"sur un site ordinaire."
+"Pour que votre vidéo puisse être lue sans recourir à du logiciel non
libre, "
+"vous pouvez la mettre au format Ogg ou Webm sur un site ordinaire."
#. type: Content of: <p>
-# | [-A-]{+Another+} way to publish videos to the web using free software is
-# | <a href=\"http://mediagoblin.org/\">GNU MediaGoblin</a>. Ideally you will
-# | set up <a href=\"http://docs.mediagoblin.org/\">your own server</a>, or
-# | run one for your family and friends, but you can also post on <a
-# | href=\"https://wiki.mediagoblin.org/Live_instances\">public servers</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A way to publish videos to the web using free software is <a href="
-#| "\"http://mediagoblin.org/\">GNU MediaGoblin</a>. Ideally you will set up "
-#| "<a href=\"http://docs.mediagoblin.org/\">your own server</a>, or run one "
-#| "for your family and friends, but you can also post on <a href=\"https://"
-#| "wiki.mediagoblin.org/Live_instances\">public servers</a>."
msgid ""
"Another way to publish videos to the web using free software is <a href="
"\"http://mediagoblin.org/\">GNU MediaGoblin</a>. Ideally you will set up <a "
@@ -234,12 +158,12 @@
"your family and friends, but you can also post on <a href=\"https://wiki."
"mediagoblin.org/Live_instances\">public servers</a>."
msgstr ""
-"Pour publier des vidéos sur le web en se servant de logiciel libre, il "
-"existe <a href=\"http://mediagoblin.org/\">GNU MediaGoblin</a>. Idéalement, "
-"vous installerez <a href=\"http://docs.mediagoblin.org/\">votre propre "
-"serveur</a> ou vous en ferez tourner un pour votre famille et vos amis, mais "
-"vous pouvez aussi les mettre en ligne sur des <a href=\"https://wiki."
-"mediagoblin.org/Live_instances\">serveurs publics</a>."
+"Il existe un autre moyen de publier des vidéos sur le web avec du logiciel "
+"libre : <a href=\"http://mediagoblin.org/\">GNU MediaGoblin</a>. Dans "
+"l'idéal, vous installerez <a href=\"http://docs.mediagoblin.org/\">votre "
+"propre serveur</a> ou vous en ferez tourner un pour votre famille et vos "
+"amis, mais vous pouvez aussi envoyer les vidéos sur des <a href=\"https://"
+"wiki.mediagoblin.org/Live_instances\">serveurs publics</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www accessibility/po/accessibility.fr.po philos...,
Therese Godefroy <=