www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/po sitemap.html.translist


From: GNUN
Subject: www/server/po sitemap.html.translist
Date: Sun, 25 Jan 2015 17:57:51 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     15/01/25 17:57:51

Modified files:
        server/po      : sitemap.html.translist 

Log message:
        Automatic translation list update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.html.translist?cvsroot=www&r1=1.233&r2=1.234

Patches:
Index: sitemap.html.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.html.translist,v
retrieving revision 1.233
retrieving revision 1.234
diff -u -b -r1.233 -r1.234
--- sitemap.html.translist      23 Jan 2015 17:57:16 -0000      1.233
+++ sitemap.html.translist      25 Jan 2015 17:57:50 -0000      1.234
@@ -2339,8 +2339,8 @@
 Licencias</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/licenses/licenses.fr.html">
 Licences</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,it,/" -->
-<del>[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/licenses/licenses.it.html">
-Licenze</a></del><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ja,/" -->
+[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/licenses/licenses.it.html">
+Licenze</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ja,/" -->
 [ja] <a hreflang="ja" lang="ja" xml:lang="ja" 
href="/licenses/licenses.ja.html">
 ライセンス</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,nl,/" -->
 <em>[nl] <a hreflang="nl" lang="nl" xml:lang="nl" 
href="/licenses/licenses.nl.html">
@@ -3814,9 +3814,8 @@
 Copyright y globalización en la era de las redes informáticas</a><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/philosophy/copyright-and-globalization.fr.html">
 Copyright et mondialisation à l'âge des réseaux informatiques</a><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,it,/" -->
-<del>[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/copyright-and-globalization.it.html">
-Diritto d'autore e globalizzazione nell'era delle reti
-informatiche</a></del><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,pt-br,/" -->
+[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/copyright-and-globalization.it.html">
+Diritto d'autore e globalizzazione nell'era delle reti informatiche</a><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,pt-br,/" -->
 [pt-br] <a hreflang="pt-br" lang="pt-br" xml:lang="pt-br" 
href="/philosophy/copyright-and-globalization.pt-br.html">
 Copyright e Globalização na Era das Redes de Computadores</a><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ro,/" -->
 <em>[ro] <a hreflang="ro" lang="ro" xml:lang="ro" 
href="/philosophy/copyright-and-globalization.ro.html">
@@ -4079,13 +4078,15 @@
 [uk] <a hreflang="uk" lang="uk" xml:lang="uk" href="/philosophy/fire.uk.html">
 Право на вогонь!</a><br /><!--#endif --></dd>
 
-<!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(de|fr|ml|ru|uk),/" --><dt><a 
href="/philosophy/floss-and-foss.html">philosophy/floss-and-foss.html</a></dt>
+<!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(de|fr|it|ml|ru|uk),/" --><dt><a 
href="/philosophy/floss-and-foss.html">philosophy/floss-and-foss.html</a></dt>
 <dd><span class="original">[en] <a href="/philosophy/floss-and-foss.en.html" 
hreflang="en" lang="en" xml:lang="en">
 FLOSS and FOSS</a></span><br /><!--#if expr="$qs = /,de,/" -->
 [de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de" 
href="/philosophy/floss-and-foss.de.html">
 FLOSS und FOSS</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/philosophy/floss-and-foss.fr.html">
-FLOSS et FOSS</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ml,/" -->
+FLOSS et FOSS</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,it,/" -->
+[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/floss-and-foss.it.html">
+FLOSS e FOSS</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ml,/" -->
 [ml] <a hreflang="ml" lang="ml" xml:lang="ml" 
href="/philosophy/floss-and-foss.ml.html">
 FLOSS ഉം FOSS ഉം</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ru,/" -->
 [ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" 
href="/philosophy/floss-and-foss.ru.html">
@@ -6345,9 +6346,9 @@
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/philosophy/w3c-patent.fr.html">
 Position de la FSF sur la politique de brevets « libres de droits »
 <cite>[royalty-free]</cite> du W3 Consortium</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,it,/" -->
-<del>[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/w3c-patent.it.html">
+[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/w3c-patent.it.html">
 La posizione della FSF sulla proposta del W3C circa la politica
-"royalty-free" (uso gratuito) sui Brevetti</a></del><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,nl,/" -->
+&ldquo;royalty-free&rdquo; (uso gratuito) sui brevetti</a><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,nl,/" -->
 <em>[nl] <a hreflang="nl" lang="nl" xml:lang="nl" 
href="/philosophy/w3c-patent.nl.html">
 Het standpunt van de FSF over het beleid van kosteloze Patenten bij het W3 
Consortium</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ru,/" -->
 [ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" 
href="/philosophy/w3c-patent.ru.html">
@@ -6665,7 +6666,7 @@
 [ru] <a hreflang="ru" lang="ru" xml:lang="ru" 
href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.ru.html">
 Для вашей свободы нужны свободные 
программы</a><br /><!--#endif --></dd>
 
-<!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(de|es|fr|ja|pl|ru),/" --><dt><a 
href="/philosophy/proprietary/proprietary.html">philosophy/proprietary/proprietary.html</a></dt>
+<!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,(de|es|fr|it|ja|pl|ru),/" --><dt><a 
href="/philosophy/proprietary/proprietary.html">philosophy/proprietary/proprietary.html</a></dt>
 <dd><span class="original">[en] <a 
href="/philosophy/proprietary/proprietary.en.html" hreflang="en" lang="en" 
xml:lang="en">
 Proprietary Software Is Often Malware</a></span><br /><!--#if expr="$qs = 
/,de,/" -->
 [de] <a hreflang="de" lang="de" xml:lang="de" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary.de.html">
@@ -6673,7 +6674,9 @@
 [es] <a hreflang="es" lang="es" xml:lang="es" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary.es.html">
 El software privativo a menudo es <cite>malware</cite></a><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary.fr.html">
-Le logiciel privateur est souvent malveillant</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,ja,/" -->
+Le logiciel privateur est souvent malveillant</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,it,/" -->
+[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary.it.html">
+Il software proprietario spesso è malware</a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,ja,/" -->
 [ja] <a hreflang="ja" lang="ja" xml:lang="ja" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary.ja.html">
 
プロプライエタリなソフトウェアはしばしばマルウェアである</a><br
 /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,pl,/" -->
 [pl] <a hreflang="pl" lang="pl" xml:lang="pl" 
href="/philosophy/proprietary/proprietary.pl.html">
@@ -7281,8 +7284,8 @@
 Testimonios a favor de GNU</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,id,/" 
-->
 <del>[id] <a hreflang="id" lang="id" xml:lang="id" 
href="/testimonials/testimonials.id.html">
 Penghargaan GNU</a></del><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,it,/" -->
-<del>[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/testimonials/testimonials.it.html">
-Testimonianze a favore di GNU</a></del><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,nl,/" -->
+[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/testimonials/testimonials.it.html">
+Testimonianze a favore di GNU</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = 
/,nl,/" -->
 <del>[nl] <a hreflang="nl" lang="nl" xml:lang="nl" 
href="/testimonials/testimonials.nl.html">
 GNU Getuigenissen</a></del><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,pl,/" -->
 <del>[pl] <a hreflang="pl" lang="pl" xml:lang="pl" 
href="/testimonials/testimonials.pl.html">



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]