www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po loyal-computers.fr.po loyal-c...


From: GNUN
Subject: www/philosophy/po loyal-computers.fr.po loyal-c...
Date: Sat, 24 Jan 2015 01:27:46 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     15/01/24 01:27:46

Modified files:
        philosophy/po  : loyal-computers.fr.po loyal-computers.pot 
                         loyal-computers.sq.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/loyal-computers.fr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/loyal-computers.pot?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/loyal-computers.sq.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6

Patches:
Index: loyal-computers.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/loyal-computers.fr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- loyal-computers.fr.po       21 Jan 2015 22:45:25 -0000      1.4
+++ loyal-computers.fr.po       24 Jan 2015 01:27:45 -0000      1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: loyal-computers.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-21 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-24 01:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-21 23:44+0100\n"
 "Last-Translator: Sébastien Poher <sbphr @T volted.net>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-01-24 01:25+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -215,18 +216,6 @@
 "cours d'exécution."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentation"
-
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"The computer comes with full documentation of all the interfaces intended "
-"for software to use to control the computer."
-msgstr ""
-"L'ordinateur est fourni avec la documentation complète des interfaces "
-"utilisées par les programmes pour le contrôler."
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "Completeness"
 msgstr "Exhaustivité"
 
@@ -254,6 +243,16 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"For a computer to be fully at your service, it should come with "
+"documentation of all the interfaces intended for software running in the "
+"computer to use to control the computer.  A documentation gap as such "
+"doesn't mean the computer is actively disloyal, but does mean there are some "
+"aspect of it that are not at your service.  Depending on what that aspect "
+"does, this might or might not be a real problem."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
 "We ask readers to send criticisms and suggestions about this definition to "
 "<a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
@@ -262,6 +261,21 @@
 "suggestions concernant cette définition à <a href=\"mailto:computer-";
 "address@hidden"> &lt;address@hidden&gt;</a>."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Here is the list of substantive changes in this page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-";
+"computers.html?root=www&amp;r1=1.3&amp;r2=1.4\">Version 1.4</a>: Full "
+"documentation is not a requirement for loyalty."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -333,3 +347,13 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "Documentation"
+#~ msgstr "Documentation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The computer comes with full documentation of all the interfaces intended "
+#~ "for software to use to control the computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'ordinateur est fourni avec la documentation complète des interfaces "
+#~ "utilisées par les programmes pour le contrôler."

Index: loyal-computers.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/loyal-computers.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- loyal-computers.pot 21 Jan 2015 12:59:03 -0000      1.2
+++ loyal-computers.pot 24 Jan 2015 01:27:46 -0000      1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: loyal-computers.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-21 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-24 01:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -152,16 +152,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "Documentation"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"The computer comes with full documentation of all the interfaces intended "
-"for software to use to control the computer."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "Completeness"
 msgstr ""
 
@@ -181,11 +171,36 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"For a computer to be fully at your service, it should come with "
+"documentation of all the interfaces intended for software running in the "
+"computer to use to control the computer.  A documentation gap as such "
+"doesn't mean the computer is actively disloyal, but does mean there are some "
+"aspect of it that are not at your service.  Depending on what that aspect "
+"does, this might or might not be a real problem."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
 "We ask readers to send criticisms and suggestions about this definition to "
 "<a href=\"mailto:address@hidden";> "
 "&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Here is the list of substantive changes in this page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-computers.html?root=www&amp;r1=1.3&amp;r2=1.4\";>Version
 "
+"1.4</a>: Full documentation is not a requirement for loyalty."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"

Index: loyal-computers.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/loyal-computers.sq.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- loyal-computers.sq.po       21 Jan 2015 12:59:03 -0000      1.5
+++ loyal-computers.sq.po       24 Jan 2015 01:27:46 -0000      1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: loyal-computers.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-21 12:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-24 01:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-20 22:07+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: sq\n"
@@ -223,19 +223,6 @@
 "xhironi."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentim"
-
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"The computer comes with full documentation of all the interfaces intended "
-"for software to use to control the computer."
-msgstr ""
-"Kompjuteri shoqërohet me dokumentim të plotë të krejt ndërfaqeve të "
-"konceptuara për përdorim nga ana software-it për të patur kontroll mbi "
-"kompjuterin."
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "Completeness"
 msgstr "Plotësi"
 
@@ -262,6 +249,16 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"For a computer to be fully at your service, it should come with "
+"documentation of all the interfaces intended for software running in the "
+"computer to use to control the computer.  A documentation gap as such "
+"doesn't mean the computer is actively disloyal, but does mean there are some "
+"aspect of it that are not at your service.  Depending on what that aspect "
+"does, this might or might not be a real problem."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
 "We ask readers to send criticisms and suggestions about this definition to "
 "<a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
@@ -270,6 +267,21 @@
 "përkufizimeve te <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;"
 "address@hidden&gt;</a>."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Here is the list of substantive changes in this page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-";
+"computers.html?root=www&amp;r1=1.3&amp;r2=1.4\">Version 1.4</a>: Full "
+"documentation is not a requirement for loyalty."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -341,5 +353,16 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
 
+#~ msgid "Documentation"
+#~ msgstr "Dokumentim"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The computer comes with full documentation of all the interfaces intended "
+#~ "for software to use to control the computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kompjuteri shoqërohet me dokumentim të plotë të krejt ndërfaqeve të "
+#~ "konceptuara për përdorim nga ana software-it për të patur kontroll mbi 
"
+#~ "kompjuterin."
+
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Të drejta kopjimi &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]