[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www home.it.html planetfeeds.it.html gnu/pronun...
From: |
GNUN |
Subject: |
www home.it.html planetfeeds.it.html gnu/pronun... |
Date: |
Sun, 18 Jan 2015 23:29:12 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 15/01/18 23:29:12
Modified files:
. : home.it.html planetfeeds.it.html
gnu : pronunciation.it.html
gnu/po : pronunciation.it.po
philosophy : freedom-or-copyright-old.it.html
philosophy/po : free-open-overlap.it.po
free-open-overlap.translist
freedom-or-copyright-old.it.po
po : home.it-en.html home.it.po planetfeeds.it.po
Added files:
philosophy : free-open-overlap.it.html
philosophy/po : free-open-overlap.it-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.it.html?cvsroot=www&r1=1.271&r2=1.272
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.it.html?cvsroot=www&r1=1.309&r2=1.310
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/pronunciation.it.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/pronunciation.it.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-copyright-old.it.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-open-overlap.it.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-open-overlap.it.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-open-overlap.translist?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.it.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-open-overlap.it-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.it-en.html?cvsroot=www&r1=1.109&r2=1.110
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.it.po?cvsroot=www&r1=1.538&r2=1.539
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.it.po?cvsroot=www&r1=1.438&r2=1.439
Patches:
Index: home.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.it.html,v
retrieving revision 1.271
retrieving revision 1.272
diff -u -b -r1.271 -r1.272
--- home.it.html 15 Jan 2015 17:30:10 -0000 1.271
+++ home.it.html 18 Jan 2015 23:29:07 -0000 1.272
@@ -4,7 +4,7 @@
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>The GNU Operating System and the Free Software Movement</title>
+<title>Il Sistema Operativo GNU e il movimento per il software libero</title>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,
Software Libero, Operating System, Sistema Operativo, GNU Kernel, GNU Hurd" />
@@ -16,47 +16,52 @@
<!--#include virtual="/server/fs-gang-definitions.html" -->
<!--#include virtual="/po/home.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
-<p class="netscape4">GNU is the only operating system developed specifically
to give its users
-freedom. What is GNU, and what freedom is at stake?</p>
+<p class="netscape4">GNU è il solo sistema operativo sviluppato appositamente
per dare libertà ai
+suoi utenti. Cosa è GNU, e quale libertà è a rischio?</p>
<div id="home">
<div class="first-column">
<h2>Cos'è il Progetto GNU?</h2>
-<p>GNU is an operating system that is <a href="/philosophy/free-sw.html">free
-software</a>—that is, it respects users' freedom. The development of
-GNU made it possible to use a computer without software that would trample
-your freedom.</p>
-
-<p>We recommend <a href="/distros/free-distros.html">installable versions of
-GNU</a> (more precisely, GNU/Linux distributions) which are entirely free
-software. <a href="#More-GNU">More about GNU below</a>.</p>
+<p>GNU è un sistema operativo distribuito come <a
+href="/philosophy/free-sw.html">software libero</a>: rispetta la libertÃ
+degli utenti. Lo sviluppo di GNU ha reso possibile utilizzare un computer
+senza fare affidamento su software che calpesta la libertà degli utenti.</p>
+
+<p>Consigliamo <a href="/distros/free-distros.html">versioni installabili di
+GNU</a> (per la precisione, distribuzioni GNU/Linux) che sono completamente
+software libero. <a href="#More-GNU">Altre informazioni su GNU qui
+sotto</a>.</p>
<p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
src="/graphics/t-desktop-4-fixed.jpg" alt="Schermate di GNU"
/></a></p>
-<h2>What is the Free Software Movement?</h2>
+<h2>Cos'è il movimento per il software libero?</h2>
-<p>The free software movement campaigns to win for the users of computing the
-freedom that comes from free software. Free software puts its users in
-control of their own computing. Non-free software puts its users under the
-power of the software's developer. See <a
-href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">the
-video explanation</a>.</p>
+<p>Il movimento per il software libero si batte per dare agli utenti di sistemi
+informatici la libertà che deriva dal software libero. Il software libero dÃ
+a chi lo usa il controllo delle proprie elaborazioni informatiche, mentre il
+software non libero pone chi lo usa sotto il dominio dello
+sviluppatore. È disponibile un <a
+href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">video
+di spiegazione</a> (in inglese).</p>
<h2>Cos'è il Software Libero?</h2>
-<p><strong>Free software means the users have the freedom to run, copy,
-distribute, study, change and improve the software.</strong></p>
-
-<p>Free software is a matter of liberty, not price. To understand the concept,
-you should think of “free” as in “free speech”, not
-as in “free beer”.</p>
-
-<p>More precisely, free software means users of a program have the <a
-href="/philosophy/free-sw.html">four essential freedoms</a>:</p>
+<p><strong>L'espressione “Software Libero” si riferisce alla
+libertà dell'utente di eseguire, copiare, distribuire, studiare, cambiare e
+migliorare il software</strong>.</p>
+
+<p>Il Software Libero è una questione di libertà , non di prezzo. Per capire
il
+concetto, bisognerebbe pensare alla “libertà di parola” e non
+alla “birra gratis”. (NdT: il termine “free” in
+inglese significa sia gratuito che libero).</p>
+
+<p>Per la precisione, quando si parla di software libero si intende che gli
+utenti di uno specifico programma godono di <a
+href="/philosophy/free-sw.html">quattro libertà essenziali</a>:</p>
<ul>
<li>Libertà di eseguire il programma come si desidera, per qualsiasi scopo
@@ -69,41 +74,43 @@
(libertà 3). L'accesso al codice sorgente ne è un prerequisito.</li>
</ul>
-<p>Developments in technology and network use have made these freedoms <a
-href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">even more
-important now</a> than they were in 1983.</p>
-
-<p>Nowadays the free software movement goes far beyond developing the GNU
-system. See <a href="https://fsf.org">the Free Software Foundation's web
-site</a> for more about what we do, and a list of <a href="/help">ways you
-can help</a>.</p>
-
-<h2>More about GNU</h2>
-
-<p><a id="More-GNU">GNU</a> is a Unix-like operating system. That means it is
-a collection of many programs: applications, libraries, developer tools,
-even games. The development of GNU, started in January 1984, is known as
-the GNU Project. Many of the programs in GNU are released under the
-auspices of the GNU Project; those we call <a href="/software/">GNU
-packages</a>.</p>
-
-<p>The name “GNU” is a recursive acronym for “GNU's Not
-Unix.” <a href="/pronunciation/pronunciation.html">“GNU”
-is pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying
-“grew” but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>.</p>
-
-<p>The program in a Unix-like system that allocates machine resources and talk
-to the hardware is called the “kernel”. GNU is typically used
-with a kernel called Linux. This combination is the <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>GNU/Linux operating
-system</strong></a>. GNU/Linux is used by millions, though many <a
-href="/gnu/gnu-linux-faq.html">call it “Linux” by mistake</a>.</p>
-
-<p>GNU's own kernel, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>, was
-started in 1990 (before Linux was started). Volunteers continue developing
-the Hurd because it is an interesting technical project.</p>
+<p>Gli sviluppi nella tecnologia e l'uso delle reti hanno reso queste libertÃ
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">ancora più
+importanti oggi</a> rispetto al 1983.</p>
+
+<p>Oggi il movimento per il software libero va molto oltre lo sviluppo del
+sistema GNU. Il sito della <a href="https://fsf.org">Free Software
+Foundation</a> spiega cosa facciamo e <a href="/help">come aiutarci</a>.</p>
+
+<h2>Altre informazioni su GNU</h2>
+
+<p><a id="More-GNU">GNU</a> è un sistema operativo di tipo Unix, ed è quindi
+costituito da molti programmi: applicazioni, librerie,e strumenti di
+sviluppo, persino giochi. Lo sviluppo di GNU, cominciato in gennaio 1984, è
+noto come Progetto GNU. Molti dei programmi di GNU sono distribuiti sotto
+gli auspici del progetto GNU, e prendono il nome di <a
+href="/software/">pacchetti GNU</a>.</p>
+
+<p>Il nome “GNU” è un acronimo ricorsivo di “GNU's Not
+Unix”. “GNU” <a
+href="/pronunciation/pronunciation.html">si pronuncia <em>gh-nu</em></a>
+(con la <em>g</em> dura, una sola sillaba senza pause tra la <em>g</em> e la
+<em>n</em>; come “gru” sostituendo la <em>r</em> con una
+<em>n</em>).</p>
+
+<p>In un sistema di tipo Unix, il programma che alloca le risorse e gestisce
+l'hardware prende il nome di “kernel”. GNU viene tipicamente
+usato con un kernel di nome Linux. Questa combinazione è il <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>sistema operativo
+GNU/Linux</strong></a>. GNU/Linux è usato da milioni di persone, ma molti
+<a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> lo chiamano erroneamente
+“Linux”</a>.</p>
+
+<p>Il kernel specifico di GNU, <a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd</a>, è
+in sviluppo dal 1990 (prima che nascesse Linux) e continua ad essere
+sviluppato perché è un progetto tecnicamente interessante.</p>
-<p><a href="/gnu/gnu.html">More information</a>.</p>
+<p><a href="/gnu/gnu.html">Ulteriori informazioni</a>.</p>
</div>
@@ -265,7 +272,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ultima modifica:
-$Date: 2015/01/15 17:30:10 $
+$Date: 2015/01/18 23:29:07 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: planetfeeds.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.it.html,v
retrieving revision 1.309
retrieving revision 1.310
diff -u -b -r1.309 -r1.310
--- planetfeeds.it.html 15 Jan 2015 05:57:34 -0000 1.309
+++ planetfeeds.it.html 18 Jan 2015 23:29:08 -0000 1.310
@@ -2,17 +2,13 @@
<!-- Autogenerated by planetrss.pl 1.9 -->
<p><a
href='http://multixden.blogspot.com/2015/01/batmonapp-openbsd-apci-support.html'>
-BatMon.app OpenBSD ACPI support</a>: I just committed ACPI support on OpenBSD
for GAP's Battery Monitor.Check
-it out and enjoy GNUstep on your laptops.</p>
+BatMon.app supporta OpenBSD</a> </p>
<p><a
href='http://www.fsf.org/blogs/community/these-pictures-are-worth-1-024-words'>
-These pictures are worth 1,024 words</a>: Explore all the badges, including
alternate colors and embed codes for
-your blog or Web site. These beautiful badges come in four different styles,
-each...
+Queste immagini valgono 1024 parole</a>
<a
href='http://www.fsf.org/blogs/community/these-pictures-are-worth-1-024-words'> <em>leggi
tutto...</em></a></p>
<p><a href='http://www.fsf.org/events/rms-20150221-guijon'>
Richard Stallman - "El movimiento del software libre" (Guijón,
-Spain)</a>: Richard Stallman hablará sobre las metas y la filosofÃa del
movimiento del
-Software Libre, y el estado y la his...
+Spagna)</a>
<a href='http://www.fsf.org/events/rms-20150221-guijon'> <em>leggi
tutto...</em></a></p>
Index: gnu/pronunciation.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/pronunciation.it.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- gnu/pronunciation.it.html 18 Jan 2015 20:26:55 -0000 1.1
+++ gnu/pronunciation.it.html 18 Jan 2015 23:29:08 -0000 1.2
@@ -11,15 +11,14 @@
<h2>Come pronunciare GNU</h2>
<p>Il nome “GNU” è un acronimo ricorsivo per “GNU's Not
-Unix!” (GNU non è Unix!); si pronuncia come una sola sillaba con una g
-forte, come “gru” ma con la lettera “n” al posto
+Unix!” (GNU non è Unix!); si pronuncia come una sola sillaba con la g
+dura, come “gru” ma con la lettera “n” al posto
della “r”.</p>
<p>
-Questa è una registrazione in lingua inglese di <a
-href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> che dice
-“GNU” ed un'altra con una breve spiegazione sulle origini del
-nome GNU:
+Questa è una registrazione di <a href="http://www.stallman.org/">Richard
+Stallman</a> che dice “GNU” seguita da un'altra, in lingua
+inglese, con una breve spiegazione sulle origini del nome GNU:
</p>
<p><strong>Come pronunciare “GNU”:</strong></p>
@@ -51,9 +50,7 @@
<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
-Ho tradotto "How GNU was named" come "Le origini del nome GNU" perché anche
-se è una traduzione non letterale ha lo stesso significato e suona meglio in
-italiano</div>
+ </div>
</div>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -121,12 +118,12 @@
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduzione originale di Fabio Pesari.</div>
+Tradotto da Fabio Pesari. Modifiche di Andrea Pescetti.</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ultimo aggiornamento:
-$Date: 2015/01/18 20:26:55 $
+$Date: 2015/01/18 23:29:08 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: gnu/po/pronunciation.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/pronunciation.it.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
Index: philosophy/freedom-or-copyright-old.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-copyright-old.it.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/freedom-or-copyright-old.it.html 28 Dec 2014 14:27:00 -0000
1.4
+++ philosophy/freedom-or-copyright-old.it.html 18 Jan 2015 23:29:09 -0000
1.5
@@ -23,9 +23,9 @@
<blockquote>
<p>
-Il mondo nuovo degli e-books: addio ai negozi di libri, ai prestiti agli
-amici, ai prestiti dalle biblioteche, alla possibilità di acquistare libri
-anonimamente, senza una carta di credito che registra ogni acquisto. Persino
+Il mondo nuovo degli e-books: addio ai negozi di libri usati, ai prestiti
+agli amici, ai prestiti dalle biblioteche, alla possibilità di acquistare
+libri senza una carta di credito che identifica cosa si legge. Persino
leggere un e-book senza autorizzazione è un crimine.
</p>
</blockquote>
@@ -39,12 +39,12 @@
loro lavori recenti.</p>
<p>
-I semplici lettori non avevano nulla in contrario, dato che il copyright
-imponeva restrizioni solo nella pubblicazione delle opere, non nell'uso che
-questi ne facevano. Che ciò aumentasse solo di un po' il prezzo dei libri,
-non aveva importanza; il copyright, come era inteso, forniva un beneficio
-generale, gravando solo un po' sulla collettività . Assolveva, dunque, il suo
-compito in maniera egregia.</p>
+I semplici lettori avevano pochi motivi per disapprovare, dato che il
+copyright imponeva restrizioni solo nella pubblicazione delle opere, non
+nell'uso che questi ne facevano. Che ciò aumentasse un po' il prezzo dei
+libri, era questione di solo denaro; il copyright, come era inteso, forniva
+un beneficio generale, gravando solo un po' sulla collettività . Assolveva
+bene il suo compito a quei tempi.</p>
<p>
In seguito, si sviluppò un nuovo modo per diffondere le informazioni: i
@@ -81,9 +81,9 @@
<p>
Questo era il sogno degli editori che sono riusciti a convincere il governo
americano a varare il Digital Millennium Copyright Act del 1998. Questa
-legge dà loro il quasi completo potere legale su quasi tutto ciò che un
-lettore può fare con un libro elettronico. Persino leggerlo senza
-autorizzazione è un crimine.</p>
+legge dà loro il potere legale totale su quasi tutto ciò che un lettore può
+fare con un libro elettronico, fintantochè pubblicano il libro in forma
+cifrata. Persino leggerlo senza autorizzazione è un crimine.</p>
<p>
Abbiamo ancora le stesse vecchie libertà nell'uso dei libri stampati, ma se
@@ -91,15 +91,15 @@
beneficio. Con l'"inchiostro elettronico", che consente di scaricare nuovi
testi in un pezzo di carta apparentemente stampato, anche i giornali
potrebbero divenire effimeri. Si immagini: niente più negozi di libri usati,
-niente più libri in prestito agli amici, niente più librerie pubbliche da
+niente più libri in prestito agli amici, niente più biblioteche pubbliche da
cui da cui prenderli - ovvero niente più "falle" che potrebbero consentire a
qualcuno di leggere un libro senza pagare (e, giudicando dalla pubblicità di
Microsoft Reader, non sarà più possibile acquistare i libri
anonimamente). Questo è il mondo che gli editori hanno in mente per noi.</p>
<p>
-Perché c'è così poca discussione circa questi cambiamenti? Molti non hanno
-ancora avuto occasione di venire a contatto con le questioni politiche
+Perché c'è così poca discussione circa questi cambiamenti? La gran parte dei
+cittadini non ha ancora avuto occasione di compendere le questioni politiche
sollevate da questa tecnologia futuristica. D'altro canto, alla collettivitÃ
è stato insegnato che il copyright esiste per "proteggere" i suoi
possessori, con l'implicazione che l'interesse pubblico non ha
@@ -107,7 +107,7 @@
href="/philosophy/not-ipr.html">proprietà intellettuale</a>” promuove
quel punto di vista; in aggiunta, incoraggia a perpetrare l'errore di
trattare leggi che hanno poco in comune, ad esempio le leggi sul copyright e
-quelle sui brevetti, come se si applicassero allo stesso ambito.</p>
+quelle sui brevetti, come se fossero una singola questione.</p>
<p>
Quando la gente comincerà ad usare massicciamente i libri elettronici e
@@ -128,11 +128,11 @@
industriale che era una volta.</p>
<p>
-Per certi tipi di scritti, possiamo anche andare oltre. Per articoli di
+Per certi tipi di scritti, dobbiamo anche andare oltre. Per articoli di
ricerca e monografie, ognuno deve essere incoraggiato a ripubblicarne copie
letterali su internet; questo aiuterebbe a proteggere le reputazione degli
studiosi rendendo le opere allo stesso tempo più accessibili. Per i libri di
-testo ed le opere di consultazione, la pubblicazione di versioni modificate
+testo e le opere di consultazione, la pubblicazione di versioni modificate
deve essere altrettanto incoraggiata poiché favorirebbe il miglioramento.</p>
<p>
@@ -199,12 +199,12 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Traduzione originale di Domenico Delle Side. Modifiche di Paola Blason,
-Giorgio V. Felchero, Fabio Pesari, Andrea Pescetti.</div>
+Giorgio V. Felchero, Fabio Pesari, Andrea Pescetti, Giorgio Padrin.</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ultimo aggiornamento:
-$Date: 2014/12/28 14:27:00 $
+$Date: 2015/01/18 23:29:09 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/free-open-overlap.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-open-overlap.it.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/free-open-overlap.it.po 18 Jan 2015 22:59:41 -0000
1.3
+++ philosophy/po/free-open-overlap.it.po 18 Jan 2015 23:29:10 -0000
1.4
@@ -15,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-01-08 16:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -39,48 +38,8 @@
"Ecco espressa la relazione tra <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-"
"point.html\">software libero ed open source</a> come categorie di programmi:"
-# | <code>\n /----------------------------------------------\\n / |
-# | | \\n / |
-# | | \\n {+/+} |
-# | | \\n |
-# | |\n | {+Source license is GNU *GPL, Apache,+} |\n |
-# | {+original BSD, modified BSD,+} |\nfree | {+X11,
-# | expat, Python, MPL, etc.,+} |\n |
-# | [-|\n |-] {+and executable is not tivoized+}
-# | | open source\n |
-# | |{+ +}\n | |\n \ |
-# | |\n \ |
-# | |\n
-# | [-\----------------------------------------------\n |-] {+\+}
-# | | | /\n
-# | {+\---------------------------------------------- /\n+} |
-# | tivoized (tyrant) devices | O | /\n [-|
-# | | | /\n-]
-# | ----------------------------------------------/\n</code>\n
#. type: Content of: <pre>
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "<code>\n"
-#| " /----------------------------------------------\\\n"
-#| " / | | \\\n"
-#| " / | | \\\n"
-#| " | | \\\n"
-#| " | |\n"
-#| " | |\n"
-#| " | |\n"
-#| "free | |\n"
-#| " | |\n"
-#| " | | open source\n"
-#| " | |\n"
-#| " | |\n"
-#| " \\ | |\n"
-#| " \\ | |\n"
-#| " \\----------------------------------------------\n"
-#| " | | | /\n"
-#| " | tivoized (tyrant) devices | O | /\n"
-#| " | | | /\n"
-#| " ----------------------------------------------/\n"
-#| "</code>\n"
msgid ""
"<code>\n"
" /----------------------------------------------\\\n"
@@ -130,15 +89,7 @@
"piccolissima parte. Se l'ultima riga fosse disegnata in scala, il suo testo "
"sarebbe scritto con un carattere piccolissimo, probabilmente illeggibile."
-# | Tivoized or [-“tyrant” devices-] {+<a
-# |
href=\"/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.html\">“tyrant”
-# | devices</a>+} contain nonfree executables made from source code that is
-# | free. As of 2013, many Android devices are tyrant{+s+}, but some are not.
#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Tivoized or “tyrant” devices contain nonfree executables made "
-#| "from source code that is free. As of 2013, many Android devices are "
-#| "tyrant, but some are not."
msgid ""
"Tivoized or <a href=\"/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.html"
"\">“tyrant” devices</a> contain nonfree executables made from "
@@ -216,9 +167,7 @@
"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
"traduzioni</a>."
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc."
Index: philosophy/po/free-open-overlap.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-open-overlap.translist,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/free-open-overlap.translist 7 Sep 2014 04:57:40 -0000
1.6
+++ philosophy/po/free-open-overlap.translist 18 Jan 2015 23:29:10 -0000
1.7
@@ -5,6 +5,7 @@
<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/philosophy/free-open-overlap.en.html">English</a> [en]</span>
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/philosophy/free-open-overlap.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/philosophy/free-open-overlap.fr.html">français</a> [fr]</span>
+<span dir="ltr"><a lang="it" hreflang="it"
href="/philosophy/free-open-overlap.it.html">italiano</a> [it]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru"
href="/philosophy/free-open-overlap.ru.html">ÑÑÑÑкий</a> [ru]</span>
<span dir="ltr"><a lang="uk" hreflang="uk"
href="/philosophy/free-open-overlap.uk.html">ÑкÑаÑнÑÑка</a> [uk]</span>
</p>
Index: philosophy/po/freedom-or-copyright-old.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.it.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
Index: po/home.it-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.it-en.html,v
retrieving revision 1.109
retrieving revision 1.110
diff -u -b -r1.109 -r1.110
--- po/home.it-en.html 15 Aug 2014 09:56:55 -0000 1.109
+++ po/home.it-en.html 18 Jan 2015 23:29:11 -0000 1.110
@@ -1,7 +1,7 @@
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>The GNU Operating System</title>
+<title>The GNU Operating System and the Free Software Movement</title>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Libre Software, Operating System, GNU
Kernel, GNU Hurd" />
<meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix
style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to
share and improve the software they use." />
@@ -11,55 +11,50 @@
<!--#include virtual="/po/home.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<p class="netscape4">Richard Stallman announced in September 1983 the plan to
develop a free software Unix-like operating system called GNU. GNU is the only
operating system developed specifically for the sake of users' freedom.</p>
+<p class="netscape4">GNU is the only operating system developed
+specifically to give its users freedom. What is GNU, and what freedom
+is at stake?</p>
<div id="home">
<div class="first-column">
<h2>What is GNU?</h2>
-<p>GNU is a Unix-like operating system that
-is <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>—it
-respects your freedom. You can install
-<a href="/distros/free-distros.html">
-versions of GNU</a> (more precisely, GNU/Linux systems) which are
-entirely free software.</p>
-
-<p>The <a href="/gnu/gnu.html">GNU Project</a> was launched in 1984 to
-develop the GNU system. The name “GNU” is a recursive
-acronym for “GNU's Not
-Unix!”.</p>
+<p>GNU is an operating system that
+is <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>—that is,
+it respects users' freedom. The development of GNU made it possible
+to use a computer without software that would trample your freedom.</p>
+
+<p>We recommend <a href="/distros/free-distros.html">installable
+versions of GNU</a> (more precisely, GNU/Linux distributions) which
+are entirely free software. <a href="#More-GNU">More about GNU
+below</a>.</p>
<p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
src="/graphics/t-desktop-4-fixed.jpg" alt="Screenshot of GNU"
/></a></p>
-<p>A Unix-like operating system is a <a href="/software/">software
-collection</a> of applications, libraries, and developer tools, plus a
-program to allocate resources and talk to the hardware, known as a
-kernel.</p>
+<h2>What is the Free Software Movement?</h2>
-<p>GNU is typically used with a kernel called Linux. This combination
-is the <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>GNU/Linux operating
-system</strong></a>. GNU/Linux is used by millions, though
-many <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">call it “Linux” by
-mistake</a>.</p>
-
-<p>GNU's own kernel, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>
- continues to be developed because it is an interesting technical
- project.</p>
+<p>The free software movement campaigns to win for the users of
+computing the freedom that comes from free software. Free software
+puts its users in control of their own computing. Non-free software
+puts its users under the power of the software's developer.
+See <a
href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society">the
+video explanation</a>.</p>
<h2>What is Free Software?</h2>
-<p>“<a href="/philosophy/free-sw.html">Free software</a>”
-is a matter of liberty, not price. To understand the concept, you
-should think of “free” as in “free speech”,
-not as in “free beer”.</p>
-
-<p><strong>Free software is a matter of the users' freedom to run,
-copy, distribute, study, change and improve the software.</strong> More
-precisely, it refers to four kinds of freedom, for the users of the
-software:</p>
+<p><strong>Free software means the users have the freedom to run,
+copy, distribute, study, change and improve the software.</strong></p>
+
+<p>Free software is a matter of liberty, not price. To understand the
+concept, you should think of “free” as in “free
+speech”, not as in “free beer”.</p>
+
+<p>More precisely, free software means users of a program have
+the <a href="/philosophy/free-sw.html">four essential
+freedoms</a>:</p>
<ul>
<li>The freedom to run the program as you wish,
@@ -73,12 +68,44 @@
(freedom 3). Access to the source code is a precondition for this.</li>
</ul>
-<h2>How to pronounce GNU</h2>
+<p>Developments in technology and network use have made these freedoms
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">even more
+important now</a> than they were in 1983.</p>
+
+<p>Nowadays the free software movement goes far beyond developing the
+GNU system. See <a href="https://fsf.org">the Free Software
+Foundation's web site</a> for more about what we do, and a list
+of <a href="/help">ways you can help</a>.</p>
+
+<h2>More about GNU</h2>
+
+<p><a id="More-GNU">GNU</a> is a Unix-like operating system. That
+means it is a collection of many programs: applications, libraries,
+developer tools, even games. The development of GNU, started in
+January 1984, is known as the GNU Project. Many of the programs in
+GNU are released under the auspices of the GNU Project; those we
+call <a href="/software/">GNU packages</a>.</p>
+
+<p>The name “GNU” is a recursive acronym for “GNU's
+Not
+Unix.” <a href="/pronunciation/pronunciation.html">“GNU”
+is pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying
+“grew” but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>.</p>
+
+<p>The program in a Unix-like system that allocates machine resources
+and talk to the hardware is called the “kernel”. GNU is
+typically used with a kernel called Linux. This combination is
+the <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>GNU/Linux operating
+system</strong></a>. GNU/Linux is used by millions, though
+many <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">call it “Linux” by
+mistake</a>.</p>
-<p><a href="/pronunciation/pronunciation.html">“GNU” is
-pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying “grew”
but
-replacing the <em>r</em> with <em>n</em>.</p>
+<p>GNU's own kernel, <a href="/software/hurd/hurd.html">The Hurd</a>,
+was started in 1990 (before Linux was started). Volunteers continue
+developing the Hurd because it is an interesting technical
+project.</p>
+<p><a href="/gnu/gnu.html">More information</a>.</p>
</div><!-- /first-column -->
@@ -217,7 +244,7 @@
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 <a
+2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 <a
href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -228,7 +255,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/08/15 09:56:55 $
+$Date: 2015/01/18 23:29:11 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/home.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.it.po,v
retrieving revision 1.538
retrieving revision 1.539
diff -u -b -r1.538 -r1.539
--- po/home.it.po 18 Jan 2015 22:59:42 -0000 1.538
+++ po/home.it.po 18 Jan 2015 23:29:11 -0000 1.539
@@ -14,13 +14,10 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-01-15 15:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
# type: Content of: <title>
-# | The GNU Operating System {+and the Free Software Movement+}
#. type: Content of: <title>
-#| msgid "The GNU Operating System"
msgid "The GNU Operating System and the Free Software Movement"
msgstr "Il Sistema Operativo GNU e il movimento per il software libero"
@@ -61,19 +58,7 @@
msgid "What is GNU?"
msgstr "Cos'è il Progetto GNU?"
-# | GNU is [-a Unix-like-] {+an+} operating system that is <a
-# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">free [-software</a>—it-]
-# | {+software</a>—that is, it+} respects [-your-] {+users'+} freedom.
-# | [-You can install <a href=\"/distros/free-distros.html\"> versions-]
-# | {+The development+} of [-GNU</a> (more precisely, GNU/Linux systems) which
-# | are entirely free software.-] {+GNU made it possible to use a computer
-# | without software that would trample your freedom.+}
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#| msgid ""
-#| "GNU is a Unix-like operating system that is <a href=\"/philosophy/free-sw."
-#| "html\">free software</a>—it respects your freedom. You can install "
-#| "<a href=\"/distros/free-distros.html\"> versions of GNU</a> (more "
-#| "precisely, GNU/Linux systems) which are entirely free software."
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"GNU is an operating system that is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
"software</a>—that is, it respects users' freedom. The development of "
@@ -111,9 +96,7 @@
msgstr "</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><h2>
-# | What is {+the+} Free [-Software?-] {+Software Movement?+}
#. type: Content of: <div><div><h2>
-#| msgid "What is Free Software?"
msgid "What is the Free Software Movement?"
msgstr "Cos'è il movimento per il software libero?"
@@ -140,16 +123,7 @@
msgstr "Cos'è il Software Libero?"
# type: Content of: <table><tr><td><p>
-# | <strong>Free software [-is a matter of-] {+means the users have+} the
-# | [-users'-] freedom to run, copy, distribute, study, change and improve the
-# | software.</strong> [-More precisely, it refers to four kinds of freedom,
-# | for the users of the software:-]
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#| msgid ""
-#| "<strong>Free software is a matter of the users' freedom to run, copy, "
-#| "distribute, study, change and improve the software.</strong> More "
-#| "precisely, it refers to four kinds of freedom, for the users of the "
-#| "software:"
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<strong>Free software means the users have the freedom to run, copy, "
"distribute, study, change and improve the software.</strong>"
@@ -159,16 +133,7 @@
"migliorare il software</strong>."
# type: Content of: <table><tr><td><p>
-# | [-“<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free
-# | software</a>”-]{+Free software+} is a matter of liberty, not price.
-# | To understand the concept, you should think of “free” as in
-# | “free speech”, not as in “free beer”.
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#| msgid ""
-#| "“<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free software</a>” is a "
-#| "matter of liberty, not price. To understand the concept, you should "
-#| "think of “free” as in “free speech”, not as in "
-#| "“free beer”."
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Free software is a matter of liberty, not price. To understand the concept, "
"you should think of “free” as in “free speech”, not "
@@ -249,19 +214,7 @@
msgstr "Altre informazioni su GNU"
# type: Content of: <div><div><p>
-# | [-A-]{+<a id=\"More-GNU\">GNU</a> is a+} Unix-like operating [-system-]
-# | {+system. That means it+} is a [-<a href=\"/software/\">software
-# | collection</a>-] {+collection+} of {+many programs:+} applications,
-# | libraries, [-and-] developer tools, [-plus a program to allocate resources
-# | and talk to the hardware,-] {+even games. The development of GNU, started
-# | in January 1984, is+} known as [-a kernel.-] {+the GNU Project. Many of
-# | the programs in GNU are released under the auspices of the GNU Project;
-# | those we call <a href=\"/software/\">GNU packages</a>.+}
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#| msgid ""
-#| "A Unix-like operating system is a <a href=\"/software/\">software "
-#| "collection</a> of applications, libraries, and developer tools, plus a "
-#| "program to allocate resources and talk to the hardware, known as a kernel."
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a id=\"More-GNU\">GNU</a> is a Unix-like operating system. That means it "
"is a collection of many programs: applications, libraries, developer tools, "
@@ -278,16 +231,7 @@
"\">pacchetti GNU</a>."
# type: Content of: <table><tr><td><p>
-# | {+The name “GNU” is a recursive acronym for “GNU's Not
-# | Unix.”+} <a
-# | href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">“GNU” is pronounced
-# | <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying “grew” but
-# | replacing the <em>r</em> with <em>n</em>.
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">“GNU” is "
-#| "pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying “"
-#| "grew” but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>."
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The name “GNU” is a recursive acronym for “GNU's Not Unix."
"” <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">“GNU” is "
@@ -300,19 +244,7 @@
"senza pause tra la <em>g</em> e la <em>n</em>; come “gru” "
"sostituendo la <em>r</em> con una <em>n</em>)."
-# | {+The program in a Unix-like system that allocates machine resources and
-# | talk to the hardware is called the “kernel”.+} GNU is
-# | typically used with a kernel called Linux. This combination is the <a
-# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"><strong>GNU/Linux operating
-# | system</strong></a>. GNU/Linux is used by millions, though many <a
-# | href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">call it “Linux” by
-# | mistake</a>.
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#| msgid ""
-#| "GNU is typically used with a kernel called Linux. This combination is "
-#| "the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"><strong>GNU/Linux operating "
-#| "system</strong></a>. GNU/Linux is used by millions, though many <a href="
-#| "\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">call it “Linux” by mistake</a>."
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The program in a Unix-like system that allocates machine resources and talk "
"to the hardware is called the “kernel”. GNU is typically used "
@@ -328,14 +260,7 @@
"Linux è usato da milioni di persone, ma molti <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq."
"html\"> lo chiamano erroneamente “Linux”</a>."
-# | GNU's own kernel, <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The [-Hurd</a>
-# | continues to be developed-] {+Hurd</a>, was started in 1990 (before Linux
-# | was started). Volunteers continue developing the Hurd+} because it is an
-# | interesting technical project.
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#| msgid ""
-#| "GNU's own kernel, <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The Hurd</a> "
-#| "continues to be developed because it is an interesting technical project."
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"GNU's own kernel, <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The Hurd</a>, was "
"started in 1990 (before Linux was started). Volunteers continue developing "
@@ -346,10 +271,7 @@
"sviluppato perché è un progetto tecnicamente interessante."
# type: Content of: <table><tr><td><p>
-# | <a [-href=\"/server/takeaction.html\">More action items.</a>-]
-# | {+href=\"/gnu/gnu.html\">More information</a>.+}
#. type: Content of: <div><div><p>
-#| msgid "<a href=\"/server/takeaction.html\">More action items.</a>"
msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">More information</a>."
msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">Ulteriori informazioni</a>."
@@ -565,14 +487,7 @@
"\">America Latina</a> e <a href=\"http://fsf.org.in/\">India</a>."
# type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, [-2014-] {+2014,
-# | 2015+} <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a>, Inc.
#. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 <a href="
-#| "\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a>, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 <a href=\"http://"
Index: po/planetfeeds.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.it.po,v
retrieving revision 1.438
retrieving revision 1.439
diff -u -b -r1.438 -r1.439
--- po/planetfeeds.it.po 18 Jan 2015 22:59:42 -0000 1.438
+++ po/planetfeeds.it.po 18 Jan 2015 23:29:11 -0000 1.439
@@ -14,7 +14,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-01-15 05:56+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: <p><a>
@@ -40,14 +39,7 @@
"it out and enjoy GNUstep on your laptops."
msgstr " "
-# | <a
-# |
[-href='http://www.fsf.org/blogs/community/help-the-user-lib-video-go-global'>-]
-# | {+href='http://www.fsf.org/blogs/community/these-pictures-are-worth-1-024-w
-# | ords'>+}
-#. type: Content of: <p><a>
-#| msgid ""
-#| "<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/help-the-user-lib-video-go-"
-#| "global'>"
+#. type: Content of: <p><a>
msgid ""
"<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/these-pictures-are-worth-1-024-"
"words'>"
Index: philosophy/free-open-overlap.it.html
===================================================================
RCS file: philosophy/free-open-overlap.it.html
diff -N philosophy/free-open-overlap.it.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/free-open-overlap.it.html 18 Jan 2015 23:29:09 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,126 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-open-overlap.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>La relazione tra software libero ed open source come categorie di
programmi
+- Progetto GNU - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/free-open-overlap.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
+<h2>La relazione tra software libero ed open source come categorie di
programmi</h2>
+
+<p>Ecco espressa la relazione tra <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">software libero ed open
+source</a> come categorie di programmi:</p>
+
+<pre>
+<code>
+ /----------------------------------------------\
+ / | | \
+ / | | \
+ | Il codice sorgente ha licenza GNU *GPL, |
+ | Apache, BSD originale o modificata, |
+software libero | X11, expat, Python, MPL, etc., |
+ | e l'eseguibile non è tivoizzato |
+ | | software
+ | | open source
+ | |
+ \ | |
+ \ | |
+ \---------------------------------------------- /
+ | dispositivi tivoizzati (tiranni) | A | /
+ ----------------------------------------------/
+</code>
+</pre>
+
+<p>Tra tutti i programmi che sono open source, quelli non liberi sono solo una
+piccolissima parte. Se l'ultima riga fosse disegnata in scala, il suo testo
+sarebbe scritto con un carattere piccolissimo, probabilmente illeggibile.</p>
+
+<p>I dispositivi tivoizzati o <a
+href="/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.html">“tiranni”</a>
+contengono file eseguibili non liberi compilati a partire da codice sorgente
+libero. Al momento della pubblicazione, nel 2013, molti dispositivi Android
+sono tiranni, ma alcuni non lo sono.</p>
+
+<!-- don't link here to the list of nonfree licenses.
+That gives the wrong idea, since most of those are not open source either. -->
+<p>“A” significa “altri” e si riferisce ai programmi il
+cui codice sorgente è distribuito con licenze che sono open source ma non
+libere. Intorno all'anno 2000 sono state scritte varie licenze di questo
+tipo, e alcuni programmi le hanno utilizzate, ma da anni non vediamo
+software distribuito sotto queste licenze, e non sappiamo nemmeno se siano
+ancora utilizzate.</p>
+
+<p>La maggior parte delle licenze non libere non è nemmeno open source.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Ci sono anche <a
+href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni
+di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai
+dettagli e alla qualità , ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne
+riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni
+a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
+oppure contattate direttamente il <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/">gruppo dei traduttori
+italiani</a>.<br/>Per informazioni su come gestire e inviare traduzioni
+delle nostre pagine web consultate la <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle
traduzioni</a>.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a
rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it">Creative
+Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND
+3.0).</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Tradotto da Fabio Pesari. Modifiche di Andrea Pescetti.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Ultimo aggiornamento:
+
+$Date: 2015/01/18 23:29:09 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: philosophy/po/free-open-overlap.it-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/free-open-overlap.it-en.html
diff -N philosophy/po/free-open-overlap.it-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/free-open-overlap.it-en.html 18 Jan 2015 23:29:10 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,101 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>How Free Software and Open Source Relate as Categories of
+Programs
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/free-open-overlap.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>How Free Software and Open Source Relate as Categories of Programs</h2>
+
+<p>Here's how <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">free
software and open source</a> relate as categories of
+programs:</p>
+
+<pre>
+<code>
+ /----------------------------------------------\
+ / | | \
+ / | | \
+ / | | \
+ | |
+ | Source license is GNU *GPL, Apache, |
+ | original BSD, modified BSD, |
+free | X11, expat, Python, MPL, etc., |
+ | and executable is not tivoized | open source
+ | |
+ | |
+ \ | |
+ \ | |
+ \ | | /
+ \---------------------------------------------- /
+ | tivoized (tyrant) devices | O | /
+ ----------------------------------------------/
+</code>
+</pre>
+
+<p>Among all programs that are open source, only a minuscule fraction
+are not free. If the bottom row were drawn to scale, its text would
+have to be in a tiny font, perhaps too small to read.</p>
+
+<p>Tivoized or <a
href="/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.html">“tyrant”
devices</a> contain nonfree
+executables made from source code that is free. As of 2013, many
+Android devices are tyrants, but some are not.</p>
+
+<!-- don't link here to the list of nonfree licenses.
+That gives the wrong idea, since most of those are not open source either. -->
+
+<p>“O” stands for “other” and refers to
+programs whose source is under licenses which are open source but not
+free. Several such licenses were written around 2000, and they were
+used to release some programs. It has been a long time since we heard
+of software released under those licenses. We don't know whether they
+are still used.</p>
+
+<p>Most nonfree licenses are not open source either.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2015/01/18 23:29:10 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www home.it.html planetfeeds.it.html gnu/pronun...,
GNUN <=