[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www software/po/recent-releases-include.de.po p...
From: |
Jo?rg Kohn? |
Subject: |
www software/po/recent-releases-include.de.po p... |
Date: |
Fri, 09 Jan 2015 12:45:54 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Jo?rg Kohn? <joeko> 15/01/09 12:45:54
Modified files:
software/po : recent-releases-include.de.po
philosophy/po : free-open-overlap.de.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.de.po?cvsroot=www&r1=1.498&r2=1.499
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-open-overlap.de.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
Patches:
Index: software/po/recent-releases-include.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.de.po,v
retrieving revision 1.498
retrieving revision 1.499
diff -u -b -r1.498 -r1.499
--- software/po/recent-releases-include.de.po 7 Jan 2015 20:29:01 -0000
1.498
+++ software/po/recent-releases-include.de.po 9 Jan 2015 12:45:53 -0000
1.499
@@ -7,36 +7,25 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 20:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-06 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-08 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-01-07 20:27+0000\n"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>January 07, 2015</strong>"
msgstr "<strong>2014-01-07</strong>"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-12/msg00005.html\">FreeIPMI
-# | 1.4.7-]
-# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-01/msg00005.html\">FreeIPMI
-# | 1.4.8+} Released</a>, <i>Albert Chu</i>, [-<tt>08:32</tt>-]
-# | {+<tt>14:48</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-12/msg00005.html"
-#| "\">FreeIPMI 1.4.7 Released</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>08:32</tt>"
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-01/msg00005.html"
"\">FreeIPMI 1.4.8 Released</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>14:48</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-12/msg00005.html"
-"\">GNU FreeIPMI 1.4.7</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>08:32</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-01/msg00005.html"
+"\">GNU FreeIPMI 1.4.8</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>14:48</tt>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>January 06, 2015</strong>"
Index: philosophy/po/free-open-overlap.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-open-overlap.de.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/free-open-overlap.de.po 8 Jan 2015 16:26:43 -0000
1.13
+++ philosophy/po/free-open-overlap.de.po 9 Jan 2015 12:45:53 -0000
1.14
@@ -1,20 +1,19 @@
# German translation of http://gnu.org/philosophy/free-open-overlap.html.
# Copyright (C) 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013. 2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013. 2015, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-open-overlap.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-08 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-05 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-08 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-01-08 16:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -39,43 +38,9 @@
"misses-the-point\">Freie Software und Open-Source-Software</a> als "
"Programmkategorien zusammenhängen."
+# // Die originale (4-Klausel-)BSD-Lizenz ist mit der GNU GPL unvereinbar!
#. type: Content of: <pre>
-# | <code>\n /----------------------------------------------\\n / |
-# | | \\n / |
-# | | \\n / |
-# | | \\n | |\n
-# | | Source [-under-] {+license is+} GNU *GPL, Apache, |\n
-# | | original BSD, [-revised-] {+modified+} BSD, |\nfree |
-# | X11, expat, Python, MPL, etc., |\n | and
-# | executable {+is+} not tivoized | open source\n |
-# | | \n |
-# | |\n \ | |\n
-# | \ | |\n \ |
-# | | /\n
-# | \---------------------------------------------- /\n | tivoized
-# | (tyrant) devices | O | /\n
-# | ----------------------------------------------/\n</code>\n
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "<code>\n"
-#| " /----------------------------------------------\\\n"
-#| " / | | \\\n"
-#| " / | | \\\n"
-#| " / | | \\\n"
-#| " | |\n"
-#| " | Source under GNU *GPL, Apache, |\n"
-#| " | original BSD, revised BSD, |\n"
-#| "free | X11, expat, Python, MPL, etc., |\n"
-#| " | and executable not tivoized | open source\n"
-#| " | | \n"
-#| " | |\n"
-#| " \\ | |\n"
-#| " \\ | |\n"
-#| " \\ | | /\n"
-#| " \\---------------------------------------------- /\n"
-#| " | tivoized (tyrant) devices | O | /\n"
-#| " ----------------------------------------------/\n"
-#| "</code>\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"<code>\n"
" /----------------------------------------------\\\n"
@@ -98,12 +63,12 @@
"</code>\n"
msgstr ""
"<code>\n"
-" /----------------------------------------------\\\n"
+" /--------------------------------------------------\\\n"
" / | | \\\n"
" / | | \\\n"
" / | Quellcode lizenziert unter | \\\n"
" | GNU GPL/LGPL/AGPL, Apache-, |\n"
-" | ursprünglicher und überarbeiteter BSD-, |\n"
+" | orig. (4-Klausel-)BSD-, mod. (3-Klausel-)BSD-, |\n"
" | X11-, Expat-, Python-, MPL-Lizenz usw. |\n"
"Freie Software | und ausführbare, nicht tivoisierte |\n"
" | Programmdateien | Open-Source-\n"
@@ -112,43 +77,24 @@
" \\ | |\n"
" \\ | |\n"
" \\ | |\n"
-" \\----------------------------------------------\n"
+" \\--------------------------------------------------\n"
" | | | /\n"
" | Tivoisierte (âtyrannischeâ) Geräte | S | /\n"
" | | | /\n"
-" ----------------------------------------------/</code>\n"
+" --------------------------------------------------/</code>\n"
#. type: Content of: <p>
-# | [-The-]{+Among all+} programs that are open [-source and not free are-]
-# | {+source, only+} a minuscule fraction [-of those that-] are {+not+} free.
-# | If the bottom row were drawn to scale, its text would have to be in a
-# | [-small-] {+tiny+} font, perhaps too small to read.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The programs that are open source and not free are a minuscule fraction "
-#| "of those that are free. If the bottom row were drawn to scale, its text "
-#| "would have to be in a small font, perhaps too small to read."
msgid ""
"Among all programs that are open source, only a minuscule fraction are not "
"free. If the bottom row were drawn to scale, its text would have to be in a "
"tiny font, perhaps too small to read."
msgstr ""
-"Die Programme, die Open Source und unfrei sind, sind ein winziger Bruchteil "
-"von denen, die frei sind. Würde die unterste Zeile maÃstabsgetreu sein, "
-"müsste ihr Text in einer kleinen SchriftgröÃe angegeben werden, vielleicht
"
-"zu klein, um lesbar zu sein."
+"Unter allen Programmen, die Open Source sind, sind nur ein winziger "
+"Bruchteil nicht frei. Wäre die unterste Zeile maÃstabsgetreu, müsste ihr "
+"Text in einer klitzekleinen SchriftgröÃe angegeben werden, vielleicht zu "
+"klein, um überhaupt lesbar zu sein."
-# + Add link to FAQ
#. type: Content of: <p>
-# | Tivoized or [-“tyrant” devices-] {+<a
-# |
href=\"/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.html\">“tyrant”
-# | devices</a>+} contain nonfree executables made from source code that is
-# | free. As of 2013, many Android devices are tyrant{+s+}, but some are not.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tivoized or “tyrant” devices contain nonfree executables made "
-#| "from source code that is free. As of 2013, many Android devices are "
-#| "tyrant, but some are not."
msgid ""
"Tivoized or <a href=\"/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.html"
"\">“tyrant” devices</a> contain nonfree executables made from "
@@ -156,25 +102,12 @@
"some are not."
msgstr ""
"Tivoisierte<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote\">[1]</a> oder "
-"âtyrannischeâ Geräte enthalten unfreie ausführbare Programme, die aus "
-"Quellcode entstanden sind, der frei ist. Seit 2013 sind viele Android-Geräte
"
-"Tyrannen, aber einige sind es nicht."
+"<a href=\"/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants\">âtyrannischeâ "
+"Geräte</a> enthalten unfreie ausführbare Programme, die aus Quellcode "
+"entstanden sind, der frei ist. Seit 2013 sind viele Android-Geräte Tyrannen,
"
+"aber einige sind es nicht."
#. type: Content of: <p>
-# | “O” stands for “other” and refers to programs
-# | whose source is under licenses which are open source but not free.
-# | Several such licenses were written around 2000, and they were used to
-# | release [-a few-] {+some+} programs. It has been a long time since we
-# | heard of [-the actual use of such licenses, but we have no reason to
-# | believe it is zero.-] {+software released under those licenses. We don't
-# | know whether they are still used.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "“O” stands for “other” and refers to programs "
-#| "whose source is under licenses which are open source but not free. "
-#| "Several such licenses were written around 2000, and they were used to "
-#| "release a few programs. It has been a long time since we heard of the "
-#| "actual use of such licenses, but we have no reason to believe it is zero."
msgid ""
"“O” stands for “other” and refers to programs whose "
"source is under licenses which are open source but not free. Several such "
@@ -183,16 +116,18 @@
"those licenses. We don't know whether they are still used."
msgstr ""
"<em>âSâ</em> steht für <em>Sonstige</em> und bezieht sich auf Programme,
"
-"deren Quellcode unter Open-Source-Lizenzen freigegeben wurde [also Lizenzen, "
-"deren lizenzierter <em>Quellcode öffentlich zugänglich</em> ist, A. d.
Ã.],\n"
-"aber nicht frei ist. Mehrere solcher Lizenzen wurden um 2000 geschrieben und "
-"verwendet, um ein paar Programme freizugeben. Es ist lange her, dass wir von "
-"der tatsächlichen Verwendung solcher Lizenzen hörten, wir haben aber keinen
"
-"Grund anzunehmen, es seien Null."
-
+"deren Quellcode unter Open-Source-Lizenzen freigegeben wurde, aber nicht "
+"frei ist. Mehrere solcher Lizenzen wurden um 2000 geschrieben und verwendet, "
+"um einige Programme freizugeben. Es ist schon lange her, dass wir von unter "
+"jenen Lizenzen freigegebener Software hörten und wissen nicht, ob sie noch "
+"verwendet werden."
+
+# // Is a license open source itself? Germanized better:
+# "Most nonfree licenses are <ins>also not in the narrower sense approved</ins>
+# Open Source <ins>licenses</ins>."
#. type: Content of: <p>
msgid "Most nonfree licenses are not open source either."
-msgstr ""
+msgstr "Die meisten unfreien Lizenzen sind auch nicht Open Source."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -278,6 +213,86 @@
#~ " /----------------------------------------------\\\n"
#~ " / | | \\\n"
#~ " / | | \\\n"
+#~ " / | | \\\n"
+#~ " | |\n"
+#~ " | Source under GNU *GPL, Apache, |\n"
+#~ " | original BSD, revised BSD, |\n"
+#~ "free | X11, expat, Python, MPL, etc., |\n"
+#~ " | and executable not tivoized | open source\n"
+#~ " | | \n"
+#~ " | |\n"
+#~ " \\ | |\n"
+#~ " \\ | |\n"
+#~ " \\ | | /\n"
+#~ " \\---------------------------------------------- /\n"
+#~ " | tivoized (tyrant) devices | O | /\n"
+#~ " ----------------------------------------------/\n"
+#~ "</code>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<code>\n"
+#~ " /----------------------------------------------\\\n"
+#~ " / | | \\\n"
+#~ " / | | \\\n"
+#~ " / | Quellcode lizenziert unter | \\\n"
+#~ " | GNU GPL/LGPL/AGPL, Apache-, |\n"
+#~ " | ursprünglicher und überarbeiteter BSD-, |\n"
+#~ " | X11-, Expat-, Python-, MPL-Lizenz usw. |\n"
+#~ "Freie Software | und ausführbare, nicht tivoisierte |\n"
+#~ " | Programmdateien | Open-"
+#~ "Source-\n"
+#~ " | | Software\n"
+#~ " | |\n"
+#~ " \\ | |\n"
+#~ " \\ | |\n"
+#~ " \\ | |\n"
+#~ " \\----------------------------------------------\n"
+#~ " | | | /\n"
+#~ " | Tivoisierte (âtyrannischeâ) Geräte | S | /\n"
+#~ " | | | /\n"
+#~ " ----------------------------------------------/</code>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The programs that are open source and not free are a minuscule fraction "
+#~ "of those that are free. If the bottom row were drawn to scale, its text "
+#~ "would have to be in a small font, perhaps too small to read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Programme, die Open Source und unfrei sind, sind ein winziger "
+#~ "Bruchteil von denen, die frei sind. Würde die unterste Zeile "
+#~ "maÃstabsgetreu sein, müsste ihr Text in einer kleinen SchriftgröÃe "
+#~ "angegeben werden, vielleicht zu klein, um lesbar zu sein."
+
+# + Add link to FAQ
+#~ msgid ""
+#~ "Tivoized or “tyrant” devices contain nonfree executables made "
+#~ "from source code that is free. As of 2013, many Android devices are "
+#~ "tyrant, but some are not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tivoisierte<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote\">[1]</a> "
+#~ "oder âtyrannischeâ Geräte enthalten unfreie ausführbare Programme,
die "
+#~ "aus Quellcode entstanden sind, der frei ist. Seit 2013 sind viele Android-"
+#~ "Geräte Tyrannen, aber einige sind es nicht."
+
+#~ msgid ""
+#~ "“O” stands for “other” and refers to programs "
+#~ "whose source is under licenses which are open source but not free. "
+#~ "Several such licenses were written around 2000, and they were used to "
+#~ "release a few programs. It has been a long time since we heard of the "
+#~ "actual use of such licenses, but we have no reason to believe it is zero."
+#~ msgstr ""
+#~ "<em>âSâ</em> steht für <em>Sonstige</em> und bezieht sich auf
Programme, "
+#~ "deren Quellcode unter Open-Source-Lizenzen freigegeben wurde [also "
+#~ "Lizenzen, deren lizenzierter <em>Quellcode öffentlich zugänglich</em> "
+#~ "ist, A. d. Ã.],\n"
+#~ "aber nicht frei ist. Mehrere solcher Lizenzen wurden um 2000 geschrieben "
+#~ "und verwendet, um ein paar Programme freizugeben. Es ist lange her, dass "
+#~ "wir von der tatsächlichen Verwendung solcher Lizenzen hörten, wir haben "
+#~ "aber keinen Grund anzunehmen, es seien Null."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<code>\n"
+#~ " /----------------------------------------------\\\n"
+#~ " / | | \\\n"
+#~ " / | | \\\n"
#~ " | | \\\n"
#~ " | |\n"
#~ " | |\n"
- www software/po/recent-releases-include.de.po p...,
Jo?rg Kohn? <=