www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www software/po/recent-releases-include.de.po p...


From: Jo?rg Kohn?
Subject: www software/po/recent-releases-include.de.po p...
Date: Fri, 09 Jan 2015 12:45:54 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jo?rg Kohn? <joeko>     15/01/09 12:45:54

Modified files:
        software/po    : recent-releases-include.de.po 
        philosophy/po  : free-open-overlap.de.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.de.po?cvsroot=www&r1=1.498&r2=1.499
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-open-overlap.de.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14

Patches:
Index: software/po/recent-releases-include.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.de.po,v
retrieving revision 1.498
retrieving revision 1.499
diff -u -b -r1.498 -r1.499
--- software/po/recent-releases-include.de.po   7 Jan 2015 20:29:01 -0000       
1.498
+++ software/po/recent-releases-include.de.po   9 Jan 2015 12:45:53 -0000       
1.499
@@ -7,36 +7,25 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-07 20:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-06 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-08 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-01-07 20:27+0000\n"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>January 07, 2015</strong>"
 msgstr "<strong>2014-01-07</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-12/msg00005.html\";>FreeIPMI
-# | 1.4.7-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-01/msg00005.html\";>FreeIPMI
-# | 1.4.8+} Released</a>, <i>Albert Chu</i>, [-<tt>08:32</tt>-]
-# | {+<tt>14:48</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-12/msg00005.html";
-#| "\">FreeIPMI 1.4.7 Released</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>08:32</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-01/msg00005.html";
 "\">FreeIPMI 1.4.8 Released</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>14:48</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-12/msg00005.html";
-"\">GNU FreeIPMI 1.4.7</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>08:32</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-01/msg00005.html";
+"\">GNU FreeIPMI 1.4.8</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>14:48</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>January 06, 2015</strong>"

Index: philosophy/po/free-open-overlap.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-open-overlap.de.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/free-open-overlap.de.po       8 Jan 2015 16:26:43 -0000       
1.13
+++ philosophy/po/free-open-overlap.de.po       9 Jan 2015 12:45:53 -0000       
1.14
@@ -1,20 +1,19 @@
 # German translation of http://gnu.org/philosophy/free-open-overlap.html.
 # Copyright (C) 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013. 2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013. 2015, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-open-overlap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-08 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-05 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-08 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-01-08 16:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -39,43 +38,9 @@
 "misses-the-point\">Freie Software und Open-Source-Software</a> als "
 "Programmkategorien zusammenhängen."
 
+# // Die originale (4-Klausel-)BSD-Lizenz ist mit der GNU GPL unvereinbar!
 #. type: Content of: <pre>
-# | <code>\n       /----------------------------------------------\\n      / |
-# |                                            | \\n     /  |                 
-# |                           |  \\n    /   |                                 
-# |           |   \\n        |                                            |\n 
-# |       |       Source [-under-] {+license is+} GNU *GPL, Apache,  |\n      
-# |  |        original BSD, [-revised-] {+modified+} BSD,         |\nfree    |
-# |        X11, expat, Python, MPL, etc.,      |\n        |        and
-# | executable {+is+} not tivoized      |   open source\n        |            
-# |                                | \n        |                              
-# |              |\n    \   |                                            |\n  
-# |   \  |                                            |\n      \ |            
-# |                                |   /\n      
-# | \----------------------------------------------  /\n        |     tivoized
-# | (tyrant) devices          | O | /\n       
-# | ----------------------------------------------/\n</code>\n
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "<code>\n"
-#| "       /----------------------------------------------\\\n"
-#| "      / |                                            | \\\n"
-#| "     /  |                                            |  \\\n"
-#| "    /   |                                            |   \\\n"
-#| "        |                                            |\n"
-#| "        |       Source under GNU *GPL, Apache,       |\n"
-#| "        |        original BSD, revised BSD,          |\n"
-#| "free    |        X11, expat, Python, MPL, etc.,      |\n"
-#| "        |        and executable not tivoized         |   open source\n"
-#| "        |                                            | \n"
-#| "        |                                            |\n"
-#| "    \\   |                                            |\n"
-#| "     \\  |                                            |\n"
-#| "      \\ |                                            |   /\n"
-#| "       \\----------------------------------------------  /\n"
-#| "        |     tivoized (tyrant) devices          | O | /\n"
-#| "        ----------------------------------------------/\n"
-#| "</code>\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "<code>\n"
 "       /----------------------------------------------\\\n"
@@ -98,12 +63,12 @@
 "</code>\n"
 msgstr ""
 "<code>\n"
-"              /----------------------------------------------\\\n"
+"              /--------------------------------------------------\\\n"
 "             / |                                            | \\\n"
 "            /  |                                            |  \\\n"
 "           /   |        Quellcode lizenziert unter          |   \\\n"
 "               |        GNU GPL/LGPL/AGPL, Apache-,         |\n"
-"               |   ursprünglicher und überarbeiteter BSD-,  |\n"
+"               | orig. (4-Klausel-)BSD-, mod. (3-Klausel-)BSD-, |\n"
 "               |   X11-, Expat-, Python-, MPL-Lizenz usw.   |\n"
 "Freie Software |   und ausführbare, nicht tivoisierte       |\n"
 "               |             Programmdateien                |  Open-Source-\n"
@@ -112,43 +77,24 @@
 "           \\   |                                            |\n"
 "            \\  |                                            |\n"
 "             \\ |                                            |\n"
-"              \\----------------------------------------------\n"
+"              \\--------------------------------------------------\n"
 "               |                                        |   |   /\n"
 "               |   Tivoisierte („tyrannische“) Geräte   | S |  /\n"
 "               |                                        |   | /\n"
-"               ----------------------------------------------/</code>\n"
+"               --------------------------------------------------/</code>\n"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-The-]{+Among all+} programs that are open [-source and not free are-]
-# | {+source, only+} a minuscule fraction [-of those that-] are {+not+} free. 
-# | If the bottom row were drawn to scale, its text would have to be in a
-# | [-small-] {+tiny+} font, perhaps too small to read.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The programs that are open source and not free are a minuscule fraction "
-#| "of those that are free.  If the bottom row were drawn to scale, its text "
-#| "would have to be in a small font, perhaps too small to read."
 msgid ""
 "Among all programs that are open source, only a minuscule fraction are not "
 "free.  If the bottom row were drawn to scale, its text would have to be in a "
 "tiny font, perhaps too small to read."
 msgstr ""
-"Die Programme, die Open Source und unfrei sind, sind ein winziger Bruchteil "
-"von denen, die frei sind. Würde die unterste Zeile maßstabsgetreu sein, "
-"müsste ihr Text in einer kleinen Schriftgröße angegeben werden, vielleicht 
"
-"zu klein, um lesbar zu sein."
+"Unter allen Programmen, die Open Source sind, sind nur ein winziger "
+"Bruchteil nicht frei. Wäre die unterste Zeile maßstabsgetreu, müsste ihr "
+"Text in einer klitzekleinen Schriftgröße angegeben werden, vielleicht zu "
+"klein, um überhaupt lesbar zu sein."
 
-# + Add link to FAQ
 #. type: Content of: <p>
-# | Tivoized or [-&ldquo;tyrant&rdquo; devices-] {+<a
-# | 
href=\"/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.html\">&ldquo;tyrant&rdquo;
-# | devices</a>+} contain nonfree executables made from source code that is
-# | free.  As of 2013, many Android devices are tyrant{+s+}, but some are not.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tivoized or &ldquo;tyrant&rdquo; devices contain nonfree executables made "
-#| "from source code that is free.  As of 2013, many Android devices are "
-#| "tyrant, but some are not."
 msgid ""
 "Tivoized or <a href=\"/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.html"
 "\">&ldquo;tyrant&rdquo; devices</a> contain nonfree executables made from "
@@ -156,25 +102,12 @@
 "some are not."
 msgstr ""
 "Tivoisierte<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote\">[1]</a> oder "
-"„tyrannische“ Geräte enthalten unfreie ausführbare Programme, die aus "
-"Quellcode entstanden sind, der frei ist. Seit 2013 sind viele Android-Geräte 
"
-"Tyrannen, aber einige sind es nicht."
+"<a href=\"/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants\">„tyrannische“ "
+"Geräte</a> enthalten unfreie ausführbare Programme, die aus Quellcode "
+"entstanden sind, der frei ist. Seit 2013 sind viele Android-Geräte Tyrannen, 
"
+"aber einige sind es nicht."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | &ldquo;O&rdquo; stands for &ldquo;other&rdquo; and refers to programs
-# | whose source is under licenses which are open source but not free. 
-# | Several such licenses were written around 2000, and they were used to
-# | release [-a few-] {+some+} programs.  It has been a long time since we
-# | heard of [-the actual use of such licenses, but we have no reason to
-# | believe it is zero.-] {+software released under those licenses.  We don't
-# | know whether they are still used.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&ldquo;O&rdquo; stands for &ldquo;other&rdquo; and refers to programs "
-#| "whose source is under licenses which are open source but not free.  "
-#| "Several such licenses were written around 2000, and they were used to "
-#| "release a few programs.  It has been a long time since we heard of the "
-#| "actual use of such licenses, but we have no reason to believe it is zero."
 msgid ""
 "&ldquo;O&rdquo; stands for &ldquo;other&rdquo; and refers to programs whose "
 "source is under licenses which are open source but not free.  Several such "
@@ -183,16 +116,18 @@
 "those licenses.  We don't know whether they are still used."
 msgstr ""
 "<em>‚S‘</em> steht für <em>Sonstige</em> und bezieht sich auf Programme, 
"
-"deren Quellcode unter Open-Source-Lizenzen freigegeben wurde [also Lizenzen, "
-"deren lizenzierter <em>Quellcode öffentlich zugänglich</em> ist, A. d. 
Ü.],\n"
-"aber nicht frei ist. Mehrere solcher Lizenzen wurden um 2000 geschrieben und "
-"verwendet, um ein paar Programme freizugeben. Es ist lange her, dass wir von "
-"der tatsächlichen Verwendung solcher Lizenzen hörten, wir haben aber keinen 
"
-"Grund anzunehmen, es seien Null."
-
+"deren Quellcode unter Open-Source-Lizenzen freigegeben wurde, aber nicht "
+"frei ist. Mehrere solcher Lizenzen wurden um 2000 geschrieben und verwendet, "
+"um einige Programme freizugeben. Es ist schon lange her, dass wir von unter "
+"jenen Lizenzen freigegebener Software hörten und wissen nicht, ob sie noch "
+"verwendet werden."
+
+# // Is a license open source itself? Germanized better: 
+# "Most nonfree licenses are <ins>also not in the narrower sense approved</ins>
+#  Open Source <ins>licenses</ins>."
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Most nonfree licenses are not open source either."
-msgstr ""
+msgstr "Die meisten unfreien Lizenzen sind auch nicht Open Source."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -278,6 +213,86 @@
 #~ "       /----------------------------------------------\\\n"
 #~ "      / |                                            | \\\n"
 #~ "     /  |                                            |  \\\n"
+#~ "    /   |                                            |   \\\n"
+#~ "        |                                            |\n"
+#~ "        |       Source under GNU *GPL, Apache,       |\n"
+#~ "        |        original BSD, revised BSD,          |\n"
+#~ "free    |        X11, expat, Python, MPL, etc.,      |\n"
+#~ "        |        and executable not tivoized         |   open source\n"
+#~ "        |                                            | \n"
+#~ "        |                                            |\n"
+#~ "    \\   |                                            |\n"
+#~ "     \\  |                                            |\n"
+#~ "      \\ |                                            |   /\n"
+#~ "       \\----------------------------------------------  /\n"
+#~ "        |     tivoized (tyrant) devices          | O | /\n"
+#~ "        ----------------------------------------------/\n"
+#~ "</code>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<code>\n"
+#~ "              /----------------------------------------------\\\n"
+#~ "             / |                                            | \\\n"
+#~ "            /  |                                            |  \\\n"
+#~ "           /   |        Quellcode lizenziert unter          |   \\\n"
+#~ "               |        GNU GPL/LGPL/AGPL, Apache-,         |\n"
+#~ "               |   ursprünglicher und überarbeiteter BSD-,  |\n"
+#~ "               |   X11-, Expat-, Python-, MPL-Lizenz usw.   |\n"
+#~ "Freie Software |   und ausführbare, nicht tivoisierte       |\n"
+#~ "               |             Programmdateien                |  Open-"
+#~ "Source-\n"
+#~ "               |                                            |  Software\n"
+#~ "               |                                            |\n"
+#~ "           \\   |                                            |\n"
+#~ "            \\  |                                            |\n"
+#~ "             \\ |                                            |\n"
+#~ "              \\----------------------------------------------\n"
+#~ "               |                                        |   |   /\n"
+#~ "               |   Tivoisierte („tyrannische“) Geräte   | S |  /\n"
+#~ "               |                                        |   | /\n"
+#~ "               ----------------------------------------------/</code>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The programs that are open source and not free are a minuscule fraction "
+#~ "of those that are free.  If the bottom row were drawn to scale, its text "
+#~ "would have to be in a small font, perhaps too small to read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Programme, die Open Source und unfrei sind, sind ein winziger "
+#~ "Bruchteil von denen, die frei sind. Würde die unterste Zeile "
+#~ "maßstabsgetreu sein, müsste ihr Text in einer kleinen Schriftgröße "
+#~ "angegeben werden, vielleicht zu klein, um lesbar zu sein."
+
+# + Add link to FAQ
+#~ msgid ""
+#~ "Tivoized or &ldquo;tyrant&rdquo; devices contain nonfree executables made "
+#~ "from source code that is free.  As of 2013, many Android devices are "
+#~ "tyrant, but some are not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tivoisierte<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote\">[1]</a> "
+#~ "oder „tyrannische“ Geräte enthalten unfreie ausführbare Programme, 
die "
+#~ "aus Quellcode entstanden sind, der frei ist. Seit 2013 sind viele Android-"
+#~ "Geräte Tyrannen, aber einige sind es nicht."
+
+#~ msgid ""
+#~ "&ldquo;O&rdquo; stands for &ldquo;other&rdquo; and refers to programs "
+#~ "whose source is under licenses which are open source but not free.  "
+#~ "Several such licenses were written around 2000, and they were used to "
+#~ "release a few programs.  It has been a long time since we heard of the "
+#~ "actual use of such licenses, but we have no reason to believe it is zero."
+#~ msgstr ""
+#~ "<em>‚S‘</em> steht für <em>Sonstige</em> und bezieht sich auf 
Programme, "
+#~ "deren Quellcode unter Open-Source-Lizenzen freigegeben wurde [also "
+#~ "Lizenzen, deren lizenzierter <em>Quellcode öffentlich zugänglich</em> "
+#~ "ist, A. d. Ü.],\n"
+#~ "aber nicht frei ist. Mehrere solcher Lizenzen wurden um 2000 geschrieben "
+#~ "und verwendet, um ein paar Programme freizugeben. Es ist lange her, dass "
+#~ "wir von der tatsächlichen Verwendung solcher Lizenzen hörten, wir haben "
+#~ "aber keinen Grund anzunehmen, es seien Null."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<code>\n"
+#~ "       /----------------------------------------------\\\n"
+#~ "      / |                                            | \\\n"
+#~ "     /  |                                            |  \\\n"
 #~ "        |                                            |   \\\n"
 #~ "        |                                            |\n"
 #~ "        |                                            |\n"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]