www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education/po edu-software-gcompris.it.po


From: Andrea Pescetti
Subject: www/education/po edu-software-gcompris.it.po
Date: Tue, 23 Dec 2014 16:00:24 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andrea Pescetti <pescetti>      14/12/23 16:00:24

Added files:
        education/po   : edu-software-gcompris.it.po 

Log message:
        New Italian translation by Fabio Pesari

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-gcompris.it.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: edu-software-gcompris.it.po
===================================================================
RCS file: edu-software-gcompris.it.po
diff -N edu-software-gcompris.it.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ edu-software-gcompris.it.po 23 Dec 2014 16:00:24 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,325 @@
+# LANGUAGE translation of 
http://www.gnu.org/education/edu-software-gcompris.html
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Fabio Pesari, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: edu-software-gcompris.it\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-28 11:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-16 15:03+0100\n"
+"Last-Translator: Fabio Pesari <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
+"Language: it_IT\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "GCompris - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "GCompris - Progetto GNU - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.it.html\">Indice</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.it.html\">Casi di studio</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-resources.it.html\">Risorse per l'istruzione</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-projects.it.html\">Progetti sull'istruzione</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.it.html\">Domande ricorrenti</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-team.it.html\">Il team</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; <a href=\"/"
+"education/edu-resources.html\">Educational Resources</a> &rarr; <a href=\"/"
+"education/edu-software.html\">Educational Free Software</a> &rarr; GCompris"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/education.it.html\">Istruzione</a> &rarr; <a href=\"/"
+"education/edu-resources.it.html\">Risorse per l'istruzione</a> &rarr; <a "
+"href=\"/education/edu-software.it.html\">Software libero per l'istruzione </"
+"a> &rarr; GCompris"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "GCompris"
+msgstr "GCompris"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a href=\"/education/misc/gcompris.jpg\">"
+msgstr "<a href=\"/education/misc/gcompris.jpg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "Screenshot of the GCompris interface showing the various activities."
+msgstr "Screenshot dell'interfaccia di GCompris che mostra le varie attività."
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GCompris is a cross-platform complete educational suite for children from 2 "
+"to 10 years old, and it is part of the GNU project. It includes more than "
+"140 entertaining activities that help little kids learn skills such as the "
+"recognition of letters and numbers, the use of the mouse and keyboard, basic "
+"algebra training, reading time on an analog clock, vector drawing, language "
+"learning through games, and much more. The program includes a simple text "
+"processor to produce documents with basic text style. Another feature is the "
+"animation tool, which can be employed as a simple and effective method to "
+"support story telling, thus improving communication with children and "
+"helping them to express themselves."
+msgstr ""
+"GCompris è un programma multi-piattaforma a scopo didattico indirizzato ai "
+"bambini dai 2 ai 10 anni ed è parte del progetto GNU. Esso include più di "
+"140 attività di intrattenimento educativo che assistono i bambini "
+"nell'imparare tramite il gioco attività quali il riconoscimento di numeri e "
+"lettere, l'uso del mouse e della tastiera, l'algebra di base, "
+"l'interpretazione dell'ora su orologi analogici, il disegno vettoriale, il "
+"linguaggio e molto altro. Il programma include una semplice funzionalità di "
+"videoscrittura che permette di redigere documenti e di formattarli in "
+"maniera basilare. Un'altra funzionalità è offerta dal programma di "
+"animazione, che può essere utilizzato come un mezzo narrativo semplice ed "
+"efficace per rafforzare la comunicazione tra adulti e bambini ed aiutare "
+"questi ultimi ad esprimersi."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GCompris includes several activities grouped on a yellow bar to the left of "
+"the screen, from which the child can choose as soon as the program is "
+"started. Such a design makes it easy to add new activities or to adapt the "
+"program to specific needs. The program itself and all the activities are "
+"available in many different languages."
+msgstr ""
+"GCompris raggruppa le diverse attività su una barra gialla situata sulla "
+"sinistra dello schermo e permette al bambino di selezionarne una fra queste "
+"subito dopo l'avvio del programma. Questo modello facilita l'aggiunta di "
+"nuove attività o la modifica dell'applicazione stessa per scopi specifici - "
+"il programma e tutte le sue attività sono disponibili in diversi linguaggi."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To learn more: <a href=\"http://directory.fsf.org/project/gcompris/\";> FSF "
+"Directory</a>, <a href=\"http://gcompris.net/\";> GCompris Official Website</"
+"a>"
+msgstr ""
+"Per saperne di più: <a href=\"http://directory.fsf.org/project/gcompris/\";> "
+"FSF Directory</a>, <a href=\"http://gcompris.net/\";> Sito Ufficiale di "
+"GCompris</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Who's Using It and How"
+msgstr "Chi lo usa e come"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Gcompris activity-based design makes it highly and easily adaptable to "
+"particular environments. One example of innovative use of the program is in "
+"the work done by the <a href=\"http://insight.kerala.gov.in/\";>Insight "
+"Project</a> of Kerala, in India. The project aims to bring the benefits of "
+"Free Software to differently abled people in the State. They found that "
+"GCompris is a powerful tool to improve the communicative and motor skills of "
+"mentally challenged persons like children with autism. The project is using "
+"and adapting the program for the particular needs of its target community."
+msgstr ""
+"Il modello costruito intorno alle attività di GCompris lo rende facilmente "
+"adattabile a situazioni specifiche. Un esempio di utilizzo innovativo del "
+"programma è riscontrabile nel lavoro compiuto dal <a href=\"http://insight.";
+"kerala.gov.in/\">Progetto Insight</a> di Kerala, in India. Il progetto mira "
+"a portare i benefici del software libero alle persone disabili residenti "
+"nello stato. In base ai risultati ottenuti dai membri del progetto, essi "
+"hanno decretato che GCompris è un potente mezzo per migliorare le abilità "
+"motorie e comunicative delle persone affette da disabilità di tipo "
+"intellettivo come i bambini autistici. Il progetto sta usando ed adattando "
+"il programma per le specifiche necessità della sua utenza. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Insight team implemented a training module for teachers that provides "
+"instructions on how to use the different activities of GCompris when working "
+"with children with special needs, to help these children acquire abilities "
+"such as eye-hand coordination, memory, listening, and improving the child's "
+"attention span. The module addresses different levels of education, from pre-"
+"school to the primary level. A small handbook was also distributed to "
+"parents and special educators to help them understand how to use the "
+"software to improve children's skills."
+msgstr ""
+"Il personale di Insight ha implementato un modulo formativo per gli "
+"insegnanti che insegna loro ad utilizzare le varie attività di GCompris allo 
"
+"scopo di aiutare i bambini con necessità educative speciali ad acquisire "
+"abilità quali la coordinazione occhio-mano, la memorizzazione, la "
+"comprensione e il miglioramento delle facoltà di concentrazione. Il modulo "
+"copre diversi livelli di istruzione, dalla scuola dell'infanzia sino alle "
+"scuole elementari. In aggiunta, è stato distribuito a genitori ed insegnanti 
"
+"di sostegno un piccolo opuscolo al fine di aiutarli ad imparare ad usare "
+"GCompris al fine di migliorare le abilità dei bambini."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GCompris is also used to help older children understand the relationship "
+"between numbers, learn basic arithmetic operations, train them in analytical "
+"reasoning, and to improve communicative skills as well as spelling, reading "
+"and writing."
+msgstr ""
+"GCompris viene usato anche per i insegnare a bambini più grandi la relazione 
"
+"tra i numeri, l'aritmetica di base, il pensiero analitico e per migliorare "
+"le loro abilità comunicative, di compitazione, di lettura e di scrittura."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Why"
+msgstr "Perché"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Teachers report that it is extremely easy for them to implement GCompris in "
+"their curriculum since children find it intuitive and fun to use. The "
+"program is also an excellent resource for mentally challenged children and "
+"adults."
+msgstr ""
+"Vari insegnanti hanno attestato l'estrema facilità con cui hanno potuto "
+"inserire GCompris nel proprio curriculum, essendo questo sia intuitivo che "
+"divertente per i bambini. Il programma è anche una risorsa eccellente per i "
+"bambini e gli adulti che soffrono di disabilità intellettive."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GCompris has become an important resource to speed up the child's learning "
+"process in the context of developing countries like India, where the only "
+"chance for a child of getting accustomed with computers is during school "
+"time. At school, the computers are often shared and children have limited "
+"time to access them individually. GCompris is easy to use and intuitive, so "
+"it is particularly useful in this environment because there is practically "
+"no time spent on getting to understand how the program works. With GCompris "
+"children develop quickly the motor skills required to use a computer."
+msgstr ""
+"GCompris è diventato una risorsa importante per velocizzare il processo di "
+"apprendimento dei bambini nei paesi in via di sviluppo come l'India, dove "
+"spesso l'unica occasione che questi hanno di interagire con un computer è "
+"proprio a scuola. A scuola, i computer sono di frequente condivisi tra più "
+"bambini ed il tempo assegnato individualmente è limitato. GCompris è facile 
"
+"da usare ed intuitivo e perciò imparare ad usarlo non richiede molto tempo, "
+"motivo per il quale risulta particolarmente utile in questo contesto. Con "
+"GCompris i bambini sviluppano le abilità motorie necessarie per usare un "
+"computer in maniera rapida."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Results"
+msgstr "Risultati"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GCompris respects the users' fundamental freedoms and this permitted the "
+"Insight developers and specialists to adapt the software to the children's "
+"needs, creating new activities, and proposing the innovative use of the "
+"program to help autistic children and their parents. The Insight team is "
+"also free to distribute copies of the modified version to teachers and "
+"parents, who can use the program at home without restrictions. The modified "
+"version has proved effective in improving the academic and functional flair "
+"of intellectually challenged children."
+msgstr ""
+"GCompris rispetta le libertà fondamentali degli utenti e questo ha permesso "
+"a sviluppatori e specialisti di Insight di adattare il programma alle "
+"necessità particolari dei bambini tramite la creazione di nuove attività e "
+"la promozione del programma mirata ad aiutare i bambini autistici ed i loro "
+"genitori. Il personale di Insight è libero di distribuire copie della "
+"propria versione del programma ad insegnanti e genitori così da permettere "
+"loro l'uso domestico privo di restrizioni. La versione del programma "
+"modificata dal personale di Insight si è dimostrata efficace nel migliorare "
+"i risultati sia accademici che funzionali dei bambini affetti da difficoltà "
+"intellettive. "
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+"Ho cambiato i link in .it.html ma alcuni di questi non sono stati ancora "
+"tradotti. Ho anche rispettato le decisioni precedenti per quanto riguarda "
+"alcuni termini, specialmente nei titoli dei suddetti link. "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Ci sono anche <a 
href="
+"\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni di "
+"link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#
+#
+#
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden";>
+#. &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
+"dettagli e alla qualità, ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne 
"
+"riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni "
+"a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
+"</a> oppure contattate direttamente il <a href=\"http://savannah.gnu.org/";
+"projects/www-it/\">gruppo dei traduttori italiani</a>.<br/>Per informazioni "
+"su come gestire e inviare traduzioni delle nostre pagine web consultate la "
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
+"traduzioni</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
+"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it";
+"\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> "
+"(CC BY-ND 3.0)."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "Traduzione originale di Fabio Pesari."
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ultimo aggiornamento:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]