[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy ucita.it.html po/ucita.it.po po/...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/philosophy ucita.it.html po/ucita.it.po po/... |
Date: |
Sat, 13 Dec 2014 14:28:43 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 14/12/13 14:28:42
Modified files:
philosophy : ucita.it.html
philosophy/po : ucita.it.po
Added files:
philosophy/po : ucita.it-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ucita.it.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ucita.it.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ucita.it-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: ucita.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ucita.it.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- ucita.it.html 30 Dec 2011 05:19:06 -0000 1.6
+++ ucita.it.html 13 Dec 2014 14:28:41 -0000 1.7
@@ -1,278 +1,290 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
- <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
- <TITLE>Perché dobbiamo combattere UCITA - Free Software Foundation
(FSF)</TITLE>
- <LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
- <LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden">
- <META NAME="Description"
- CONTENT="Tradotto originariamente da Francesco Oppedisano
- Modifiche successive di Alessandro Rubini,
- Paola Blason e Giorgio V. Felchero">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-<H3>Perché dobbiamo combattere UCITA</H3>
-<P>
-<A HREF="/graphics/philosophicalgnu.it.html"><IMG
SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
- ALT=" [Immagine di uno Gnu Filosofico] "
- WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
-<!-- Please keep this list alphabetical!!! -->
-<!-- PLEASE update list at the bottom of the page also!! -->
-[
- <A HREF="/philosophy/ucita.fr.html">Francese</A>
-| <A HREF="/philosophy/ucita.ja.html">Giapponese</A>
-| <A HREF="/philosophy/ucita.en.html">Inglese</A>
-| <A HREF="/philosophy/ucita.it.html">Italiano</A>
-| <A HREF="/philosophy/ucita.ru.html">Russo</A>
-| <A HREF="/philosophy/ucita.es.html">Spagnolo</A>
-]
-
-<P>
-<HR>
-<H4>Sommario</H4>
-<UL>
- <LI><A HREF="ucita.it.html#WhyWeMustfightUCITA"
- NAME="TOCWhyWeMustFightUCITA">Perché dobbiamo combattere UCITA</A>
- <LI><A HREF="ucita.it.html#Links" NAME="TOCLinks"> Puntatori ad altri
articoli</A>
-</UL>
-<HR>
-<P>
-
-<H4><A HREF="ucita.it.html#TOCWhyWeMustFightUCITA"
- NAME="WhyWeMustfightUCITA">Perché dobbiamo combattere UCITA</A></H4>
-<P>
-
-
-UCITA è una proposta di legge, progettata dagli sviluppatori di
-software proprietario che ne chiedono ora l'adozione nei 50 stati
-degli USA. Se UCITA verrà adottata essa sarà una minaccia
-catastrofica per la comunità del software libero
-<A HREF="ucita.it.html#Note1" NAME="Reference1">(1)</A>.
-Per capire il perchè si legga il seguito.
-<P>
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/ucita.en.html" -->
-Generalmente crediamo che le grandi aziende debbano attenersi ad alti
-standard di responsabilità verso i propri clienti, sia perché
-possono permetterselo, sia per correttezza verso i clienti. D'altro
-canto, gli individui, gli appassionati e i buoni samaritani dovrebbero
-essere trattati con più accondiscendenza.
-<P>
+<!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Perché dobbiamo combattere UCITA - Progetto GNU - Free Software
Foundation
+(FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/ucita.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
+<h2>Perché dobbiamo combattere UCITA</h2>
+
+<p>
+UCITA è una proposta di legge, progettata dagli sviluppatori di software
+proprietario che ne chiedono ora l'adozione nei 50 stati degli USA. Se
+UCITA verrà adottata essa sarà una minaccia catastrofica per la comunitÃ
+del software libero <a href="#Note1">(1)</a>. Per capire il perché si legga
+il seguito.</p>
+<p>
+Generalmente crediamo che le grandi aziende debbano attenersi ad alti
+standard di responsabilità verso i propri clienti, sia perché possono
+permetterselo, sia per correttezza verso i clienti. D'altro canto, gli
+individui, gli appassionati e i buoni samaritani dovrebbero essere trattati
+con più accondiscendenza.</p>
+<p>
UCITA fa esattamente l'opposto. Essa rende gli individui, gli appassionati
-e i buoni samaritani legalmente responsabili delle proprie azioni,
-senza fare lo stesso per le grandi aziende.
-
-<P>
+e i buoni samaritani legalmente responsabili delle proprie azioni, senza
+fare lo stesso per le grandi aziende.</p>
+<p>
Vedete, UCITA dice che normalmente uno sviluppatore o distributore di
-software è legalmente responsabile in tutto e per tutto per i difetti
-del suo programma; ma permette che una licenza "ad apertura" possa
-revocare questa norma. Le sofisticate aziende di software che
-sviluppano codice proprietario utilizzeranno le licenze "ad apertura"
-per sollevarsi completamente da ogni responsabilità legale. Ma gli
-appassionati e i liberi professionisti che sviluppano software per
-altri verranno spesso rovinati perché non sanno di questo problema.
-Gli sviluppatori di software libero, poi, non avranno alcun modo
-affidabile per evitare il problema.
-<P>
-
-Cosa possiamo fare al proposito? Potremmo provare a cambiare le
-nostre licenze per evitare il problema. Ma poiché non usiamo licenze
-"ad apertura" non possiamo revocare la norma. Forse possiamo proibire
-la distribuzione del nostro software negli stati che adottano UCITA.
-Questo potrebbe risolvere il problema, per il software che
-pubblicheremo d'ora in avanti; non possiamo però farlo
-retroattivamente per i programmi che sono già stati distribuiti.
-Tali versioni sono già disponibili, le persone sono già autorizzate
-a distribuirle in quegli stati; quando lo faranno, in base ad UCITA,
-ci renderanno legalmente responsabili. Non abbiamo modo di
-cambiare questa situazione cambiando adesso le licenze; dovremo
-addurre complesse argomentazioni legali che potranno funzionare come
-potranno non funzionare.
-<P>
-
-UCITA introduce un'altra norma che indirettamente potrebbe
-azzoppare lo sviluppo di software libero nel lungo periodo: essa dà
-agli sviluppatori di software proprietario il potere di proibire
-l'analisi dei programmi (<i>reverse engineering</i>). Ciò
-faciliterà per loro la creazione di formati di dati e protocolli di
-comunicazione segreti, senza che ci sia più alcun modo per
-analizzarli e comprenderli legalmente.
-<P>
-
+software è legalmente responsabile in tutto e per tutto per i difetti del
+suo programma; ma permette che una licenza "ad apertura" possa revocare
+questa norma. Le sofisticate aziende di software che sviluppano codice
+proprietario utilizzeranno le licenze "ad apertura" per sollevarsi
+completamente da ogni responsabilità legale. Ma gli appassionati e i liberi
+professionisti che sviluppano software per altri verranno spesso rovinati
+perché non sanno di questo problema. Gli sviluppatori di software libero,
+poi, non avranno alcun modo affidabile per evitare il problema.</p>
+<p>
+Cosa possiamo fare al proposito? Potremmo provare a cambiare le nostre
+licenze per evitare il problema. Ma poiché non usiamo licenze "ad apertura"
+non possiamo revocare la norma. Forse possiamo proibire la distribuzione
+del nostro software negli stati che adottano UCITA. Questo potrebbe
+risolvere il problema, per il software che pubblicheremo d'ora in avanti;
+non possiamo però farlo retroattivamente per i programmi che sono già stati
+distribuiti. Tali versioni sono già disponibili, le persone sono giÃ
+autorizzate a distribuirle in quegli stati; quando lo faranno, in base ad
+UCITA, ci renderanno legalmente responsabili. Non abbiamo modo di cambiare
+questa situazione cambiando adesso le licenze; dovremo addurre complesse
+argomentazioni legali che potranno funzionare come potranno non
funzionare.</p>
+<p>
+UCITA introduce un'altra norma che indirettamente potrebbe azzoppare lo
+sviluppo di software libero nel lungo periodo: essa dà agli sviluppatori di
+software proprietario il potere di proibire l'analisi dei programmi
+(<i>reverse engineering</i>). Ciò faciliterà per loro la creazione di
+formati di dati e protocolli di comunicazione segreti, senza che ci sia più
+alcun modo per analizzarli e comprenderli legalmente.</p>
+<p>
Questo potrebbe essere un ostacolo disastroso per lo sviluppo di quel
-software libero che risolve le esigenze pratiche degli utenti, poiché
-comunicare con utenti di software non libero è una di queste
+software libero che risolve le esigenze pratiche degli utenti, poiché
+comunicare con utenti di software non libero è una di queste
esigenze. Molti utenti oggi ritengono di dover utilizzare Windows
-semplicemente per essere in grado di leggere e scrivere file in
-formato Word. I "documenti di Halloween" di Microsoft annunciavano un
-piano per usare formati e protocolli segreti come arma per contrastare
-lo sviluppo del sistema GNU/Linux.
-<A HREF="ucita.it.html#Note2" NAME="Reference2">(2)</A>.
-<P>
-
-Proprio questo genere di restrizioni è usato oggi
-in Norvegia per perseguire il sedicenne Jon Johansen, che
-ha analizzato il formato dei DVD per rendere possibile la scrittura di
-software libero per la loro lettura in sistemi operativi liberi (ha
-quindi effettuato una operazione di reverse engineering, N.d.T.). La
-Electronic Frontier Foundation sta aiutando la sua difesa; visitate <a
-href="http://www.eff.org/">http://www.eff.org</a> per maggiori
-informazioni.
-<P>
-Alcuni amici del software libero hanno affermato che UCITA sia
-benefica per la nostra comunità, poiché rende il software proprietario
-intollerabilmente restrittivo, conducendo dunque gli utenti verso di
-noi. In realtà ciò è improbabile, perché si presuppone che gli
-sviluppatori di software proprietario agiscano contro i loro stessi
-interessi; possono essere avidi e spietati, ma non sono stupidi.
-<P>
-
-Gli sviluppatori di software proprietario intendono utilizzare
-l'ulteriore potere che UCITA darebbe loro per incrementare i loro
-profitti. Piuttosto che usare questo potere sempre a pieno regime, essi
-si impegneranno per trovare il modo di utilizzo più
-proficuo per loro. Quelle applicazioni di UCITA che porteranno ad una
-diminuzione delle vendite verranno abbandonate; quelle, invece, tollerate
-dalla gran parte degli utenti diventeranno la norma. UCITA non ci
-aiuterà.
-<P>
-
-UCITA non si applica solo al software, si applica ad ogni
-genere di informazione leggibile con un computer. Anche se utilizzaste
-solo software libero, è probabile che sulla vostra macchina leggiate
-articoli, o accediate a banche dati. UCITA permetterà a chi pubblica
-questo materiale di imporvi le più oltraggiose restrizioni. Essi potranno
-in qualunque momento cambiare la licenza retroattivamente e obbligarvi a
-cancellare il materiale se non accetterete i cambiamenti di condizioni.
-Essi potranno addirittura proibirvi di descrivere i difetti che trovate
-nelle informazioni.
-<P>
-
-Non si può augurare a nessuno un'ingiustizia così offensiva, anche se
-fosse indirettamente di vantaggio ad una buona causa. In base alla nostra
-etica, non dobbiamo favorire la perpetrazione di privazioni e ingiustizie
-agli altri nemmeno se questo li portasse ad unirsi alla nostra causa.
-Non dobbiamo essere machiavellici, l'idea del software libero è
-la solidarietà reciproca.
-<P>
-
-Il nostro unico progetto per il futuro, il nostro unico progetto etico,
-è ... sconfiggere UCITA!
-<P>
-Se volete aiutare la lotta contro UCITA, incontrandovi con i
-legislatori del vostro Stato (negli USA), mandate un messaggio a Skip
-Lockwood <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Lui vi dirà come
-contribuire proficuamente.
-<P>
-C'è urgente bisogno di volontari in Virginia e nel Maryland, ma
-la California e l'Oklahoma stanno per arrivare ad UCITA. Prima o poi
-probabilmente ci sarà una battaglia in ogni Stato.
-<P>
-Per ulteriori informazioni su UCITA (in inglese), si veda
-<A HREF="http://www.4cite.org">http://www.4cite.org</A> e
-<A HREF="http://www.badsoftware.com">http://www.badsoftware.com</A>.
- Anche la rivista InfoWorld sta aiutando a combattere UCITA; si veda
-<A
HREF="http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm">
-http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm</A>
(in inglese).
-<P>
-<HR>
-
-<A HREF="ucita.it.html#Reference1" NAME="Note1">(1)</A>
-Altre persone usano l'espressione "open source" per descrivere una
-classe di software simile. Io uso l'espressione "software libero" per
-mostrare che il Movimento del Software Libero esiste ancora, che il
-movimento Open Source non ci ha rimpiazzato o assimilato.
-
-<P>
-
-Se valorizzate la vostra libertà come la vostra convenienza, vi suggerisco
-di usare l'espressione "Software Libero" o "Free Software", non "Open Source",
-per descrivere il vostro lavoro, in modo da schierarvi apertamente per i
-vostri valori.
-<P>
-Se valorizzate la precisione, per favore usate l'espressione "Software
+semplicemente per essere in grado di leggere e scrivere file in formato
+Word. I "documenti di Halloween" di Microsoft annunciavano un piano per
+usare formati e protocolli segreti come arma per contrastare lo sviluppo
+del sistema GNU/Linux. <a href="#Note2">(2)</a>.</p>
+<p>
+Proprio questo genere di restrizioni è usato oggi in Norvegia per
+perseguire il sedicenne Jon Johansen, che ha analizzato il formato dei DVD
+per rendere possibile la scrittura di software libero per la loro lettura
+in sistemi operativi liberi (ha quindi effettuato una operazione di reverse
+engineering, N.d.T.). La Electronic Frontier Foundation sta aiutando la sua
+difesa; visitate <a href="http://www.eff.org/">http://www.eff.org</a> per
+maggiori informazioni.</p>
+<p>
+Alcuni amici del software libero hanno affermato che UCITA sia benefica per
+la nostra comunità , poiché rende il software proprietario intollerabilmente
+restrittivo, conducendo dunque gli utenti verso di noi. In realtà ciò è
+improbabile, perché si presuppone che gli sviluppatori di software
+proprietario agiscano contro i loro stessi interessi; possono essere avidi
+e spietati, ma non sono stupidi.</p>
+<p>
+Gli sviluppatori di software proprietario intendono utilizzare l'ulteriore
+potere che UCITA darebbe loro per incrementare i loro profitti. Piuttosto
+che usare questo potere sempre a pieno regime, essi si impegneranno per
+trovare il modo di utilizzo più proficuo per loro. Quelle applicazioni di
+UCITA che porteranno ad una diminuzione delle vendite verranno abbandonate;
+quelle, invece, tollerate dalla gran parte degli utenti diventeranno la
+norma. UCITA non ci aiuterà .</p>
+<p>
+UCITA non si applica solo al software, si applica ad ogni genere di
+informazione leggibile con un computer. Anche se utilizzaste solo software
+libero, è probabile che sulla vostra macchina leggiate articoli, o
+accediate a banche dati. UCITA permetterà a chi pubblica questo materiale
+di imporvi le più oltraggiose restrizioni. Essi potranno in qualunque
+momento cambiare la licenza retroattivamente e obbligarvi a cancellare il
+materiale se non accetterete i cambiamenti di condizioni. Essi potranno
+addirittura proibirvi di descrivere i difetti che trovate nel materiale.</p>
+<p>
+Non si può augurare a nessuno un'ingiustizia così offensiva, anche se fosse
+indirettamente di vantaggio ad una buona causa. In base alla nostra etica,
+non dobbiamo favorire la perpetrazione di privazioni e ingiustizie agli
+altri nemmeno se questo li portasse ad unirsi alla nostra causa. Non
+dobbiamo essere machiavellici, l'idea del software libero è la solidarietÃ
+reciproca.</p>
+<p>
+Il nostro unico progetto per il futuro, il nostro unico progetto etico, è
+... sconfiggere UCITA!</p>
+<p>
+Se volete aiutare la lotta contro UCITA, incontrandovi con i legislatori
+del vostro Stato (negli USA), mandate un messaggio a Skip Lockwood <a href=
+"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Lui vi dirà come
contribuire
+proficuamente.</p>
+<p>
+C'è urgente bisogno di volontari in Virginia e nel Maryland <a
+href="#Note3">(3)</a>, ma la California e l'Oklahoma stanno per arrivare ad
+UCITA. Prima o poi probabilmente ci sarà una battaglia in ogni Stato.</p>
+<p>
+Per ulteriori informazioni su UCITA (in inglese), si veda <a
+href="http://web.archive.org/web/20000520080750/http://www.badsoftware.com/uccindex.htm">http://www.badsoftware.com
+[pagina archiviata]</a> o si legga il relativo articolo su Wikipedia: <a
+href="http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Computer_Information_Transactions_Act">
+http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Computer_Information_Transactions_Act</a>.
</p>
+
+<!-- Link broken as of 21 Oct 2012
+InfoWorld magazine is also helping to fight
+against UCITA; see
+<a
href="http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm">
+
+http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm</a>
+-->
+<h4>Note</h4>
+<ol>
+<li id="Note1">Altre persone usano l'espressione "open source" per descrivere
una classe
+di software simile. Io uso l'espressione "software libero" per mostrare che
+il Movimento del Software Libero esiste ancora, che il movimento Open
+Source non ci ha rimpiazzato o assimilato.
+<p>
+Se tenete alla vostra libertà oltre che alla vostra convenienza, vi
+suggerisco di usare l'espressione "Software Libero", non "Open Source", per
+descrivere il vostro lavoro, in modo da schierarvi apertamente per i vostri
+valori.</p>
+<p>
+Se tenete alla precisione, per favore usate l'espressione "Software
Libero", non "Open Source", per descrivere il lavoro del Movimento del
Software Libero. Il sistema operativo GNU, la sua variante GNU/Linux, i
molti pacchetti GNU e la licenza GNU GPL sono tutti principalmente lavoro
-del Movimento del Software Libero. Chi appoggia il Movimento Open Source
-ha il diritto di promuovere il suo punto di vista, ma non lo deve fare
-sulla base delle nostre realizzazioni.
-<P>
-Si veda <A HREF="/philosophy/open-source-misses-the-point.it.html">
-http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.it.html</A> per
-ulteriori spiegazioni.
-<P>
-<A HREF="ucita.it.html#Reference2" NAME="Note2">(2)</A>
-Il sistema viene spesso chiamato "Linux", ma propriamente parlando Linux
-è solo il nucleo, un importante componente del sistema (si veda
-<A
HREF="/gnu/linux-and-gnu.it.html">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.it.html</A
->).
-<P>
-<HR>
-<P>
-<center>
+del Movimento del Software Libero. Chi appoggia il Movimento Open Source ha
+il diritto di promuovere il suo punto di vista, ma non lo deve fare sulla
+base delle nostre conquiste.</p>
+<p>
+Si veda <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
+http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a> per
+ulteriori informazioni.</p></li>
+
+<li id="Note2">Il sistema viene spesso chiamato "Linux", ma propriamente
parlando Linux è
+solo il kernel, un importante componente del sistema (si veda <a href=
+"/gnu/linux-and-gnu.html">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>).</li>
+
+<li id="Note3">La camera dei deputati del Maryland ha approvato UCITA; ora è
in atto un
+tentativo di farla approvare anche dal Senato dello stesso stato prima del
+termine della legislatura, il 10 aprile.
+<p>
+La fretta per approvare la legge è addirittura più insensata della legge
+stessa. Se abitate nel Maryland, contattate il vostro senatore, dicendo che
+almeno il Senato dovrebbe posticipare la discussione su UCITA, se non
+addirittura respingerla subito.</p>
+<p>
+Se conoscete esperti informatici nel Maryland, inoltrate loro questo
+messaggio e chiedete il loro sostegno.</p></li>
+</ol>
+
+<hr />
+<p style="text-align:center">
+<!-- Link broken as of 21 October 2012
+ and
+ to <a
href="http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm">
+
+
http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm</a>!
+ -->
Se appoggiate la campagna contro UCITA, <em>per favore fate riferimenti
-visibili a questa pagina,
- <A HREF="http://www.4cite.org">http://www.4cite.org</A> e a
-<A HREF="
-http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm">
-http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm</A>!
-</em>
-
-</center>
-<P>
-
-
-<HR>
-<P>
-<A HREF="ucita.it.html#TOCLinks" NAME="Links">Puntatori ad altri articoli</A>
-<P>
-<UL>
- <LI><A HREF="http://www.ieeeusa.org/policy/POSITIONS/ucita.html">L'IEEE
- appoggia il movimento di opposizione ad UCITA</A> (in inglese)</LI>
- <LI><A HREF="http://www.computerworld.com/home/print.nsf/all/000303F33E">I
CIO si uniscono alla battaglia per uccidere UCITA</A> (in inglese)</LI>
- <LI><A HREF="http://www.interlog.com/~cjazz/bnews7.htm">"Contro UCITA", e
-altri riferimenti interessanti manutenuti dai "Cittadini della Rete"</A> (in
inglese)
-</LI>
-</UL> <HR>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical!!! -->
-[
- <A HREF="/philosophy/ucita.fr.html">Francese</A>
-| <A HREF="/philosophy/ucita.ja.html">Giapponese</A>
-| <A HREF="/philosophy/ucita.en.html">Inglese</A>
-| <A HREF="/philosophy/ucita.it.html">Italiano</A>
-| <A HREF="/philosophy/ucita.ru.html">Russo</A>
-| <A HREF="/philosophy/ucita.es.html">Spagnolo</A>
-]
-<P>
-
-<HR>
-
-Ritorna alla <A HREF="/home.it.html">pagina principale di GNU</A>.
-<P>
-Per informazioni e domande sulla FSF e GNU rivolgersi,
-possibilmente in inglese, a
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-Altri <A HREF="/home.it.html#ContactInfo">modi per contattare</A> la
- FSF.
-<P>
-Commenti su queste pagine web a
-<A HREF="mailto:address@hidden">
-<EM>address@hidden</EM></A>, altre domande a
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<P>
-La copia letterale e la distribuzione di questo articolo nella sua
-integrità sono permesse con qualsiasi mezzo, a condizione
-che questa nota sia riprodotta.<P>
-Aggiornato:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:19:06 $ $Author: ineiev $
+visibili a questa pagina, <a
+href="http://web.archive.org/web/20001009121702/http://www.4cite.org/">http://www.4cite.org
+[pagina archiviata]</a>. </em>
+</p>
+
+<hr />
+<h4>Collegamenti ad altri articoli</h4>
+<ul>
+ <li><a href= "http://www.ieeeusa.org/policy/POSITIONS/ucita.html">L'IEEE
+appoggia il movimento di opposizione ad UCITA</a> (in inglese)</li>
+
+ <li><a href=
+"http://www.computerworld.com/s/article/41623/CIOs_join_fight_to_kill_Ucita">I
+CIO si uniscono alla battaglia per uccidere UCITA</a> (in inglese)</li>
+
+ <li><a
+href="http://web.archive.org/web/20010818101424/http://interlog.com/~cjazz/bnews7.htm">Anti
+UCITA, e altri collegamenti ad articoli interessanti a cura di Citizens on
+the Web [pagina archiviata]</a>
+</li>
+
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Ci sono anche <a
+href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni
+di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai
+dettagli e alla qualità , ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne
+riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni
+a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
+oppure contattate direttamente il <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/">gruppo dei traduttori
+italiani</a>.<br/>Per informazioni su come gestire e inviare traduzioni
+delle nostre pagine web consultate la <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle
traduzioni</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2000, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a
rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it">Creative
+Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND
+3.0).</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Tradotto da Francesco Oppedisano. Modifiche successive di Alessandro Rubini,
+Paola Blason e Giorgio V. Felchero, Andrea Pescetti.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Ultimo aggiornamento:
+
+$Date: 2014/12/13 14:28:41 $
+
<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: po/ucita.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ucita.it.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/ucita.it.po 13 Dec 2014 14:15:32 -0000 1.1
+++ po/ucita.it.po 13 Dec 2014 14:28:42 -0000 1.2
@@ -12,11 +12,11 @@
"PO-Revision-Date: 2014-12-13 15:13+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
+"Language: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-"Language: Italian\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Why We Must Fight UCITA - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -32,8 +32,8 @@
msgid ""
"UCITA is a proposed law, designed by the proprietary software developers, "
"who are now asking all 50 states of the US to adopt it. If UCITA is "
-"adopted, it will threaten the free software community <a href="
-"\"#Note1\">(1)</a> with disaster. To understand why, please read on."
+"adopted, it will threaten the free software community <a href=\"#Note1\">(1)"
+"</a> with disaster. To understand why, please read on."
msgstr ""
"UCITA è una proposta di legge, progettata dagli sviluppatori di software "
"proprietario che ne chiedono ora l'adozione nei 50 stati degli USA. Se "
@@ -431,9 +431,6 @@
"link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-#
-#
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
Index: po/ucita.it-en.html
===================================================================
RCS file: po/ucita.it-en.html
diff -N po/ucita.it-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/ucita.it-en.html 13 Dec 2014 14:28:42 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,256 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Why We Must Fight UCITA - GNU Project
+- Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/ucita.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Why We Must Fight UCITA</h2>
+
+<p>
+UCITA is a proposed law, designed by the proprietary software
+developers, who are now asking all 50 states of the US to adopt it.
+If UCITA is adopted, it will threaten the free software community
+<a href="#Note1">(1)</a> with disaster. To understand why, please
+read on.</p>
+<p>
+We generally believe that big companies ought to be held to a strict
+standard of liability to their customers, because they can afford it
+and because it will keep them honest. On the other hand, individuals,
+amateurs, and good samaritans should be treated more favorably.</p>
+<p>
+UCITA does exactly the opposite. It makes individuals, amateurs, and
+good samaritans liable, but not big companies.</p>
+<p>
+You see, UCITA says that by default a software developer or
+distributor is completely liable for flaws in a program; but it also
+allows a shrink-wrap license to override the default. Sophisticated
+software companies that make proprietary software will use shrink-wrap
+licenses to avoid liability entirely. But amateurs, and self-employed
+contractors who develop software for others, will often be shafted
+because they didn't know about this problem. And we free software
+developers won't have any reliable way to avoid the problem.</p>
+<p>
+What could we do about this? We could try to change our licenses to
+avoid it. But since we don't use shrink-wrap licenses, we cannot
+override the UCITA default. Perhaps we can prohibit distribution in
+the states that adopt UCITA. That might solve the problem—for
+the software we release in the future. But we can't do this
+retroactively for software we have already released. Those versions
+are already available, people are already licensed to distribute them
+in these states—and when they do so, under UCITA, they would
+make us liable. We are powerless to change this situation by changing
+our licenses now; we will have to make complex legal arguments that
+may or may not work.</p>
+<p>
+UCITA has another indirect consequence that would hamstring free
+software development in the long term—it gives proprietary
+software developers the power to prohibit reverse engineering. This
+would make it easy for them to establish secret file formats and
+protocols, which there would be no lawful way for us to figure
+out.</p>
+<p>
+That could be a disastrous obstacle for development of free software
+that can serve users' practical needs, because communicating with
+users of non-free software is one of those needs. Many users today
+feel that they must run Windows, simply so they can read and write
+files in Word format. Microsoft's “Halloween documents”
+announced a plan to use secret formats and protocols as a weapon to
+obstruct the development of the GNU/Linux system
+<a href="#Note2">(2)</a>.</p>
+<p>
+Precisely this kind of restriction is now being used in Norway to
+prosecute 16-year-old Jon Johansen, who figured out the format of DVDs
+to make it possible to write free software to play them on free
+operating systems. (The Electronic Frontier Foundation is helping
+with his defense; see <a href="http://www.eff.org/">http://www.eff.org</a>
+for further information.)</p>
+<p>
+Some friends of free software have argued that UCITA would benefit our
+community, by making non-free software intolerably restrictive, and
+thus driving users to us. Realistically speaking, this is unlikely,
+because it assumes that proprietary software developers will act
+against their own interests. They may be greedy and ruthless, but
+they are not stupid.</p>
+<p>
+Proprietary software developers intend to use the additional power
+UCITA would give them to increase their profits. Rather than using
+this power at full throttle all the time, they will make an effort to
+find the most profitable way to use it. Those applications of UCITA
+power that make users stop buying will be abandoned; those that most
+users tolerate will become the norm. UCITA will not help us.</p>
+<p>
+UCITA does not apply only to software. It applies to any sort of
+computer-readable information. Even if you use only free software,
+you are likely to read articles on your computer, and access data
+bases. UCITA will allow the publishers to impose the most outrageous
+restrictions on you. They could change the license retroactively at
+any time, and force you to delete the material if you don't accept the
+change. They could even prohibit you from describing what you see as
+flaws in the material.</p>
+<p>
+This is too outrageous an injustice to wish on anyone, even if it
+would indirectly benefit a good cause. As ethical beings, we must not
+favor the infliction of hardship and injustice on others on the
+grounds that it will drive them to join our cause. We must not be
+Machiavellian. The point of free software is concern for each other.</p>
+<p>
+Our only smart plan, our only ethical plan, is…to defeat UCITA!</p>
+<p>
+If you want to help the fight against UCITA, by meeting with state
+legislators in your state, send mail to Skip Lockwood
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. He can tell you
how to
+contribute effectively.</p>
+<p>
+Volunteers are needed most urgently in Virginia and
+Maryland <a href="#Note3">(3)</a>, but California and Oklahoma are
+coming soon. There will probably be a battle in every state sooner or
+later.</p>
+<p>
+For more information about UCITA, see
+<a
href="http://web.archive.org/web/20000520080750/http://www.badsoftware.com/uccindex.htm">http://www.badsoftware.com
+[Archived Page]</a> or read the UCITA page on
+Wikipedia: <a
href="http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Computer_Information_Transactions_Act">
+http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Computer_Information_Transactions_Act</a>.
</p>
+<!-- Link broken as of 21 Oct 2012
+InfoWorld magazine is also helping to fight
+against UCITA; see
+<a
href="http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm">
+http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm</a>
+-->
+<h4>Notes</h4>
+<ol>
+<li id="Note1">Other people have been using the term “open
+source” to describe a similar category of software. I use the
+term “free software” to show that the Free Software
+Movement still exists—that the Open Source Movement has not
+replaced or absorbed us.
+<p>
+If you value your freedom as well as your convenience, I suggest you
+use the term “free software”, not “open
+source”, to describe your own work, so as to stand up clearly
+for your values.</p>
+<p>
+If you value accuracy, please use the term “free
+software”, not “open source”, to describe the work
+of the Free Software Movement. The GNU operating system, its
+GNU/Linux variant, the many GNU software packages, and the GNU GPL,
+are all primarily the work of the Free Software Movement. The
+supporters of the Open Source Movement have the right to promote their
+views, but they should not do so on the basis of our achievements.</p>
+<p>
+See <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
+http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a> for
+more explanation.</p></li>
+
+<li id="Note2">The system is often called “Linux”, but
+properly speaking Linux is actually the kernel, one major component of
+the system (see
+<a
href="/gnu/linux-and-gnu.html">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>).</li>
+
+<li id="Note3">The Maryland lower house has approved UCITA; there is a
+push to get the state senate to approve it before the end of the
+legislative session, on April 10.
+<p>
+To rush the consideration of this bill is even more obviously foolish
+than the bill itself. So if you live in Maryland, please phone or
+write to your state senator, saying the senate should at least defer
+UCITA for summer study, if it is not rejected outright.</p>
+<p>
+If you know anyone in Maryland who works with computers, please
+forward this message to that person and ask for per support.</p></li>
+</ol>
+
+<hr />
+<p style="text-align:center">
+If you support the anti UCITA campaign, <em>please make prominent links to
+ this page,
+ <a
href="http://web.archive.org/web/20001009121702/http://www.4cite.org/">http://www.4cite.org[Archived
+ Page]</a>.
+ <!-- Link broken as of 21 October 2012
+ and
+ to <a
href="http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm">
+
http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm</a>!
+ -->
+</em>
+</p>
+
+<hr />
+<h4>Links to other articles</h4>
+<ul>
+ <li><a href="http://www.ieeeusa.org/policy/issues/UCITA/">IEEE
+ supports the movement to oppose UCITA</a></li>
+
+ <li><a
href="http://www.computerworld.com/s/article/41623/CIOs_join_fight_to_kill_Ucita">CIOs
+ join fight to kill UCITA</a></li>
+
+ <li><a
href="http://web.archive.org/web/20010818101424/http://interlog.com/~cjazz/bnews7.htm">Anti
+UCITA, and other interesting links maintained by Citizens on the Web
+[Archived Page]</a>
+</li>
+
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 2000, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/12/13 14:28:42 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy ucita.it.html po/ucita.it.po po/...,
GNUN <=