[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/distros/po free-non-gnu-distros.pl.po
From: |
Jan Owoc |
Subject: |
www/distros/po free-non-gnu-distros.pl.po |
Date: |
Thu, 28 Aug 2014 04:02:23 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Jan Owoc <jsowoc> 14/08/28 04:02:23
Added files:
distros/po : free-non-gnu-distros.pl.po
Log message:
new Polish translation by Jan Owoc
this translation has not been proofread
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-non-gnu-distros.pl.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: free-non-gnu-distros.pl.po
===================================================================
RCS file: free-non-gnu-distros.pl.po
diff -N free-non-gnu-distros.pl.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ free-non-gnu-distros.pl.po 28 Aug 2014 04:02:23 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,128 @@
+# Polish translation of http://www.gnu.org/distros/free-non-gnu-distros.html
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: free-non-gnu-distros.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-23 10:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-27 21:52-0600\n"
+"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Free Non-GNU Distributions - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Wolne dystrybucje Nie-GNU - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania "
+"(FSF)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Free Non-GNU Distributions"
+msgstr "Wolne dystrybucje Nie-GNU"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This page lists free system distros that are not versions of the GNU "
+"system. These systems must meet the <a href=\"/distros/free-system-"
+"distribution-guidelines.html\">free system distribution guidelines</a> just "
+"as GNU/Linux systems must."
+msgstr ""
+"Ta strona wymienia wolne dystrybucje systemu, które nie sÄ
wersjami systemu
"
+"GNU. Podobnie jak systemy GNU/Linux, te systemy speÅniajÄ
wymagania zawarte
"
+"w <a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html"
+"\">wytycznych dla wolnych systemów</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://replicant.us\">Replicant</a> is the free version of "
+"Android. The Replicant developers have replaced many nonfree libraries, for "
+"certain phone models. The nonfree apps are excluded, but you certainly "
+"don't want to use those."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://replicant.us\">Replicant</a> jest wolnÄ
wersjÄ
Androida. "
+"Deweloperzy Replicant zastÄ
pili wiele niewolnych bibliotek dla niektórych "
+"telefonów. Niewolne aplikacje sÄ
wyeliminowane, ale zapewne nie
chcecie "
+"ich używaÄ."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.jnode.org/\">JNode</a> is a free operating system "
+"written in Java."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.jnode.org/\">JNode</a> jest wolnym systemem operacyjnym "
+"napisanym w jÄzyku Java."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
href=\"/"
+"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF. <br /"
+"> Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub "
+"propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a href=\"mailto:web-"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia i "
+"koordynowania tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">tÅumaczeÅ</a>. <br /< Komentarze "
+"odnoÅnie tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce chÄci "
+"wspóÅpracy w tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a href="
+"\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Ten utwór jest dostÄpny na <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pl\">licencji Creative "
+"Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "TÅumaczenie: Jan Owoc 2014."
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualizowane:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/distros/po free-non-gnu-distros.pl.po,
Jan Owoc <=