www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/software/po software.de.po


From: Jo?rg Kohn?
Subject: www/software/po software.de.po
Date: Wed, 13 Aug 2014 13:02:57 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jo?rg Kohn? <joeko>     14/08/13 13:02:57

Modified files:
        software/po    : software.de.po 

Log message:
        Minor changes.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.de.po?cvsroot=www&r1=1.90&r2=1.91

Patches:
Index: software.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.de.po,v
retrieving revision 1.90
retrieving revision 1.91
diff -u -b -r1.90 -r1.91
--- software.de.po      22 Jul 2014 15:44:05 -0000      1.90
+++ software.de.po      13 Aug 2014 13:02:56 -0000      1.91
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-08 07:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-02 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
@@ -90,8 +90,8 @@
 "software</a>."
 msgstr ""
 "Ein installierbares Gesamtsystem gesucht? Unter <a href=\"/distros/free-"
-"distros\"><cite>Freie GNU/Linux-Distributionen</cite></a> finden Sie "
-"Verteilungen, die ganz und gar Freie Software sind."
+"distros\"><cite>Freie GNU/Linux-Distributionen</cite></a> gibt‘s ganz und "
+"gar freie Verteilungen."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -101,13 +101,12 @@
 "all software users to control their computing.  Technically, GNU is "
 "generally like Unix.  But unlike Unix, GNU gives its users freedom."
 msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/about-gnu\">GNU</a> ist ein Betriebssystem, das zu 100 % "
-"<em>freie</em> Software ist. Es wurde im Jahr 1983 von Richard Stallman "
-"(RMS) ins Leben gerufen und ist im Interesse der Freiheit aller "
-"Softwarenutzer von vielen Menschen gemeinsam entwickelt worden, ihrer "
-"Datenverarbeitung zu kontrollieren. GNU ist aus technischer Sicht im "
-"Allgemeinen wie Unix. Aber im Gegensatz zu Unix bietet GNU seinen Nutzern "
-"Freiheit."
+"<a href=\"/gnu/about-gnu\">GNU</a> ist ein Betriebssystem, das zu 100&#160;% "
+"<em>freie</em> Software ist. Es wurde im 1983 von Richard Stallman (RMS) ins "
+"Leben gerufen und ist im Interesse der Freiheit aller Softwarenutzer von "
+"vielen Menschen gemeinsam entwickelt worden, um ihre Datenverarbeitung zu "
+"kontrollieren. Aus technischer Sicht ist GNU im Allgemeinen wie Unix. Aber "
+"im Gegensatz zu Unix gibt GNU seinen Nutzern Freiheit."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -119,12 +118,12 @@
 "needs and desires.  The result is still a variant of the GNU system."
 msgstr ""
 "Das GNU-System enthält alle <a 
href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware"
-"\">offiziellen GNU-Softwarepakete</a> (siehe unten) sowie freie GNU-fremde "
-"Software, insbesondere TeX und das X Window System (X11). Das GNU-System ist "
-"darüber hinaus keine einzelne statische Programmsammlung; Nutzer und "
-"Distributoren können verschiedene Pakete entsprechend ihren Bedürfnissen 
und "
-"Wünschen zusammenstellen. Das Ergebnis ist noch immer eine Variante des GNU-"
-"Systems."
+"\">offiziellen GNU</a>- <!--(siehe auch <a href=\"#allgnupkgs\">unten</a>) --"
+">als auch freie GNU-fremde Softwarepakete, insbesondere TeX und das X Window "
+"System (X11). Es ist darüber hinaus <!--das GNU-System -->keine einzelne "
+"statische Programmsammlung: Nutzer und Distributoren können verschiedene "
+"Pakete entsprechend ihren Bedürfnissen und Wünschen zusammenstellen. Das "
+"Ergebnis ist noch immer eine Variante des GNU-Systems."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -138,16 +137,16 @@
 "is below.  <a href=\"/doc/doc.html\">Free software documentation links</a> "
 "are listed separately."
 msgstr ""
-"Einzelne freie Softwarepakete (sowohl GNU als auch GNU-fremde) sind im <a "
-"href=\"http://directory.fsf.org/\";>Freie-Software-Verzeichnis</a> "
-"auffindbar: eine von der <a href=\"http://www.fsf.org/\"; xml:lang=\"en\" "
-"lang=\"en\">Free Software Foundation</a> aktiv gepflegte, nach Kategorien "
-"geordnete und durchsuchbare Datenbank mit freier Software. Sie enthält, "
-"soweit verfügbar, Verweise zu den Webauftritten der Programme wie auch <a "
-"href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>alle GNU-Pakete</a>. Eine "
-"weitere Übersicht <a href=\"#allgnupkgs\">aller GNU-Pakete</a> ist weiter "
-"unten auf dieser Seite aufgeführt, <a href=\"/doc/doc\">Freie-Software-"
-"Dokumentation</a> gesondert."
+"Um nach einzelnen <!--freien -->sowohl GNU- als auch GNU-fremden "
+"Softwarepaketen zu suchen, siehe bitte das <a href=\"http://directory.fsf.";
+"org/\">Freie-Software-Verzeichnis</a>: eine von der <a href=\"http://www.fsf.";
+"org/\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</a> (FSF) aktiv "
+"gepflegte und nach Kategorien geordnete und durchsuchbare Datenbank mit "
+"Verweisen zu den Webauftritten<!--, soweit verfügbar--> sowie <a href="
+"\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>aller GNU-Pakete</a> (siehe auch <a "
+"href=\"#allgnupkgs\">unten</a>). Verweise zu weiteren Anleitungen und "
+"Dokumentationen sind unter <a href=\"/doc/\"><cite>Dokumentation des GNU-"
+"Projekts</cite></a> zu finden."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -155,10 +154,9 @@
 "software for Microsoft Windows</a>, for Windows users who would like to try "
 "free software."
 msgstr ""
-"Und schließlich haben wir noch einen kleinen Überblick über <a href=\"/"
-"software/for-windows\"><cite>Freie Software unter Microsoft Windows</cite></"
-"a>, für Windows-Nutzer, die gerne <em>freie</em> Software ausprobieren "
-"möchten."
+"Und schließlich haben wir noch eine engere Auswahl an <a href=\"/software/"
+"for-windows\"><cite>Freie Software unter Microsoft Windows</cite></a>, für "
+"Windows-Nutzer, die <em>freie</em> Software ausprobieren möchten."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "How to get GNU software"
@@ -173,20 +171,21 @@
 "Download a <a href=\"/distros/free-distros.html\">wholly free GNU/Linux "
 "distribution</a>."
 msgstr ""
-"eine völlig <a href=\"/distros/free-distros\"><em>Freie GNU/Linux-"
-"Distribution</em></a> herunterladen;"
+"durch Herunterladen einer völlig <a href=\"/distros/free-distros\">freien "
+"GNU/Linux-Distribution</a>;"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Get a copy from a friend."
-msgstr "von einem Freund eine Kopie geben lassen;"
+msgstr "durch eine Kopie von einem Freund;"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Buy a computer with a wholly free GNU/Linux system preinstalled from <a href="
 "\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
 msgstr ""
-"einen Rechner von einem <a href=\"/links/companies\">Unternehmen</a> mit "
-"einem völlig freien und bereits vorinstalliertem GNU/Linux-System erwerben."
+"durch den Kauf eines Rechners von einem <a href=\"/links/companies"
+"\">Unternehmen</a> mit einem bereits vorinstallierten, völlig freien GNU/"
+"Linux-System;"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -196,19 +195,21 @@
 "also make a <a href=\"/help/donate.html\">donation</a> to the FSF if you "
 "can, to help support the development of more free software.)"
 msgstr ""
-"<a href=\"/order/ftp.html\">einzelne Pakete via HTTP oder FTP herunterladen</"
-"a>: der gesamte GNU-Software-Quellcode steht als <a href=\"/philosophy/free-"
-"sw\"><em>Freie Software</em></a> kostenlos abrufbar zur Verfügung <em>(bitte 
"
-"<a href=\"/help/donate.html\">spenden</a> Sie ebenfalls an die FSF, wenn  "
-"möglich, um mehr Freie-Software-Entwicklung unterstützen zu können)</em>;"
+"durch Herunterladen einzelner Pakete <a href=\"/prep/ftp.de\">via HTTP oder "
+"FTP</a>: der gesamte Quellcode der GNU-Software steht als <a href=\"/"
+"philosophy/free-sw\"><cite>Freie Software</cite></a> kostenlos abrufbar zur "
+"Verfügung <em>(bitte unterstützen Sie die FSF<!-- ebenfalls-->, wenn  "
+"möglich, mit einer <a href=\"/help/donate.html\">Spende</a>, um die Freie-"
+"Software-Entwicklung mehr unterstützen zu können)</em>;"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Use the <a href=\"/software/guix/guix.html\">GNU Guix</a> functional package "
 "manager to install and manage GNU package releases."
 msgstr ""
-"durch Nutzung der praktischen <a href=\"/software/guix/\">GNU Guix</a>-"
-"Paketverwaltung zur Installation und Verwaltung der GNU-Paketfreigaben;"
+"durch Nutzung der Paketverwaltung <a href=\"/software/guix/\"><cite>GNU "
+"Guix</cite></a> zum Installieren und Verwalten von <a href=\"/software/"
+"recent-releases\">GNU-Paketfreigaben</a>;"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -216,10 +217,9 @@
 "easily install the latest GNU package releases on their own, without "
 "conflicting with any system versions."
 msgstr ""
-"durch Nutzung der <a href=\"/software/gsrc/gsrc.html\" hreflang=\"en\" title="
-"\"GNU Source Release Collection\">GNU GSRC</a>, um auf einfache Weise die "
-"neuesten GNU-Freigaben ohne Konflikte mit einer Systemversion zu "
-"installieren;"
+"durch Nutzung der <a href=\"/software/gsrc/\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"\">GNU Source Release Collection</a> (GSRC), um auf einfache Weise die "
+"neueste GNU-Freigabe ohne Konflikte mit einer Systemversion zu installieren;"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -230,11 +230,10 @@
 "releases suitably packaged."
 msgstr ""
 "durch Nutzung des <a href=\"https://launchpad.net/~dns/+archive/gnu?field.";
-"series_filter=\" title=\"GNU DNS Personal Package Archive\">GNU DNS-</a> "
-"oder des <a href=\"https://launchpad.net/~dns/+archive/gnustep?field.";
-"series_filter=\" title=\"GNUstep Personal Package Archive\">GNUstep-PPAs</a> "
-"unter Trisquel, gNewSense oder verwandten Distributionen, um die neuesten "
-"Versionen entsprechend verpackt zu erhalten;"
+"series_filter=\">GNU DNS</a>- oder des <a href=\"https://launchpad.net/~dns/";
+"+archive/gnustep?field.series_filter=\">GNUstep</a>-PPA unter Trisquel, "
+"gNewSense oder verwandten Distributionen, um die neuesten Versionen als "
+"Paket zu erhalten;"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -244,12 +243,12 @@
 "repositories, or have none at all.  Each package's web pages should give the "
 "specifics."
 msgstr ""
-"den Quellcode eines in Entwicklung befindlichen Pakets abrufen und daraus "
-"ein ausführbares Programm erzeugen. Viele GNU-Pakete und deren Quellcode "
-"werden bei GNU&nbsp;<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah</a> "
-"gehostet; einige Pakete verwenden andere Quell-Projektarchive oder überhaupt 
"
-"keine (die jeweiligen Besonderheiten sollten auf den entsprechenden "
-"Webseiten jedes Pakets sollten die nennen)."
+"durch Abrufen des Quellcodes eines in Entwicklung befindlichen Pakets um "
+"daraus ein ausführbares Programm zu erzeugen. Viele GNU-Pakete und deren "
+"Quellcode werden auf der Hosting-Plattform des GNU-Projektes, <a href="
+"\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah</a>, gehostet. Einige Pakete verwenden "
+"andere Quell-Projektarchive oder überhaupt keine (Einzelheiten sollten auf "
+"den entsprechenden Webseiten jedes Pakets angegeben sein)."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Develop GNU software"
@@ -261,8 +260,8 @@
 "href=\"/software/devel.html\">GNU software developer resources</a>."
 msgstr ""
 "Sollten Sie ein GNU-Paket entwickeln, werfen Sie bitte einen Blick auf die "
-"verfügbaren <a href=\"/software/devel\"><em>Ressourcen für die 
Entwicklung</"
-"em></a>."
+"verfügbaren <a href=\"/software/devel\"><cite>Ressourcen für die "
+"Entwicklung</cite></a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -273,12 +272,13 @@
 "packages and helping with development, see the <a href=\"/help/help.html"
 "\">GNU help wanted</a> page."
 msgstr ""
-"Obgleich nicht ausschließlich über offizielle GNU-Software, pflegen wir 
auch "
-"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";><em>Freie "
-"Softwareprojekte mit hoher Priorität</em></a>. Wenn möglich, helfen Sie "
-"bitte bei diesen Projekten mit. Weitere Möglichkeiten, um zu GNU "
-"beizutragen, einschließlich der Betreuung und Entwicklung unbetreuter GNU-"
-"Pakete, siehe <a href=\"/help/help\"><em>GNU helfen</em></a>."
+"Obgleich nicht ausschließlich über offizielle GNU-Software, pflegt die FSF "
+"auch ein Verzeichnis mit <a href=\"https://www.fsf.org/campaigns/priority-";
+"projects/\"><em>Freie-Software-Projekten mit hoher Priorität</em></a>. Wenn "
+"möglich, helfen Sie bitte bei diesen Projekten mit. Weitere Möglichkeiten, "
+"um zu GNU beizutragen, einschließlich der Betreuung und Entwicklung "
+"unbetreuter GNU-Pakete, siehe <a href=\"/help/\"><em>GNU unterstützen</em></"
+"a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -288,7 +288,7 @@
 msgstr ""
 "Wenn Sie ein neues Programm schreiben und Ihre Software zu einem offiziellen "
 "GNU-Paket machen möchten, finden Sie weitere Informationen unter <a href=\"/"
-"help/evaluation\"><em>GNU-Softwareevaluierung</em></a>."
+"help/evaluation\"><cite>GNU-Softwareevaluierung</cite></a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "<a id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
@@ -301,10 +301,10 @@
 "have corrections to or questions about this list, please email <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Dies ist eine aktuelle Aufstellung aller GNU-Pakete (anstatt langer Namen "
-"nur die Paket-ID, alphabetisch sortiert). Bei Korrekturen oder Fragen "
-"kontaktieren Sie uns bitte unter <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
+"Dies ist eine aktuelle Aufstellung aller GNU-Pakete (nur Paket-ID, "
+"alphabetisch sortiert). Bei Korrekturen oder Fragen, wenden Sie sich bitte "
+"unter <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> "
+"an uns."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Also available are lists of:"
@@ -313,21 +313,27 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/manual/blurbs.html\">short descriptions for all GNU packages</a>;"
-msgstr "<a href=\"/manual/blurbs\">Kurzbeschreibungen aller GNU-Pakete</a>,"
+msgstr ""
+"<a href=\"/manual/blurbs\"><cite>Kurzbeschreibungen aller GNU-Pakete</cite></"
+"a>,"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/manual/manual.html\">documentation for GNU packages</a> (arranged "
 "by category);"
-msgstr "<a href=\"/manual/\">Anleitungen zu GNU-Paketen</a>,"
+msgstr "<a href=\"/manual/\"><cite>Anleitungen zu GNU-Paketen</cite></a>,"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/package-logos.html\">GNU package logos</a>; and"
-msgstr "<a href=\"/graphics/package-logos\">Logos von GNU-Paketen</a> und"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/package-logos\"><cite>Logos von GNU-Paketen</cite></a> "
+"und"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/recent-releases.html\">recent GNU releases</a>."
-msgstr "<a href=\"/software/recent-releases\">Neueste Softwarefreigaben</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/recent-releases\"><cite>Neueste Softwarefreigaben</"
+"cite></a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Decommissioned GNU packages"
@@ -379,95 +385,51 @@
 "\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>, <a href=\"zebra/"
 "\">zebra</a>."
 msgstr ""
-"Gelegentlich werden GNU-Pakete außer Dienst gestellt&#160;&#8209;&#160;im "
+"Gelegentlich werden Pakete außer Dienst gestellt&#160;&#8209;&#160;im "
 "Allgemeinen, weil sie bereits abgelöst oder in andere Pakete integriert "
 "wurden. Wenn Sie Zeit und Interesse an einem Wiederaufleben haben, wenden "
 "Sie sich bitte an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>.<br /><br />Im Folgenden sind alte Projektseiten, wenn noch "
-"vorhanden, angegeben (nur Paket-ID, alphabetisch sortiert):<br /><br />\n"
-"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><a\n"
-"href=\"/software/aeneas/\" title=\"Archimedes\">aeneas</a>, <a\n"
-"href=\"/software/aetherspace/\">Aetherspace</a>, <a\n"
-"href=\"/software/aroundme/\">Aroundme</a>, <a\n"
-"href=\"/software/gnu3dkit/\">3DKit</a>, <a\n"
-"href=\"/software/abcsh/\" title=\"ABC Music Notation\">abcsh</a>, <a\n"
-"href=\"/software/awacs/\" title=\"Advanced Monitoring And Control Structure"
-"\">AWACS</a>, <a\n"
-"href=\"/software/cfs-el/\" title=\"Criptographic File System\">CFS-el</a>, "
-"<a\n"
-"href=\"/software/checker/\">Checker</a>, <a\n"
-"href=\"/software/cons/\">CONS</a>, <a\n"
-"href=\"/software/dgs/\" title=\"Display Ghostscript\">DGS</a>, <a\n"
-"href=\"/software/dld/\" title=\"Dynamic Link Editing\">DLD</a>, <a\n"
-"href=\"/software/dotgnu/\" title=\"DotGNU Portable.NET\">DotGNU</a>, <a\n"
-"href=\"/software/dotgnu-pnet/\">dotgnu-pnet</a>, <a\n"
-"href=\"http://directory.fsf.org/project/DrGenius/\";>DrGenius</a>, <a\n"
-"href=\"/software/elib/\">Elib</a>, <a\n"
-"href=\"/software/ffp/\" title=\"Free Film Project\">FFP</a>, <a\n"
-"href=\"/software/fhp/\">fhp</a>, <a\n"
-"href=\"/software/free/\">GNU.FREE</a>,\n"
-"Gcron (<a\n"
-"href=\"/software/mcron/\">Mcron</a>), <a\n"
-"href=\"/software/gfe/\" title=\"Font Editor\">GFE</a>,\n"
-"GGV ( <a\n"
-"href=\"/software/gv/\" title=\"Ghostview\">GV</a>), \n"
-"gicqd, <a\n"
-"href=\"http://directory.fsf.org/project/giptables/\";>Giptables</a>, <a\n"
-"href=\"/software/gmorph/\">gmorph</a>, <a\n"
-"href=\"http://directory.fsf.org/project/Gnochive/\";></a>,\n"
-"Gnotary, <a\n"
-"href=\"http://directory.fsf.org/project/gnotepad/\";>Gnotepad+</a>,\n"
-"gnubios, <a\n"
-"href=\"/software/gnu-queue/\">Queue</a>, \n"
-"gnucad, <a\n"
-"href=\"/software/gnufi/\">GNUFI</a>,\n"
-"gnupedia (<a\n"
-"href=\"http://de.wikipedia.org/\";>Wikipedia</a>), <a\n"
-"href=\"/software/gnuskies/\">GnuSkies</a>, <a\n"
-"href=\"/software/gnusql/\">GNU SQL</a>, <a\n"
-"href=\"/software/gnustep-db/\" title=\"Database Library for GNUstep"
-"\">GNUstep-db</a>, <a\n"
-"href=\"/software/gnuts/\">GNUTS</a>, <a\n"
-"href=\"/software/goldwater/\">Goldwater</a>, <a\n"
-"href=\"/software/goodbye/\">Goodbye</a>, <a\n"
-"href=\"/software/goose/\">goose</a>, <a\n"
-"href=\"/software/gphoto/\">gphoto</a>, <a\n"
-"href=\"/software/graphics/\">graphics</a>,\n"
-"grover, <a\n"
-"href=\"/software/gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a\n"
-"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a\n"
-"href=\"/software/guss/\">guss</a>, <a\n"
-"href=\"/software/hegemonie/\">hegemonie</a>, <a\n"
-"href=\"/software/jdresolve/\">jdresolve</a>, <a\n"
-"href=\"/software/lengualibre\">lengualibre</a>,\n"
-"leonardo,\n"
-"libopts (<a\n"
-"href=\"/software/autogen/\">AutoGen</a>),\n"
-"mana, <a\n"
-"href=\"/software/messenger/\">Messenger</a>, <a\n"
-"href=\"/software/mgcp/\">mgcp</a>, <a\n"
-"href=\"/software/mll2html/\">mll2html</a>, <a\n"
-"href=\"/software/obst/\">obst</a>, <a\n"
-"href=\"/software/octal/\">octal</a>, p2c, <a\n"
-"href=\"/software/packaging/\">Packaging</a>, <a\n"
-"href=\"/software/patchwork/\">Patchwork</a>, <a\n"
-"href=\"/software/phpgroupware\">phpGroupWare</a>, <a\n"
-"href=\"/software/pips/\">pips</a>, <a\n"
-"href=\"/software/poc/\">POC</a> (<a href=\"/software/gnupg\">GnuPG</a>), <a\n"
-"href=\"/software/proto/\">Proto</a>, <a\n"
-"href=\"/software/rat/\" title=\"Recipe Analysis Tool\">RAT</a>, <a\n"
-"href=\"regex/\">regex</a>, <a\n"
-"href=\"/software/snakecharmer/\">SnakeCharmer</a>, <a\n"
-"href=\"/software/songanizer/\">Songanizer</a>, <a\n"
-"href=\"/software/sourceinstall/\">SourceInstall</a>, <a\n"
-"href=\"/software/sweater/\">Sweater</a>, <a\n"
-"href=\"/software/sxml/\">SXML</a>, <a\n"
-"href=\"/software/toutdoux/\">Toutdoux</a>, <a\n"
-"href=\"/software/webpublish/\">WebPublish</a>, <a\n"
-"href=\"/software/xbase/\">xbase</a>, <a\n"
-"href=\"/software/xinfo/\">xinfo</a>, <a\n"
-"href=\"/software/xmhtml/\">xmhtml</a>, <a\n"
-"href=\"/software/zebra/\">Zebra</a></span>."
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Im Folgenden sind alte Pakete mit Verweis zu ihren Projektseiten, soweit "
+"noch vorhanden, aufgeführt (nur Paket-ID, alphabetisch sortiert):</p>\n"
+"<p xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><a href=\"aeneas/\">aeneas</a>, <a href="
+"\"aetherspace/\">aetherspace</a>, <a href=\"aroundme/\">aroundme</a>, <a "
+"href=\"gnu3dkit/\">3dkit</a>, <a href=\"abcsh/\">abcsh</a>, <a href=\"awacs/"
+"\">awacs</a>, <a href=\"cfs-el/\">cfs-el</a>, <a href=\"checker/\">checker</"
+"a>, <a href=\"cons/\">cons</a>, <a href=\"dgs/\">dgs</a> (display&nbsp;"
+"ghostscript), <a href=\"dld/\">dld</a>, <a href=\"dotgnu/\">dotgnu</a>, <a "
+"href=\"dotgnu-pnet/\">dotgnu-pnet</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/";
+"project/DrGenius/\">dr.genius</a>, <a href=\"elib/\">elib</a>, <a href=\"ffp/"
+"\">ffp</a>, <a href=\"fhp/\">fhp</a>, <a href=\"free/\">free&nbsp;(gnu.free)"
+"</a>, <a href=\"gcron/\">gcron</a> (siehe <a href=\"mcron/\">mcron</a>), <a "
+"href=\"gfe/\">gfe</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/ggv.html";
+"\">ggv</a> (siehe <a href=\"gv/\">gv</a>), gicqd, <a href=\"http://directory.";
+"fsf.org/project/giptables/\">giptables</a>, <a href=\"gmorph/\">gmorph</a>, "
+"<a href=\"http://directory.fsf.org/project/gnochive/\";>gnochive</a>, "
+"gnotary, <a href=\"http://directory.fsf.org/project/gnotepad/\";>gnotepad+</"
+"a>, gnubios, <a href=\"gnu-arch/\">gnu-arch</a>, <a href=\"gnu-queue/\">gnu-"
+"queue</a>, gnucad, <a href=\"gnufi/\">gnufi</a>, gnupedia (siehe <a href="
+"\"http://wikipedia.org\";>wikipedia</a>), <a href=\"gnuskies/\">gnuskies</a>, "
+"<a href=\"gnusql/\">gnusql</a>, <a href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a "
+"href=\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href=\"goldwater/\">goldwater</a>, <a href="
+"\"goodbye/\">goodbye</a>, <a href=\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/"
+"\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/\">graphics</a>, grover, <a href="
+"\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a "
+"href=\"guss/\">guss</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href="
+"\"jdresolve/\">jdresolve</a>, <a href=\"lengualibre\">lengualibre</a>, "
+"leonardo, libopts (siehe <a href=\"autogen/\">autogen</a>), mana, <a href="
+"\"messenger/\">messenger</a>, <a href=\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/"
+"\">mll2html</a>, <a href=\"obst/\">obst</a>, <a href=\"octal/\">octal</a>, "
+"p2c, <a href=\"packaging/\">packaging</a>, <a href=\"patchwork/\">patchwork</"
+"a>, <a href=\"phpgroupware/\">phpgroupware</a>, <a href=\"pips/\">pips</a>, "
+"<a href=\"poc/\">poc</a>, <a href=\"proto/\">proto</a>, <a href=\"rat/"
+"\">rat</a>, <a href=\"regex/\">regex</a>, <a href=\"rpge/\">rpge</a>, <a "
+"href=\"snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href=\"songanizer/\">songanizer</"
+"a>, <a href=\"sourceinstall/\">sourceinstall</a>, <a href=\"sweater/"
+"\">sweater</a>, <a href=\"sxml/\">sxml</a>, <a href=\"toutdoux/\">toutdoux</"
+"a>, <a href=\"vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"webpublish/\">webpublish</a>, "
+"<a href=\"xbase/\">xbase</a>, <a href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/"
+"\">xmhtml</a> und <a href=\"zebra/\">zebra</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]