www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/common-distros.de.html distros/po/c...


From: GNUN
Subject: www distros/common-distros.de.html distros/po/c...
Date: Thu, 10 Jul 2014 00:57:54 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/07/10 00:57:53

Modified files:
        distros        : common-distros.de.html 
        distros/po     : common-distros.de-en.html common-distros.de.po 
                         free-non-gnu-distros.de.po 
        fun            : humor.de.html 
        fun/po         : humor.de-en.html humor.de.po 
        licenses       : fsf-licensing.de.html license-list.de.html 
        licenses/po    : license-list.de-en.html license-list.de.po 
        people         : past-webmasters.de.html people.de.html 
                         speakers.de.html webmeisters.de.html 
        people/po      : past-webmasters.de.po people.de-en.html 
                         people.de.po speakers.de.po webmeisters.de.po 
        philosophy     : android-and-users-freedom.de.html 
                         free-sw.de.html fs-motives.de.html 
                         fs-translations.de.html latest-articles.de.html 
        philosophy/po  : android-and-users-freedom.de-en.html 
                         android-and-users-freedom.de.po free-sw.de.po 
                         fs-motives.de-en.html fs-motives.de.po 
                         fs-translations.de-en.html 
                         fs-translations.de.po 
                         latest-articles.de-en.html 
                         latest-articles.de.po 
                         whats-wrong-with-youtube.de.po 
        philosophy/proprietary: malware-apple.de.html 
        philosophy/proprietary/po: malware-apple.de-en.html 
                                   malware-apple.de.po 
        software       : recent-releases-include.de.html 
Added files:
        distros        : free-non-gnu-distros.de.html 
        distros/po     : free-non-gnu-distros.de-en.html 
        philosophy     : whats-wrong-with-youtube.de.html 
        philosophy/po  : whats-wrong-with-youtube.de-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/common-distros.de.html?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-non-gnu-distros.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.de.po?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-non-gnu-distros.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-non-gnu-distros.de-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/humor.de.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.de.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/fsf-licensing.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-list.de.html?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de.po?cvsroot=www&r1=1.154&r2=1.155
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/past-webmasters.de.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/people.de.html?cvsroot=www&r1=1.77&r2=1.78
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/speakers.de.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/webmeisters.de.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/past-webmasters.de.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.de.po?cvsroot=www&r1=1.154&r2=1.155
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/speakers.de.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/webmeisters.de.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/android-and-users-freedom.de.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.de.html?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-motives.de.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.de.html?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/latest-articles.de.html?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/whats-wrong-with-youtube.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.de.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.de.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.110&r2=1.111
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/latest-articles.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/latest-articles.de.po?cvsroot=www&r1=1.72&r2=1.73
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/malware-apple.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-apple.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-apple.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.de.html?cvsroot=www&r1=1.348&r2=1.349

Patches:
Index: distros/common-distros.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/common-distros.de.html,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- distros/common-distros.de.html      26 Jun 2014 20:59:13 -0000      1.58
+++ distros/common-distros.de.html      10 Jul 2014 00:57:44 -0000      1.59
@@ -14,7 +14,7 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <h2>Warum andere Systeme nicht befürwortet werden</h2>
 
-<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.html" -->
+<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.de.html" -->
 <p>Häufig werden wir gefragt, warum ein bestimmtes System nicht befürwortet
 wird&#160;&#8209;&#160;meist eine weit verbreitete
 GNU/Linux-Distribution. Die lapidare Antwort auf diese Frage ist, dass sie
@@ -37,23 +37,23 @@
 akzeptiert oder zurückgewiesen wird. Die Distributionen mit einer Richtlinie
 sind leider nicht streng genug, wie nachfolgend erläutert.</p></li>
 <li><p>Die Version des Betriebssystemkerns (in den meisten Fällen Linux) 
enthält
-<abbr xml:lang="en" lang="en" title="Binary Large Objects">BLOBs</abbr>:
-Objektcode ohne lesbaren Quellcode, in der Regel Firmware zur Steuerung
-irgendeines Geräts.</p></li>
+sogenannte <span xml:lang="en" lang="en">Binary Large Objects</span>
+(BLOBs): Objektcode ohne lesbaren Quellcode, gewöhnlich Firmware zur
+Steuerung irgendeines Gerätes.</p></li>
 </ul>
 
-<p>Im folgenden sind einige weitverbreitete unfreie GNU/Linux-Distributionen,
+<p>Im Folgenden sind einige weitverbreitete unfreie GNU/Linux-Distributionen,
 mit kurzen Anmerkungen woran sie scheitern, genannt (in alphabetischer
 Reihenfolge). Vollständigkeit ist nicht beabsichtigt; sobald einige Gründe
-bekannt sind, warum wir eine bestimmte Distribution nicht unterstützen
+bekannt sind, warum wir eine bestimmte Distribution nicht befürworten
 können, suchen wir nicht nach weiteren Gründen.
 </p>
 
-<p>Eine Distribution kann sich, seitdem die Informationen zuletzt aktualisiert
-wurden, geändert haben; wenn Sie annehmen, dass eins der erwähnten Probleme
-behoben sei, bitte <a href="mailto:address@hidden";>informieren Sie
-uns</a>. Die Distribution wird allerdings nur dann untersucht und
-befürwortet werden, wenn auch deren Entwickler anfragen.</p>
+<p>Eine Distribution kann seit der letzten Aktualisierung dieser Information
+geändert worden sein. Wenn Sie annehmen, dass eins der erwähnten Probleme
+behoben sei, <a href="mailto:address@hidden";>informieren Sie uns</a>
+bitte darüber (die Distribution wird allerdings nur dann von uns untersucht
+und befürwortet werden, wenn auch deren Entwickler anfragen).</p>
 
 <!-- Please keep this list sorted, first with all the GNU systems 
      alphabetically, then all the non-GNU systems alphabetically. -->
@@ -86,15 +86,15 @@
 <h3 id="Debian">Debian GNU/Linux</h3>
 
 <p>Der Gesellschaftsvertrag von Debian gibt das Ziel an, Debian vollständig 
aus
-freier Software zu machen und hält unfreie Software gewissenhaft dem
+freier Software herzustellen und hält unfreie Software gewissenhaft dem
 offiziellen Debian-System fern. Allerdings stellt Debian auch ein
 Paketarchiv mit unfreier Software bereit. Entsprechend dem Projekt ist diese
-Software <em>nicht Bestandteil des Debian-Systems</em>, aber das Paketarchiv
-wird auf vielen Hauptservern des Projekts gehostet und Nutzer können ohne
-weiteres etwas über die verfügbaren unfreien Pakete durch Debians
-Online-Paketdatenbank erfahren.</p>
+Software <em>„nicht Bestandteil des Debian-Systems“</em>, aber das
+Paketarchiv wird auf vielen Hauptservern des Projekts gehostet und Nutzer
+können ohne weiteres etwas über die verfügbaren unfreien Pakete durch
+Debians Online-Paketdatenbank erfahren.</p>
 
-<p>Es gibt auch ein <em>contrib</em>-Projektarchiv; die Pakete sind frei, aber
+<p>Es gibt auch ein <em>contrib</em>-Projektarchiv: die Pakete sind frei, aber
 einige laden separat verteilte proprietäre Programme. Auch das ist nicht
 sorgfältig genug von Debians Hauptdistribution getrennt.</p>
 
@@ -137,18 +137,17 @@
 
 <h3 id="openSUSE">openSUSE</h3>
 
-<p>openSUSE bietet seinen Nutzern Zugang zu einem Paketarchiv mit unfreier
-Software. Dies ist ein gutes Beispiel, warum <a
-href="/philosophy/open-source-misses-the-point">„offen“ schwächer als
-<em>frei</em></a> ist.</p>
+<p>openSUSE bietet ein Paketarchiv mit unfreier Software an. Dies ist ein gutes
+Beispiel, warum <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point">„offen“
+schwächer als <em>frei</em></a> ist.</p>
 
 <h3 id="RedHat">Red Hat GNU/Linux</h3>
 
-<p>Red Hat Enterprise folgt in erster Linie der gleichen Lizenzrichtlinie wie
-Fedora, mit einer Ausnahme. Daher wird es aus <a href="#Fedora">den gleichen
-Gründen</a> nicht befürwortet. Außerdem enthält Red Hat keine Richtlinie
-gegen die Bereitstellung unfreier Software für das System durch ergänzende
-Paketarchive.</p>
+<p>Red Hat Enterprise folgt mit einer Ausnahme in erster Linie der gleichen
+Lizenzrichtlinie wie Fedora. Daher wird es aus <a href="#Fedora">den
+gleichen Gründen</a> nicht befürwortet. Außerdem enthält Red Hat keine
+Richtlinie gegen die Bereitstellung unfreier Software durch ergänzende
+Paketarchive für das System.</p>
 
 <h3 id="Slackware">Slackware</h3>
 
@@ -162,16 +161,16 @@
 
 <h3 id="SteamOS">SteamOS</h3>
 
-<p>SteamOS, eine von Valve verteilte Version von GNU/Linux, allerdings noch
+<p>SteamOS, eine von Valve verteilte Variante von GNU/Linux, allerdings noch
 nicht wirklich zum Herunterladen freigegeben. Derzeit können wir sagen, dass
 es kaum ein Betriebssystem sein wird, das Benutzerfreiheit respektiert, denn
 es soll eng mit dem Steam-Dienst zusammenarbeiten. Steam nutzt <a
 href="https://www.defectivebydesign.org/what_is_drm";><em>Digitale
-Beschränkungsverwaltung</em> (<span xml:lang="en" lang="en" title="Digital
-Restrictions Management">DRM</span>)</a>, um der verteilten Software
-Beschränkungen aufzuerlegen. SteamOS wird die proprietäre Software enthalten
-müssen, die notwendig ist, um diese Beschränkungen durchzusetzen. Es wird
-auch so ausgelegt werden, den Steam-Store, der eine große Menge proprietärer
+Rechte-Minderung</em> (DRM)</a><a href="#tn1" id="tn1-ref"
+class="transnote">[*]</a>, um der verteilten Software Beschränkungen
+aufzuerlegen. SteamOS wird die proprietäre Software enthalten müssen, die
+notwendig ist, um diese Beschränkungen durchzusetzen. Es wird auch so
+ausgelegt werden, den Steam-Store, der eine große Menge proprietärer
 Software enthält, zu bewerben und zu integrieren.</p>
 
 <h3 id="SUSE">SUSE GNU/Linux Enterprise</h3>
@@ -255,7 +254,36 @@
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
+ <p id="tn1"><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams:</strong></p>
+<ol id="transnote">
+<li><ol>
+<li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>
+<ol style="list-style-type:none">
+<li>Digitale Gesellschaft; Free Software Foundation Europe, <a
+href="http://download.fsfe.org/advocacy/leaflets/drm-booklet-digiges-fsfe.de.pdf";
+type="application/pdf"><cite>DRM oder die merkwürdige, kaputte Welt der
+Digitalen Rechte-Minderung</cite></a>, unter: FSFE.org 2012. (abgerufen
+2014-03-21)<br />
+(Diese Broschüre wurde anlässlich der Internationalen Funkausstellung (IFA)
+2012 in Berlin veröffentlicht.)
+<p>Siehe auch:</p></li>
+<li><a href="http://www.april.org/publication-april-synthese-sur-les-drm";
+hreflang="fr">April.org</a> (abgerufen 2014-03-21)</li>
+<li><a href="http://defectivebydesign.org/";
+hreflang="en">Defective-By-Design</a>, eine Kampagne der <a
+href="https://fsf.org";>Free Software Foundation (FSF)</a> (abgerufen
+2014-03-21)</li>
+<li><a href="http://drm.info/de"; hreflang="de">DRM.info</a> (abgerufen
+2014-03-21)</li>
+<li><a href="http://edri.org/search/note/DRM"; hreflang="en">EDRi.org</a>
+(abgerufen 2014-03-21)</li>
+<li><a href="https://www.eff.org/issues/drm"; hreflang="en">EFF.org</a>
+(abgerufen 2014-03-21)</li>
+<li><a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Digitale_Rechteverwaltung";
+hreflang="de">Wikipedia.org</a> (abgerufen 2014-03-21)</li>
+</ol></li>
+</ol></li>
+</ol></div>
 </div>
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -315,10 +343,10 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+<p>Dieses Werk ist unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz lizenziert.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -331,7 +359,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2014/06/26 20:59:13 $
+$Date: 2014/07/10 00:57:44 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/po/common-distros.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.de-en.html,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- distros/po/common-distros.de-en.html        26 Jun 2014 20:59:26 -0000      
1.46
+++ distros/po/common-distros.de-en.html        10 Jul 2014 00:57:45 -0000      
1.47
@@ -135,8 +135,8 @@
 
 <h3 id="openSUSE">openSUSE</h3>
 
-<p>openSUSE offers its users access to a repository of nonfree
-software.  This is an instance of
+<p>openSUSE offers a repository of nonfree software.  This is an
+instance of
 how <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
 &ldquo;open&rdquo; is weaker than &ldquo;free&rdquo;</a>.</p>
 
@@ -302,7 +302,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/06/26 20:59:26 $
+$Date: 2014/07/10 00:57:45 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/common-distros.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.de.po,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- distros/po/common-distros.de.po     10 Jul 2014 00:39:27 -0000      1.75
+++ distros/po/common-distros.de.po     10 Jul 2014 00:57:45 -0000      1.76
@@ -299,10 +299,6 @@
 msgstr "openSUSE"
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "openSUSE offers its users access to a repository of nonfree software.  "
-#| "This is an instance of how <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-"
-#| "point.html\"> &ldquo;open&rdquo; is weaker than &ldquo;free&rdquo;</a>."
 msgid ""
 "openSUSE offers a repository of nonfree software.  This is an instance of "
 "how <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> &ldquo;"
@@ -618,7 +614,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"

Index: distros/po/free-non-gnu-distros.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-non-gnu-distros.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- distros/po/free-non-gnu-distros.de.po       10 Jul 2014 00:37:45 -0000      
1.1
+++ distros/po/free-non-gnu-distros.de.po       10 Jul 2014 00:57:46 -0000      
1.2
@@ -88,7 +88,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"

Index: fun/humor.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/humor.de.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- fun/humor.de.html   13 May 2014 15:29:20 -0000      1.44
+++ fun/humor.de.html   10 Jul 2014 00:57:46 -0000      1.45
@@ -10,22 +10,30 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <h2>Lachen mit GNU</h2>
 
-<p>Diese Webseite soll aktiven Hackern einige Lacher liefern.</p>
+<p>Diese Webseite soll aktiven Hackern einige Lacher liefern und enthält von
+Nutzern eingesandte und über die Jahre von Mitwirkenden gesammelte
+<ins>humorvolle</ins> Programme, Dokumentation, Musik, Gedichte usw.</p>
+
+<p>Heutzutage gibt es viele Orte im Internet, an denen Witze veröffentlicht
+werden können. Bevor Sie also einen Witz an uns übermitteln, erwägen Sie
+bitte ihn sonst wo zu veröffentlichen [weil Gnus schon immer wegen ihres
+Fleisches und ihrer Haut gejagt wurden, :) A. d. Ü.]. Witze von
+GNU-Mitwirkenden werden daher vorrangig behandelt. Bitte beachten Sie unsere
+<a href="#Guidelines">Hinweise</a> für Informationen über unsere
+[Steil-]Vorlage.</p>
 
-<p>Enthalten sind von Benutzern eingesandte und über die Jahre von 
Mitwirkenden
-gesammelte Software, Dokumentation, Musik, Gedichte usw.</p>
 
 <p>Viele der Grafiken in <a href="/graphics/graphics">GNUs Kunst</a>galerie
 haben auch humorvolle Wendungen.</p>
 
 <!-- It would be nice to see alphabetical order be maintained -->
-<h3 id="Software">Software</h3>
+<h3 id="Software">Programme</h3>
 
 <ul>
   <li><a href="/fun/jokes/gcc.html" hreflang="en">Vorgeschlagene 
GCC-Optionen</a></li>
   <li><a href="/fun/jokes/declarations.html" hreflang="en">Lustige
 C/C++&ndash;Deklarationen</a></li>
-  <li><a href="/fun/jokes/c+-.html" hreflang="en">C mehr oder weniger</a></li>
+  <li><a href="/fun/jokes/c+-.html" hreflang="en">C, mehr oder weniger</a></li>
   <li><a href="/fun/jokes/dna.html" hreflang="en">In C-Code entzifferte
 menschliche DNS!</a></li>
   <li><a href="/fun/jokes/ed.html" hreflang="en">Quellcode für ed :-)</a></li>
@@ -217,10 +225,10 @@
      this Unclassified section grows, to add new sections above. 
      That is, classify some of the unclassified jokes into new 
      categories. -->
-<h4 id="Guidelines">Leitlinien und Verhaltensregeln</h4>
+<h4 id="Guidelines">Hinweise zu humorvollen Einsendungen</h4>
 
 <!-- See the  README file under the /fun/ directory -->
-<p>Dies sind unsere Kriterien für die Aufnahme in unserem Fun-Bereich:</p>
+<p>Dies ist unser Programm für die Aufnahme in unserem Fun-Bereich:</p>
 
 <ol>
   <li>es sollte lustig sein;</li>
@@ -228,7 +236,9 @@
   <li>es ist nicht verleumderisch;</li>
   <li>es beleidigt gewöhnliche Hacker nicht mehr als über den angemessenen 
Humor
 hinaus;</li>
-  <li>es muss nichts rechnerbezogenes sein.</li>
+  <li>Obwohl Humor nicht strikt mit der Rechnerwelt verbunden sein muss, ziehen
+wir diese Seiten für Witze mit Bezug auf Freie Software, GNU, die
+UNIX-Umgebung und ähnlich Bereichen zu reservieren. </li>
 </ol>
 
 <h4 id="Disclaimer">Verzichterklärung</h4>
@@ -322,7 +332,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2014/05/13 15:29:20 $
+$Date: 2014/07/10 00:57:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fun/po/humor.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/po/humor.de-en.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- fun/po/humor.de-en.html     13 May 2014 15:29:21 -0000      1.37
+++ fun/po/humor.de-en.html     10 Jul 2014 00:57:46 -0000      1.38
@@ -7,10 +7,15 @@
 <h2>Laugh along with GNU</h2>
 
 <p>This is a web page designed to provide some laughs to the working
-hackers.</p>
+hackers. It contains software, documentation, music, poems, etc. submitted
+by GNU users and collected by GNU contributors over the years.</p>
+
+<p>Nowadays there are many places on the internet where people can publish
+jokes, so before submitting a joke to us, please consider publishing it
+somewhere else. Jokes submitted by GNU contributors will have a priority.
+Please read the <a href="#Guidelines">Guidelines</a> for details on our
+submission policy.</p>
 
-<p>It contains software, documentation, music, poems, etc. submitted
-by GNU users and collected by GNU contributers over the years.</p>
 
 <p>Many of the graphics in the <a href="/graphics/graphics.html">GNU
 Art Gallery</a> also have humorous twists.</p>
@@ -197,7 +202,7 @@
      That is, classify some of the unclassified jokes into new 
      categories. -->
 
-<h4 id="Guidelines">Guidelines</h4>
+<h4 id="Guidelines">Humor Submission Guidelines</h4>
 
 <!-- See the  README file under the /fun/ directory -->
 
@@ -209,7 +214,10 @@
   <li>It is not libelous.</li>
   <li>It won't offend most ordinary hackers more than is reasonable in
   humor.</li>
-  <li>The humor does not have to be computer-related.</li>
+  <li>Although the humor does not have to be strictly connected to the
+  computers world, we strongly prefer to reserve these pages for jokes
+  related to free software, GNU, the UNIX environment, and similar 
+  fields.</li>
 </ol>
 
 <h4 id="Disclaimer">Disclaimer</h4>
@@ -279,7 +287,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/13 15:29:21 $
+$Date: 2014/07/10 00:57:46 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: fun/po/humor.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/po/humor.de.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- fun/po/humor.de.po  10 Jul 2014 00:39:28 -0000      1.41
+++ fun/po/humor.de.po  10 Jul 2014 00:57:47 -0000      1.42
@@ -695,7 +695,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"

Index: licenses/fsf-licensing.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/fsf-licensing.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/fsf-licensing.de.html      27 Jun 2014 04:57:35 -0000      1.1
+++ licenses/fsf-licensing.de.html      10 Jul 2014 00:57:47 -0000      1.2
@@ -1 +1,8 @@
-<blockquote class="note" id="fsf-licensing"><p style="font-size: 80%">This 
page is maintained by the Free Software Foundation's Licensing and Compliance 
Lab. You can support our efforts by <a href="http://donate.fsf.org";>making a 
donation</a> to the FSF. Have a question not answered here? Check out some of 
our other <a href="http://www.fsf.org/licensing";>licensing resources</a> or 
contact the compliance lab at <a 
href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.</p></blockquote>
\ No newline at end of file
+<blockquote class="note" id="fsf-licensing"><p style="font-size: 80%">Diese 
Seite wird vom <span xml:lang="en" lang="en">Licensing &amp;
+Compliance Lab</span> der <span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> betreut. Sie können unsere Bemühungen mit einer <a
+href="https://donate.fsf.org";>Spende</a> unterstützen. Haben Sie eine Frage,
+die hier nicht beantwortet wurde? Besuchen Sie bitte unsere weiteren <a
+href="https://www.fsf.org/licensing";>Ressourcen zur Lizenzierung</a> oder
+wenden sich an uns unter <a href="mailto:address@hidden";
+hreflang="en">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p></blockquote>
\ No newline at end of file

Index: licenses/license-list.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-list.de.html,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- licenses/license-list.de.html       26 Jun 2014 20:28:27 -0000      1.74
+++ licenses/license-list.de.html       10 Jul 2014 00:57:47 -0000      1.75
@@ -125,7 +125,7 @@
 </div>
 <div style="clear: left;"></div>
 
-<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.html" -->
+<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.de.html" -->
 <p>Wir unterscheiden eine Lizenz nach bestimmten Schlüsselkriterien:</p>
 
 <ul>
@@ -1847,12 +1847,16 @@
 License</a> <span class="anchor-reference-id" xml:lang="en" lang="en">(<a
 href="#PPL">#PPL</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>Die <em>Peer-Production License</em> ist keine freie Softwarelizenz, denn
-sie beschränkt, wer das Programm wie verwenden kann  Es sind mehrere
-besonders für künstlerische Darbietungen vorgesehene Bestimmungen vorhanden,
-und wir würden gegen ihren Gebrauch im Bereich der Kunst nicht
-widersprechen, aber sie sollte nicht für Software oder andere Werke
-verwendet werden, die frei sein sollten.</p></dd>
+<p>Die <span xml:lang="en" lang="en">Peer-Production License</span> (PPL) ist
+keine freie Softwarelizenz, denn sie beschränkt, wer das Programm
+weiterverbreiten kann und zu welchem Zweck. Außerdem erteilt sie nicht
+jedermann die Erlaubnis, das Programm auszuführen.</p>
+
+<p>Die PPL enthält mehrere besonders für künstlerische Darbietungen 
vorgesehene
+Bestimmungen und es spricht nichts gegen ihren Gebrauch bei
+Kunstwerken. Berichten zufolge wird sie allerdings auch für Software
+befürwortet. Die PPL sollte <ins>jedoch</ins> nicht für Software, Leitfäden
+oder andere Werke verwendet werden, die frei sein sollten.</p></dd>
 
 <dt><a id="PINE" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE"; 
xml:lang="en"
 lang="en">Pine License</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
@@ -1906,6 +1910,15 @@
 unter CeCILLv2.</p></dd>
 
 
+<dt><a id="Scratch" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch";
+xml:lang="en" lang="en">Scratch</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
+href="#Scratch">#Scratch</a>)</span></dt>
+<dd>
+<p>Dies ist keine freie Softwarelizenz, da der kommerzielle Weitervertrieb
+nicht erlaubt ist. Darüber hinaus schränkt Bedingung 4 grundlegend die
+Funktionalität von modifizierten Versionen ein.</p></dd>
+
+
 <dt><a id="SML" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:SimpleM";
 xml:lang="en" lang="en">Simple Machines License</a> <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#SML">#SML</a>)</span></dt>
@@ -2482,10 +2495,10 @@
 
 <p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+<p>Dieses Werk ist unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz lizenziert.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -2498,7 +2511,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2014/06/26 20:28:27 $
+$Date: 2014/07/10 00:57:47 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/po/license-list.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de-en.html,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- licenses/po/license-list.de-en.html 26 Jun 2014 20:28:33 -0000      1.66
+++ licenses/po/license-list.de-en.html 10 Jul 2014 00:57:47 -0000      1.67
@@ -1893,10 +1893,14 @@
     <span class="anchor-reference-id">(<a href="#PPL">#PPL</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>The Peer-Production License is not a free software license because
-it restricts who can use the program and how.  It has several
-provisions designed specially for artistic performances, and we would
-not object to its use in the domain of art, but it should not be used
-for software or other works that ought to be free.</p></dd>
+it restricts who can redistribute the program and for what purpose.
+It also does not give anyone permission to run the program.</p>
+
+<p>The PPL has several provisions designed specifically for artistic
+performances, and we have nothing against its use for art works;
+however, people reportedly advocate its use for software too.  The PPL
+should not be used for software, manuals, or other works that ought to
+be free.</p></dd>
 
 <dt><a id="PINE" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE";>License of 
PINE</a>
     <span class="anchor-reference-id">(<a href="#PINE">#PINE</a>)</span></dt>
@@ -1947,6 +1951,15 @@
 commercial distribution of a modified version.  Thankfully, starting from 
version 5.0.0, the Scilab software is free software, released under CeCILL 
version&nbsp;2.</p></dd>
 
 
+<dt><a id="Scratch" 
href="http://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch";>Scratch</a>
+    <span class="anchor-reference-id">
+       (<a href="#Scratch">#Scratch</a>)</span></dt>
+<dd>
+<p>This is not a free software license because it does not allow
+commercial redistribution.  In addition, condition 4 substantively
+restricts the functionality of modified versions.</p></dd>
+
+
 <dt><a id="SML" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:SimpleM";>
     Simple Machines License</a>
     <span class="anchor-reference-id">(<a href="#SML">#SML</a>)</span></dt>
@@ -2487,7 +2500,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/06/26 20:28:33 $
+$Date: 2014/07/10 00:57:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/license-list.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de.po,v
retrieving revision 1.154
retrieving revision 1.155
diff -u -b -r1.154 -r1.155
--- licenses/po/license-list.de.po      10 Jul 2014 00:39:27 -0000      1.154
+++ licenses/po/license-list.de.po      10 Jul 2014 00:57:48 -0000      1.155
@@ -4950,7 +4950,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"

Index: people/past-webmasters.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/past-webmasters.de.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- people/past-webmasters.de.html      22 Apr 2014 05:02:44 -0000      1.41
+++ people/past-webmasters.de.html      10 Jul 2014 00:57:48 -0000      1.42
@@ -1,11 +1,9 @@
-
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/people/past-webmasters.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/people/past-webmasters.en.html" -->
-
 <title>GNUs Webmaster: gestern und heute - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/people/po/past-webmasters.translist" -->
@@ -366,10 +364,10 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+<p>Dieses Werk ist unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz lizenziert.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -382,7 +380,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2014/04/22 05:02:44 $
+$Date: 2014/07/10 00:57:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: people/people.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/people.de.html,v
retrieving revision 1.77
retrieving revision 1.78
diff -u -b -r1.77 -r1.78
--- people/people.de.html       22 May 2014 23:27:59 -0000      1.77
+++ people/people.de.html       10 Jul 2014 00:57:48 -0000      1.78
@@ -220,29 +220,38 @@
 Arnold Robbins <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
 </h4>
 
-<p>Betreut GNU AWK (GAWK) und ist Autor von seiner Anleitung, das GNU
-AWK-Benutzerhandbuch. Hat eine Reihe von Artikeln über GNU für das Linux
-Journal geschrieben.<br /> Hat eine Ehefrau, drei Kinder und ist, unter 
anderem, Amateur Talmudist,
-sowohl Babylonier als auch Jerusalem. Er lebt jetzt glücklich in Israel,
-obwohl er noch das Nummernschild von Georgien &#8222;GNUAWK&#8220; hat.  </p>
+<p>Betreut GNU AWK (GAWK) und Autor der Anleitung, dem <em>GNU
+AWK-Benutzerhandbuch</em> (engl.). Er schrieb eine Reihe von Artikeln über
+GNU für das Linux Journal geschrieben.<br /> Hat eine Ehefrau, drei Kinder 
und ist, unter anderem, Amateur Talmudist,
+sowohl dem Babylonischen als auch dem Jerusalemer. Er lebt jetzt glücklich
+in Israel, obwohl er noch das ‚GNUAWK‘-Nummernschild aus Georgia, USA, 
hat.  </p>
+
+<h4>
+Assaf Gordon <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+</h4>
+
+<p>Autor und Projektbetreuer von <a href="">GNU Datamash</a>. Darüber hinaus
+trug er zu anderen GNU-Projekten wie Coreutils bei.
+</p>
 
 <h4><a href="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/";>Aubrey Jaffer</a></h4>
 
-<p>Schrieb oder organisierte (und betreut) das <a
-href="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/JACAL.html";>JACAL</a> symbolische
-Mathematik-System, die <a
-href="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/SLIB.html";>SLIB</a> übertragbare
-Schema-Bibliothek, TeXinfo- und HTML-Versionen von <a
-href="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/Scheme.html";>überarbeiteten
-Berichten über das algorithmische Sprachschema</a>, <a
-href="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/SCM.html";>SCM</a>
-Schemaimplementation, das <a
-href="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/SIMSYNCH.html";>SIMSYNCH</a>
-Digitallogiksimulationssystem, den <a
+<p>Schrieb oder organisierte (und betreut) <a
+href="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/JACAL.html";>JACAL</a> (ein
+symbolisches Mathematik-System), <a
+href="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/SLIB.html";>SLIB</a> (eine portable
+Scheme-Bibliothek), die TeXinfo- und HTML-Versionen von <a
+href="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/Scheme.html";>Revised Reports on the
+Algorithmic Language Scheme</a>, <a
+href="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/SCM.html";>SCM</a> (eine
+Scheme-Umsetzung), <a
+href="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/SIMSYNCH.html";>SIMSYNCH</a> (ein
+digitales Logik-Simulationssystem), <a
 href="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/infobar/index.html";>INFOBAR</a>
-Änderungsbalkenkommentierer für Infodateien und den <a
+(Änderungsbalkenkommentare für Info-Dateien) und <a
 href="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/infobar/index.html";>HITCH</a>
-Änderungskommentierer für HTML-Dateien.  </p>
+(Änderungskommentare für HTML-Dateien).  </p>
 
 <h4>
 Aymeric Moizard <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
@@ -450,7 +459,7 @@
 <h4><a href="http://rdmp.org:20202";>Dale Mellor</a></h4>
 
 <p>Autor und Projektbetreuer von GNU mcron, ein traditioneller Cron-Ersatz, der
-auch das Anforderungsprofil in Guile (Schema) akzeptiert.  </p>
+auch das Anforderungsprofil in Guile (Scheme) akzeptiert.  </p>
 
 <h4><a href="http://math.stanford.edu/~bump/";>Daniel Bump</a></h4>
 
@@ -1983,10 +1992,10 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+<p>Dieses Werk ist unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz lizenziert.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -1999,7 +2008,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2014/05/22 23:27:59 $
+$Date: 2014/07/10 00:57:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: people/speakers.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/speakers.de.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- people/speakers.de.html     22 Apr 2014 05:02:44 -0000      1.28
+++ people/speakers.de.html     10 Jul 2014 00:57:48 -0000      1.29
@@ -1,11 +1,9 @@
-
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/people/speakers.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/people/speakers.en.html" -->
-
 <title>GNU- und Freie-Software-Referenten - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
 <meta http-equiv="Description" name="Description" content=" "
 />
@@ -813,10 +811,10 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+<p>Dieses Werk ist unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz lizenziert.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -828,7 +826,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2014/04/22 05:02:44 $
+$Date: 2014/07/10 00:57:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: people/webmeisters.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/webmeisters.de.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- people/webmeisters.de.html  13 May 2014 15:29:22 -0000      1.33
+++ people/webmeisters.de.html  10 Jul 2014 00:57:48 -0000      1.34
@@ -180,10 +180,10 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+<p>Dieses Werk ist unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz lizenziert.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -196,7 +196,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2014/05/13 15:29:22 $
+$Date: 2014/07/10 00:57:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: people/po/past-webmasters.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/past-webmasters.de.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- people/po/past-webmasters.de.po     10 Jul 2014 00:39:29 -0000      1.42
+++ people/po/past-webmasters.de.po     10 Jul 2014 00:57:49 -0000      1.43
@@ -749,7 +749,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"

Index: people/po/people.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.de-en.html,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- people/po/people.de-en.html 22 May 2014 23:28:00 -0000      1.64
+++ people/po/people.de-en.html 10 Jul 2014 00:57:49 -0000      1.65
@@ -252,6 +252,15 @@
 although he still has the Georgia license plate
 GNUAWK.  </p>
 
+<h4>
+Assaf Gordon 
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+</h4>
+
+<p>is the author and maintainer of GNU Datamash.
+He has additionally contributed to other GNU projects, such as Coreutils.
+</p>
+
 <h4><a href="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/";>Aubrey Jaffer</a></h4>
 
 <p>Wrote or organized (and maintains) the <a
@@ -2098,7 +2107,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/22 23:28:00 $
+$Date: 2014/07/10 00:57:49 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: people/po/people.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.de.po,v
retrieving revision 1.154
retrieving revision 1.155
diff -u -b -r1.154 -r1.155
--- people/po/people.de.po      10 Jul 2014 00:39:28 -0000      1.154
+++ people/po/people.de.po      10 Jul 2014 00:57:49 -0000      1.155
@@ -555,9 +555,6 @@
 "in Israel, obwohl er noch das ‚GNUAWK‘-Nummernschild aus Georgia, USA, 
hat."
 
 #. type: Content of: <h4>
-#| msgid ""
-#| "Luca Saiu <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-#| "it&gt;</a>"
 msgid ""
 "Assaf Gordon <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
 "</a>"
@@ -566,9 +563,6 @@
 "</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "is the author and maintainer of <a href=\"/software/parallel\">GNU "
-#| "Parallel</a>. He is actively promoting free software in Denmark."
 msgid ""
 "is the author and maintainer of GNU Datamash.  He has additionally "
 "contributed to other GNU projects, such as Coreutils."
@@ -4097,7 +4091,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"

Index: people/po/speakers.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/speakers.de.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- people/po/speakers.de.po    10 Jul 2014 00:39:29 -0000      1.18
+++ people/po/speakers.de.po    10 Jul 2014 00:57:49 -0000      1.19
@@ -1365,7 +1365,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"

Index: people/po/webmeisters.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/webmeisters.de.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- people/po/webmeisters.de.po 10 Jul 2014 00:39:29 -0000      1.31
+++ people/po/webmeisters.de.po 10 Jul 2014 00:57:49 -0000      1.32
@@ -296,7 +296,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"

Index: philosophy/android-and-users-freedom.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/android-and-users-freedom.de.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/android-and-users-freedom.de.html        22 Apr 2014 05:02:46 
-0000      1.43
+++ philosophy/android-and-users-freedom.de.html        10 Jul 2014 00:57:49 
-0000      1.44
@@ -1,11 +1,9 @@
-
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/android-and-users-freedom.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/android-and-users-freedom.en.html" -->
-
 <title>Android und die Freiheit der Nutzer - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/android-and-users-freedom.translist" -->
@@ -155,12 +153,11 @@
 xml:lang="en">Carrier IQ</span></a><a href="#tn3" id="tn3-ref"
 class="transnote">[1]</a> hinzu.</p>
 
-<p><a href="http://replicant.us"; xml:lang="en"><em>Replicant</em></a> ist eine
-freie Version von Android. Die Entwickler von <span
-xml:lang="en">Replicant</span> ersetzten viele unfreie Biblotheken für
-bestimmte Smartphones und man kann sie ohne die unfreien Anwendungen
-nutzen. Im Gegensatz dazu ist Cyanogen Mod (eine weitere modifizierte
-Version von Android) unfrei.</p>
+<p><a href="http://replicant.us";>Replicant</a> ist eine freie Variante von
+Android. Die Replicant-Entwickler ersetzten für bestimmte Telefonmodelle
+viele unfreie Bibliotheken. Unfreie Apps sind ausgeschlossen, aber diese
+wollten Sie sicherlich sowieso nicht nutzen. Im Gegensatz dazu ist Cyanogen
+Mod (eine weitere modifizierte Variante von Android) unfrei.</p>
 
 <p>Einige Gerätemodelle sind „Tyrannen“: sie sind so konzipiert, damit 
Nutzer
 keine eigene modifizierte Software installieren und ausführen
@@ -244,7 +241,7 @@
 verdient ebenfalls die Aufmerksamkeit der Presse.</p>
 
 <p>Android ist ein wichtiger Schritt in Richtung eines ethischen,
-benutzerkontrollierten, Freie-Software-Mobiltelefons, aber es ist noch ein
+benutzerkontrollierten Freie-Software-Mobiltelefons, aber es ist noch ein
 langer Weg. Hacker<a href="#tn2" id="tn2-ref" class="transnote">[**]</a>
 arbeiten zwar an <a href="http://replicant.us"; xml:lang="en">Replicant</a>,
 aber ein neues Telefonmodell zu unterstützen ist eine große Aufgabe, und das
@@ -265,18 +262,18 @@
 <p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams</strong>:</p>
 <ol id="transnote">
 <li id="tn1"><a href="#tn1-ref">[*]</a>&#160;&#160;Kein <em>komplettes
-System, das im Wesentlichen alle zum Betrieb notwendigen Komponenten
-umfasst</em>.</li>
+System, das im Wesentlichen alle zum (selbst) Kompilieren notwendigen
+Komponenten umfasst</em>.</li>
 <li id="tn2"><a href="#tn2-ref">[**]</a>&#160;Siehe auch weitere
 Informationen zum Begriff <a
 href="/philosophy/words-to-avoid#Hacker"><em>Hacker</em></a>.</li>
 </ol>
 <p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>
 <ol style="list-style-type:none">
-<li id="tn3"><a href="#tn3-ref">[1]</a> Siehe auch: heise mobil, <a
+<li id="tn3"><a href="#tn3-ref">[1]</a> Heise Online, <a
 
href="http://www.heise.de/mobil/meldung/Carrier-IQ-Der-Spion-der-mit-dem-Smartphone-kam-1388109.html";><em>Carrier
-IQ: Der Spion, der mit dem Smartphone kam?</em></a> (2011), unter:
-heise.de.</li>
+IQ: Der Spion, der mit dem Smartphone kam?</em></a>, unter: heise.de
+2011. (abgerufen 2013-07-22)</li>
 </ol></div>
 </div>
 
@@ -321,23 +318,24 @@
 
 <p>Copyright &copy; 2011, 2012, 2014 Richard Stallman.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+<p>Dieses Werk ist unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz lizenziert.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> Wesley Kohne, 2011, 2012. <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>GNU German Translation Team
-for gnu.org</a>, 2013.</div>
+<strong>Übersetzung:</strong> Wesley Kоhпе, 2011, 2012. <!--Jоегg 
Kоhпе,
+2012, 2013, 2014. --><a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2012,
+2013, 2014.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2014/04/22 05:02:46 $
+$Date: 2014/07/10 00:57:49 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-sw.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.de.html,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- philosophy/free-sw.de.html  5 Jul 2014 05:29:00 -0000       1.60
+++ philosophy/free-sw.de.html  10 Jul 2014 00:57:50 -0000      1.61
@@ -90,30 +90,30 @@
 </p>
 
 <p>
-Außerdem sollte man auch die Freiheit haben, Modifikationen vorzunehmen und
+Außerdem sollte man auch die Freiheit haben Modifikationen vorzunehmen und
 privat im eigenen Werk oder Spiel zu nutzen, ohne auch nur deren Existenz zu
-erwähnen. Veröffentlicht man die Änderungen, sollte nicht erforderlich sein,
-irgendjemand im Besonderen oder auf irgendeine bestimmte Weise zu
+erwähnen. Veröffentlicht man die Änderungen, sollte es nicht erforderlich
+sein, irgendjemand im Besonderen oder auf irgendeine bestimmte Weise zu
 benachrichtigen.
 </p>
 
 <p>
 <em>„Die Freiheit, das Programm auszuführen“</em> bedeutet für jegliche
 Person oder Organisation die Freiheit zu haben, es auf jedem beliebigen
-Rechnersystem für jede Art von Aufgabe und Zweck nutzen zu dürfen, ohne
-darüber mit dem Entwickler oder irgendeinem Unternehmen kommunizieren zu
-müssen. In dieser Freiheit ist der <em>Nutzer</em> das Ziel, nicht der
+Rechner<!--system--> für jede Art von Aufgabe und Zweck nutzen zu dürfen,
+ohne darüber mit dem Entwickler oder irgendeinem Unternehmen kommunizieren
+zu müssen. In dieser Freiheit ist der <em>Nutzer</em> das Ziel, nicht der
 <em>Entwickler</em>! Dem Nutzer steht es frei das Programm für eigene Zwecke
-auszuführen, und wenn man es an jemand anderen weitergibt, steht dieser
+auszuführen, und wenn man es an jemand anderen weitergibt, steht es dieser
 Person dann frei es für eigene Zwecke auszuführen, aber man ist nicht
 berechtigt, ihr eigene Absichten aufzuerlegen.
 </p>
 
 <p>
 <em>„Die Freiheit, das Programm auszuführen wie man möchte“</em> 
bedeutet,
-dass nicht untersagt oder man davon abgehalten wird, wenn man es macht. Es
-hat nichts damit zu tun, welche Funktionalität das Programm hat oder ob es
-dafür, was man machen möchte, sinnvoll ist.</p>
+dass nicht untersagt oder man davon abgehalten wird, wenn man es ausführen
+möchte. Welche Funktionalität das Programm hat oder ob es dafür, was man
+damit vor hat, geeignet ist, hat damit nichts zu tun.</p>
 
 <p>
 <em>Die Freiheit, Kopien weiterzuverbreiten</em> muss binäre oder
@@ -154,7 +154,7 @@
 Die Zusammenführung der verfügbaren freien Unterroutinen und -module ist
 eine wichtige Möglichkeit, ein Programm zu modifizieren. Wenn die
 Programmlizenz eines entsprechend lizenzierten vorhandenen Moduls die
-Zusammenführung untersagt&#160;&#8209;&#160;beispielsweise wenn Sie nicht
+Zusammenführung untersagt&#160;&#8209;&#160;beispielsweise wenn man nicht
 der Copyrightinhaber des hinzuzufügenden Quellcodes
 sind&#160;&#8209;&#160;dann ist die Lizenz zu restriktiv, um sich als
 <em>frei</em> zu qualifizieren.
@@ -200,14 +200,15 @@
 </p>
 
 <p>
-<em>Freie Software</em> bedeutet nicht <em>unkommerziell</em>. Ein freies
-Programm muss für die kommerzielle Nutzung, die kommerzielle Entwicklung und
-den kommerziellen Vertrieb verfügbar sein. Die kommerzielle Entwicklung von
-freier Software ist nicht mehr unüblich. Solche freie kommerzielle Software
-ist sehr wichtig. Möglicherweise hat man Geld für Kopien freier Software
-ausgegeben oder Kopien unentgeltlich erhalten. Aber egal wie man die Kopien
-erhalten hat, man hat immer die Freiheit die Software zu kopieren und zu
-ändern, sogar <a href="/philosophy/selling">Kopien zu verkaufen</a>.
+<em>Freie Software</em> ist nicht gleichbedeutend mit
+<em>unkommerziell</em>. Ein freies Programm muss für die kommerzielle
+Nutzung, die kommerzielle Entwicklung und den kommerziellen Vertrieb
+verfügbar sein. Die kommerzielle Entwicklung von freier Software ist nicht
+mehr unüblich. Solche freie kommerzielle Software ist sehr
+wichtig. Möglicherweise hat man Geld für Kopien freier Software ausgegeben
+oder Kopien unentgeltlich erhalten. Aber egal wie man die Kopien erhalten
+hat, man hat immer die Freiheit die Software zu kopieren und zu ändern,
+sogar <a href="/philosophy/selling">Kopien zu verkaufen</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -315,11 +316,12 @@
 <em>verschenken</em> oder <em>kostenlos</em> zu vermeiden, weil diese
 Begriffe implizieren, es würde um den Preis gehen, nicht um Freiheit. Einige
 gebräuchliche Begriffe wie <em>Piraterie</em> stellen Meinungen dar, von
-denen wir hoffen, dass Sie diese nicht unterstützen. Siehe für weitere
-Informationen auch <a href="/philosophy/words-to-avoid">Verwirrende Worte
-und Ausdrücke, die vermieden werden sollten</a> sowie <a
-href="/philosophy/fs-translations">Übersetzungen des Begriffs <em>Freie
-Software</em></a> in verschiedenen Sprachen.
+denen wir hoffen, dass Sie diese nicht unterstützen. Weitere voreingenommene
+oder irreführende Begriffe sind unter <a
+href="/philosophy/words-to-avoid"><cite>Zu vermeidende Wörter</cite></a> zu
+finden, ebenso verschiedene <a
+href="/philosophy/fs-translations"><cite>Übersetzungen des Begriffs
+<em>Freie Software</em></cite></a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -348,10 +350,12 @@
 
 <p>
 Wenn Sie daran denken eine neue Lizenz zu schreiben, wenden Sie sich bitte
-zuerst an die Free Software Foundation. Die starke Zunahme verschiedener
-freier Softwarelizenzen bedeutet für Nutzer erhöhte Arbeit, um die Lizenzen
-zu verstehen. Wir können vielleicht bei der Suche nach einer bereits
-vorhandenen freien Softwarelizenz helfen, die ihren Bedürfnissen entspricht.
+zuvor an die <span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span>. Die nur noch schwer überschaubare Ausuferung
+verschiedener freier Softwarelizenzen bedeutet für Nutzer einen erhöhten
+Aufwand, die Lizenzen überhaupt zu verstehen. Vielleicht können wir bei der
+Suche nach einer bereits vorhandenen freien Softwarelizenz behilflich sein,
+die ihren Bedürfnissen entspricht.
 </p>
 
 <p>
@@ -637,10 +641,10 @@
 <p>Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013<ins>,
 2014</ins> Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+<p>Dieses Werk ist unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz lizenziert.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -653,7 +657,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2014/07/05 05:29:00 $
+$Date: 2014/07/10 00:57:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/fs-motives.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-motives.de.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/fs-motives.de.html       23 Jun 2014 15:34:55 -0000      1.38
+++ philosophy/fs-motives.de.html       10 Jul 2014 00:57:50 -0000      1.39
@@ -4,40 +4,61 @@
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Motive um Freie Software zu schreiben - GNU-Projekt - Free Software
+<title>Beweggründe um Freie Software zu schreiben - GNU-Projekt - Free 
Software
 Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/fs-motives.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<h2>Motive um Freie Software zu schreiben</h2>
+<h2>Beweggründe um Freie Software zu schreiben</h2>
 
-<p>
-Diese sind einige der Motive, um Freie Software zu schreiben:
+<p>Begehen Sie nicht den Fehler davon auszugehen, dass jede Softwareentwicklung
+einen einfachen Beweggrund hat. Hier einige uns bekannter Beweggründe, die
+viele beeinflussen Freie Software zu schreiben.
 </p>
 
 <dl>
 <dt>Spaß.</dt>
+
 <dd>Für einige Menschen, oft die besten Programmierer, ist das Schreiben von
 Software der größte Spaß, besonders wenn es keinen Chef gibt, der ihnen
 sagt, was zu machen ist.<br />
 Beinahe alle Entwickler freier Software teilen dieses Motiv.</dd>
 
 <dt>Politischer Idealismus.</dt>
+
 <dd>Der Wunsch, eine Welt der Freiheit aufzubauen und helfen, Rechnernutzer der
 Macht von Softwareentwicklern zu entgehen.
 </dd>
 
 <dt>Bewunderung.</dt>
+
 <dd>Wenn Sie ein erfolgreiches, nützliches freies Programm schreiben, werden 
Sie
 von Nutzern bewundert. Das fühlt sich sehr gut an.
 </dd>
 
 <dt>Fachliche Reputation.</dt>
+
 <dd>Wenn Sie ein erfolgreiches, nützliches freies Programm schreiben, genügt
 das, um zu zeigen, ein guter Programmierer zu sein.
 </dd>
 
+<dt>Gemeinschaft.</dt>
+
+<dd>Teil einer Gemeinschaft durch Zusammenarbeit mit Anderen in öffentlichen
+Freie-Software-Projekten zu sein, ist für viele Programmierer ein
+Beweggrund.</dd>
+
+<dt>Bildung.</dt>
+
+<dd>Freie Software zu schreiben ist häufig <em>die</em> Gelegenheit, die
+fachliche und soziale Kompetenz drastisch zu verbessern. Sind Sie eine
+Lehrkraft, ermutigen Sie Ihre Schülerinnen und Schüler an einem bereits
+existierenden Freie-Software-Projekt teilzunehmen oder sich in einem
+Freie-Software-Projekt zusammenzuschließen&#160;&#8209;&#160;dies könnte
+ihnen eine ausgezeichnete Gelegenheit bieten.</dd>
+
 <dt>Dankbarkeit.</dt>
+
 <dd>Wenn Sie seit Jahren freie Programme der Gemeinschaft nutzen und diese für
 Ihre Arbeit wichtig waren, fühlen Sie sich ihren Entwicklern zu dank
 verpflichtet. Wenn Sie ein Programm schreiben, das vielen Menschen nützlich
@@ -45,60 +66,47 @@
 </dd>
 
 <dt>Hass auf Microsoft.</dt>
+
 <dd>
-Es ist falsch, unsere Kritik einseitig auf <a
+Es ist falsch unsere Kritik einseitig auf <a
 href="/philosophy/microsoft">Microsoft</a> zu konzentrieren. Microsoft ist
-in der Tat schlecht, da sie unfreie Software entwickeln. Noch schlimmer ist
-die in die Software implementierte <a
-href="http://DefectiveByDesign.org";>Digitale
-Beschränkungsverwaltung</a>. Doch auch viele andere Unternehmen machen eines
-oder beides.<br />
+in der Tat schlecht, da sie unfreie Software entwickeln. Schlimmer noch,
+häufig ist es auf unterschiedlichste Weise <a
+href="/philosophy/proprietary/malware-microsoft">Schadsoftware</a>, was <a
+href="http://DefectiveByDesign.org";>Digitale Rechte-Minderung (DRM)</a><a
+href="tn0" id="tn0-ref" class="transnote">[*]</a> einschließt. Doch viele
+andere Unternehmen machen diese Dinge <ins>auch</ins>, und der schlimmste
+Feind unserer Freiheit ist heutzutage <a
+href="/philosophy/proprietary/malware-apple">Apple</a>.<br />
 
 Gleichwohl ist es eine Tatsache, dass viele Menschen Microsoft zutiefst
 verachten und einige aufgrund dieses Gefühls Freie Software beitragen.
 </dd>
 
 <dt>Geld.</dt>
+
 <dd>Eine beträchtliche Anzahl von Menschen wird bezahlt, Freie Software zu
 entwickeln oder haben Unternehmen um sie herum aufgebaut.
 </dd>
 
 <dt>Ein besseres Programm nutzen wollen.</dt>
-<dd>Menschen arbeiten häufig an Verbesserungen selbstgenutzer Programme, um 
sie
-noch bedienerfreundlicher zu machen. [Einige Kommentatoren erkennen kein
-anderes Motiv außer diesem, aber Ihr Bild der menschlichen Natur ist zu
+
+<dd>Häufig wird an Verbesserungen selbstgenutzer Programme gearbeitet, um sie
+noch bedienerfreundlicher zu machen. [Einige Kommentatoren erkennen keinen
+anderen Beweggrund außer diesen, aber Ihr Bild der menschlichen Natur ist zu
 begrenzt.]
 </dd>
 
-<dt>Bildung.</dt>
-
-<dd>Freie Software zu schreiben ist häufig <em>die</em> Gelegenheit, die
-fachliche und soziale Kompetenz drastisch zu verbessern. Sind Sie eine
-Lehrkraft, ermutigen Sie Ihre Schülerinnen und Schüler an einem bereits
-existierenden Freie-Software-Projekt teilzunehmen oder sich in einem
-Freie-Software-Projekt zusammenzuschließen&#160;&#8209;&#160;dies könnte
-ihnen eine ausgezeichnete Gelegenheit bieten.</dd>
-
-<dt>Gemeinschaft.</dt>
-
-<dd>Teil einer Gemeinschaft durch Zusammenarbeit mit Anderen in öffentlichen
-Freie-Software-Projekten zu sein, ist für viele Programmierer ein Motiv.</dd>
-
 </dl>
 
 <p>Die menschliche Natur ist komplex und es ist durchaus üblich, gleichzeitig
-mehrere Motive für eine einzelne Handlung zu haben.</p>
+mehrere Beweggründe für eine einzelne Handlung zu haben.</p>
 
-<p>Freie-Software-Projekte und Richtlinien, die die Softwareentwicklung (wie
-Gesetze) beeinflussen, dürfen sich nicht nur auf die
-Gewinnmaximierungsabsicht beschränken. Wenn die Förderung der
-Softwareentwicklung das Ziel ist, müssen alle Beweggründe betrachtet werden,
-nicht nur einzelne Punkte.</p>
-
-<p>Jeder Mensch ist anders und dürfte auch andere Motive haben, die nicht
-genannt sind. Kennen Sie weitere Motive, kontaktieren Sie uns bitte unter <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Wenn weitere
-Motive viele EntwicklerInnen beeinflussen dürften, werden sie 
hinzugefügt.</p>
+<p>Jeder Mensch ist anders und dürfte auch andere Beweggründe haben, die 
nicht
+genannt sind. Kennen Sie weitere, wenden Sie sich bitte unter <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> an
+uns. Sollten dadurch viele EntwicklerInnen beeinflusst werden, werden wir
+sie hinzufügen.</p>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -163,10 +171,10 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+<p>Dieses Werk ist unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz lizenziert.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -179,7 +187,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2014/06/23 15:34:55 $
+$Date: 2014/07/10 00:57:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/fs-translations.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-translations.de.html,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- philosophy/fs-translations.de.html  5 Jun 2014 14:59:10 -0000       1.62
+++ philosophy/fs-translations.de.html  10 Jul 2014 00:57:50 -0000      1.63
@@ -38,7 +38,7 @@
 </tr>
 <tr>
 <td>ar</td><td>Arabisch</td>
-<td lang="ar" xml:lang="ar">برمجيات حرة (barmagiyat ḥorrah)</td>
+<td lang="ar" xml:lang="ar">برمجيات حرة (barmajiyat ḥorrah)</td>
 <td>&#160;</td>
 </tr>
 <tr>
@@ -390,6 +390,11 @@
 <td>&#160;</td>
 </tr>
 <tr>
+<td>ur</td><td>Urdu</td>
+<td lang="ur" xml:lang="ur">آزاد سافٹ ویئر (azad software)</td>
+<td lang="ur" xml:lang="ur">مفت سافٹ ویئر (muft software)</td>
+</tr>
+<tr>
 <td>vi</td><td>Vietnamesisch</td>
 <td lang="vi" xml:lang="vi">
 phần mềm tự do</td>
@@ -481,10 +486,10 @@
 <p>Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006-201<ins>4</ins> Free Software
 Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+<p>Dieses Werk ist unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz lizenziert.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -497,7 +502,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2014/06/05 14:59:10 $
+$Date: 2014/07/10 00:57:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/latest-articles.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/latest-articles.de.html,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- philosophy/latest-articles.de.html  22 Apr 2014 05:02:47 -0000      1.61
+++ philosophy/latest-articles.de.html  10 Jul 2014 00:57:50 -0000      1.62
@@ -1,12 +1,10 @@
-
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/latest-articles.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/latest-articles.en.html" -->
-
 <title>Neueste Aufsätze &amp; Artikel - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/latest-articles.translist" -->
@@ -27,103 +25,95 @@
 <!--#endif -->
 <h2>Philosophie des GNU-Projekts: Neueste Aufsätze &amp; Artikel</h2>
 
-<p>Druckfrisch, die neuesten Aufsätze &amp; Artikel über Freie Software und 
dem
-GNU-Projekt.</p>
+<p>Druckfrisch, die zuletzt veröffentlichten Aufsätze &amp; Artikel über 
Freie
+Software und dem GNU-Projekt.</p>
 <ul>
-<li>Richard Stallman (2013): <a href="/philosophy/floss-and-foss"><cite>FLOSS
-und FOSS</cite></a>.</li>
-<li>Richard Stallman (2013): <a
-href="/philosophy/free-software-even-more-important"
-hreflang="en"><cite>Freie Software ist nun umso wichtiger</cite></a>.</li>
-<li>Richard Stallman (2013): <a href="/philosophy/surveillance-vs-democracy"
+<li>Richard Stallman, <a href="/philosophy/imperfection-isnt-oppression"
+hreflang="en"><cite>Unvollkommenheit ist nicht das Gleiche wie
+Unterdrückung</cite></a> 2014.</li>
+<li>Richard Stallman, <a href="/philosophy/floss-and-foss"><cite>FLOSS und
+FOSS</cite></a> 2013.</li>
+<li>Richard Stallman, <a href="/philosophy/free-software-even-more-important"
+hreflang="en"><cite>Freie Software ist nun umso wichtiger</cite></a> 2013.</li>
+<li>Richard Stallman <a href="/philosophy/surveillance-vs-democracy"
 hreflang="en"><cite>Wie viel Überwachung kann Demokratie
-ertragen?</cite></a>.</li>
-<li>Richard Stallman (2013): <a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle"
+ertragen?</cite></a> 2013.</li>
+<li>Richard Stallman, <a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle"
 hreflang="en"><cite>Warum es den <span
-title="‚Schwindel‘"><em>Swindle</em></span> nennen</cite></a>.</li>
-<li>Free Software Foundation (2013): <a
-href="/philosophy/proprietary"><cite>Proprietäre Software</cite></a>.</li>
-<li>Richard Stallman (2013): <a
-href="/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program" hreflang="en"><cite>Ist
-die Nutzung eines unfreien Programms jemals eine gute Sache?</cite></a>.</li>
-<li>Richard Stallman (2013): <a
-href="/philosophy/funding-art-vs-funding-software.html"
+title="‚Schwindel‘"><em>Swindle</em></span> nennen</cite></a> 2013.</li>
+<li>Free Software Foundation, <a
+href="/philosophy/proprietary"><cite>Proprietäre Software</cite></a> 
2013.</li>
+<li>Richard Stallman, <a href="/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program"
+hreflang="en"><cite>Ist die Nutzung eines unfreien Programms jemals eine
+gute Sache?</cite></a> 2013.</li>
+<li>Richard Stallman, <a 
href="/philosophy/funding-art-vs-funding-software.html"
 hreflang="en"><cite>Finanzierung der Kunst kontra Finanzierung der
-Software</cite></a>.</li>
-<li>Richard Stallman (2012): <a
-href="/philosophy/ubuntu-spyware"><cite>Ubuntu-Spyware: Was ist zu
-tun?</cite></a>.</li>
-<li>Benjamin Mako Hill (2011): <a
+Software</cite></a> 2013.</li>
+<li>Richard Stallman, <a 
href="/philosophy/ubuntu-spyware"><cite>Ubuntu-Spyware:
+Was ist zu tun?</cite></a> 2012.</li>
+<li>Benjamin Mako Hill, <a
 href="/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better"
 hreflang="en"><cite>Wenn Freie Software nicht (praktisch) besser
-ist</cite></a>.</li>
-  <li>Richard Stallman (2012): <a
-href="/philosophy/programs-must-not-limit-freedom" hreflang="en"><cite>Warum
-Programme die Freiheit nicht beschränken dürfen, um sie
-auszuführen</cite></a>.</li>
-  <li>Richard Stallman (2012): <a
+ist</cite></a> 2011.</li>
+  <li>Richard Stallman, <a href="/philosophy/programs-must-not-limit-freedom"
+hreflang="en"><cite>Warum Programme die Freiheit nicht beschränken dürfen,
+um sie auszuführen</cite></a> 2012.</li>
+  <li>Richard Stallman, <a
 href="/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand"><cite>Den
-Programmfehler, den niemand verstehen darf</cite></a>.</li>
-  <li>Richard Stallman (2012): <a 
href="/philosophy/nonfree-games"><cite>Unfreie
-Spiele mit DRM unter GNU/Linux: gut oder schlecht?</cite></a>.</li>
-<li>Richard Stallman (2012): <a href="/philosophy/correcting-france-mistake"
+Programmfehler, den niemand verstehen darf</cite></a> 2012.</li>
+  <li>Richard Stallman, <a href="/philosophy/nonfree-games"><cite>Unfreie 
Spiele
+mit DRM unter GNU/Linux: gut oder schlecht?</cite></a> 2012.</li>
+<li>Richard Stallman, <a href="/philosophy/correcting-france-mistake"
 hreflang="en"><cite>Korrektur meines Fehlers über französisches
-Recht</cite></a>.</li>
-  <li>Richard Stallman (2012): <a
+Recht</cite></a> 2012.</li>
+  <li>Richard Stallman, <a
 href="/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree"
 hreflang="en"><cite>Netzwerkdienste sind nicht frei oder
-unfrei&#160;&#8209;&#160; sie werfen andere Fragen auf</cite></a>.</li>
-<li>Richard Stallman (2012): <a 
href="/philosophy/stallmans-law"><cite>Stallmans
-Gesetz</cite></a>.</li>
-  <li>Richard Stallman (2011): <a
-href="/philosophy/judge-internet-usage"><cite>Ein erfahrener Nutzer
-beurteilt jedes Internet-Nutzungsszenario sorgsam</cite></a>.</li>
-  <li>Richard Stallman (2012): <a
+unfrei&#160;&#8209;&#160; sie werfen andere Fragen auf</cite></a> 2012.</li>
+<li>Richard Stallman, <a href="/philosophy/stallmans-law"><cite>Stallmans
+Gesetz</cite></a> 2012.</li>
+  <li>Richard Stallman, <a href="/philosophy/judge-internet-usage"><cite>Ein
+erfahrener Nutzer beurteilt jedes Internet-Nutzungsszenario
+sorgsam</cite></a> 2011.</li>
+  <li>Richard Stallman, <a
 href="/philosophy/android-and-users-freedom"><cite>Android und die Freiheit
-des Nutzers</cite></a>.</li>
-  <li>Richard Stallman (2011): <a
-href="/philosophy/europes-unitary-patent"><cite>Europas „Einheitspatent“
-könnte unbegrenzte Softwarepatente bedeuten</cite></a>.</li>
-  <li>Richard Stallman (2011): <a
+des Nutzers</cite></a> 2012.</li>
+  <li>Richard Stallman, <a 
href="/philosophy/europes-unitary-patent"><cite>Europas
+„Einheitspatent“ könnte unbegrenzte Softwarepatente bedeuten</cite></a>
+2011.</li>
+  <li>Richard Stallman, <a
 href="/philosophy/keep-control-of-your-computing"><cite>Freies Web - Kämpft
-gegen die Netz-Moloche!</cite></a><br />&#8209;&#160;behalten Sie die
+gegen die Netz-Moloche!</cite></a> 2011<br />&#8209;&#160;behalten Sie die
 Kontrolle über Ihre Datenverarbeitung, damit sie nicht Sie kontrolliert!</li>
-  <li>Richard Stallman (2011): <a
-href="/philosophy/the-danger-of-ebooks"><cite>Die Gefahr von elektronischen
-Büchern</cite></a>.</li>
-  <li>Richard Stallman (2012): <a href="/philosophy/practical"><cite>Vorteile 
von
-Freie Software</cite></a>.</li>
-  <li>Free Software Foundation (2012): <a
+  <li>Richard Stallman, <a href="/philosophy/the-danger-of-ebooks"><cite>Die
+Gefahr von elektronischen Büchern</cite></a> 2011.</li>
+  <li>Richard Stallman, <a href="/philosophy/practical"><cite>Vorteile von 
Freie
+Software</cite></a> 2012.</li>
+  <li>Free Software Foundation, <a
 href="/philosophy/assigning-copyright"><cite>Wenn ein Unternehmen nach Ihrem
-Copyright fragt</cite></a>.</li>
-  <li>Richard Stallman (2012): <a href="/philosophy/google-engineering-talk"
+Copyright fragt</cite></a> 2012.</li>
+  <li>Richard Stallman, <a href="/philosophy/google-engineering-talk"
 hreflang="en"><cite>GNU &amp; <span xml:lang="en" lang="en">Free Software
 Foundation&nbsp;&ndash;&nbsp;Engineering Tech Talk</span> bei
-Google</cite></a>.</li>
-  <li>Richard Stallman (2010): <a
+Google</cite></a> 2012.</li>
+  <li>Richard Stallman, <a
 
href="http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-economy-bill-richard-stallman";
-title="Digital economy bill: One clown giveth and the other clown taketh
-away, in: The Guardian, London 2012."><cite>Gesetz über die Digitale
-Wirtschaft: Ein Clown gibt und der andere nimmt [engl.]</cite></a>, in: The
-Guardian, London 2010.</li>
-  <li>Richard Stallman (2013): <a
-href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve" hreflang="en"><cite>Wer
-betreut diesen Server wirklich?</cite></a>.</li>
-  <li>Richard Stallman (2012): <a
-href="/philosophy/public-domain-manifesto"><cite>Warum ich das
-<em>Public-Domain-Manifest</em> nicht unterzeichnen werde</cite></a>.</li>
-  <li>Richard Stallman (2010): <a
-href="/philosophy/selling-exceptions"><cite>Verkauf von
-Ausnahmen</cite></a><br />&#8209;&#160;auf den Verkauf von Ausnahmen der GNU
-GPL.</li>
+xml:lang="en" lang="en"><cite>Digital economy bill: One clown giveth and the
+other clown taketh away</cite></a>, in: The Guardian London 2010.</li>
+  <li>Richard Stallman, <a href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve"
+hreflang="en"><cite>Wer betreut diesen Server wirklich?</cite> 2013</a>.</li>
+  <li>Richard Stallman, <a 
href="/philosophy/public-domain-manifesto"><cite>Warum
+ich das <em>Public-Domain-Manifest</em> nicht unterzeichnen werde</cite></a>
+2012.</li>
+  <li>Richard Stallman, <a href="/philosophy/selling-exceptions"><cite>Verkauf 
von
+Ausnahmen</cite></a> 2010<br />&#8209;&#160;auf den Verkauf von Ausnahmen
+der GNU GPL.</li>
 </ul>
 
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
-<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams:</strong></p>
-<p>Die in Klammern angegebene Jahreszahl gibt das Jahr der letzten Änderung
-an.</p></div>
+ </div>
 </div>
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -184,10 +174,10 @@
 <p>
 Copyright &copy; 1996-2010, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+<p>Dieses Werk ist unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz lizenziert.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -200,7 +190,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2014/04/22 05:02:47 $
+$Date: 2014/07/10 00:57:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/android-and-users-freedom.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.de-en.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/po/android-and-users-freedom.de-en.html  22 Apr 2014 05:02:50 
-0000      1.39
+++ philosophy/po/android-and-users-freedom.de-en.html  10 Jul 2014 00:57:51 
-0000      1.40
@@ -137,9 +137,9 @@
 
 <p><a href="http://replicant.us";>Replicant</a> is the free version of
 Android.  The Replicant developers have replaced many nonfree
-libraries, for certain phone models, and you can do without the
-nonfree apps.  By contrast, Cyanogen Mod (another modified version
-of Android) is not free.</p>
+libraries, for certain phone models.  The nonfree apps are excluded,
+but you certainly don't want to use those.  By contrast, Cyanogen Mod
+(another modified version of Android) is not free.</p>
 
 <p>Some Android devices are &ldquo;tyrants&rdquo;: they are designed so users
 cannot install and run their own modified software, only the versions
@@ -271,7 +271,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/22 05:02:50 $
+$Date: 2014/07/10 00:57:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po       10 Jul 2014 00:39:27 
-0000      1.60
+++ philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po       10 Jul 2014 00:57:51 
-0000      1.61
@@ -585,7 +585,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"

Index: philosophy/po/free-sw.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.de.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- philosophy/po/free-sw.de.po 10 Jul 2014 00:37:36 -0000      1.58
+++ philosophy/po/free-sw.de.po 10 Jul 2014 00:57:51 -0000      1.59
@@ -1078,7 +1078,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"

Index: philosophy/po/fs-motives.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.de-en.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/po/fs-motives.de-en.html 23 Jun 2014 15:35:31 -0000      1.33
+++ philosophy/po/fs-motives.de-en.html 10 Jul 2014 00:57:51 -0000      1.34
@@ -6,35 +6,55 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Motives For Writing Free Software</h2>
 
-<p>
-These are some of the motives for writing free software.
+<p>Don't make the mistake of supposing that all software development
+has one simple motive.  Here are some of the motives we know influence
+many people to write free software.
 </p>
 
 <dl>
-<dt>Fun.</dt>
+<dt>Fun</dt>
+
 <dd>For some people, often the best programmers,
 writing software is the greatest fun, especially when there is no boss
 to tell you what to do.<br />
 Nearly all free software developers share this motive.</dd>
 
-<dt>Political idealism.</dt>
+<dt>Political idealism</dt>
+
 <dd>The desire to build a world of
 freedom, and help computer users escape from the power of software
 developers.
 </dd>
 
-<dt>To be admired.</dt>
+<dt>To be admired</dt>
+
 <dd>If you write a successful, useful
 free program, the users will admire you.  That feels very good.
 </dd>
 
-<dt>Professional reputation.</dt>
+<dt>Professional reputation</dt>
+
 <dd>If you write a successful,
 useful free program, that will suffice to show you are a good
 programmer.
 </dd>
 
-<dt>Gratitude.</dt>
+<dt>Community</dt>
+
+<dd>Being part of a community by collaborating with other people in
+public free software projects is a motive for many programmers.</dd>
+
+<dt>Education</dt>
+
+<dd>If you write free software, it is often
+an opportunity to dramatically improve both your technical
+and social skills; if you are a teacher, encouraging your
+students to take part in an existing free software project or
+organizing them into a free software project may
+provide an excellent opportunity for them.</dd>
+
+<dt>Gratitude</dt>
+
 <dd>If you have used the community's free
 programs for years, and it has been important to your work, you feel
 grateful and indebted to their developers.  When you write a program
@@ -42,54 +62,41 @@
 forward.
 </dd>
 
-<dt>Hatred for Microsoft.</dt>
+<dt>Hatred for Microsoft</dt>
+
 <dd>
-It is a mistake to focus our
-criticism <a href="/philosophy/microsoft.html">narrowly on
-Microsoft</a>.  Indeed, Microsoft is evil, since it makes nonfree
-software.  Even worse, it implements
-<a href="http://DefectiveByDesign.org";>Digital Restrictions Management</a>
-in that software.  But many other companies do one or both of these.<br />
+It is a mistake <a href="/philosophy/microsoft.html">to focus our
+criticism narrowly on Microsoft</a>.  Indeed, Microsoft is evil, since
+it makes nonfree software.  Even worse, it is
+often <a href="/philosophy/proprietary/malware-microsoft.html">
+malware</a> in various ways including
+<a href="http://DefectiveByDesign.org";>DRM</a>.  However, many other
+companies do these things, and the nastiest enemy of our freedom
+nowadays is 
+<a href="/philosophy/proprietary/malware-apple.html">Apple</a>.<br />
 
 Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft,
 and some contribute to free software based on that feeling.
 </dd>
 
-<dt>Money.</dt>
+<dt>Money</dt>
+
 <dd>A considerable number of people are paid to
 develop free software or have built businesses around it.
 </dd>
 
-<dt>Wanting a better program to use.</dt>
+<dt>Wanting a better program to use</dt>
+
 <dd>People often work on improvements in programs they use, in order to
 make them more convenient.  (Some commentators recognize no motive
 other than this, but their picture of human nature is too narrow.)
 </dd>
 
-<dt>Education.</dt>
-
-<dd>If you write free software, it is often
-an opportunity to dramatically improve both your technical
-and social skills; if you are a teacher, encouraging your
-students to take part in an existing free software project or
-organizing them into a free software project may
-provide an excellent opportunity for them.</dd>
-
-<dt>Community.</dt>
-
-<dd>Being part of a community by collaborating with other people in
-public free software projects is a motive for many programmers.</dd>
-
 </dl>
 
 <p>Human nature is complex, and it is quite common for a person to
 have multiple simultaneous motives for a single action.</p>
 
-<p>Free software projects, and policies that affect software development
-(such as laws), can't limit themselves to maximising the profit motive.
-When encouraging software development is the goal, all these motivations
-have to be considered, not just any particular one.</p>
-
 <p>Each person is different, and there could be other motives that are
 missing from this list.  If you know of other motives not listed here,
 please send email to
@@ -154,7 +161,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/06/23 15:35:31 $
+$Date: 2014/07/10 00:57:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/fs-motives.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.de.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/fs-motives.de.po      10 Jul 2014 00:39:28 -0000      1.24
+++ philosophy/po/fs-motives.de.po      10 Jul 2014 00:57:51 -0000      1.25
@@ -255,7 +255,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"

Index: philosophy/po/fs-translations.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.de-en.html,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- philosophy/po/fs-translations.de-en.html    5 Jun 2014 14:59:11 -0000       
1.53
+++ philosophy/po/fs-translations.de-en.html    10 Jul 2014 00:57:51 -0000      
1.54
@@ -34,7 +34,7 @@
 </tr>
 <tr>
 <td>ar</td><td>Arabic</td>
-<td lang="ar" xml:lang="ar">برمجيات حرة (barmagiyat ḥorrah)</td>
+<td lang="ar" xml:lang="ar">برمجيات حرة (barmajiyat ḥorrah)</td>
 <td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
@@ -393,6 +393,11 @@
 <td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
+<td>ur</td><td>Urdu</td>
+<td lang="ur" xml:lang="ur">آزاد سافٹ ویئر (azad software)</td>
+<td lang="ur" xml:lang="ur">مفت سافٹ ویئر (muft software)</td>
+</tr>
+<tr>
 <td>vi</td><td>Vietnamese</td>
 <td lang="vi" xml:lang="vi">
 phần mềm tự do</td>
@@ -478,7 +483,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/06/05 14:59:11 $
+$Date: 2014/07/10 00:57:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/fs-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.de.po,v
retrieving revision 1.110
retrieving revision 1.111
diff -u -b -r1.110 -r1.111
--- philosophy/po/fs-translations.de.po 10 Jul 2014 00:39:28 -0000      1.110
+++ philosophy/po/fs-translations.de.po 10 Jul 2014 00:57:52 -0000      1.111
@@ -978,7 +978,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"

Index: philosophy/po/latest-articles.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/latest-articles.de-en.html,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- philosophy/po/latest-articles.de-en.html    12 Apr 2014 13:59:03 -0000      
1.51
+++ philosophy/po/latest-articles.de-en.html    10 Jul 2014 00:57:52 -0000      
1.52
@@ -25,6 +25,8 @@
 <p>Hot off the presses, here are the latest published articles on free
 software and the GNU project.</p>
 <ul>
+<li><a href="/philosophy/imperfection-isnt-oppression.html">
+Imperfection is not the same as oppression</a></li>
 <li><a href="/philosophy/floss-and-foss.html"> FLOSS and FOSS</a></li>
 <li><a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
     Free Software Is Even More Important Now</a></li>
@@ -133,7 +135,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:59:03 $
+$Date: 2014/07/10 00:57:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/latest-articles.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/latest-articles.de.po,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -b -r1.72 -r1.73
--- philosophy/po/latest-articles.de.po 10 Jul 2014 00:39:28 -0000      1.72
+++ philosophy/po/latest-articles.de.po 10 Jul 2014 00:57:52 -0000      1.73
@@ -305,7 +305,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"

Index: philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de.po        10 Jul 2014 00:37:45 
-0000      1.1
+++ philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de.po        10 Jul 2014 00:57:52 
-0000      1.2
@@ -188,7 +188,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"

Index: philosophy/proprietary/malware-apple.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/malware-apple.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/proprietary/malware-apple.de.html        5 Jun 2014 14:29:31 
-0000       1.2
+++ philosophy/proprietary/malware-apple.de.html        10 Jul 2014 00:57:52 
-0000      1.3
@@ -11,7 +11,7 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <h2>Apples Betriebssysteme sind Schadsoftware</h2>
 
-<a href="/philosophy/proprietary">Weitere Beispiele für proprietäre
+<a href="/philosophy/proprietary/">Weitere Beispiele für proprietäre
 Schadsoftware</a>
 
 <p>
@@ -62,7 +62,16 @@
    <p>Hier ein Artikel über das <a
 href="http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/code-signing-and-you/";
 title="Code Signing and You, unter: weblog.rogueamoeba.com 2008.">Code
-Signing</a>, dass die iDinger verwenden, um den Nutzer einzusperren.</p></li>
+Signing</a>, dass die iDinger verwenden, um den Nutzer einzusperren.</p>
+   </li>
+
+   <li><p><a
+href="http://finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html";
+title="Privacy advocates worry over new Apple iPhone tracking feature,
+unter: finance.yahoo.com 2014.">iBeacon</a> lässt Filialen genau bestimmen,
+wo sich ein iDing befindet und holt sich natürlich auch andere
+Informationen.</p>
+   </li>
 
    <li><p>Die iDinger sind Tyrannen: sie erlauben keine Installation eines 
anderen
 oder modifizierten Betriebssystems. Es gibt eine Portierung von Android auf
@@ -71,16 +80,18 @@
 unter: idroidproject.org.">Auffinden eines Programmfehlers oder die
 <em>systematische Ausnutzung einer Schwachstelle</em> ‚<span xml:lang="en"
 lang="en">Exploit‘</span></a> erforderlich, um es überhaupt zu ermöglichen,
-ein anderes System zu installieren.</p></li>
+ein anderes System zu installieren.</p>
+   </li>
 
    <li><p><a
 href="https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-video-drm";
 title="Apple Downgrades Macbook Video with DRM, unter: EFF.org 2008.">DRM
 (Digitale Rechte-Minderung) unter Mac OS</a>. Dieser Artikel konzentriert
-sich auf die Tatsache, dass ein neues Modell des Macbooks eine Anforderung
-für Monitore einführte, arglistige Hardware zu haben, aber DRM-Software
-unter Mac OS bei der Aktivierung der Hardware involviert ist. Die Software
-für den Zugriff auf iTunes ebenfalls.</p></li>
+sich auf die Tatsache, dass ein neues Macbook-Modell eine Anforderung für
+Monitore einführte, arglistige Hardware zu haben, aber DRM-Software unter
+Mac OS bei der Aktivierung der Hardware involviert ist. Die Software für den
+Zugriff auf iTunes ebenfalls.</p>
+   </li>
 
    <li><p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/"; 
title="AACS
 DRM tentacles reach far into operating systems, unter: arstechnica.com
@@ -95,7 +106,8 @@
 „unangemessen“ betrachtet werden. Steve Jobs<ins>, damaliger
 Apple-CEO,</ins> sagte, es sei für Apple in Ordnung diese Macht zu haben,
 weil wir Apple natürlich vertrauen können.<a href="#tn01" id="tn01-ref"
-class="transnote">[1]</a></p></li>
+class="transnote">[1]</a></p>
+   </li>
 
   <li><p><a
 
href="https://www.computerworld.com/s/article/9039479/Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones";
@@ -104,15 +116,16 @@
 iPhones, die entsperrt worden waren</a>. Die „Verbesserung“ deaktivierte
 ebenfalls nicht durch die <a
 href="/philosophy/proprietary-jails">Apple-Zensur</a> gebilligte
-Anwendungen. Scheinbar war dies alles beabsichtigt.</p></li>
+Anwendungen. Scheinbar war dies alles beabsichtigt.</p>
+   </li>
 
-   <li><p>
-   Apple kann<a
+   <li><p>Apple kann <a
 
href="http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/";
 title="New guidelines outline what iPhone data Apple can give to police,
 unter: arstechnica.com 2014.">aus der Ferne irgendwelche Daten von iPhones
 für den Staat anzapfen</a>&#160;&#8209;&#160;und macht es regelmäßig.
-   </p></li>
+   </p>
+   </li>
 
 </ul>
 
@@ -190,10 +203,10 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+<p>Dieses Werk ist unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz lizenziert.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -205,7 +218,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2014/06/05 14:29:31 $
+$Date: 2014/07/10 00:57:52 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/proprietary/po/malware-apple.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/po/malware-apple.de-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/proprietary/po/malware-apple.de-en.html  5 Jun 2014 14:29:33 
-0000       1.2
+++ philosophy/proprietary/po/malware-apple.de-en.html  10 Jul 2014 00:57:53 
-0000      1.3
@@ -45,21 +45,31 @@
 
    <p>Here is an article about the <a 
    href="http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/code-signing-and-you/";> 
-   code signing</a> that the iThings use to jail the user.</p></li>
+   code signing</a> that the iThings use to jail the user.</p>
+   </li>
+
+   <li><p>The <a 
+   
href="http://finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html";>
+   iBeacon</a> lets stores determine exactly where the iThing is, and 
+   get other info too.</p>
+   </li>
 
    <li><p>The iThings are tyrant devices: they do not permit
    installing a different or modified operating system.  There is a
    port of Android to the iThings, but installing it
    requires <a href="http://www.idroidproject.org/wiki/Status";>
    finding a bug or &ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it possible to
-   install a different system.</p></li>
+   install a different system.</p>
+   </li>
 
    <li><p><a 
    
href="https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-video-drm";>
-   DRM (digital restrictions mechanisms) in MacOS</a>. This article focuses on 
the fact that a new model of 
-   Macbook introduced a requirement for monitors to have malicious 
-   hardware, but DRM software in MacOS is involved in activating the 
-   hardware. The software for accessing iTunes is also responsible.</p></li>
+   DRM (digital restrictions mechanisms) in MacOS</a>. This article 
+   focuses on the fact that a new model of Macbook introduced a requirement 
+   for monitors to have malicious hardware, but DRM software in MacOS is 
+   involved in activating the hardware. The software for accessing iTunes 
+   is also responsible.</p>
+   </li>
 
    <li><p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/";>
    DRM that caters to Bluray disks</a>.  (The article focused on Windows
@@ -68,20 +78,22 @@
    <li><p>The iPhone has a back door <a 
    
href="http://www.telegraph.co.uk/technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html";>
    that allows Apple to remotely delete apps</a> which Apple considers 
-   &ldquo;inappropriate&rdquo;. Jobs said it's OK for Apple to have this power 
-   because of course we can trust Apple.</p></li>
+   &ldquo;inappropriate&rdquo;. Jobs said it's OK for Apple to have this 
+   power because of course we can trust Apple.</p>
+   </li>
 
   <li><p><a 
href="https://www.computerworld.com/s/article/9039479/Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones";>
    An Apple firmware &ldquo;upgrade&rdquo; bricked iPhones that had been
    unlocked.</a>  The &ldquo;upgrade&rdquo; also deactivated applications
    not approved by <a href="/philosophy/proprietary-jails.html">Apple
-   censorship</a>.  All this was apparently intentional.</p></li>
+   censorship</a>.  All this was apparently intentional.</p>
+   </li>
 
-   <li><p>
-   Apple can, and regularly
-   does, <a 
href="http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/";>remotely
-   extract some data from iPhones for the state</a>.
-   </p></li>
+   <li><p>Apple can, and regularly does, <a 
+   
href="http://arstechnica.com/apple/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/";>
+   remotely extract some data from iPhones for the state</a>.
+   </p>
+   </li>
 
 </ul>
 
@@ -143,7 +155,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/06/05 14:29:33 $
+$Date: 2014/07/10 00:57:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/proprietary/po/malware-apple.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/po/malware-apple.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/proprietary/po/malware-apple.de.po       10 Jul 2014 00:39:30 
-0000      1.4
+++ philosophy/proprietary/po/malware-apple.de.po       10 Jul 2014 00:57:53 
-0000      1.5
@@ -278,7 +278,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"

Index: software/recent-releases-include.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.de.html,v
retrieving revision 1.348
retrieving revision 1.349
diff -u -b -r1.348 -r1.349
--- software/recent-releases-include.de.html    9 Jul 2014 02:27:13 -0000       
1.348
+++ software/recent-releases-include.de.html    10 Jul 2014 00:57:53 -0000      
1.349
@@ -1,59 +1,51 @@
 <ul>
-<li><strong>July 08, 2014</strong>
+<li><strong>2014-07-08</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-07/msg00002.html";>Release
-of GSRC 2014.07.06</a>, <i>Brandon Invergo</i>, <tt>18:27</tt></li>
+<li><a href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-07/msg00002.html";
+hreflang="en">GSRC 2014.07.06</a>, <i>Brandon Invergo</i>, <tt>18:27</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>July 06, 2014</strong>
+<li><strong>2014-07-06</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-07/msg00001.html";>Unifont
-7.0.03 Released</a>, <i>unifoundry</i>, <tt>19:35</tt></li>
+<li><a href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-07/msg00001.html";
+hreflang="en">Unifont 7.0.03</a>, <i>unifoundry</i>, <tt>19:35</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>July 01, 2014</strong>
+<li><strong>2014-07-01</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-07/msg00000.html";>Denemo
-1.1.6 Release</a>, <i>Richard Shann</i>, <tt>17:06</tt></li>
+<li><a href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-07/msg00000.html";
+hreflang="en">Denemo 1.1.6</a>, <i>Richard Shann</i>, <tt>17:06</tt></li>
 </ul></li>
 </ul>
 <ul>
-<li><strong>June 30, 2014</strong>
+<li><strong>2014-06-30</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-06/msg00017.html";>GnuPG
-1.4.18 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>17:04</tt></li>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-06/msg00016.html";>GnuPG
-2.0.25 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>17:04</tt></li>
+<li><a href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-06/msg00017.html";
+hreflang="en">GnuPG 1.4.18</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>17:04</tt></li>
+<li><a href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-06/msg00016.html";
+hreflang="en">GnuPG 2.0.25</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>17:04</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>June 28, 2014</strong>
+<li><strong>2014-06-28</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-06/msg00015.html";>GNU
-xorriso 1.3.8 released</a>, <i>Thomas Schmitt</i>, <tt>10:03</tt></li>
+<li><a href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-06/msg00015.html";
+hreflang="en">Xorriso 1.3.8</a>, <i>Thomas Schmitt</i>, <tt>10:03</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>June 27, 2014</strong>
+<li><strong>2014-06-27</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-06/msg00014.html";>FreeIPMI
-1.4.4 Released</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>17:08</tt></li>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-06/msg00013.html";>Release
-of GNU Electric, version 9.05</a>, <i>Steven Rubin</i>, <tt>08:41</tt></li>
+<li><a href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-06/msg00014.html";
+hreflang="en">FreeIPMI 1.4.4</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>17:08</tt></li>
+<li><a href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-06/msg00013.html";
+hreflang="en">Electric 9.05</a>, <i>Steven Rubin</i>, <tt>08:41</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>June 24, 2014</strong>
+<li><strong>2014-06-24</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-06/msg00012.html";>[security
-fix] GnuPG 2.0.24 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>17:30</tt></li>
+<li><a href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-06/msg00012.html";
+hreflang="en">[Sicherheitsaktualisierung] GnuPG 2.0.24</a>, <i>Werner
+Koch</i>, <tt>17:30</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>June 23, 2014</strong>
+<li><strong>2014-06-23</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-06/msg00011.html";>[security
-fix] GnuPG 1.4.17 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>18:20</tt></li>
+<li><a href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-06/msg00011.html";
+hreflang="en">[Sicherheitsaktualisierung] GnuPG 1.4.17</a>, <i>Werner
+Koch</i>, <tt>18:20</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2014-06-13</strong>
 <ul>

Index: distros/free-non-gnu-distros.de.html
===================================================================
RCS file: distros/free-non-gnu-distros.de.html
diff -N distros/free-non-gnu-distros.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ distros/free-non-gnu-distros.de.html        10 Jul 2014 00:57:44 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,115 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/free-non-gnu-distros.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Freie GNU-fremde Distributionen - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/distros/po/free-non-gnu-distros.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Freie GNU-fremde Distributionen</h2>
+
+<p>
+Dieses Dokument nennt freie Systemdistributionen, die keine Varianten des
+GNU-Systems sind. Diese Systeme müssen&#160;&#8209;&#160;wie auch
+GNU/Linux-Systeme müssen&#160;&#8209;&#160;den <a
+href="/distros/free-system-distribution-guidelines"><cite>Freie
+Systemdistribution-Richtlinien (GNU FSDG)</cite></a> entsprechen.
+</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a href="http://replicant.us";>Replicant</a> ist die freie Variante von
+Android. Die Replicant-Entwickler ersetzten für bestimmte Telefonmodelle
+viele unfreie Bibliotheken. Unfreie Apps sind ausgeschlossen, aber diese
+wollten Sie sicherlich sowieso nicht nutzen.</p>
+</li>
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Dieses Werk ist unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz lizenziert.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2014.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2014/07/10 00:57:44 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: distros/po/free-non-gnu-distros.de-en.html
===================================================================
RCS file: distros/po/free-non-gnu-distros.de-en.html
diff -N distros/po/free-non-gnu-distros.de-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ distros/po/free-non-gnu-distros.de-en.html  10 Jul 2014 00:57:45 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,88 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Free Non-GNU Distributions
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/distros/po/free-non-gnu-distros.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Free Non-GNU Distributions</h2>
+
+<p>
+This page lists free system distros that are not versions of the GNU
+system.  These systems must meet
+the <a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">free
+system distribution guidelines</a> just as GNU/Linux systems must.
+</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a href="http://replicant.us";>Replicant</a> is the free version of
+Android.  The Replicant developers have replaced many nonfree
+libraries, for certain phone models.  The nonfree apps are excluded,
+but you certainly don't want to use those.</p>
+</li>
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/07/10 00:57:45 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/whats-wrong-with-youtube.de.html
===================================================================
RCS file: philosophy/whats-wrong-with-youtube.de.html
diff -N philosophy/whats-wrong-with-youtube.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/whats-wrong-with-youtube.de.html 10 Jul 2014 00:57:50 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,143 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/whats-wrong-with-youtube.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Was spricht gegen YouTube - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Was spricht gegen YouTube</h2>
+
+<p>Es gibt 2 Gründe, warum YouTube eine schlechte Wahl ist um Filme 
hochzuladen
+oder auf <ins>bereits veröffentlichte</ins> zu verweisen.</p>
+
+<ul>
+<li>Die normale Nutzung von YouTube schließt unfreie Programme ein.
+
+  <ul>
+   <li>Die Standard-Wiedergabe (also nicht die HTML5-Wiedergabe) schließt die
+Nutzung des Flash Players ein. Die Installation des Flash Players wird sogar
+empfohlen.</li>
+
+   <li>Die HTML5-Wiedergabe setzt ein unfreies JavaScript voraus.
+
+   <p>Es gibt Möglichkeiten auf YouTube zuzugreifen, ohne dieses unfreie
+<ins>Skript</ins> ausführen zu müssen. Nutzer, denen das bekannt ist, können
+dieses Problem also vermeiden. Beispielsweise kann man auf die HTML5-fremden
+Filme mit <ins>dem Webbrowser-Plug-in</ins> <a
+href="http://gnashdev.org/";>Gnash</a> zugreifen und/oder mit <ins>dem
+Webbrowser-Add-on</ins> <a href="http://youtube-dl.org/";>youtube-dl</a> den
+Verweis darauf abfragen.</p>
+
+   <p>Die meisten Nutzer verwenden jedoch keine dieser Methoden, so leitet sie
+also das Hochladen eines Films auf YouTube direkt in die Arme unfreier
+Programme. Um dies zu vermeiden, laden Sie den Film als <ins><a
+href="http://www.playogg.org/";>Ogg</a></ins>- oder WebM-Datei auf einen
+gewöhnlichen Webauftritt hoch<ins> und verweisen dann darauf</ins>.</p></li>
+   </ul>
+</li>
+
+<li>YouTube versucht davon abzuhalten, <!--Film-->Kopien herunterzuladen.
+
+    <p>Es gibt Möglichkeiten von YouTube herunterzuladen (wie mittels 
youtube-dl),
+aber der <em>Versuch</em> davon abzuhalten eine Datei herunterzuladen ist
+moralisch falsch, auch wenn es umgangen werden kann.</p></li>
+</ul>
+
+<p>Eine Sache, die <em>kein</em> moralischer Schlag gegen YouTube ist, sind
+unfreie Programme auf YouTube-Servern&#160;&#8209;&#160;falls vorhanden. Wir
+als Außenstehende können dies gar nicht sagen, denn es würde uns gar nicht
+beeinflussen, weshalb es wohl keine Ungerechtigkeit uns gegenüber ist.</p>
+
+<p>Sollten irgendwelche unfreien Programme auf Youtube-Servern ausgeführt
+werden, malträtieren sie Google, indem sie Google die Kontrolle über diesen
+Teil der Datenverarbeitung versagen. Wir hoffen, dass Google seine Freiheit
+wiedergewinnt, indem der Gebrauch jener unfreien Programme beendet wird,
+sofern es welche geben sollte. Aber sie malträtieren nicht die
+<em>Nutzer</em> dieses Dienstes, so dass sie keinen Grund haben sich zu
+weigern, YouTube zu <em>nutzen</em>.</p>
+
+<p>Eine Möglichkeit, um Filme mittels freier Software im Internet zu
+veröffentlichen, ist <a href="http://mediagoblin.org/";>GNU
+MediaGoblin</a>. Ideal wäre einen <a
+href="http://docs.mediagoblin.org/";>eigenen Server</a> einzurichten
+<ins>und/</ins>oder einen für Familie und Freunde zu betreiben, aber man
+kann sie auch auf <a
+href="https://wiki.mediagoblin.org/Live_instances";>öffentlichen Servern</a>
+hochladen.</p>
+
+<p>Sofern es Ihnen möglich ist, tragen Sie bitte zu <a
+href="https://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto";>GNU MediaGoblin</a> bei.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Dieses Werk ist unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz lizenziert.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2014.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2014/07/10 00:57:50 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de-en.html
diff -N philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de-en.html   10 Jul 2014 00:57:52 
-0000      1.1
@@ -0,0 +1,112 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<title>What's Wrong with YouTube
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>What's Wrong with YouTube</h2>
+
+<p>There are two reasons why YouTube is a bad choice for where to post
+videos or refer to videos.</p>
+
+<ul>
+<li>Normal use of YouTube involves use of nonfree software.
+
+  <ul>
+   <li>In the default (non-HTML5) mode, it involves use of Flash Player.
+   It even tells users to install Flash Player.</li>
+
+   <li>In the HTML5 mode, it involves use of running a nonfree JavaScript
+   program.
+
+   <p>There are ways to access YouTube without running that nonfree
+   software. Users who are in the know can avoid that problem. For
+   instance, you can access the non-HTML5 videos with 
+   <a href="http://gnashdev.org/";>Gnash</a>, and you can get any of them with 
+   <a href="http://youtube-dl.org/";>youtube-dl</a>.</p>
+
+   <p>However, most users don't use these methods, so putting a video
+   on YouTube directs them towards nonfree software.  To avoid that,
+   post the video as an Ogg or Webm file on an ordinary web site.</p></li>
+   </ul>
+</li>
+
+<li>YouTube tries to stop people from downloading copies.
+
+    <p>There are ways to download from YouTube, such as youtube-dl, but the
+    <em>attempt</em> to stop people from downloading a file is morally wrong 
+    even if it can be defeated.</p></li>
+</ul>
+
+<p>One thing about YouTube that is <em>not</em> a moral strike against it
+is nonfree software on YouTube servers &mdash; if there is any.
+We as outsiders can't tell, because it wouldn't affect us, which is
+why it is not an injustice towards us.</p>
+
+<p>If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they
+mistreat Google by denying Google control of that part of its
+computing. We hope that Google will reclaim its freedom by ceasing to
+use those nonfree programs, if there are any. But they do not
+mistreat the <em>users</em> of that service, so they are not a reason to
+refuse to <em>use</em> YouTube.</p>
+
+<p>A way to publish videos to the web using free software is
+<a href="http://mediagoblin.org/";>GNU MediaGoblin</a>.  Ideally
+you will set up
+<a href="http://docs.mediagoblin.org/";>your own server</a>, or run
+one for your family and friends, but you can also post on
+<a href="https://wiki.mediagoblin.org/Live_instances";>public
+servers</a>.</p>
+
+<p>Please
+<a href="https://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto";>contribute to
+GNU MediaGoblin</a> if you can.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/07/10 00:57:52 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]