www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/po/common-distros.uk.po distros/po/...


From: Andriy Bandura
Subject: www distros/po/common-distros.uk.po distros/po/...
Date: Thu, 03 Jul 2014 17:19:59 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andriy Bandura <andriykopanytsia>       14/07/03 17:19:59

Modified files:
        distros/po     : common-distros.uk.po 
                         free-system-distribution-guidelines.uk.po 
        server/po      : sitemap.uk.po 
        po             : home.uk.po 
        philosophy/po  : surveillance-vs-democracy.uk.po 
        education/po   : edu-schools.uk.po 
Added files:
        distros/po     : free-non-gnu-distros.uk.po 

Log message:
        Updated Ukrainian translation in 6 files and 1 new translated file

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.uk.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-non-gnu-distros.uk.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.uk.po?cvsroot=www&r1=1.167&r2=1.168
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.uk.po?cvsroot=www&r1=1.221&r2=1.222
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.uk.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.uk.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22

Patches:
Index: distros/po/common-distros.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.uk.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- distros/po/common-distros.uk.po     30 Jun 2014 16:28:03 -0000      1.19
+++ distros/po/common-distros.uk.po     3 Jul 2014 17:19:55 -0000       1.20
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: common-distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-06-30 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-01 11:11+0300\n"
-"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-03 19:55+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -301,7 +301,6 @@
 msgstr "openSUSE"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "openSUSE offers its users access to a repository of nonfree software.  "
 #| "This is an instance of how <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-"
@@ -311,10 +310,10 @@
 "how <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> &ldquo;"
 "open&rdquo; is weaker than &ldquo;free&rdquo;</a>."
 msgstr ""
-"openSUSE пропонує своїм користувачам доступ 
до розділу з невільними "
+"openSUSE пропонує своїм користувачам доступ 
до репозиторію з невільними "
 "програмами. Це один з випадків, коли <a 
href=\"/philosophy/open-source-"
 "misses-the-point.html\"> критерій 
&ldquo;відкритості&rdquo; виявляється "
-"слабшим за критерію свободи</a>."
+"слабшим за критерій &ldquo;свободи&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Red Hat GNU/Linux"

Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk.po        26 Jun 2014 
20:59:34 -0000      1.22
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk.po        3 Jul 2014 
17:19:56 -0000       1.23
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-06-26 20:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-01 11:11+0300\n"
-"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-03 19:53+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,6 @@
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Guidelines for Free System Distributions - GNU Project - Free Software "
 #| "Foundation"
@@ -28,7 +27,8 @@
 "Free System Distribution Guidelines (GNU FSDG) - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
 msgstr ""
-"Рекомендації для дистрибутивів вільних 
систем - Проект GNU - Фонд вільного "
+"Рекомендації для дистрибутивів вільних 
систем  (GNU FSDG) - Проект GNU - Фонд "
+"вільного "
 "програмного забезпечення"
 
 #. type: Attribute 'title' of: <link>
@@ -37,7 +37,7 @@
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Free System Distribution Guidelines (GNU FSDG)"
-msgstr ""
+msgstr "Рекомендації для дистрибутивів 
вільних систем (GNU FSDG)"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
@@ -106,6 +106,15 @@
 "our list of distributions, perhaps with the aid of free tools distributed "
 "alongside the small system distribution itself."
 msgstr ""
+"Виняток із цієї вимоги і попереднього 
вимоги про самостійність "
+"робиться для <em>дистрибутивів невеликих 
систем</em>, що проектуються "
+"для пристроїв з обмеженими ресурсами, 
наприклад, бездротових "
+"маршрутизаторів. Для дистрибутивів 
вільних невеликих систем не обов'язково "
+"бути самостійними або повними, тому що 
вести розробку на такий "
+"системі непрактично; але повинна бути 
можливість розробляти і збирати її "
+"на встановленому вільному дистрибутиві 
повної системи з нашого списку "
+"дистрибутивів, можливо, з допомогою 
вільних засобів, поширюваних "
+"разом з самим дистрибутивом невеликої 
системи."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "License Rules"
@@ -134,7 +143,6 @@
 "інформації, зручну для внесення в неї 
змін.) "
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The information, and the source, must be provided under an appropriate "
 #| "free license.  We list the ones we have evaluated on <a class=\"reference"
@@ -156,13 +164,14 @@
 "developers should follow the terms of the applicable free license(s) when "
 "they distribute and/or modify it."
 msgstr ""
-"Інформація та її вихідна форма повинні 
надаватися під відповідною вільною "
-"ліцензією. Ми перераховуємо ті ліцензії, 
які ми оцінили, у <a class="
+"Інформація та її вихідна форма повинні 
надаватися під відповідною <a "
+"href=\"/philosophy/free-sw.html\">вільною "
+"ліцензією</a>. Ми перераховуємо ті 
ліцензії, які ми оцінили, у <a class="
 "\"reference\" href=\"/licenses/license-list.html\">нашому списку 
ліцензій</"
 "a>, де перелічені окремо ліцензії, які підх
одять для програм, документації, "
 "шрифтів та інших корисних робіт. Якщо така 
робота випускається під "
 "декількома ліцензіями, щонайменше одна з 
яких вільна, її можна включати в "
-"систему; розробники системи просто 
повинні слідувати умовам доступних "
+"систему; розробники системи просто 
повинні дотримуватися умов доступних "
 "вільних ліцензій, коли вони поширюють або 
модифікують цю роботу."
 
 #. type: Content of: <p>

Index: server/po/sitemap.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.uk.po,v
retrieving revision 1.167
retrieving revision 1.168
diff -u -b -r1.167 -r1.168
--- server/po/sitemap.uk.po     29 Jun 2014 17:04:26 -0000      1.167
+++ server/po/sitemap.uk.po     3 Jul 2014 17:19:56 -0000       1.168
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.uk\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-06-29 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-01 11:25+0300\n"
-"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-03 19:59+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -494,10 +494,9 @@
 "<a href=\"/distros/free-non-gnu-distros.html\">free-non-gnu-distros.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
 #| msgid "Free GNU/Linux distributions"
 msgid "Free Non-GNU Distributions"
-msgstr "Вільні дистрибутиви GNU/Linux"
+msgstr "Вільні дистрибутиви, відмінні від GNU"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""
@@ -4859,10 +4858,9 @@
 "a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
-#, fuzzy
 #| msgid "Microsoft's Software is Malware"
 msgid "Proprietary Software Is Often Malware"
-msgstr "Програми Microsoft шкідливі"
+msgstr "Невільні програми часто шкідливі"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""

Index: po/home.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.uk.po,v
retrieving revision 1.221
retrieving revision 1.222
diff -u -b -r1.221 -r1.222
--- po/home.uk.po       14 Jun 2014 22:27:36 -0000      1.221
+++ po/home.uk.po       3 Jul 2014 17:19:57 -0000       1.222
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-06-14 22:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-01 11:16+0300\n"
-"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-03 19:56+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -155,11 +155,11 @@
 "чотирьох видах свободи користувачів 
програми: "
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
 msgid ""
 "The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
-msgstr "Свобода запускати програми в будь-яких
 цілях (свобода 0)."
+msgstr ""
+"Свобода запускати програми як вам 
завгодно та для будь-яких цілей (свобода 0)."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -345,7 +345,6 @@
 "strong>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnukart/"
 #| "\">gnukart</a>, <a href=\"/software/groff/\">groff</a>, <a href=\"/"
@@ -363,12 +362,11 @@
 "software/teximpatient/\">teximpatient</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnukart/"
-"\">gnukart</a>, <a href=\"/software/groff/\">groff</a>, <a href=\"/software/"
-"halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/"
-"software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</"
-"a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/"
-"superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</"
-"a>"
+"\">gnukart</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
+"software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, "
+"<a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
+"\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/"
+"software/teximpatient/\">teximpatient</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -439,3 +437,4 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
+

Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.uk.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.uk.po       5 Jun 2014 12:30:37 
-0000       1.13
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.uk.po       3 Jul 2014 17:19:58 
-0000       1.14
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: surveillance-vs-democracy.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-06-05 12:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-01 11:09+0300\n"
-"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-03 19:47+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -850,7 +850,6 @@
 msgstr "Але іноді стеження необхідне"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "For the state to find criminals, it needs to be able to investigate "
 #| "specific crimes, or specific suspected planned crimes, under a court "
@@ -868,12 +867,14 @@
 "it possible to find whistleblowers after the fact, if (as I recommend) we "
 "prevent digital systems from accumulating massive dossiers before the fact."
 msgstr ""
-"Для розшуку злочинців державі необхідна 
можливість розслідувати конкретні "
-"злочини або конкретні замахи за ордером 
суду. З приходом інтернету "
-"повноваження прослуховувати телефонні 
переговори природно розширюється на "
-"повноваження під'єднуватися до з'єднань з 
інтернетом. Цими повноваженнями "
-"легко зловживати в політичних цілях, але 
вони необхідні. На щастя, це не дає "
-"можливості знаходити інформаторів заднім 
числом."
+"Для розшуку злочинців державі необхідна 
можливість розслідувати "
+"конкретні злочини або конкретні замахи за 
ордером з суду. З "
+"приходом Інтернету повноваження прослух
овувати телефонні переговори природно "
+"розширюється на повноваження 
підключатися до інтернет-з'єднань. Цими "
+"повноваженнями легко зловживати в 
політичних цілях, але вони необхідні. На "
+"щастя, це не дає можливості знаходити 
інформаторів заднім числом, якщо "
+"(як я рекомендував) ми запобіжимо 
попередньому масовому накопиченню "
+"досьє цифровими системами."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: education/po/edu-schools.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.uk.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- education/po/edu-schools.uk.po      18 Jun 2014 12:00:35 -0000      1.21
+++ education/po/edu-schools.uk.po      3 Jul 2014 17:19:59 -0000       1.22
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-schools.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-06-18 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-14 22:40+0200\n"
-"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-03 19:45+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,7 +97,9 @@
 "to everyone.  However, the purpose of this article is to present the "
 "additional reasons that apply specifically to education."
 msgstr ""
-"Усі користувачі комп'ютерів повинні 
наполягати на вільних програмах: вони "
+"Усі користувачі комп'ютерів повинні <a 
href=\"/philosophy/free-software-even-m"
+"ore-"
+"important.html\">наполягати на вільних програмах
</a>: вони "
 "дають користувачам свободу контролювати 
свої комп'ютери&nbsp;&mdash; коли "
 "програма невільна, вона робить те, чого х
оче її власник або розробник, а не "
 "те, чого хоче користувач. Крім того, вільні 
програми дають користувачам "

Index: distros/po/free-non-gnu-distros.uk.po
===================================================================
RCS file: distros/po/free-non-gnu-distros.uk.po
diff -N distros/po/free-non-gnu-distros.uk.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ distros/po/free-non-gnu-distros.uk.po       3 Jul 2014 17:19:55 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,131 @@
+# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/distros/free-non-gnu-distros.html
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# Andriy Bandura <address@hidden>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: free-non-gnu-distros.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-24 03:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-03 20:05+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Free Non-GNU Distributions - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Вільні дистрибутиви, відмінні від GNU - 
Проект GNU - Фонд вільного "
+"програмного забезпечення"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Free Non-GNU Distributions"
+msgstr "Вільні дистрибутиви, відмінні від GNU"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This page lists free system distros that are not versions of the GNU "
+"system.  These systems must meet the <a "
+"href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">free system "
+"distribution guidelines</a> just as GNU/Linux systems must."
+msgstr ""
+"На цій сторінці перераховані 
дистрибутиви з вільною системою, яка не є "
+"версією GNU. "
+"Ці системи повинні відповідати <a "
+"href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">рекомендаціям
 "
+"вільним дистрибутивам</a> "
+"як і системи GNU/Linux."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://replicant.us\";>Replicant</a> is the free version of "
+"Android.  The Replicant developers have replaced many nonfree libraries, for "
+"certain phone models.  The nonfree apps are excluded, but you certainly "
+"don't want to use those."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://replicant.us\";>Replicant</a> - це вільна 
версія Андоїду. "
+"Розробники Replicant вже замінили багато 
невільних бібліотек для деяких "
+"моделей "
+"телефонів.  Невільні програми виключені, 
але ви звісно не захочете "
+"використовувати їх."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Будь ласка, надсилайте загальні запити 
фонду та GNU за адресою <a "
+"href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Наявні також <a 
href=\"/contact/"
+"\">інші способи зв'язку</a> з фондом. Звіти 
про непрацюючі посилання і "
+"інші виправлення чи пропозиції можна 
надсилати за адресою <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+"Ми намагалися зробити цей переклад точним 
та якісним, але виключити "
+"можливість помилки ми не можемо. 
Надсилайте, будь ласка, свої зауваження і "
+"пропозиції щодо перекладу за адресою <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Відомості з 
координації та "
+"пропозицій перекладів наших статей див. у 
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Ця сторінка доступна на умовах <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\";> "
+"ліцензії Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Із 
зазначенням "
+"авторства&nbsp;&mdash; Без похідних "
+"творів</em>) 3.0 Сполучені Штати</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"Підтримка українського перекладу: Андрій 
Бандура (address@hidden)"
+
+#.  timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Оновлено:"
+



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]