[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/server/po home-pkgblurbs.fr.po
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www/server/po home-pkgblurbs.fr.po |
Date: |
Wed, 02 Jul 2014 11:22:49 +0000 |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 14/07/02 11:22:49
Modified files:
server/po : home-pkgblurbs.fr.po
Log message:
Rewording.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.fr.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
Patches:
Index: home-pkgblurbs.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/po/home-pkgblurbs.fr.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- home-pkgblurbs.fr.po 3 Jun 2014 23:28:28 -0000 1.56
+++ home-pkgblurbs.fr.po 2 Jul 2014 11:22:48 -0000 1.57
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: home-pkgblurbs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-03 23:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-05 08:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-13 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -130,10 +130,12 @@
"maintenir active une connexion. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#alive"
"\">doc</a>)</small>"
+#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/anubis/\">Anubis</a>"
msgstr "<a href=\"/software/anubis/\">Anubis</a>"
+#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Anubis is a daemon that sits between the Mail User Agent (MUA) and the Mail "
@@ -759,10 +761,12 @@
"via une interface graphique tierce comme GNU XBoard. <small>(<a href=\"/"
"manual/manual.html#chess\">doc</a>)</small>"
+#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/cim/\">Cim</a>"
msgstr "<a href=\"/software/cim/\">Cim</a>"
+#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Cim is the GNU compiler for Simula, the first object-oriented programming "
@@ -1916,6 +1920,7 @@
msgid "<a href=\"/software/gforth/\">Gforth</a>"
msgstr "<a href=\"/software/gforth/\">Gforth</a>"
+#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Gforth is a fast and portable implementation of the ANSI Forth language. It "
@@ -2312,6 +2317,7 @@
msgid "<a href=\"/software/gnubiff/\">GNUbiff</a>"
msgstr "<a href=\"/software/gnubiff/\">GNUbiff</a>"
+#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"GNUbiff is a program that checks for mail and notifies you when new messages "
@@ -3360,10 +3366,12 @@
"fonctionnalités à l'application sans avoir besoin de récrire le code. "
"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile\">doc</a>)</small>"
+#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/guile-dbi/\">Guile-dbi</a>"
msgstr "<a href=\"/software/guile-dbi/\">Guile-dbi</a>"
+#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"guile-dbi is a library for Guile that provides a convenient interface to SQL "
@@ -4415,7 +4423,7 @@
"GNU M4 est une implémentation du langage de macros M4, qui se distingue par
"
"certaines extensions que n'ont pas les autres implémentations. On l'utilise "
"comme processeur de macros, ce qui signifie qu'il traite du texte en "
-"remplaçant les macros quand il les rencontre. Il a quelques fonctions "
+"exécutant les macros quand il les rencontre. Il a quelques fonctions "
"préprogrammées, par exemple pour exécuter des commandes shell ou faire de "
"l'arithmétique. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#m4\">doc</a>)</small>"
@@ -5618,10 +5626,12 @@
"statique ou dynamique avec un exécutable SCM. <small>(<a href=\"/manual/"
"manual.html#scm\">doc</a>)</small>"
+#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/screen/\">Screen</a>"
msgstr "<a href=\"/software/screen/\">Screen</a>"
+#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"GNU Screen is a terminal window manager that multiplexes a single terminal "
@@ -5921,10 +5931,12 @@
"implémenté comme « enveloppe » <cite>[wrapper]</cite> de GNU aspell ou "
"ispell. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#spell\">doc</a>)</small>"
+#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/sqltutor/\">Sqltutor</a>"
msgstr "<a href=\"/software/sqltutor/\">Sqltutor</a>"
+#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"GNU Sqltutor is a web-based, interactive SQL tutorial. It features multiple "
@@ -6437,10 +6449,12 @@
"informatiques distribuée comme de la documentation. <small>(<a href=\"/"
"manual/manual.html#vera\">doc</a>)</small>"
+#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/vmgen/\">Vmgen</a>"
msgstr "<a href=\"/software/vmgen/\">Vmgen</a>"
+#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"See <a href=\"#gforth\">gforth</a>. <small>(<a href=\"/manual/manual."
@@ -6552,10 +6566,12 @@
"options. C'est une alternative à la commande shell <tt>type</tt>. <small>"
"(<a href=\"/manual/manual.html#which\">doc</a>)</small>"
+#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/xaos/\">XaoS</a>"
msgstr "<a href=\"/software/xaos/\">XaoS</a>"
+#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"GNU XaoS is a graphical program that generates fractal patterns and allows "
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/server/po home-pkgblurbs.fr.po,
Therese Godefroy <=