[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po malware-microsoft.es.po
From: |
Dora Scilipoti |
Subject: |
www/philosophy/po malware-microsoft.es.po |
Date: |
Fri, 30 May 2014 15:59:38 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Dora Scilipoti <dora> 14/05/30 15:59:38
Modified files:
philosophy/po : malware-microsoft.es.po
Log message:
Fix encoding.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-microsoft.es.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
Patches:
Index: malware-microsoft.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/malware-microsoft.es.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- malware-microsoft.es.po 30 May 2014 14:59:42 -0000 1.14
+++ malware-microsoft.es.po 30 May 2014 15:59:36 -0000 1.15
@@ -8,13 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: malware-microsoft.html\n"
-<<<<<<< malware-microsoft.es.po
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 16:43+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-30 16:21+0100\n"
-=======
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 12:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-13 07:46+0100\n"
->>>>>>> 1.13
+"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
"Language: es\n"
@@ -49,7 +44,7 @@
msgstr ""
"<cite>Malware</cite> se refiere al software que es dañino, es decir, que "
"está diseñado de tal forma que su funcionamiento maltrata o daña al
usuario "
-"(no se tienen aquà en cuenta los errores involuntarios). En esta página se "
+"(no se tienen aquàen cuenta los errores involuntarios). En esta página
se "
"explica por qué el software de Microsoft es dañino."
#. type: Content of: <p>
@@ -111,8 +106,8 @@
"excuse for <em>deleting</em> the programs, and you should have the right to "
"decide who (if anyone) to trust in this way."
msgstr ""
-"Usted bien podrÃa tomar la decisión de dejar que algún servicio de
seguridad "
-"en el que confÃa <em>desactive</em> de forma remota los programas que dicho "
+"Usted bien podrÃÂa tomar la decisión de dejar que algún servicio de
seguridad "
+"en el que confÃÂa <em>desactive</em> de forma remota los programas que
dicho "
"servicio considere maliciosos, pero no hay ninguna excusa para "
"<em>eliminarlos</em>, y usted tiene el derecho de decidir en quién confiar "
"(si es que desea confiar en alguien para esto)."
@@ -160,8 +155,8 @@
"<a href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\">Gestión "
"digital de restricciones (<abbr title=\"Digital Restrictions Management"
"\">DRM</abbr> ) en Windows</a>, introducida para aplicarla a los discos <a "
-"href=\"/philosophy/proprietary-drm.html#bluray\">Bluray</a>. El artÃculo "
-"también menciona que la misma función dañina se implementarÃa después en
Mac "
+"href=\"/philosophy/proprietary-drm.html#bluray\">Bluray</a>. El artÃÂculo "
+"también menciona que la misma función dañina se implementarÃÂa después
en Mac "
"OS."
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -173,7 +168,7 @@
"there's a <a href=\"http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html\"> "
"secret NSA key in Windows</a>, whose functions we don't know."
msgstr ""
-"Código espÃa en Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/"
+"Código espÃÂa en Windows: <a
href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/"
"windows_update_keeps_tabs/\"><i>Windows Update</i> husmea en las actividades "
"del usuario</a>. <a href=\"http://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-"
"the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175\">Windows 8.1 rastrea las "
@@ -220,7 +215,7 @@
"the program for them."
msgstr ""
"Creo que una persona o empresa tiene el derecho de dejar de desarrollar un "
-"programa en particular. Lo incorrecto aquà es que Microsoft lo hace después
"
+"programa en particular. Lo incorrecto aquÃÂ es que Microsoft lo hace
después "
"de haber logrado que los usuarios dependan de Microsoft, de modo que estos "
"ya no son libres de encargar a otro programador que continúe el desarrollo."