www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/po/common-distros.pl.po gnu/po/gnu-...


From: Jan Owoc
Subject: www distros/po/common-distros.pl.po gnu/po/gnu-...
Date: Sat, 24 May 2014 04:24:39 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jan Owoc <jsowoc>       14/05/24 04:24:39

Modified files:
        distros/po     : common-distros.pl.po 
        gnu/po         : gnu-linux-faq.pl.po thegnuproject.pl.po 
        graphics/po    : graphics.pl.po 
        help/po        : help.pl.po 
        po             : home.pl.po 
        server/po      : body-include-2.pl.po bottom-notes.pl.po 
                         takeaction.pl.po 

Log message:
        updated to en

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.pl.po?cvsroot=www&r1=1.96&r2=1.97
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.pl.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.pl.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.pl.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pl.po?cvsroot=www&r1=1.280&r2=1.281
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-2.pl.po?cvsroot=www&r1=1.80&r2=1.81
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/bottom-notes.pl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.pl.po?cvsroot=www&r1=1.194&r2=1.195

Patches:
Index: distros/po/common-distros.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.pl.po,v
retrieving revision 1.96
retrieving revision 1.97
diff -u -b -r1.96 -r1.97
--- distros/po/common-distros.pl.po     23 May 2014 17:27:57 -0000      1.96
+++ distros/po/common-distros.pl.po     24 May 2014 04:24:36 -0000      1.97
@@ -10,14 +10,13 @@
 "Project-Id-Version: common-distros.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-05-23 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-14 18:55-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-23 22:10-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-05-23 17:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -34,7 +33,6 @@
 msgid "Free GNU/Linux distributions"
 msgstr "Wolne dystrybucje GNU/Linuksa"
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Explaining Why We Don't Endorse Other Systems"
 msgstr "Dlaczego nie popieramy innych systemów"
@@ -58,7 +56,6 @@
 "poniższa lista przedstawia więcej informacji o&nbsp;problemach dotyczących 
"
 "konkretnych dobrze znanych niewolnych systemów dystrybucji."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "To learn more about the GNU/Linux systems that we do endorse, check out our "
@@ -69,7 +66,6 @@
 "sprawdźcie naszą listę <a href=\"/distros/free-distros.html\">wolnych "
 "dystrybucji GNU/Linux</a>."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Except where noted, all of the distributions listed on this page fail to "
@@ -79,7 +75,6 @@
 "na&nbsp;tej stronie łamią przestrzeganie wytycznych przynajmniej z&nbsp;"
 "dwóch ważnych powodów:"
 
-# type: Content of: <ul><li><p>
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "They do not have a policy of <em>only</em> including free software, and "
@@ -93,7 +88,6 @@
 "akceptowania lub&nbsp;odrzucania oprogramowania. Te które taką posiadają 
nie "
 "są konsekwentne w&nbsp;jej przestrzeganiu, jak wyjaśniamy poniżej."
 
-# type: Content of: <ul><li><p>
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The kernel that they distribute (in most cases, Linux) includes &ldquo;"
@@ -131,12 +125,10 @@
 "będziemy wspierać dystrybucje, tylko jeżeli&nbsp;deweloperzy poproszą nas 
o "
 "wsparcie."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Arch GNU/Linux"
 msgstr "Arch GNU/Linux"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Arch has the two usual problems: there's no clear policy about what software "
@@ -176,12 +168,10 @@
 "konieczne). Dystrybucja także dostarcza blobów dla jądra, Linuksa, i&nbsp;"
 "zachęca instalacje niewolnych aplikacji, takich jak odtwarzacz Flash."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "CentOS"
 msgstr "CentOS"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We're not aware of problems in CentOS aside from the two usual ones: there's "
@@ -195,7 +185,6 @@
 "Linuksem. Oczywiście ze&nbsp;względu na&nbsp;nieznajomość prowadzonej "
 "polityki może być dołączane inne niewolne oprogramowanie które 
pominęliśmy."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Debian GNU/Linux"
 msgstr "Debian GNU/Linux"
@@ -248,12 +237,10 @@
 "przypadkach zaleca niewolne pliki firmware'u dla urządzeń peryferyjnych "
 "w&nbsp;komputerach."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Fedora"
 msgstr "Fedora"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Fedora does have a clear policy about what can be included in the "
@@ -271,7 +258,6 @@
 "na&nbsp;taki firmware w&nbsp;ich polityce nie&nbsp;pozwala Fedorze spełnić "
 "wytycznych wolnej dystrybucji systemu."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Gentoo GNU/Linux"
 msgstr "Gentoo GNU/Linux"
@@ -284,12 +270,10 @@
 "Gentoo zawiera skrypty instalacji dla niezliczonej ilość niewolnych "
 "programów w&nbsp;ich głównym systemie pakietów."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Mandriva GNU/Linux"
 msgstr "Mandriva GNU/Linux"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Mandriva does have a stated policy about what can be included in the main "
@@ -304,7 +288,6 @@
 "tego zezwala na&nbsp;oprogramowanie wydane na&nbsp;oryginalnej licencji "
 "Artistic, która również nie&nbsp;jest wolną licencją."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Mandriva also provides nonfree software through dedicated repositories."
 msgstr ""
@@ -325,15 +308,10 @@
 "niewolne bloby sterowników w&nbsp;jądrze systemu oraz&nbsp;ma niewolne "
 "programy w&nbsp;repozytoriach. Zawiera nawet niewolne kodeki."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
-# | openSUSE [-GNU/Linux-]
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE GNU/Linux"
 msgid "openSUSE"
-msgstr "openSUSE GNU/Linux"
+msgstr "openSUSE"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "openSUSE offers its users access to a repository of nonfree software.  This "
@@ -346,12 +324,10 @@
 "oprogramowanie jest słabszym terminem niż &bdquo;wolne&rdquo; "
 "oprogramowanie</a>."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Red Hat GNU/Linux"
 msgstr "Red Hat GNU/Linux"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Red Hat's enterprise distribution primarily follows the same licensing "
@@ -367,7 +343,6 @@
 "niewolnego oprogramowania dostępnego dla systemu poprzez&nbsp;dodatkowe "
 "kanały dystrybucji."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Slackware"
 msgstr "Slackware"
@@ -418,15 +393,10 @@
 "integrować się ze sklepem Steam, które promuje znaczną ilość 
oprogramowania "
 "własnościowego."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
-# | SUSE GNU/Linux {+Enterprise+}
-#, fuzzy
-#| msgid "SUSE GNU/Linux"
 msgid "SUSE GNU/Linux Enterprise"
-msgstr "SUSE GNU/Linux"
+msgstr "SUSE GNU/Linux Enterprise"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In addition to the usual two problems, several nonfree software programs are "
@@ -435,12 +405,10 @@
 "W&nbsp;dodatku niewielka ilość niewolnych programów jest dostępna 
do&nbsp;"
 "pobrania z&nbsp;oficjalnego FTP strony SUSE."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Ubuntu GNU/Linux"
 msgstr "Ubuntu GNU/Linux"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Ubuntu provides specific repositories of nonfree software, and Canonical "
@@ -504,12 +472,10 @@
 msgstr ""
 "Tutaj przeprowadzimy dyskusję na&nbsp;temat systemów, które nie są 
GNU/Linux."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "BSD systems"
 msgstr "Systemy BSD"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "FreeBSD, NetBSD, and OpenBSD all include instructions for obtaining nonfree "
@@ -520,7 +486,6 @@
 "programów w&nbsp;ich systemowych portach. W&nbsp;dodatku ich jądra dołą
czają "
 "drobne ilości niewolnego oprogramowania."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Nonfree firmware programs used with Linux, the kernel, are called &ldquo;"
@@ -543,7 +508,6 @@
 "powoduje to niezrozumienie. Nie mają na&nbsp;myśli niewolnego 
oprogramowania "
 "firmware'u."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "No BSD distribution has policies against proprietary binary-only firmware "
@@ -592,7 +556,6 @@
 "Windowsem. Umożliwianie ludziom używania oprogramowania i&nbsp;sterowników 
"
 "własnościowych przeznaczonych dla Windowsa jest jednym z&nbsp;celów 
projektu."
 
-# type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -656,7 +619,6 @@
 "licenses/by-nd/3.0/us/</a> lub&nbsp;napisz do&nbsp;Creative Commons, 171 "
 "Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA."
 
-# type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -669,7 +631,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po  23 May 2014 17:58:05 -0000      1.50
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po  24 May 2014 04:24:37 -0000      1.51
@@ -9,18 +9,16 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-linux-faq.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-05-23 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-16 21:11-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-23 22:04-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-05-23 17:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
-"X-Poedit-Language: Polish\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU/Linux FAQ - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -55,7 +53,6 @@
 "prostu &bdquo;Linux&rdquo;, zadają dużo pytań. Poniżej przedstawiono 
często "
 "spotykane pytania i&nbsp;nasze odpowiedzi. "
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#why\" id=\"TOCwhy\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?</"
@@ -64,12 +61,10 @@
 "<a href=\"#why\" id=\"TOCwhy\">Czemu nazywacie ten system GNU/Linux a&nbsp;"
 "nie Linux?</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"#whycare\" id=\"TOCwhycare\">Why is the name important?</a>"
 msgstr "<a href=\"#whycare\" id=\"TOCwhycare\">Czemu ta nazwa jest ważna?</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#howerror\" id=\"TOChowerror\">How did it come about that most "
@@ -78,7 +73,6 @@
 "<a href=\"#howerror\" id=\"TOChowerror\">Jak to się stało, 
że&nbsp;większość "
 "ludzi używa nazwy &bdquo;Linux&rdquo;?</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#always\" id=\"TOCalways\">Should we always say &ldquo;GNU/"
@@ -87,7 +81,6 @@
 "<a href=\"#always\" id=\"TOCalways\">Czy&nbsp;zawsze powinniśmy mówić 
&bdquo;"
 "GNU/Linux&rdquo; zamiast &bdquo;Linux&rdquo;?</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#linuxalone\" id=\"TOClinuxalone\">Would Linux have achieved the "
@@ -2014,7 +2007,6 @@
 "oficjalnej nazwy i&nbsp;mamy nadzieję, że&nbsp;jeśli Wy jesteście 
częścią "
 "innej dystrybucji, skłonicie ją aby&nbsp;zrobiła tak samo."
 
-# type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "My distro's official name is &ldquo;Foobar Linux&rdquo;; isn't it wrong to "
@@ -2025,20 +2017,7 @@
 "nie jest błędem nazywanie jej inaczej niż &bdquo;Linux&rdquo;? <span 
class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>"
 
-# type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | If it's allowed for them to change &ldquo;GNU&rdquo; to &ldquo;Foobar
-# | Linux&rdquo;, it's allowed for you to change it back and call [-the
-# | distro-] {+it+} &ldquo;Foobar GNU/Linux&rdquo;.  [-It can't be more
-# | wrong-]  {+This is what you ought+} to [-correct the mistake than it was
-# | to make the mistake.-] {+do, because otherwise you'd be propagating their
-# | error and unfairness.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If it's allowed for them to change &ldquo;GNU&rdquo; to &ldquo;Foobar "
-#| "Linux&rdquo;, it's allowed for you to change it back and call the distro "
-#| "&ldquo;Foobar GNU/Linux&rdquo;.  It can't be more wrong to correct the "
-#| "mistake than it was to make the mistake."
 msgid ""
 "If it's allowed for them to change &ldquo;GNU&rdquo; to &ldquo;Foobar "
 "Linux&rdquo;, it's allowed for you to change it back and call it &ldquo;"
@@ -2047,10 +2026,9 @@
 msgstr ""
 "Jeżeli&nbsp;ludziom tworzącym dystrybucję wolno zmienić &bdquo;GNU&rdquo; 
"
 "na&nbsp;&bdquo;Foobar Linux&rdquo;, to wolno wam zrobić to samo i&nbsp;"
-"nazwać ją &bdquo;Foobar GNU/Linux&rdquo;. Poprawienie pomyłki nie może 
być "
-"większym błędem niż było popełnienie tej pomyłki."
+"nazwać dystrybucję &bdquo;Foobar GNU/Linux&rdquo;. To jest co powinniście "
+"robić bo&nbsp;inaczej rozpowszechniacie ich błąd 
i&nbsp;niesprawiedliwość."
 
-# type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Wouldn't it be more effective to ask companies such as Mandrake, Red Hat and "
@@ -2063,7 +2041,6 @@
 "rezultatów niż zwracanie się z&nbsp;tym do&nbsp;pojedynczych osób? <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#companies\">#companies</a>)</span>"
 
-# type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "It isn't a choice of one or the other&mdash;we ask companies and "
@@ -2084,7 +2061,6 @@
 "Linux&rsquo;&rdquo;. Innymi słowy, ta firma nie troszczyła się o to, co 
jest "
 "słuszne."
 
-# type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We can't make them do this right, but we're not the sort to give up just "
@@ -2099,7 +2075,6 @@
 "mimo to możecie pomóc. Razem możemy zmienić sytuację na&nbsp;tyle, 
że&nbsp;"
 "firmy będą zarabiały więcej nazywając system &bdquo;GNU/Linux&rdquo;."
 
-# type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Wouldn't it be better to reserve the name &ldquo;GNU/Linux&rdquo; for "
@@ -2112,7 +2087,6 @@
 "jest ideał projektu GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#reserve\">#reserve</a>)</span>"
 
-# type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The widespread practice of adding non-free software to the GNU/Linux system "

Index: gnu/po/thegnuproject.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.pl.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- gnu/po/thegnuproject.pl.po  14 May 2014 21:58:14 -0000      1.38
+++ gnu/po/thegnuproject.pl.po  24 May 2014 04:24:37 -0000      1.39
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thegnuproject.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-05-14 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-28 21:52-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-23 22:05-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-05-14 21:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -1771,25 +1770,16 @@
 "żeby być wolnym będzie powszechna."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | (2008 note: this issue extends to the BIOS as well.  There is a free BIOS,
-# | [-coreboot;-] {+<a href=\"http://www.libreboot.org/\";>LibreBoot</a> (a
-# | distribution of coreboot);+} the problem is getting specs for machines so
-# | that [-coreboot-] {+LibreBoot+} can support them without nonfree
-# | &ldquo;blobs&rdquo;.)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "(2008 note: this issue extends to the BIOS as well.  There is a free "
-#| "BIOS, coreboot; the problem is getting specs for machines so that "
-#| "coreboot can support them without nonfree &ldquo;blobs&rdquo;.)"
 msgid ""
 "(2008 note: this issue extends to the BIOS as well.  There is a free BIOS, "
 "<a href=\"http://www.libreboot.org/\";>LibreBoot</a> (a distribution of "
 "coreboot); the problem is getting specs for machines so that LibreBoot can "
 "support them without nonfree &ldquo;blobs&rdquo;.)"
 msgstr ""
-"(Notatka z&nbsp;2008 r.: to dotyczy także BIOSu. Jest wolny BIOS, coreboot; "
-"głównym wyzwaniem jest zdobyciem specyfikacji maszyn aby&nbsp;coreboot 
mógł "
-"je wspierać bez&nbsp;niewolnych &bdquo;blobów&rdquo;.)"
+"(Notatka z&nbsp;2008 r.: to dotyczy także BIOSu. Jest wolny BIOS, <a href="
+"\"http://www.libreboot.org/\";>LibreBoot</a> (dystrybucja coreboot); głównym 
"
+"wyzwaniem jest zdobyciem specyfikacji maszyn aby&nbsp;LibreBoot mógł je "
+"wspierać bez&nbsp;niewolnych &bdquo;blobów&rdquo;.)"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Nonfree libraries"

Index: graphics/po/graphics.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.pl.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- graphics/po/graphics.pl.po  20 May 2014 02:28:00 -0000      1.57
+++ graphics/po/graphics.pl.po  24 May 2014 04:24:38 -0000      1.58
@@ -4,19 +4,20 @@
 # Wojciech Kotwica <address@hidden> 2003, 2004, 2005, 2006.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
 # Tomasz W. Kozłowski <address@hidden>, 2011, 2012, 2013, 2014.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: graphics.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-05-20 02:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-22 15:37+0100\n"
-"Last-Translator: Tomasz W. Kozlowski <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-23 22:07-0600\n"
+"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-05-20 02:25+0000\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Art Gallery - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -51,22 +52,6 @@
 "na&nbsp;okładkach <a href=\"/bulletins/bulletins.html\">biuletynów GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and FSF
-# | items to offer in our shop. If you are interested in contributing some
-# | good-quality art to help raise free software awareness, please contact <a
-# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  {+Please
-# | dont send us files over 2 Megabytes, instead upload the file and send us a
-# | link.+} Here are some <a
-# | 
href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\";>
-# | ideas on how we can use artwork</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and FSF "
-#| "items to offer in our shop. If you are interested in contributing some "
-#| "good-quality art to help raise free software awareness, please contact <a "
-#| "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Here are "
-#| "some <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:Free_Software_Foundation/";
-#| "Ideas#Store_suggestions\"> ideas on how we can use artwork</a>."
 msgid ""
 "We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and FSF "
 "items to offer in our shop. If you are interested in contributing some good-"
@@ -81,9 +66,11 @@
 "FSF w&nbsp;celu wykorzystania ich&nbsp;w&nbsp;naszym sklepiku. Jeśli "
 "jesteście zainteresowani podesłaniem wysokiej jakości 
projektów&nbsp;w&nbsp;"
 "celu promowania wolnego oprogramowania, prosimy o kontakt na&nbsp;adres <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Oto kilka <a "
-"href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:Free_Software_Foundation/";
-"Ideas#Store_suggestions\">pomysłów na&nbsp;wykorzystanie waszych prac</a>."
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Prosimy nie "
+"wysyłać plików większych niż 2 megabajty; umieśćcie gdzieś 
i&nbsp;wyślijcie "
+"nam odnośnik. Oto kilka <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group:";
+"Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\">pomysłów na&nbsp;"
+"wykorzystanie waszych prac</a>."
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "What's new?"

Index: help/po/help.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.pl.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- help/po/help.pl.po  20 May 2014 02:28:04 -0000      1.40
+++ help/po/help.pl.po  24 May 2014 04:24:38 -0000      1.41
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-05-20 02:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-19 16:16-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-23 22:09-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-05-06 05:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -115,12 +114,16 @@
 "There are other <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?group=tasklist";
 "\">projects that would be good to do</a>."
 msgstr ""
+"Są inne <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?group=tasklist\";>projekty, 
"
+"które warto zrobić</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Improve <a href=\"/accessibility/accessibility.html\">accessibility of free "
 "software</a>."
 msgstr ""
+"Poprawcie <a href=\"/accessibility/accessibility.html\">dostępność wolnego 
"
+"oprogramowania</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -146,6 +149,9 @@
 "If you want to volunteer to work on GNU software, see <a href=\"/software/"
 "tasklist/howto-volunteer.html\"> how to volunteer</a>."
 msgstr ""
+"Jeśli chcecie udzielić czas na&nbsp;pracę nad&nbsp;oprogramowaniem GNU, "
+"zobaczcie <a href=\"/software/tasklist/howto-volunteer.html\">jak się "
+"udzielać</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -577,18 +583,6 @@
 msgstr "Podeślijcie grafikę"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and FSF
-# | items to offer in our shop. If you are interested in contributing some
-# | good-quality art to help raise free software awareness, please contact <a
-# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  {+Please
-# | dont send us files over 2 Megabytes, instead upload the file and send us a
-# | link.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and FSF "
-#| "items to offer in our shop. If you are interested in contributing some "
-#| "good-quality art to help raise free software awareness, please contact <a "
-#| "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "We are looking for new graphic designs for t-shirts and other GNU and FSF "
 "items to offer in our shop. If you are interested in contributing some good-"
@@ -600,7 +594,8 @@
 "w&nbsp;naszym sklepiku. Jeśli jesteście zainteresowani podesłaniem 
wysokiej-"
 "jakości grafikę aby&nbsp;promować wolne oprogramowanie, prosimy o kontakt "
 "na&nbsp;adres <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a>."
+"a>. Prosimy nie wysyłać plików większych niż 2 megabajty. Umieśćcie 
w&nbsp;"
+"sieci i&nbsp;wyślijcie nam odnośnik."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: po/home.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.pl.po,v
retrieving revision 1.280
retrieving revision 1.281
diff -u -b -r1.280 -r1.281
--- po/home.pl.po       15 May 2014 05:59:11 -0000      1.280
+++ po/home.pl.po       24 May 2014 04:24:38 -0000      1.281
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-05-15 05:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-18 17:21-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-23 22:18-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-05-15 04:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -47,7 +46,6 @@
 msgid "Planet GNU"
 msgstr "Planet GNU"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Richard Stallman announced in September 1983 the plan to develop a free "
@@ -58,24 +56,11 @@
 "systemu operacyjnego podobnego do&nbsp;Unixa o&nbsp;nazwie GNU. GNU to "
 "jedyny system operacyjny napisany z&nbsp;myślą o&nbsp;wolności 
użytkowników."
 
-# type: Content of: <div><div><h2>
 #. type: Content of: <div><div><h2>
 msgid "What is GNU?"
 msgstr "Czym jest GNU?"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | GNU is a Unix-like operating system that is <a
-# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>&mdash;it respects your
-# | freedom.  You can install <a href=\"/distros/free-distros.html\"> versions
-# | of GNU</a> (more precisely, GNU/Linux systems) which are entirely free
-# | software. [-<a href=\"/provide.html\">What we provide</a>.-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU is a Unix-like operating system that is <a href=\"/philosophy/free-sw."
-#| "html\">free software</a>&mdash;it respects your freedom.  You can install "
-#| "<a href=\"/distros/free-distros.html\"> versions of GNU</a> (more "
-#| "precisely, GNU/Linux systems) which are entirely free software. <a href="
-#| "\"/provide.html\">What we provide</a>."
 msgid ""
 "GNU is a Unix-like operating system that is <a href=\"/philosophy/free-sw."
 "html\">free software</a>&mdash;it respects your freedom.  You can install <a "
@@ -86,23 +71,9 @@
 "free-sw.html\">wolnym oprogramowaniem</a>&nbsp;&ndash; respektuje Waszą "
 "wolność. Możecie zainstalować <a 
href=\"/distros/free-distros.html\">wersje "
 "GNU</a> (konkretnie systemy GNU/Linux), które są w&nbsp;całości wolnym "
-"oprogramowaniem. <a href=\"/provide.html\">Co dostarczamy</a>."
+"oprogramowaniem."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | The <a href=\"/gnu/gnu.html\">GNU Project</a> was launched in 1984 to
-# | develop the GNU system.  The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym
-# | for &ldquo;GNU's Not Unix!&rdquo;.  [-<a
-# | href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">&ldquo;GNU&rdquo; is pronounced
-# | <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying \"grew\" but replacing
-# | the <em>r</em> with <em>n</em>.-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"/gnu/gnu.html\">GNU Project</a> was launched in 1984 to "
-#| "develop the GNU system.  The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive "
-#| "acronym for &ldquo;GNU's Not Unix!&rdquo;.  <a href=\"/pronunciation/"
-#| "pronunciation.html\">&ldquo;GNU&rdquo; is pronounced <em>g'noo</em></a>, "
-#| "as one syllable, like saying \"grew\" but replacing the <em>r</em> with "
-#| "<em>n</em>."
 msgid ""
 "The <a href=\"/gnu/gnu.html\">GNU Project</a> was launched in 1984 to "
 "develop the GNU system.  The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym "
@@ -111,9 +82,7 @@
 "<a href=\"/gnu/gnu.html\">Projekt GNU</a> został zapoczątkowany w&nbsp;roku 
"
 "1984 aby&nbsp;opracować system operacyjny GNU. Nazwa &bdquo;GNU&rdquo; jest "
 "rekurencyjnym akronimem znaczącym &bdquo;GNU's Not Unix!&rdquo; [GNU nie "
-"jest UNIXem]. <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">&bdquo;"
-"GNU&rdquo; się wymawia po&nbsp;prostu <em>gnu</em></a> jako jedna sylaba "
-"z&nbsp;twardym 'g'."
+"jest UNIXem]."
 
 #. type: Content of: <div><div><p><a>
 msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
@@ -127,7 +96,6 @@
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
-# type: Content of: <div><div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A Unix-like operating system is a <a href=\"/software/\">software "
@@ -139,46 +107,30 @@
 "jądrem systemu, który przydziela zasoby i&nbsp;komunikuje się ze 
sprzętem."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-<a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The Hurd, GNU's own kernel</a>, is
-# | some way from being ready for daily use.  Thus,-]GNU is typically used
-# | [-today-] with a kernel called Linux.  This combination is the <a
-# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"><strong>GNU/Linux operating
-# | system</strong></a>.  GNU/Linux is used by millions, though many <a
-# | href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">call it &ldquo;Linux&rdquo; by
-# | mistake</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The Hurd, GNU's own kernel</a>, is "
-#| "some way from being ready for daily use.  Thus, GNU is typically used "
-#| "today with a kernel called Linux.  This combination is the <a href=\"/gnu/"
-#| "linux-and-gnu.html\"><strong>GNU/Linux operating system</strong></a>.  "
-#| "GNU/Linux is used by millions, though many <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq."
-#| "html\">call it &ldquo;Linux&rdquo; by mistake</a>."
 msgid ""
 "GNU is typically used with a kernel called Linux.  This combination is the "
 "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"><strong>GNU/Linux operating system</"
 "strong></a>.  GNU/Linux is used by millions, though many <a href=\"/gnu/gnu-"
 "linux-faq.html\">call it &ldquo;Linux&rdquo; by mistake</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The Hurd, jądro GNU</a>, nadal nie jest 
"
-"gotowe do&nbsp;użytku codziennego. GNU jest zwykle używane z&nbsp;jądrem o 
"
-"nazwie Linux. Ta kombinacja to <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
-"\"><strong>System Operacyjny GNU/Linux</strong></a>. GNU/Linux jest używany "
-"przez miliony ludzi, choć&nbsp;wielu <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html"
-"\">przez pomyłkę nazywa go &bdquo;Linux&rdquo;</a>."
+"GNU jest zwykle używane z&nbsp;jądrem o nazwie Linux. Ta kombinacja to <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"><strong>System Operacyjny GNU/Linux</"
+"strong></a>. GNU/Linux jest używany przez miliony ludzi, choć&nbsp;wielu <a 
"
+"href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">przez pomyłkę nazywa go 
&bdquo;Linux&rdquo;"
+"</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "GNU's own kernel, <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The Hurd</a> "
 "continues to be developed because it is an interesting technical project."
 msgstr ""
+"Jądro GNU, <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The Hurd</a>, jest nadal "
+"rozwijane bo&nbsp;to projekt ciekawy z&nbsp;punktu widzenia technicznego."
 
-# type: Content of: <div><div><h3>
 #. type: Content of: <div><div><h2>
 msgid "What is Free Software?"
 msgstr "Czym jest wolne oprogramowanie?"
 
-# type: Content of: <div><div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free software</a>&rdquo; is a "
@@ -192,7 +144,6 @@
 "rozróżnia te dwa znaczenia jako &bdquo;free speech&rdquo; [wolność 
słowa] "
 "lub&nbsp;&bdquo;free beer&rdquo; [darmowe piwo]."
 
-# type: Content of: <div><div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<strong>Free software is a matter of the users' freedom to run, copy, "
@@ -204,13 +155,11 @@
 "oprogramowanie.</strong> Konkretnie, wolne oprogramowanie daje użytkownikowi 
"
 "cztery prawa:"
 
-# type: Content of: <div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
 msgstr ""
 "Wolność do&nbsp;uruchamiania programu, w&nbsp;dowolnym celu (wolność 0)."
 
-# type: Content of: <div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
@@ -220,7 +169,6 @@
 "swoich potrzeb (wolność 1). Warunkiem koniecznym jest tu dostęp 
do&nbsp;kodu "
 "źródłowego."
 
-# type: Content of: <div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
@@ -228,7 +176,6 @@
 "Wolność do&nbsp;rozpowszechniania kopii, byście mogli pomóc innym ludziom 
"
 "(wolność 2)."
 
-# type: Content of: <div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "The freedom to improve the program, and release your improvements to the "
@@ -241,36 +188,17 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><h2>
 msgid "How to pronounce GNU"
-msgstr ""
+msgstr "Jak wymawiać GNU"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-The <a href=\"/gnu/gnu.html\">GNU Project</a> was launched in 1984 to
-# | develop the GNU system.  The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym
-# | for &ldquo;GNU's Not Unix!&rdquo;.-]<a
-# | href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">&ldquo;GNU&rdquo; is pronounced
-# | <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying [-\"grew\"-]
-# | {+&ldquo;grew&rdquo;+} but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"/gnu/gnu.html\">GNU Project</a> was launched in 1984 to "
-#| "develop the GNU system.  The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive "
-#| "acronym for &ldquo;GNU's Not Unix!&rdquo;.  <a href=\"/pronunciation/"
-#| "pronunciation.html\">&ldquo;GNU&rdquo; is pronounced <em>g'noo</em></a>, "
-#| "as one syllable, like saying \"grew\" but replacing the <em>r</em> with "
-#| "<em>n</em>."
 msgid ""
 "<a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">&ldquo;GNU&rdquo; is "
 "pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying &ldquo;"
 "grew&rdquo; but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/gnu.html\">Projekt GNU</a> został zapoczątkowany w&nbsp;roku 
"
-"1984 aby&nbsp;opracować system operacyjny GNU. Nazwa &bdquo;GNU&rdquo; jest "
-"rekurencyjnym akronimem znaczącym &bdquo;GNU's Not Unix!&rdquo; [GNU nie "
-"jest UNIXem]. <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">&bdquo;"
-"GNU&rdquo; się wymawia po&nbsp;prostu <em>gnu</em></a> jako jedna sylaba "
-"z&nbsp;twardym 'g'."
+"<a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">&bdquo;GNU&rdquo; się wymawia "
+"po&nbsp;prostu <em>gnu</em></a> jako jedna sylaba z&nbsp;twardym 'g'."
 
-# type: Content of: <div><div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
 msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Pobierz GNU teraz</a>"
@@ -304,12 +232,10 @@
 "<small><a href=\"/manual/blurbs.html\">Krótkie opisy wszystkich pakietków "
 "GNU.</a></small>"
 
-# type: Content of: <div><div><h2>
 #. type: Content of: <div><div><div><h2>
 msgid "Take Action"
 msgstr "Podejmijcie działanie"
 
-# type: Content of: <div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>Support current FSF "
@@ -331,7 +257,6 @@
 "praw autorskich</a> za&nbsp;pomocą <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/";
 "\">LQDN</a>."
 
-# type: Content of: <div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid ""
 "Support the efforts on net neutrality in Europe, <a href=\"http://www.";
@@ -344,7 +269,6 @@
 "America\">w&nbsp;USA</a> i&nbsp;<a href=\"http://www.neutrality.ca\"; title="
 "\"Net neutrality in Canada\">w&nbsp;Kanadzie</a>."
 
-# type: Content of: <div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<strong>Fight against software patents:</strong> <a href=\"http://www.";
@@ -355,7 +279,6 @@
 "\"http://www.endsoftpatents.org\";>na&nbsp;całym świecie</a> <a href=\"/"
 "server/takeaction.html#swpat\">i&nbsp;w&nbsp;Europie</a>."
 
-# type: Content of: <div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<strong>Watch and share this movie:</strong> <a href=\"http://";
@@ -368,7 +291,6 @@
 "dzięki <a href=\"http://www.fsf.org/associate/\";>członkom FSF</a> takich 
jak "
 "<a href=\"http://fsf.org/jfb\";>Wy</a>."
 
-# type: Content of: <div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO</a></"
@@ -385,7 +307,6 @@
 "Studenci! <a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows";
 "\">Ubiegajcie się o&nbsp;zwrot nieużywanych licencji Windowsa</a>"
 
-# type: Content of: <div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software "
@@ -394,12 +315,10 @@
 "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Dodajcie do&nbsp;skorowidza "
 "wolnego oprogramowania</a>."
 
-# type: Content of: <div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/takeaction.html\">More action items.</a>"
 msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html\">Więcej działań</a>"
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>Can you contribute to any of these <a href=\"http://www.fsf.org/";

Index: server/po/body-include-2.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-2.pl.po,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -b -r1.80 -r1.81
--- server/po/body-include-2.pl.po      12 May 2014 08:28:10 -0000      1.80
+++ server/po/body-include-2.pl.po      24 May 2014 04:24:39 -0000      1.81
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: body-include-2.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-05-12 08:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-28 22:29-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-23 22:18-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-05-12 08:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -28,12 +27,8 @@
 "referrer=4052\">Dołącz&nbsp;do&nbsp;FSF&nbsp;!</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
-# | <a [-href=\"http://www.fsf.org/fss\";>GNU/FSF Newsletter</a>-]
-# | {+href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Free Software Supporter</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/fss\";>GNU/FSF Newsletter</a>"
 msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Free Software Supporter</a>"
-msgstr "Zaprenumeruj <a href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Gazetkę GNU/FSF</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Free Software Supporter</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><form><div>
 msgid ""

Index: server/po/bottom-notes.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/bottom-notes.pl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- server/po/bottom-notes.pl.po        6 May 2014 09:59:26 -0000       1.6
+++ server/po/bottom-notes.pl.po        24 May 2014 04:24:39 -0000      1.7
@@ -6,32 +6,21 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bottom-notes.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-05-06 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-28 22:30-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-23 22:19-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-05-06 09:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <a href=\"http://www.fsf.org/about/dmca-notice\";>Copyright Infringement
-# | [-Notification</a>&nbsp;|&nbsp;<a
-# | href=\"/accessibility/accessibility.html\">Accessibility</a>-]
-# | {+Notification</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.fsf.org/about/dmca-notice\";>Copyright Infringement "
-#| "Notification</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"/accessibility/accessibility.html"
-#| "\">Accessibility</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/about/dmca-notice\";>Copyright Infringement "
 "Notification</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/about/dmca-notice\";>Zgłaszanie naruszenia praw "
-"autorskich</a>&nbsp;|&nbsp;<a href=\"/accessibility/accessibility.html"
-"\">Dostępność</a>"
+"autorskich</a>"

Index: server/po/takeaction.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.pl.po,v
retrieving revision 1.194
retrieving revision 1.195
diff -u -b -r1.194 -r1.195
--- server/po/takeaction.pl.po  14 May 2014 21:58:20 -0000      1.194
+++ server/po/takeaction.pl.po  24 May 2014 04:24:39 -0000      1.195
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-05-14 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-18 17:22-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-23 22:22-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-05-14 21:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -58,30 +57,6 @@
 msgstr "Wspierajcie obecne działania FSF"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Please support the <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>FSF
-# | campaigns</a>, currently including: <a
-# | href=\"http://www.fsf.org/campaigns/drm.html\";>against DRM</a>, <a
-# | href=\"http://upgradefromwindows8.org/\";>Upgrade from Windows 8</a>, <a
-# | href=\"http://playogg.org/\";>PlayOGG</a>, <a
-# | href=\"http://endsoftpatents.org/\";>against software patents</a>, <a
-# | href=\"http://www.fsf.org/campaigns/odf.html\";>OpenDocument</a>, <a
-# | [-href=\"http://www.coreboot.org/\";>free-]
-# | {+href=\"http://www.libreboot.org/\";>free+} BIOS</a>, and <a
-# | href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\";>against ACTA</a>.  The overall
-# | community site for the global movement for free software is <a
-# | href=\"http://libreplanet.org/\";>LibrePlanet</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please support the <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>FSF "
-#| "campaigns</a>, currently including: <a href=\"http://www.fsf.org/";
-#| "campaigns/drm.html\">against DRM</a>, <a href=\"http://";
-#| "upgradefromwindows8.org/\">Upgrade from Windows 8</a>, <a href=\"http://";
-#| "playogg.org/\">PlayOGG</a>, <a href=\"http://endsoftpatents.org/";
-#| "\">against software patents</a>, <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
-#| "odf.html\">OpenDocument</a>, <a href=\"http://www.coreboot.org/\";>free "
-#| "BIOS</a>, and <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\";>against "
-#| "ACTA</a>.  The overall community site for the global movement for free "
-#| "software is <a href=\"http://libreplanet.org/\";>LibrePlanet</a>."
 msgid ""
 "Please support the <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>FSF campaigns</"
 "a>, currently including: <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/drm.html";
@@ -99,11 +74,10 @@
 "8</a>, <a href=\"http://playogg.org/\";>PlayOGG</a>, <a href=\"http://";
 "endsoftpatents.org/\">przeciwko patentom na&nbsp;oprogramowanie</a>, <a href="
 "\"http://www.fsf.org/campaigns/odf.html\";>OpenDocument</a>, <a href=\"http://";
-"www.coreboot.org/\">wolny BIOS</a>, <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
+"www.libreboot.org/\">wolny BIOS</a>, <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
 "acta/\">przeciwko ACTA</a>. Portal społeczności wolnego oprogramowania to 
<a "
 "href=\"http://libreplanet.org/\";>LibrePlanet</a>."
 
-# type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Help fight software patents"
 msgstr "Pomóżcie walczyć przeciw patentom na&nbsp;oprogramowanie"
@@ -123,12 +97,10 @@
 "podzielcie się filmem <a href=\"http://patentabsurdity.com\";><cite>Patent "
 "Absurdity</cite></a> [Absurd patentowy]."
 
-# type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Call on WIPO to change its name and mission"
 msgstr "Wzywajcie WIPO do&nbsp;zmiany nazwy i&nbsp;celu funkcjonowania"
 
-# type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Please <a href=\"http://fsfe.org/projects/wipo/wiwo.html\";>support this "
@@ -138,7 +110,6 @@
 "deklarację</a> wzywającą do&nbsp;tego, aby&nbsp;WIPO (<em>World 
Intellectual "
 "Property Organization</em>) zmieniło swoją nazwę i&nbsp;cel."
 
-# type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Enhance the Free Software Directory"
 msgstr "Wzbogaćcie Katalog wolnego oprogramowania"
@@ -155,7 +126,6 @@
 "wpisów lub&nbsp;<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/";
 "Free_Software_Directory:Participate\">pomagając w&nbsp;utrzymaniu</a>."
 
-# type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid ""
 "Start a GNU/Linux User Group in your area, and send us your group's "
@@ -164,7 +134,6 @@
 "Załóżcie Grupę Użytkowników GNU/Linuksa w&nbsp;swoim mieście 
lub&nbsp;kraju "
 "i&nbsp;prześlijcie nam informację o&nbsp;Waszej grupie"
 
-# type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For more information: <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\";>GNU "
@@ -173,17 +142,14 @@
 "Więcej informacji na&nbsp;stronie <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/";
 "Group_list\">Grupy użytkowników GNU</a>."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "For Software Developers&hellip;"
 msgstr "Dla deweloperów oprogramowania&hellip;"
 
-# type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Contribute to high priority free software projects"
 msgstr "Wesprzyjcie priorytetowe projekty wolnego oprogramowania"
 
-# type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "As listed on the FSF's <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";
@@ -192,12 +158,10 @@
 "Jak wymienione na&nbsp;<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";
 "\">liście projektów o&nbsp;dużym znaczeniu</a> na&nbsp;stronie FSF."
 
-# type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Contribute to GNUstep"
 msgstr "Wspierajcie projekt GNUstep"
 
-# type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Please contribute as a user and developer to <a href=\"http://www.gnustep.org";
@@ -308,34 +272,28 @@
 "wolnego oprogramowania</a> sponsorowaną przez GNU: <a 
href=\"http://savannah.";
 "gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker\">więcej informacji</a>."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "For Webmasters&hellip;"
 msgstr "Dla webmasterów&hellip;"
 
-# type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Join the GNU webmasters team"
 msgstr "Przyłączcie się do&nbsp;drużyny webmasterów GNU"
 
-# type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.gnu.org/people/webmeisters.html\";>More information</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.gnu.org/people/webmeisters.html\";>Więcej 
informacji</a>."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "For Translators&hellip;"
 msgstr "Dla tłumaczy&hellip;"
 
-# type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Join a GNU translation team"
 msgstr "Przyłączcie się do&nbsp;drużyny tłumaczy GNU"
 
-# type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Help maintain and update translations of www.gnu.org: <a href=\"http://www.";
@@ -344,7 +302,6 @@
 "Pomóżcie aktualizować tłumaczenia www.gnu.org: <a 
href=\"http://www.gnu.org/";
 "server/standards/README.translations.html\">więcej informacji</a>."
 
-# type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Finally, the separate page <a href=\"/help/help.html\">How You Can Help the "
@@ -364,7 +321,6 @@
 "\">deweloperów</a> - <a href=\"#sys\">administratorów systemów</a> - <a 
href="
 "\"#web\">webmasterów</a> - <a href=\"#xlate\">tłumaczy</a>."
 
-# type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]