www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/proprietary-insecurity.fr.po ...


From: Therese Godefroy
Subject: www philosophy/po/proprietary-insecurity.fr.po ...
Date: Fri, 09 May 2014 07:58:06 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 14/05/09 07:58:06

Modified files:
        philosophy/po  : proprietary-insecurity.fr.po 
                         proprietary-sabotage.fr.po 
        server/standards/po: README.translations.fr.po 

Log message:
        French translation update

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-insecurity.fr.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-sabotage.fr.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.153&r2=1.154

Patches:
Index: philosophy/po/proprietary-insecurity.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/proprietary-insecurity.fr.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/proprietary-insecurity.fr.po  8 May 2014 13:28:27 -0000       
1.26
+++ philosophy/po/proprietary-insecurity.fr.po  9 May 2014 07:58:05 -0000       
1.27
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-insecurity.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-05-08 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-03 17:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-09 09:42+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-05-08 13:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -141,6 +140,9 @@
 "Lots of <a href=\"http://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-vulnerable/";
 "\">hospital equipment has lousy security</a>, and it can be fatal."
 msgstr ""
+"Bon nombre <a href=\"http://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-";
+"vulnerable/\">d'appareils médicaux ont une sécurisation en-dessous de 
tout</"
+"a>, et ce peut être mortel."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -205,6 +207,9 @@
 "corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
+#
+#
+#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality

Index: philosophy/po/proprietary-sabotage.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/proprietary-sabotage.fr.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/proprietary-sabotage.fr.po    8 May 2014 11:12:19 -0000       
1.18
+++ philosophy/po/proprietary-sabotage.fr.po    9 May 2014 07:58:05 -0000       
1.19
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-sabotage.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-05-08 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-02 16:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-09 09:42+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-05-08 11:07+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -92,6 +91,12 @@
 "href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Apple censorship</a>.  All this "
 "was apparently intentional."
 msgstr ""
+"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9039479/";
+"Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones\">Une « mise à 
"
+"niveau » du micrologiciel d'Apple a rendu inutilisables les iPhones qui "
+"avaient été déverrouillés.</a> La « mise à niveau » a également 
désactivé "
+"les applications non validées par la <a 
href=\"/philosophy/proprietary-jails."
+"html\">censure d'Apple</a>. Tout ceci était apparemment intentionnel."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: server/standards/po/README.translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/standards/po/README.translations.fr.po,v
retrieving revision 1.153
retrieving revision 1.154
diff -u -b -r1.153 -r1.154
--- server/standards/po/README.translations.fr.po       8 May 2014 11:12:21 
-0000       1.153
+++ server/standards/po/README.translations.fr.po       9 May 2014 07:58:06 
-0000       1.154
@@ -10,14 +10,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: README.translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-05-08 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-19 13:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-09 09:42+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-05-08 11:07+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -401,13 +400,6 @@
 "également aux objets physiques. "
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | However, there is a subtle ambiguity in the English term [-\"Digital-]
-# | {+&ldquo;Digital+} Restrictions [-Management\".-] {+Management&rdquo;.+} 
-# | It can be interpreted in two ways:
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, there is a subtle ambiguity in the English term \"Digital "
-#| "Restrictions Management\".  It can be interpreted in two ways:"
 msgid ""
 "However, there is a subtle ambiguity in the English term &ldquo;Digital "
 "Restrictions Management&rdquo;.  It can be interpreted in two ways:"
@@ -511,6 +503,8 @@
 "For more info, see <a href=\"/server/standards/translations/interpreters-"
 "guide.html\"> Interpreters Guide</a>"
 msgstr ""
+"Vous trouverez des renseignements supplémentaires dans le <a href=\"/server/"
+"standards/translations/interpreters-guide.html\">guide de l'interprète</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]