www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/staging/nav-bar/test9 charac-more-no...


From: Therese Godefroy
Subject: www/server/staging/nav-bar/test9 charac-more-no...
Date: Tue, 15 Apr 2014 20:09:16 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 14/04/15 20:09:16

Removed files:
        server/staging/nav-bar/test9: charac-more-notext-transp.png 
                                      edu-schools5.fr.html 

Log message:
        Remove old test files.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/staging/nav-bar/test9/charac-more-notext-transp.png?cvsroot=www&r1=1.1&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/staging/nav-bar/test9/edu-schools5.fr.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0

Patches:
Index: charac-more-notext-transp.png
===================================================================
RCS file: charac-more-notext-transp.png
diff -N charac-more-notext-transp.png
Binary files /tmp/cvsmRX4sw and /dev/null differ

Index: edu-schools5.fr.html
===================================================================
RCS file: edu-schools5.fr.html
diff -N edu-schools5.fr.html
--- edu-schools5.fr.html        9 Apr 2014 11:52:07 -0000       1.7
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,239 +0,0 @@
-
-
-<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.76 -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-schools.en.html" -->
-
-<title>Pourquoi les écoles doivent utiliser exclusivement du logiciel libre -
-Projet GNU - Free Software Foundation</title>
-
-<!--#include virtual="/education/po/edu-schools.translist" -->
-
-<!-- start of banner.fr.html -->
-
-<!-- start of head-include-2.html -->
-<link rel="stylesheet" href="/combo.css" media="screen" />
-<link rel="stylesheet" href="layout7.css" media="screen" />
-<link rel="stylesheet" href="/mini.css" media="handheld" />
-<link rel="stylesheet" href="/print.css" media="print" />
-<!-- end of head-include-2.html -->
-
-<link rel="stylesheet" href="/style.fr.css" media="all" />
-</head>
-<body>
-<div  class="inner">
-
-<!--#include virtual="body-include-1.fr.html" -->
-<!--#include virtual="/server/body-include-2.fr.html" -->
-
-<div id="content">
-<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
-
-<!-- end of banner.fr.html -->
-
-<div id="education-content">
-
-<!-- begin edu navigation bar -->
-<ul id="edu-navigation">
- <li><a href="/education/edu-contents.html">Sommaire</a></li>
- <li><a href="/education/edu-cases.html">Études de cas</a></li>
- <li><a href="/education/edu-resources.html">Ressources pédag.</a></li>
- <li><a href="/education/edu-projects.html">Projets pédag.</a></li>
- <li><a href="/education/edu-faq.html">FAQ</a></li>
- <li><a href="/education/edu-team.html">Qui nous sommes</a></li>
-</ul>
-<!-- end edu navigation bar -->
-
-</div> <!-- id="education-content" -->
-
-<p class="edu-breadcrumb">
-<a href="http://www.gnu.org/education/education3.fr.html";>Éducation</a> 
&rarr; <a
-href="education3.fr.html#indepth">Pour aller plus loin</a> &rarr;
-Pourquoi les écoles doivent utiliser exclusivement du logiciel libre</p>
-
-<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" --><!--#else -->
-<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
-<!--#endif-->
-<h2>Pourquoi les écoles doivent utiliser exclusivement du logiciel libre</h2>
-
-<p>par <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></p>
-
-<p>Il existe des raisons très générales pour lesquelles tout utilisateur
-d'ordinateur doit exiger des logiciels libres : ils lui donnent la
-possibilité de contrôler son propre ordinateur. Avec les logiciels
-privateurs en effet,<a id="TransNote1-rev"
-href="#TransNote1"><sup>a</sup></a> l'ordinateur obéit au propriétaire du
-logiciel – l'éditeur – et non au propriétaire de l'ordinateur. Les 
logiciels
-libres donnent également aux utilisateurs la liberté de coopérer, de vivre
-dans la droiture morale. Cela s'applique aux écoles comme à tout le
-monde. Le but de cet article est de donner des raisons supplémentaires,
-spécifiques au domaine de l'éducation.</p>
-
-<p>Les activités liées à l'éducation (y compris les écoles) ont pour <a
-href="/education/education.html">devoir de n'enseigner que des logiciels
-libres</a>. En voici les raisons.</p>
-
-<p>D'abord, le logiciel libre permet aux écoles d'économiser de l'argent. Il
-donne aux écoles, comme aux autres utilisateurs, la liberté de copier et de
-redistribuer les logiciels, si bien que l'Éducation nationale (ou tout
-système éducatif) peut faire des copies pour tous les ordinateurs de toutes
-les écoles. Dans les pays en voie de développement, cela peut aider à
-réduire la fracture numérique.</p>
-
-<p>Cet argument économique évident, quoi qu'important en pratique, n'a qu'une
-portée assez marginale. En effet les développeurs de logiciels privateurs
-peuvent éliminer cette raison en offrant des copies aux écoles (mais
-attention, une école qui accepte un tel « cadeau » risque de devoir payer
-les mises à jour). Approfondissons donc la question.</p>
-
-<p>Les écoles ont une mission sociale, celle de former les élèves à être 
les
-citoyens d'une société forte, capable, indépendante, solidaire et
-libre. Elles doivent promouvoir l'utilisation de logiciel libre tout comme
-elles promeuvent le recyclage. Si les écoles forment les élèves et les
-étudiants à l'utilisation de logiciel libre, ils continueront à s'en servir
-après la fin de leurs études. Cela pourra aider la société toute entière 
à
-échapper à la domination (et au racket) des multinationales.</p>
-
-<p>Ce que les écoles doivent refuser de faire, c'est d'enseigner la
-dépendance. Ces entreprises offrent des exemplaires gratuits de leurs
-logiciels aux écoles pour la même raison que les fabricants de cigarettes
-distribuent des échantillons gratuits aux mineurs : pour rendre les enfants
-dépendants <a name="top1" href="#note1">(1)</a>. Ils ne feront pas de remise
-à ces élèves et étudiants une fois qu'ils auront grandi et fini leurs
-études.<a id="TransNote2-rev" href="#TransNote2"><sup>b</sup></a></p>
-
-<p>Le logiciel libre permet aux élèves et aux étudiants d'apprendre comment 
les
-programmes fonctionnent. À l'adolescence, certains d'entre eux veulent tout
-apprendre au sujet de leur ordinateur et de ses logiciels. Ils sont
-extrêmement curieux de lire le code source des programmes qu'ils utilisent
-tous les jours. Pour apprendre à écrire du bon code, ils ont besoin de lire
-beaucoup de code et d'en écrire beaucoup. Ils ont besoin de lire et de
-comprendre de vrais programmes que les gens utilisent réellement. Seul le
-logiciel libre leur en donne la permission.</p>
-
-<p>Le logiciel privateur rejette cette soif de connaissance ; il dit : « Le
-savoir que tu recherches est un secret – apprendre est interdit ! » Le
-logiciel libre encourage tout le monde à apprendre. La communauté du
-logiciel libre rejette ce « culte de la technologie » qui maintient le 
grand
-public dans l'ignorance de son fonctionnement ; nous encourageons les élèves
-et les étudiants de tous âges et de toutes origines à lire du code source et
-à apprendre autant qu'ils veulent savoir. Les écoles qui utilisent du
-logiciel libre encouragent cela et permettent aux apprentis programmeurs
-doués de progresser.</p>
-
-<p>La raison la plus profonde d'utiliser du logiciel libre dans les écoles
-concerne l'éducation morale. Nous attendons de l'école qu'elle enseigne aux
-élèves et étudiants des connaissances de base et des compétences utiles,
-mais ce n'est pas son unique mission. Sa mission la plus fondamentale est
-d'enseigner la bonne citoyenneté, ce qui inclut l'habitude d'aider les
-autres. Dans le domaine de l'informatique, cela signifie apprendre aux
-élèves à partager les logiciels. Il faut qu'on leur dise dès la 
maternelle :
-« Si tu apportes un logiciel à l'école, tu devras le partager avec les
-autres enfants. Et tu dois montrer le code source à la classe, au cas où
-quelqu'un voudrait apprendre. » </p>
-
-<p>Bien entendu, l'école doit pratiquer ce qu'elle prêche : tous les 
logiciels
-qu'elle installe devront être accessibles aux élèves pour qu'ils les
-copient, les emportent à la maison et les redistribuent autour d'eux.</p>
-
-<p>Enseigner l'utilisation des logiciels libres aux élèves et étudiants et
-prendre part à la communauté du logiciel libre est une forme concrète
-d'éducation à la citoyenneté. De plus, cela propose aux étudiants un 
modèle
-basé sur le service public au lieu de celui que prônent les magnats de
-l'économie. Les écoles de tous niveaux doivent se servir de logiciel 
libre.</p>
-
-<ol>
-<li><cite><a id="note1"></a>L'industriel du tabac </cite>RJ Reynolds Tobacco
-Company<cite> fut condamné à 15 millions de dollars d'amende en 2002 pour
-avoir fourni des échantillons gratuits de cigarettes à l'occasion
-d'événements auxquels participaient des enfants. Voir <a
-href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm";>http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite></li>
-</ol>
-
-
-<div class="transnotes"><hr />
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
-<b>Notes de traduction</b><ol id="translator-notes-alpha">
-<li id="TransNote1">Autre traduction de <cite>proprietary</cite> :
-propriétaire. <a href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote2">On a dans cet alinéa et celui qui précède un parfait
-exemple de l'ambiguïté du mot anglais <cite>free</cite>. Cet adjectif est en
-effet utilisé deux fois dans le sens de « libre » (<cite>free
-software</cite>) et deux fois dans le sens de « gratuit » (<cite>free
-samples</cite> et <cite>free cigarettes</cite>). <a
-href="#TransNote2-rev">&#8593;</a></li>
-</ol></div>
-
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-
-<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-
-<div id="footer">
-
-<div class="unprintable">
-
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
-qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
-sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
-traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
-&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
-traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
-</div>
-
-<p>Copyright &copy; 2003, 2009, 2014 Richard Stallman</p>
-
-<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
-rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
-Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="bottom-notes.fr.html" -->
-
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction : Laurent Bertaud.<br /> Révision : <a
-href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
-
-
-<p></p><p class="unprintable">
-<!-- timestamp start -->
-Dernière mise à jour :
-
-$Date: 2014/04/09 11:52:07 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]