[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www distros/free-distros.uk.html distros/free-s...
From: |
GNUN |
Subject: |
www distros/free-distros.uk.html distros/free-s... |
Date: |
Mon, 14 Apr 2014 17:06:32 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 14/04/14 17:06:31
Modified files:
distros : free-distros.uk.html
free-system-distribution-guidelines.uk.html
distros/po : free-distros.uk-en.html free-distros.uk.po
free-system-distribution-guidelines.uk-en.html
free-system-distribution-guidelines.uk.po
gnu : gnu.uk.html
gnu/po : gnu.uk-en.html gnu.uk.po
licenses/po : agpl-3.0.translist agpl-3.0.uk.po
server : sitemap.uk.html
server/po : sitemap.uk-en.html sitemap.uk.po
Added files:
licenses : agpl-3.0.uk.html
licenses/po : agpl-3.0.uk-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.uk.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-system-distribution-guidelines.uk.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.uk.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu.uk.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.uk.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/agpl-3.0.uk.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/agpl-3.0.translist?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/agpl-3.0.uk.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/agpl-3.0.uk-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.uk.html?cvsroot=www&r1=1.142&r2=1.143
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.uk.po?cvsroot=www&r1=1.152&r2=1.153
Patches:
Index: distros/free-distros.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-distros.uk.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- distros/free-distros.uk.html 13 Apr 2014 11:32:48 -0000 1.7
+++ distros/free-distros.uk.html 14 Apr 2014 17:06:01 -0000 1.8
@@ -16,32 +16,43 @@
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
<h2>ÐÑлÑÐ½Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви GNU/Linux</h2>
-<p><em><span class="highlight">Фонд вÑлÑного
пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ½ÐµÑе
-вÑдповÑдалÑноÑÑÑ Ð·Ð° ÑнÑÑ ÑайÑи, Ð½Ñ Ð·Ð° ÑÑ
ÑвоÑÑаÑне оновленнÑ.</span></em></p>
+<blockquote><p><em><span class="highlight">Фонд вÑлÑного
пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ½ÐµÑе
+вÑдповÑдалÑноÑÑÑ Ð·Ð° ÑнÑÑ ÑайÑи, Ð½Ñ Ð·Ð° ÑÑ
ÑвоÑÑаÑне оновленнÑ.</span></em></p></blockquote>
-<p>ÐÐ°Ð»Ñ Ð¹Ð´ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ñ Ð³Ð¾ÑÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð¾
заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>, ÑкÑ, Ñк нам
вÑдомо, ÑлÑдÑÑÑÑ
-<a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">Ð
екомендаÑÑÑм
-Ð´Ð»Ñ Ð²ÑлÑниÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв ÑиÑÑем</a>. У ниÑ
в полÑÑиÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑнÑй ÑвеÑдий
-намÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑи в диÑÑÑибÑÑив Ñ
пÑопонÑваÑи ÑÑлÑки вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами. Ðони
-вÑдмовлÑÑÑÑÑÑ Ð²Ñд невÑлÑниÑ
пÑогÑам,
невÑлÑниÑ
плаÑÑоÑм пÑогÑамÑваннÑ,
-невÑлÑниÑ
дÑайвеÑÑв Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑниÑ
“лÑпок” Ñ Ð¿ÑогÑамаÑ
длÑ
-пÑиÑÑÑоÑв. ЯкÑо вони помилково вклÑÑили
ÑоÑÑ Ð· ÑÑого, вони Ñе
-видалÑÑÑÑ. ЯкÑо ви знайÑли ÑÐ°ÐºÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑнÑ
пÑогÑами або докÑменÑаÑÑÑ, Ñо ви
-можеÑе <a href="/help/gnu-bucks.html">повÑдомиÑи пÑо
пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð·Ð°ÑобиÑи
-долаÑи GNU</a>.</p>
+<p>Ðа ÑÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¿ÐµÑеÑаÑ
ованÑ
диÑÑÑибÑÑиви <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>, ÑÐºÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ <a
+href="/philosophy/free-sw.html"> вÑлÑними</a>.
+</p>
-<p>ÐнÑÑ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви докладаÑÑÑ Ð·ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð´Ð¾
Ñого, Ñоб ÑÑÑ
аÑиÑÑ Ð´Ð¾ повнÑÑÑÑ
-вÑлÑÐ½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми. Ðи дÑкÑÑмо Ñм за ÑÑ
нÑ
поÑоÑÐ½Ñ ÑобоÑÑ Ð¿Ð¾ доÑÑÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ
-ÑÑÐ»Ñ Ñ ÑподÑваÑмоÑÑ Ð²Ð½ÐµÑÑи ÑÑ
коли-небÑдÑ
в Ð½Ð°Ñ ÑпиÑок. </p>
+<p>
+Ð¦Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви ÑамодоÑÑаÑÐ½Ñ Ñ
гоÑÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð¾ заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑиÑÑеми,
+ÑозÑобники ÑкиÑ
заÑвили пÑо намÑÑ
доÑÑимÑваÑиÑÑ <a
+href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">Ð
екомендаÑÑй длÑ
+ÑиÑÑем вÑлÑниÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв</a>. Це
ознаÑаÑ, Ñо ÑÑ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви бÑдÑÑÑ
+вклÑÑаÑи в Ñебе Ñ Ð¿ÑопонÑваÑи ÑÑлÑки
вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами. Ðони бÑдÑÑÑ
+вÑдмовлÑÑиÑÑ Ð²Ñд невÑлÑниÑ
пÑогÑам,
невÑлÑниÑ
плаÑÑоÑм пÑогÑамÑваннÑ,
+невÑлÑниÑ
дÑайвеÑÑв, невÑлÑниÑ
“лÑпок” Ñ Ð¿ÑогÑамаÑ
длÑ
+пÑиÑÑÑоÑв, невÑлÑниÑ
ÑÐ³Ð¾Ñ Ñ Ð²ÑÑого ÑнÑого,
Ñо не вÑлÑне.
+</p>
+
+<p>
+ЯкÑо один з ÑиÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв коли-небÑдÑ
Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐ°Ñ Ð°Ð±Ð¾ пÑопонÑÑ ÑоÑÑ
+невÑлÑне, Ñо Ñе вÑдбÑваÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð¾, Ñ
ÑозÑобники маÑÑÑ Ð½Ð°Ð¼ÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÑÑи
+Ñе. ЯкÑо ви знайÑли невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами або
докÑменÑаÑÑÑ Ð² Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð· ÑиÑ
+диÑÑÑибÑÑивÑв, Ñо ви можеÑе <a
href="/help/gnu-bucks.html">повÑдомиÑи пÑо
+пÑоблеми Ñ Ð·Ð°ÑобиÑи долаÑи GNU</a>.</p>
<p><strong>ÐÑÑ Ð½Ð¸Ð¶ÑепеÑелÑÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви
можна вÑÑановиÑи на жоÑÑÑкий диÑк
-комп'ÑÑеÑа, а бÑлÑÑÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
заÑÑоÑовÑваÑи без ÑÑÑановки.</strong></p>
+комп'ÑÑеÑа; бÑлÑÑÑÑÑÑ Ð· ниÑ
можна
ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑÑÑановки.</strong></p>
+
+<p>Ðи не намагаÑмоÑÑ ÑÑдиÑи або зÑÑÑавлÑÑи
диÑÑÑибÑÑиви на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ñкого б Ñо не
+бÑло кÑиÑеÑÑÑ, кÑÑм Ñвободи; Ñаким Ñином,
ми пеÑеÑаÑ
овÑÑмо ÑÑ
Ñ Ð°Ð»ÑавÑÑномÑ
+поÑÑдкÑ. Ðи Ñадимо вам пÑоÑиÑаÑи ÑÑ
коÑоÑÐºÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñи, а Ñе кÑаÑе
+вивÑиÑи ÑÑ
ÑайÑи Ñа ÑнÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ, Ñоб
вибÑаÑи найзÑÑÑнÑÑÐ¸Ð¹Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ..</p>
-<p>Ðи не можемо даÑи загалÑниÑ
ÑекомендаÑÑй
Ñодо кÑаÑого заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñого Ñи
-ÑнÑого, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ пеÑеÑаÑ
овÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑ Ð²
алÑавÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑдкÑ. Ðи Ñадимо вам
-пÑоÑиÑаÑи ÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑÐºÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñи, а Ñе
кÑаÑе вивÑиÑи ÑÑ
ÑайÑи Ñа ÑнÑÑ
-ÑнÑоÑмаÑÑÑ, Ñоб вибÑаÑи найкÑаÑий длÑ
ваÑ.</p>
+<p>ÐнÑÑ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви докладаÑÑÑ Ð·ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð´Ð¾
Ñого, Ñоб ÑÑÑ
аÑиÑÑ Ð´Ð¾ повнÑÑÑÑ
+вÑлÑÐ½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми. Ðи дÑкÑÑмо Ñм за ÑÑ
нÑ
поÑоÑÐ½Ñ ÑобоÑÑ Ð¿Ð¾ доÑÑÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ
+ÑÑÐ»Ñ Ñ ÑподÑваÑмоÑÑ Ð²Ð½ÐµÑÑи ÑÑ
коли-небÑдÑ
в Ð½Ð°Ñ ÑпиÑок. </p>
<!-- Do not add or remove anything from this list without a lot of discussion,
following
the usual process, and confirmation by RMS. See
@@ -230,7 +241,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðновлено:
-$Date: 2014/04/13 11:32:48 $
+$Date: 2014/04/14 17:06:01 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: distros/free-system-distribution-guidelines.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-system-distribution-guidelines.uk.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- distros/free-system-distribution-guidelines.uk.html 12 Apr 2014 13:52:48
-0000 1.5
+++ distros/free-system-distribution-guidelines.uk.html 14 Apr 2014 17:06:02
-0000 1.6
@@ -20,8 +20,9 @@
<p>Ð¦Ñ ÑекомендаÑÑÑ Ð¿ÑизнаÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб
поÑÑниÑи, Ñо вимагаÑÑÑÑÑ Ð²Ñд
диÑÑÑибÑÑива вÑÑановлÑÐ²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми
(Ñакого, Ñк диÑÑÑибÑÑив GNU/Linux), Ñоб
-вÑн мÑг вважаÑиÑÑ Ð²ÑлÑним, Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñи
ÑозÑобникам диÑÑÑибÑÑивÑв пÑивеÑÑи
-ÑÐ²Ð¾Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви Ñ Ð²ÑдповÑднÑÑÑÑ Ñим
вимогам. </p>
+вÑн мÑг вважаÑиÑÑ <a
href="/philosophy/free-sw.html">вÑлÑним,</a> Ñ
+допомогÑи ÑозÑобникам диÑÑÑибÑÑивÑв
пÑивеÑÑи ÑÐ²Ð¾Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви Ñ
+вÑдповÑднÑÑÑÑ Ñим вимогам. </p>
<p>Ð¦Ñ ÑекомендаÑÑÑ Ð½Ðµ повнÑ. Ðи згадали
аÑпекÑи, пÑо ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð¼ заÑаз вÑдомо, але
ми впевненÑ, Ñо Ñ Ð¹ ÑнÑÑ. Ðи бÑдемо додаваÑи
ÑÑ
Ñ Ð¼ÑÑÑ Ñого, Ñк ми бÑдемо з
@@ -38,7 +39,7 @@
ÑÐ¾Ð±Ñ Ñ Ð³Ð¾ÑÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð¾ заÑÑоÑÑваннÑ. ЯкÑо
диÑÑÑибÑÑив неповний — ÑкÑо
Ð´Ð»Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ð°Ð³Ð°ÑÑÑÑÑ
додаÑкова ÑобоÑа або пеÑедбаÑаÑÑÑÑÑ
вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑнÑиÑ
пÑогÑам — Ñо Ñей
ÑпиÑок не Ð´Ð»Ñ Ð½Ñого, навÑÑÑ
-ÑкÑо Ñе вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами.</p>
+ÑкÑо Ñе - вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами.</p>
<h3 id="license-rules">ÐÑавила лÑÑензÑваннÑ</h3>
@@ -75,9 +76,9 @@
наÑлÑдок, вÑлÑний диÑÑÑибÑÑив ÑиÑÑеми не
може вклÑÑаÑи вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, ÑкÑ
можÑÑÑ Ð±ÑÑи зÑбÑÐ°Ð½Ñ ÑÑлÑки з
викоÑиÑÑаннÑм невÑлÑниÑ
пÑогÑам.</p>
-<p>ÐаÑаз Ñ Ð±ÑлÑÑоÑÑÑ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑивÑв вÑлÑниÑ
ÑиÑÑем дÑже багаÑо ÑайлÑв; длÑ
-бÑлÑÑоÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐºÑивÑв пÑакÑиÑно неможливо
пеÑеÑаÑ
ÑваÑи ÑÑ
ÑÑÑÑ
. У минÑломÑ
-деÑÐºÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ñайли випадково бÑли
вклÑÑÐµÐ½Ñ Ð² диÑÑÑибÑÑиви вÑлÑниÑ
+<p>ÐаÑаз Ñ Ð±ÑлÑÑоÑÑÑ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑивÑв вÑлÑниÑ
ÑиÑÑем дÑже великий код; длÑ
+бÑлÑÑоÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐºÑивÑв пÑакÑиÑно неможливо
пеÑевÑÑиÑи його повнÑÑÑÑ. У
+минÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ Ð´ÐµÑÐºÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ñайли випадково
бÑли вклÑÑÐµÐ½Ñ Ð² диÑÑÑибÑÑиви вÑлÑниÑ
ÑиÑÑем. Ðи не викÑеÑлÑÑмо диÑÑÑибÑÑив зÑ
ÑпиÑÐºÑ Ð½Ð° ÑÑй пÑдÑÑавÑ; замÑÑÑÑ
ÑÑого ми ÑÑлÑки пÑоÑимо, Ñоб диÑÑÑибÑÑив
Ð½Ð°Ð´Ð°Ð»Ñ ÑÑмлÑнно докладав зÑÑÐ¸Ð»Ð»Ñ Ð´Ð¾
Ñого, Ñоб не вклÑÑалиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑнÑ
пÑогÑами, Ñ Ð¼Ð°Ð² намÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÑÑи ÑакÑ
@@ -333,7 +334,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðновлено:
-$Date: 2014/04/12 13:52:48 $
+$Date: 2014/04/14 17:06:02 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: distros/po/free-distros.uk-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.uk-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- distros/po/free-distros.uk-en.html 13 Apr 2014 11:32:48 -0000 1.7
+++ distros/po/free-distros.uk-en.html 14 Apr 2014 17:06:03 -0000 1.8
@@ -9,33 +9,46 @@
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<h2>Free GNU/Linux distributions</h2>
-<p><em><span class="highlight">The FSF is not responsible for other
-web sites, or how up-to-date their information is.</span></em></p>
+<blockquote><p><em><span class="highlight">The FSF is not responsible for other
+web sites, or how up-to-date their information is.</span></em></p></blockquote>
-<p>Below are the complete,
-ready-to-use <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>
-distributions we know follow
+<p>This page lists the <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>
+distributions that are
+entirely <a href="/philosophy/free-sw.html">free</a> as in freedom.
+</p>
+
+<p>
+These distros are ready-to-use full systems whose developers have made
+a commitment to follow
the <a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">Guidelines
-for Free System Distributions</a>. They have a firm policy commitment
-to only include and only propose free software. They reject non-free
-applications, non-free programming platforms, non-free drivers, or
-non-free firmware “blobs”. If by mistake they do include
-any, they remove it. If you have found such non-free software or
-documentation in one of these distributions, you can
-<a href="/help/gnu-bucks.html">report the issue and earn GNU
-Bucks</a>.</p>
+for Free System Distributions</a>. This means these distros will
+include, and propose, exclusively free software. They will reject
+nonfree applications, nonfree programming platforms, nonfree drivers,
+nonfree firmware “blobs”, nonfree games, and nonfree
+anything else.
+</p>
-<p>Other distributions are making efforts to move toward a completely
-free system. We thank them for their ongoing work to achieve that goal,
-and hope to list them here some day.</p>
+<p>
+If one of these distros ever does include or propose anything nonfree,
+that must have happened by mistake, and the developers commit to
+removing it. If you find nonfree software or documentation in one of
+these distributions, you can
+<a href="/help/gnu-bucks.html">report the problem, and earn GNU
+Bucks</a>, while we inform the developers so they can fix the
+problem.</p>
<p><strong>All of the distributions that follow are installable to a
-computer's hard drive and most can be run live.</strong></p>
+computer's hard drive; most can be run live.</strong></p>
+
+<p>We do not try to judge or compare these distros based on any
+criterion other than freedom; therefore, we list them in alphabetical
+order. We encourage you to read these brief descriptions and even
+more to explore their respective web sites and other information to
+choose the one best for you.</p>
-<p>We cannot make a general recommendation for using one over another,
-so they are listed here in alphabetical order. We encourage you to read
-these brief descriptions and even more to explore their respective web
-sites and other information to choose the one best for you.</p>
+<p>Other distributions are making efforts to move toward a completely
+free system. We thank them for their ongoing work to achieve that goal,
+and hope to list them here some day.</p>
<!-- Do not add or remove anything from this list without a lot of discussion,
following
the usual process, and confirmation by RMS. See
@@ -203,7 +216,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/13 11:32:48 $
+$Date: 2014/04/14 17:06:03 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: distros/po/free-distros.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.uk.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- distros/po/free-distros.uk.po 14 Apr 2014 16:42:34 -0000 1.24
+++ distros/po/free-distros.uk.po 14 Apr 2014 17:06:04 -0000 1.25
@@ -14,7 +14,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-04-14 04:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -44,23 +43,11 @@
"distributions that are entirely <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free</"
"a> as in freedom."
msgstr ""
-"Ðа ÑÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¿ÐµÑеÑаÑ
ованÑ
диÑÑÑибÑÑиви <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">"
-"GNU/Linux</a>, "
-"ÑÐºÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-"\"> вÑлÑними</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Below are the complete, ready-to-use <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
-#| "\">GNU/Linux</a> distributions we know follow the <a href=\"/distros/free-"
-#| "system-distribution-guidelines.html\">Guidelines for Free System "
-#| "Distributions</a>. They have a firm policy commitment to only include "
-#| "and only propose free software. They reject non-free applications, non-"
-#| "free programming platforms, non-free drivers, or non-free firmware “"
-#| "blobs”. If by mistake they do include any, they remove it. If you "
-#| "have found such non-free software or documentation in one of these "
-#| "distributions, you can <a href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the issue "
-#| "and earn GNU Bucks</a>."
+"Ðа ÑÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð¿ÐµÑеÑаÑ
ованÑ
диÑÑÑибÑÑиви <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+"\">GNU/Linux</a>, ÑÐºÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ <a
href=\"/philosophy/free-sw.html\"> "
+"вÑлÑними</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"These distros are ready-to-use full systems whose developers have made a "
"commitment to follow the <a href=\"/distros/free-system-distribution-"
@@ -73,11 +60,11 @@
"Ð¦Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви ÑамодоÑÑаÑÐ½Ñ Ñ
гоÑÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð¾ заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑиÑÑеми, "
"ÑозÑобники ÑкиÑ
заÑвили пÑо намÑÑ
доÑÑимÑваÑиÑÑ <a href=\"/distros/free-"
"system-distribution-guidelines.html\">РекомендаÑÑй длÑ
ÑиÑÑем вÑлÑниÑ
"
-"диÑÑÑибÑÑивÑв</a>. Це ознаÑаÑ, Ñо ÑÑ
диÑÑÑибÑÑиви бÑдÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑи в "
-"Ñебе Ñ Ð¿ÑопонÑваÑи ÑÑлÑки вÑлÑнÑ
пÑогÑами. Ðони бÑдÑÑÑ Ð²ÑдмовлÑÑиÑÑ Ð²Ñд "
-"невÑлÑниÑ
пÑогÑам, невÑлÑниÑ
плаÑÑоÑм
пÑогÑамÑваннÑ, невÑлÑниÑ
"
-"дÑайвеÑÑв, невÑлÑниÑ
“лÑпок” Ñ
пÑогÑамаÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑв, "
-"невÑлÑниÑ
ÑÐ³Ð¾Ñ Ñ Ð²ÑÑого ÑнÑого, Ñо не
вÑлÑне."
+"диÑÑÑибÑÑивÑв</a>. Це ознаÑаÑ, Ñо ÑÑ
диÑÑÑибÑÑиви бÑдÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑи в Ñебе Ñ "
+"пÑопонÑваÑи ÑÑлÑки вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами. Ðони
бÑдÑÑÑ Ð²ÑдмовлÑÑиÑÑ Ð²Ñд невÑлÑниÑ
"
+"пÑогÑам, невÑлÑниÑ
плаÑÑоÑм
пÑогÑамÑваннÑ, невÑлÑниÑ
дÑайвеÑÑв,
невÑлÑниÑ
"
+"“лÑпок” Ñ Ð¿ÑогÑамаÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑв,
невÑлÑниÑ
ÑÐ³Ð¾Ñ Ñ Ð²ÑÑого "
+"ÑнÑого, Ñо не вÑлÑне."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -94,9 +81,6 @@
"пÑоблеми Ñ Ð·Ð°ÑобиÑи долаÑи GNU</a>."
#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "<strong>All of the distributions that follow are installable to a "
-#| "computer's hard drive and most can be run live.</strong>"
msgid ""
"<strong>All of the distributions that follow are installable to a computer's "
"hard drive; most can be run live.</strong>"
@@ -105,24 +89,16 @@
"комп'ÑÑеÑа; бÑлÑÑÑÑÑÑ Ð· ниÑ
можна
ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑÑÑановки.</strong>"
#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "We cannot make a general recommendation for using one over another, so "
-#| "they are listed here in alphabetical order. We encourage you to read "
-#| "these brief descriptions and even more to explore their respective web "
-#| "sites and other information to choose the one best for you."
msgid ""
"We do not try to judge or compare these distros based on any criterion other "
"than freedom; therefore, we list them in alphabetical order. We encourage "
"you to read these brief descriptions and even more to explore their "
"respective web sites and other information to choose the one best for you."
msgstr ""
-"Ðи не намагаÑмоÑÑ ÑÑдиÑи або зÑÑÑавлÑÑи
диÑÑÑибÑÑиви на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ñкого б Ñо "
-"не бÑло кÑиÑеÑÑÑ, кÑÑм Ñвободи; Ñаким
Ñином, ми пеÑеÑаÑ
овÑÑмо ÑÑ
Ñ "
-"алÑавÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑдкÑ. Ðи Ñадимо вам
пÑоÑиÑаÑи ÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑÐºÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñи, а Ñе "
-"кÑаÑе вивÑиÑи ÑÑ
ÑайÑи Ñа ÑнÑÑ
ÑнÑоÑмаÑÑÑ, Ñоб вибÑаÑи "
-"найзÑÑÑнÑÑий"
-"Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ."
-"."
+"Ðи не намагаÑмоÑÑ ÑÑдиÑи або зÑÑÑавлÑÑи
диÑÑÑибÑÑиви на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ñкого б Ñо не "
+"бÑло кÑиÑеÑÑÑ, кÑÑм Ñвободи; Ñаким Ñином,
ми пеÑеÑаÑ
овÑÑмо ÑÑ
Ñ Ð°Ð»ÑавÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ "
+"поÑÑдкÑ. Ðи Ñадимо вам пÑоÑиÑаÑи ÑÑ
коÑоÑÐºÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñи, а Ñе кÑаÑе "
+"вивÑиÑи ÑÑ
ÑайÑи Ñа ÑнÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ, Ñоб
вибÑаÑи найзÑÑÑнÑÑÐ¸Ð¹Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ.."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk-en.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk-en.html 12 Apr 2014
13:52:51 -0000 1.5
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk-en.html 14 Apr 2014
17:06:05 -0000 1.6
@@ -12,8 +12,8 @@
<p>The purpose of these guidelines is to explain what it means for an
installable system distribution (such as a GNU/Linux distribution) to
-qualify as free, and help distribution developers make their
-distributions qualify.</p>
+qualify as <a href="/philosophy/free-sw.html">free</a> (libre), and
+help distribution developers make their distributions qualify.</p>
<p>These guidelines are not complete. We have mentioned the issues we
are aware of now, but we're sure there are more. We will add them
@@ -25,11 +25,11 @@
<h3 id="complete-distros">Complete Distros</h3>
-<p>Our list of distributions is a guide for what to install in a
-computer. Therefore, it only includes distributions that are complete
-in themselves and ready to use. If a distribution is incomplete
-— if using it requires further work or presupposes installing
-other software as well — then it doesn't belong in this list,
+<p>Our list of distributions is a guide for systems you can install in
+a computer. Therefore, it only includes distributions that are
+complete in themselves and ready to use. If a distribution is
+incomplete — if it requires further development, or presupposes
+installing other software as well — then it is not listed here,
even if it is free software.</p>
<h3 id="license-rules">License Rules</h3>
@@ -74,9 +74,9 @@
amount of effort it would take to audit it all directly is impractical
for most teams. In the past, some nonfree code has accidentally been
included in free system distributions. We don't de-list distributions
-because of this; instead, we only ask that a distribution put forth a
-good faith effort to avoid including nonfree software, and commit
-itself to removing such programs if they are discovered later.</p>
+because of this; instead, we only ask that a distribution's developers
+make a good faith effort to avoid including nonfree software, and
+commit themselves to removing such programs if any are discovered.</p>
<p>Certain kinds of license situations merit special attention for people
creating or considering free software distributions; those are
@@ -316,7 +316,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:52:51 $
+$Date: 2014/04/14 17:06:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk.po 14 Apr 2014
16:42:35 -0000 1.16
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk.po 14 Apr 2014
17:06:06 -0000 1.17
@@ -14,7 +14,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-04-14 04:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -40,11 +39,6 @@
msgstr "ÐÑÑÑп"
#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "The purpose of these guidelines is to explain what it means for an "
-#| "installable system distribution (such as a GNU/Linux distribution) to "
-#| "qualify as free, and help distribution developers make their "
-#| "distributions qualify."
msgid ""
"The purpose of these guidelines is to explain what it means for an "
"installable system distribution (such as a GNU/Linux distribution) to "
@@ -54,8 +48,8 @@
"Ð¦Ñ ÑекомендаÑÑÑ Ð¿ÑизнаÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб
поÑÑниÑи, Ñо вимагаÑÑÑÑÑ Ð²Ñд "
"диÑÑÑибÑÑива вÑÑановлÑÐ²Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми
(Ñакого, Ñк диÑÑÑибÑÑив GNU/Linux), Ñоб "
"вÑн мÑг вважаÑиÑÑ <a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">вÑлÑним,</a> Ñ "
-"допомогÑи ÑозÑобникам диÑÑÑибÑÑивÑв "
-"пÑивеÑÑи ÑÐ²Ð¾Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви Ñ
вÑдповÑднÑÑÑÑ Ñим вимогам. "
+"допомогÑи ÑозÑобникам диÑÑÑибÑÑивÑв
пÑивеÑÑи ÑÐ²Ð¾Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви Ñ "
+"вÑдповÑднÑÑÑÑ Ñим вимогам. "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -82,12 +76,6 @@
msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви"
#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Our list of distributions is a guide for what to install in a computer. "
-#| "Therefore, it only includes distributions that are complete in themselves "
-#| "and ready to use. If a distribution is incomplete — if using it "
-#| "requires further work or presupposes installing other software as well "
-#| "— then it doesn't belong in this list, even if it is free software."
msgid ""
"Our list of distributions is a guide for systems you can install in a "
"computer. Therefore, it only includes distributions that are complete in "
@@ -182,14 +170,6 @@
"можÑÑÑ Ð±ÑÑи зÑбÑÐ°Ð½Ñ ÑÑлÑки з
викоÑиÑÑаннÑм невÑлÑниÑ
пÑогÑам."
#. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "There's a lot of code in most free system distributions today; the amount "
-#| "of effort it would take to audit it all directly is impractical for most "
-#| "teams. In the past, some nonfree code has accidentally been included in "
-#| "free system distributions. We don't de-list distributions because of "
-#| "this; instead, we only ask that a distribution put forth a good faith "
-#| "effort to avoid including nonfree software, and commit itself to removing "
-#| "such programs if they are discovered later."
msgid ""
"There's a lot of code in most free system distributions today; the amount of "
"effort it would take to audit it all directly is impractical for most "
@@ -200,11 +180,11 @@
"removing such programs if any are discovered."
msgstr ""
"ÐаÑаз Ñ Ð±ÑлÑÑоÑÑÑ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑивÑв вÑлÑниÑ
ÑиÑÑем дÑже великий код; Ð´Ð»Ñ "
-"бÑлÑÑоÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐºÑивÑв пÑакÑиÑно неможливо
пеÑевÑÑиÑи його повнÑÑÑÑ. У минÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ "
-"деÑÐºÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ñайли випадково бÑли
вклÑÑÐµÐ½Ñ Ð² диÑÑÑибÑÑиви вÑлÑниÑ
ÑиÑÑем. "
-"Ðи не викÑеÑлÑÑмо диÑÑÑибÑÑив Ð·Ñ ÑпиÑкÑ
на ÑÑй пÑдÑÑавÑ; замÑÑÑÑ ÑÑого ми "
-"ÑÑлÑки пÑоÑимо, Ñоб диÑÑÑибÑÑив надалÑ
ÑÑмлÑнно докладав зÑÑÐ¸Ð»Ð»Ñ Ð´Ð¾ Ñого, "
-"Ñоб не вклÑÑалиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами,
Ñ Ð¼Ð°Ð² намÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÑÑи ÑÐ°ÐºÑ "
+"бÑлÑÑоÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐºÑивÑв пÑакÑиÑно неможливо
пеÑевÑÑиÑи його повнÑÑÑÑ. У "
+"минÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ Ð´ÐµÑÐºÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ñайли випадково
бÑли вклÑÑÐµÐ½Ñ Ð² диÑÑÑибÑÑиви вÑлÑниÑ
"
+"ÑиÑÑем. Ðи не викÑеÑлÑÑмо диÑÑÑибÑÑив зÑ
ÑпиÑÐºÑ Ð½Ð° ÑÑй пÑдÑÑавÑ; замÑÑÑÑ "
+"ÑÑого ми ÑÑлÑки пÑоÑимо, Ñоб диÑÑÑибÑÑив
Ð½Ð°Ð´Ð°Ð»Ñ ÑÑмлÑнно докладав зÑÑÐ¸Ð»Ð»Ñ Ð´Ð¾ "
+"Ñого, Ñоб не вклÑÑалиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑнÑ
пÑогÑами, Ñ Ð¼Ð°Ð² намÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÑÑи ÑÐ°ÐºÑ "
"пÑогÑами, ÑкÑо вони згодом бÑдÑÑÑ
виÑвленÑ."
#. type: Content of: <p>
Index: gnu/gnu.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu.uk.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/gnu.uk.html 12 Apr 2014 13:53:27 -0000 1.5
+++ gnu/gnu.uk.html 14 Apr 2014 17:06:07 -0000 1.6
@@ -70,8 +70,7 @@
<h3><a id="gnulinux"></a>GNU Ñ Linux</h3>
<ul>
- <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux Ñ ÑиÑÑема GNU</a><br />
- Ðв'Ñзок мÑж GNU Ñ Linux</li>
+ <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Ðв'Ñзок мÑж Linux Ñ
GNU</a></li>
<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Ð§Ð¾Ð¼Ñ “ÑиÑÑемÑ
Linux” ваÑÑо
називаÑи “GNU/Linux”</a></li>
<li><a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">ÐоÑиÑÑÑваÑÑ
GNU, ÑÐºÑ Ð½Ñколи
@@ -158,7 +157,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðновлено:
-$Date: 2014/04/12 13:53:27 $
+$Date: 2014/04/14 17:06:07 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: gnu/po/gnu.uk-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.uk-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/po/gnu.uk-en.html 12 Apr 2014 13:53:32 -0000 1.5
+++ gnu/po/gnu.uk-en.html 14 Apr 2014 17:06:08 -0000 1.6
@@ -69,8 +69,8 @@
<h3><a id="gnulinux"></a>GNU and Linux</h3>
<ul>
- <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux and the GNU System</a><br />
- The relationship between GNU and Linux</li>
+ <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">The relationship between GNU
+ and Linux</a></li>
<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Why the ‘Linux
system’ should be called GNU/Linux</a></li>
<li><a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">GNU Users Who
@@ -143,7 +143,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:53:32 $
+$Date: 2014/04/14 17:06:08 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: gnu/po/gnu.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.uk.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- gnu/po/gnu.uk.po 14 Apr 2014 16:42:34 -0000 1.13
+++ gnu/po/gnu.uk.po 14 Apr 2014 17:06:14 -0000 1.14
@@ -14,7 +14,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
-"Outdated-Since: 2014-04-13 18:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -177,7 +176,6 @@
msgstr "<a id=\"gnulinux\"></a>GNU Ñ Linux"
#. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux and the GNU System</a>"
msgid ""
"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">The relationship between GNU and Linux</"
"a>"
Index: licenses/po/agpl-3.0.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/agpl-3.0.translist,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- licenses/po/agpl-3.0.translist 18 May 2013 06:41:28 -0000 1.11
+++ licenses/po/agpl-3.0.translist 14 Apr 2014 17:06:20 -0000 1.12
@@ -8,6 +8,7 @@
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/licenses/agpl-3.0.fr.html">français</a> [fr]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja"
href="/licenses/agpl-3.0.ja.html">æ¥æ¬èª</a> [ja]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru"
href="/licenses/agpl-3.0.ru.html">ÑÑÑÑкий</a> [ru]</span>
+<span dir="ltr"><a lang="uk" hreflang="uk"
href="/licenses/agpl-3.0.uk.html">ÑкÑаÑнÑÑка</a> [uk]</span>
</p>
</div>' -->
<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
Index: licenses/po/agpl-3.0.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/agpl-3.0.uk.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/agpl-3.0.uk.po 14 Apr 2014 16:42:33 -0000 1.1
+++ licenses/po/agpl-3.0.uk.po 14 Apr 2014 17:06:21 -0000 1.2
@@ -10,12 +10,12 @@
"PO-Revision-Date: 2014-04-14 19:34+0300\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -54,10 +54,9 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"The GNU AGPL in other formats: <a href=\"/licenses/agpl-3.0.txt\">plain "
-"text</a>, <a href=\"/licenses/agpl-3.0.dbk\">Docbook</a>, <a "
-"href=\"/licenses/agpl-3.0.tex\">LaTeX</a>, <a "
-"href=\"/licenses/agpl-3.0-standalone.html\">standalone HTML</a>, <a "
-"href=\"/licenses/agpl-3.0.texi\">Texinfo</a>"
+"text</a>, <a href=\"/licenses/agpl-3.0.dbk\">Docbook</a>, <a href=\"/"
+"licenses/agpl-3.0.tex\">LaTeX</a>, <a href=\"/licenses/agpl-3.0-standalone."
+"html\">standalone HTML</a>, <a href=\"/licenses/agpl-3.0.texi\">Texinfo</a>"
msgstr ""
"ТекÑÑ GNU AGPL в ÑнÑиÑ
ÑоÑмаÑаÑ
: <a
href=\"/licenses/agpl-3.0.txt\">пÑоÑÑий "
"ÑекÑÑ</a>, <a href=\"/licenses/agpl-3.0.dbk\">Docbook</a>, <a href=\"/"
@@ -69,8 +68,8 @@
"<a href=\"/graphics/license-logos.html\">GNU AGPL logos</a> to use with your "
"project"
msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/license-logos.html\">ÐогоÑипи GNU AGPL</a> "
-"викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑоекÑÑ"
+"<a href=\"/graphics/license-logos.html\">ÐогоÑипи GNU AGPL</a>
викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ "
+"Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑоекÑÑ"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -87,11 +86,11 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
msgstr ""
"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож
<a href=\"/"
@@ -99,25 +98,25 @@
"Ñ ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
+#
+#
+#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
-#
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:address@hidden">
-#
#. <address@hidden></a>.</p>
-#
#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
msgstr ""
"Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи "
"можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ "
@@ -135,8 +134,8 @@
"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
"document, but changing it is not allowed."
msgstr ""
-"Ðожен Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñаво копÑÑваÑи Ñ Ð¿Ð¾ÑиÑÑваÑи
пÑимÑÑники ÑÑÑÑ Ð»ÑÑензÑÑ, але змÑна не "
-"допÑÑкаÑÑÑÑÑ."
+"Ðожен Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñаво копÑÑваÑи Ñ Ð¿Ð¾ÑиÑÑваÑи
пÑимÑÑники ÑÑÑÑ Ð»ÑÑензÑÑ, але змÑна "
+"не допÑÑкаÑÑÑÑÑ."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -148,4 +147,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðновлено:"
-
Index: server/sitemap.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.uk.html,v
retrieving revision 1.142
retrieving revision 1.143
diff -u -b -r1.142 -r1.143
--- server/sitemap.uk.html 13 Apr 2014 17:02:03 -0000 1.142
+++ server/sitemap.uk.html 14 Apr 2014 17:06:24 -0000 1.143
@@ -1257,14 +1257,14 @@
href="/philosophy/luispo-rms-interview.html">luispo-rms-interview.html</a></dt>
<dd>ÐнÑеÑв'Ñ: Richard M. Stallman</dd>
<dt><a href="/philosophy/malware-apple.html">malware-apple.html</a></dt>
- <dd>Apple's Software is Malware</dd>
+ <dd>ÐÑогÑами Apple - ÑкÑдливÑ</dd>
<dt><a
href="/philosophy/malware-kindle-swindle.html">malware-kindle-swindle.html</a></dt>
- <dd>Malware in the Kindle Swindle</dd>
+ <dd>ШкÑÐ´Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð¿ÑогÑами Ñ ÑаÑ
ÑайÑÑÐ²Ñ Kindle</dd>
<dt><a
href="/philosophy/malware-microsoft.html">malware-microsoft.html</a></dt>
- <dd>Microsoft's Software is Malware</dd>
+ <dd>ÐÑогÑами Microsoft ÑкÑдливÑ</dd>
<dt><a href="/philosophy/malware-mobiles.html">malware-mobiles.html</a></dt>
- <dd>Malware in Mobile Devices</dd>
+ <dd>ШкÑÐ´Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð¿ÑогÑами в мобÑлÑниÑ
пÑиÑÑÑоÑÑ
</dd>
<dt><a href="/philosophy/mcvoy.html">mcvoy.html</a></dt>
<dd>ÐÑкÑÑмо, ÐаÑÑÑ Ðак-Ðой!</dd>
<dt><a
href="/philosophy/microsoft-antitrust.html">microsoft-antitrust.html</a></dt>
@@ -1966,7 +1966,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðновлено:
-$Date: 2014/04/13 17:02:03 $
+$Date: 2014/04/14 17:06:24 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: server/po/sitemap.uk-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.uk-en.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- server/po/sitemap.uk-en.html 12 Apr 2014 14:00:53 -0000 1.23
+++ server/po/sitemap.uk-en.html 14 Apr 2014 17:06:26 -0000 1.24
@@ -1202,6 +1202,14 @@
<dd>Linux, GNU, and freedom</dd>
<dt><a
href="/philosophy/luispo-rms-interview.html">luispo-rms-interview.html</a></dt>
<dd>Interview: Richard M. Stallman</dd>
+ <dt><a href="/philosophy/malware-apple.html">malware-apple.html</a></dt>
+ <dd>Apple's Software is Malware</dd>
+ <dt><a
href="/philosophy/malware-kindle-swindle.html">malware-kindle-swindle.html</a></dt>
+ <dd>Malware in the Kindle Swindle</dd>
+ <dt><a
href="/philosophy/malware-microsoft.html">malware-microsoft.html</a></dt>
+ <dd>Microsoft's Software is Malware</dd>
+ <dt><a href="/philosophy/malware-mobiles.html">malware-mobiles.html</a></dt>
+ <dd>Malware in Mobile Devices</dd>
<dt><a href="/philosophy/mcvoy.html">mcvoy.html</a></dt>
<dd>Thank You, Larry McVoy</dd>
<dt><a
href="/philosophy/microsoft-antitrust.html">microsoft-antitrust.html</a></dt>
@@ -1839,7 +1847,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 14:00:53 $
+$Date: 2014/04/14 17:06:26 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: server/po/sitemap.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.uk.po,v
retrieving revision 1.152
retrieving revision 1.153
diff -u -b -r1.152 -r1.153
--- server/po/sitemap.uk.po 14 Apr 2014 16:42:34 -0000 1.152
+++ server/po/sitemap.uk.po 14 Apr 2014 17:06:29 -0000 1.153
@@ -15,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-04-13 16:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -3924,7 +3923,6 @@
msgstr "<a href=\"/philosophy/malware-apple.html\">malware-apple.html</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#| msgid "Free Software is More Reliable!"
msgid "Apple's Software is Malware"
msgstr "ÐÑогÑами Apple - ÑкÑдливÑ"
Index: licenses/agpl-3.0.uk.html
===================================================================
RCS file: licenses/agpl-3.0.uk.html
diff -N licenses/agpl-3.0.uk.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/agpl-3.0.uk.html 14 Apr 2014 17:06:18 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,121 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/agpl-3.0.en.html" -->
+
+<title>ÐагалÑна гÑомадÑÑка лÑÑензÑÑ GNU ÐÑеÑо -
ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд вÑлÑного
+пÑогÑамного забезпеÑеннÑ</title>
+<link rel="alternate" type="application/rdf+xml"
+ href="/licenses/agpl-3.0.rdf" />
+
+<!--#include virtual="/licenses/po/agpl-3.0.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<h2>ÐагалÑна гÑомадÑÑка лÑÑензÑÑ GNU
ÐÑÑеÑо</h2>
+
+<img src="/graphics/agplv3-155x51.png" alt="" style="float: right;" />
+
+<ul>
+ <li><a href="/licenses/why-affero-gpl.html">ÐавÑÑо поÑÑÑбна
GPL ÐÑÑеÑо</a></li>
+ <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">ÐиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ
вÑдповÑдÑ</a></li>
+ <li><a href="/licenses/gpl-howto.html">Як заÑÑоÑовÑваÑи
лÑÑензÑÑ GNU Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑиÑ
+влаÑниÑ
пÑогÑам</a></li>
+ <li><a href="/licenses/translations.html">ÐеÑеклади GNU
AGPL</a></li>
+ <li>ТекÑÑ GNU AGPL в ÑнÑиÑ
ÑоÑмаÑаÑ
: <a
href="/licenses/agpl-3.0.txt">пÑоÑÑий
+ÑекÑÑ</a>, <a href="/licenses/agpl-3.0.dbk">Docbook</a>, <a
+href="/лÑÑензÑÑ/agpl-3.0.tex">LaTeX</a>, <a
+href="/licenses/agpl-3.0-авÑономне.html">окÑемий HTML</a>, <a
+href="/licenses/agpl-3.0.texi">Texinfo</a></li>
+ <li><a href="/graphics/license-logos.html">ÐогоÑипи GNU AGPL</a>
викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ
+ваÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑоекÑÑ</li>
+ <li><a href="/licenses/gpl-violation.html">Що ÑобиÑи, ÑкÑо ви
зÑÑÑÑÑнеÑеÑÑ Ð·
+можливим поÑÑÑеннÑм GNU AGPL</a></li>
+</ul>
+
+<hr style="clear: both;" />
+
+<!--#include virtual="/licenses/agpl-3.0-body.include" -->
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑвнÑ
Ñакож <a
+href="/contact/">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом.
ÐвÑÑи пÑо непÑаÑÑÑÑÑ
+поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи
пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи
+можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ
+пÑопозиÑÑÑ Ñодо пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð·Ð° адÑеÑÐ¾Ñ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p><p>ÐÑдомоÑÑÑ Ð· кооÑдинаÑÑÑ Ñа пÑопозиÑÑй
пеÑекладÑв наÑиÑ
ÑÑаÑей див. Ñ
+<a href="/server/standards/README.translations.html">“ÐоÑÑбникÑ
з
+пеÑекладє</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>ÐиÑе дано заÑÑеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñодо авÑоÑÑÑкиÑ
пÑав.</p>
+
+<p>
+Ðожен Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñаво копÑÑваÑи Ñ Ð¿Ð¾ÑиÑÑваÑи
пÑимÑÑники ÑÑÑÑ Ð»ÑÑензÑÑ, але змÑна
+не допÑÑкаÑÑÑÑÑ.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ÐÑдÑÑимка ÑкÑаÑнÑÑкого пеÑекладÑ: ÐндÑÑй
ÐандÑÑа
+(address@hidden)</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Ðновлено:
+
+$Date: 2014/04/14 17:06:18 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: licenses/po/agpl-3.0.uk-en.html
===================================================================
RCS file: licenses/po/agpl-3.0.uk-en.html
diff -N licenses/po/agpl-3.0.uk-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/agpl-3.0.uk-en.html 14 Apr 2014 17:06:20 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,99 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>GNU Affero General Public License
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<link rel="alternate" type="application/rdf+xml"
+ href="/licenses/agpl-3.0.rdf" />
+<!--#include virtual="/licenses/po/agpl-3.0.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>GNU Affero General Public License</h2>
+
+<img src="/graphics/agplv3-155x51.png" alt="" style="float: right;" />
+
+<ul>
+ <li><a href="/licenses/why-affero-gpl.html">Why the Affero GPL</a></li>
+ <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Frequently Asked Questions</a></li>
+ <li><a href="/licenses/gpl-howto.html">How to use GNU licenses for your
+ own software</a></li>
+ <li><a href="/licenses/translations.html">Translations
+ of the GNU AGPL</a></li>
+ <li>The GNU AGPL in other formats:
+ <a href="/licenses/agpl-3.0.txt">plain text</a>,
+ <a href="/licenses/agpl-3.0.dbk">Docbook</a>,
+ <a href="/licenses/agpl-3.0.tex">LaTeX</a>,
+ <a href="/licenses/agpl-3.0-standalone.html">standalone HTML</a>,
+ <a href="/licenses/agpl-3.0.texi">Texinfo</a></li>
+ <li><a href="/graphics/license-logos.html">GNU AGPL logos</a> to use
+ with your project</li>
+ <li><a href="/licenses/gpl-violation.html">What to do if you see a
+ possible GNU AGPL violation</a></li>
+</ul>
+
+<hr style="clear: both;" />
+
+<!--#include virtual="/licenses/agpl-3.0-body.include" -->
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright notice above.</p>
+
+<p>
+Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license
document, but changing it is not allowed.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/04/14 17:06:20 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www distros/free-distros.uk.html distros/free-s...,
GNUN <=