www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po free-sw.hr.po


From: Martina
Subject: www/philosophy/po free-sw.hr.po
Date: Sat, 12 Apr 2014 07:38:19 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Martina <mist>  14/04/12 07:38:18

Modified files:
        philosophy/po  : free-sw.hr.po 

Log message:
        Fixed

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.hr.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29

Patches:
Index: free-sw.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.hr.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- free-sw.hr.po       11 Apr 2014 06:31:50 -0000      1.28
+++ free-sw.hr.po       12 Apr 2014 07:38:16 -0000      1.29
@@ -9,17 +9,21 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-10 22:56+0100\n"
-"Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-12 09:34+0100\n"
+"Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
 "Language-Team: GNU Croatian Translation Team <address@hidden>\n"
 "Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-06-18 05:25+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
+# | What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
 #. type: Content of: <title>
+#| msgid ""
+#| "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Å to je slobodni softver? - Projekt GNU - Zaklada za slobodni softver"
 
@@ -63,7 +67,17 @@
 "razlike u značenjima. Na kraju ovog dokumenta nalazi se <a href=\"#History"
 "\">dio o povijesti izmjena</a> koje utječu na definiciju slobodnog softvera."
 
-#. type: Content of: <p>
+# | {+&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom
+# | and community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
+# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>.+}
+# | Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To
+# | understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in
+# | &ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
+#| "understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in "
+#| "&ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;."
 msgid ""
 "&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom and "
 "community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
@@ -80,7 +94,22 @@
 "razumijevanja, koncept  treba promatrati u smislu slobode govora, ne cijene."
 "<sup><a href=\"#TransNote1\">1</a></sup>. "
 
-#. type: Content of: <p>
+# | {+We campaign for these freedoms because everyone deserves them.  With
+# | these freedoms, the users (both individually and collectively) control the
+# | program and what it does for them.+}  When users don't control the
+# | program, [-the-] {+we call it a &ldquo;nonfree&rdquo; or
+# | &ldquo;proprietary&rdquo; program.  The nonfree+} program controls the
+# | [-users.  The-] {+users, and the+} developer controls the [-program, and
+# | through it controls-] {+program; this makes+} the [-users.  This nonfree
+# | or &ldquo;proprietary&rdquo;-] program [-is therefore-] {+<a
+# | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">+} an
+# | instrument of unjust [-power.-] {+power</a>.+}
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "When users don't control the program, the program controls the users.  "
+#| "The developer controls the program, and through it controls the users.  "
+#| "This nonfree or &ldquo;proprietary&rdquo; program is therefore an "
+#| "instrument of unjust power."
 msgid ""
 "We campaign for these freedoms because everyone deserves them.  With these "
 "freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
@@ -156,7 +185,21 @@
 "slobodâ , ali isto tako opisuje i koje su situacije neadekvatne za pojedinu "
 "slobodu."
 
-#. type: Content of: <p>
+# | [-A program is free software if users have all of these freedoms.
+# | Thus,-]{+Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means+} you [-should
+# | be-] {+are+} free to redistribute copies, either with or without
+# | modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a
+# | href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>.  Being free to do these
+# | things means (among other things) that you do not have to ask or pay for
+# | permission to do so.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "A program is free software if users have all of these freedoms.  Thus, "
+#| "you should be free to redistribute copies, either with or without "
+#| "modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a "
+#| "href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>.  Being free to do these "
+#| "things means (among other things) that you do not have to ask or pay for "
+#| "permission to do so."
 msgid ""
 "Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
 "copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
@@ -164,7 +207,7 @@
 "Being free to do these things means (among other things) that you do not "
 "have to ask or pay for permission to do so."
 msgstr ""
-"Sloboda koja se odnose na distribuiranje programa (slobode 2 i 3) "
+"Slobode koja se odnose na distribuiranje programa (slobode 2 i 3) "
 "podrazumijevanju slobodno dijeljene kopija – bez obzira na to jesu li "
 "programi izmijenjeni ili ne, bez obzira traži li se ili ne traži naknada za 
"
 "distribuciju – <a href=\"#exportcontrol\">svakome i svagdje</a>. Biti u "
@@ -200,7 +243,7 @@
 "namjera, a ne namjera <em>razvijatelja</em>; vi ste kao korisnik slobodni "
 "pokretati program u svrhe koje vama odgovaraju, a ako ga distribuirate nekom "
 "drugom, on je tada slobodan pokrenuti program za svoje i vi nemate pravo toj "
-"osobi nametati svoje namjene programa."
+"osobi nametati svoje namjene."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -267,8 +310,8 @@
 "Jedan važan način preinake programa je uključivanje dostupnih slobodnih "
 "potprograma i modula. Ako licencija programa kaže da ne možete uključiti "
 "pogodno licencirani postojeći modul, ako zahtijeva od vas da budete "
-"posjednik autorskih prava bilo kojeg koda kojeg dodate, tada je licencija "
-"odviše restriktivna da bi se kvalificirala slobodnom."
+"posjednik autorskih prava bilo kojeg dodanog koda, tada je licencija odviše "
+"restriktivna da bi se mogla kvalificirati slobodnom."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -312,7 +355,32 @@
 "zabranjuje ograničavanje slobode drugima. Ovo pravilo nije u sukobu s "
 "osnovnim slobodama; zapravo ih Å¡titi."
 
-#. type: Content of: <p>
+# | In the GNU project, we use <a
+# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-]
+# | {+href=\"/copyleft/copyleft.html\"> copyleft </a>+} to protect [-these-]
+# | {+the four+} freedoms legally for everyone.  [-But <a
+# | 
href=\"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">noncopylefted
+# | free software</a> also exists.-]  We believe there are important reasons
+# | why <a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">it is better to use
+# | [-copyleft</a>, but if your program is-] {+copyleft</a>.  However, <a
+# | href=\"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">+}
+# | noncopylefted free [-software, it-] {+software</a>+} is [-still basically
+# | ethical. (See-] {+ethical too.  See+} <a
+# | href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free Software</a> for a
+# | description of how &ldquo;free software,&rdquo; &ldquo;copylefted
+# | software&rdquo; and other categories of software relate to each other.[-)-]
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "In the GNU project, we use <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</"
+#| "a> to protect these freedoms legally for everyone.  But <a href=\"/"
+#| "philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">noncopylefted "
+#| "free software</a> also exists.  We believe there are important reasons "
+#| "why <a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">it is better to use copyleft</"
+#| "a>, but if your program is noncopylefted free software, it is still "
+#| "basically ethical. (See <a href=\"/philosophy/categories.html"
+#| "\">Categories of Free Software</a> for a description of how &ldquo;free "
+#| "software,&rdquo; &ldquo;copylefted software&rdquo; and other categories "
+#| "of software relate to each other.)"
 msgid ""
 "In the GNU project, we use <a href=\"/copyleft/copyleft.html\"> copyleft </"
 "a> to protect the four freedoms legally for everyone.  We believe there are "
@@ -346,10 +414,10 @@
 "Slobodni softver nije netržišni, nekomercijalni softver. Slobodni softver "
 "mora biti dostupan za tržišnu upotrebu, tržišno razvijanje i tržišnu "
 "distribuciju. Tržišno razvijanje slobodnog softvera više nije neobično; "
-"takav slobodan tržišni softver je vrlo važan. Možda ste platili kopije "
-"slobodnog softvera, možda ste ih dobili besplatno – ma kako vi došli do "
-"kopija, uvijek imate slobodu ponovno ih i mijenjati i kopirati – pa čak i 
<a "
-"href=\"/philosophy/selling.html\">prodavati</a>."
+"takav je softver vrlo važan. Možda ste platili kopije slobodnog softvera, "
+"možda ste ih dobili besplatno – ma kako vi došli do kopija, uvijek imate "
+"slobodu ponovno ih i mijenjati i kopirati – pa čak i <a 
href=\"/philosophy/"
+"selling.html\">prodavati</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -417,7 +485,26 @@
 "postoji pogodno postrojenje za upravljanje pseudonimima koje vam dopušta da "
 "odredite ime originala kao pseudonim izmijenjene inačice."
 
-#. type: Content of: <p>
+# | Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control
+# | regulations</a> and trade sanctions can constrain your freedom to
+# | distribute copies of programs internationally.  Software developers do not
+# | have the power to eliminate or override these restrictions, but what they
+# | can and must do is refuse to impose them as conditions of use of the
+# | program.  In this way, the restrictions will not affect activities and
+# | people outside the jurisdictions of these governments.  Thus, free
+# | software licenses must not require obedience to any {+nontrivial+} export
+# | regulations as a condition of {+exercising+} any of the essential freedoms.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
+#| "a> and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
+#| "programs internationally.  Software developers do not have the power to "
+#| "eliminate or override these restrictions, but what they can and must do "
+#| "is refuse to impose them as conditions of use of the program.  In this "
+#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
+#| "jurisdictions of these governments.  Thus, free software licenses must "
+#| "not require obedience to any export regulations as a condition of any of "
+#| "the essential freedoms."
 msgid ""
 "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
 "and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
@@ -433,7 +520,7 @@
 "trgovinske sankcije mogu utjecati na slobodu distribuiranja kopija u "
 "inozemstvo. Razvijatelji računalnih programa nemaju moć uklanjanja ili "
 "nadglasavanja tih restrikcija, ali ono Å¡to mogu i moraju napraviti jest "
-"odbijanje njihova nametanja kao uvjeta korištenja programa. Na taj način "
+"odbiti njihovo nametanje kao uvjet korištenja programa. Na taj način "
 "restrikcije neće utjecati na aktivnosti i korisnike izvan nadležnosti tih "
 "vladâ. Dakle, licencije se slobodnog softvera ne trebaju obvezivati na "
 "poslušnost kojem od netrivijalnih propisa o izvozu kao uvjetu za "
@@ -619,8 +706,8 @@
 msgstr ""
 "Isti argumenti također imaju smisla za druge vrste djela praktične 
upotrebe, "
 "to jest djela koja utjelovljuju korisno znanje kao Å¡to su djela za "
-"obrazovanje i referentna djela. .<a href=\"http://wikipedia.org";
-"\">Wikipedija</a> je najbolje znani primjer."
+"obrazovanje i referentna djela. <a href=\"http://wikipedia.org\";>Wikipedija</"
+"a> je najbolje znani primjer."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -665,7 +752,19 @@
 "nalazi popis važnijih izmjena zajedno sa poveznicama kako bi se vidjelo što 
"
 "se točno mijenjalo."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+# | <a
+# | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11\";>Version
+# | 1.11</a>: Note that a-]
+# | 
{+href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.130&amp;r2=1.131\";>Version
+# | 1.131</a>: A+} free license may {+not+} require [-you to send-]
+# | {+compliance with+} a [-copy-] {+nonfree license+} of [-versions you
+# | distribute to the author.-] {+another program.+}
+#. type: Content of: <ul><li>
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
+#| "html?root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a "
+#| "free license may require you to send a copy of versions you distribute to "
+#| "the author."
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
 "root=www&amp;r1=1.130&amp;r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
@@ -675,7 +774,18 @@
 "root=www&amp;r1=1.130&amp;r2=1.131\">Inačica 1.131</a>: Slobodna licencija "
 "ne mora tražiti suglasnost neslobodne licencije drugog programa."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+# | <a
+# | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.91&amp;r2=1.92\";>Version
+# | 1.92</a>: Clarify-]
+# | 
{+href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.128&amp;r2=1.129\";>Version
+# | 1.129</a>: State explicitly+} that [-obfuscated code does not qualify as
+# | source code.-] {+choice of law and choice of forum specifications are
+# | allowed.  (This was always our policy.)+}
+#. type: Content of: <ul><li>
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
+#| "html?root=www&amp;r1=1.91&amp;r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that "
+#| "obfuscated code does not qualify as source code."
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
 "root=www&amp;r1=1.128&amp;r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
@@ -687,7 +797,18 @@
 "je dozvoljen odabir nadležnog zakonodavstva i nadležnog suda. (Ovo je "
 "oduvijek bilo naše stajalište.)"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+# | <a
+# | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23\";>Version
+# | 1.23</a>: Address-]
+# | 
{+href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.122\";>Version
+# | 1.122</a>: An export control requirement is a real problem if the
+# | requirement is nontrivial; otherwise it is only a+} potential [-problems
+# | related to contract-based licenses.-] {+problem.+}
+#. type: Content of: <ul><li>
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
+#| "html?root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address "
+#| "potential problems related to contract-based licenses."
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
 "root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
@@ -699,7 +820,21 @@
 "postaje problem ako uvjeti izvoza nisu trivijalni, u suprotnom se radi samo "
 "potencijalno o problemu."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+# | <a
+# | 
[-href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.30&amp;r2=1.31\";>Version
+# | 1.31</a>: Note that it-]
+# | 
{+href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.117&amp;r2=1.118\";>Version
+# | 1.118</a>: Clarification: the issue+} is [-acceptable for a license-]
+# | {+limits on your right+} to [-require-] {+modify, not on what
+# | modifications+} you {+have made.  And modifications are not limited+} to
+# | [-identify yourself as the author of modifications.  Other minor
+# | clarifications throughout the text.-] {+&ldquo;improvements&rdquo;+}
+#. type: Content of: <ul><li>
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
+#| "html?root=www&amp;r1=1.30&amp;r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
+#| "acceptable for a license to require you to identify yourself as the "
+#| "author of modifications.  Other minor clarifications throughout the text."
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
 "root=www&amp;r1=1.117&amp;r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
@@ -927,7 +1062,22 @@
 "licenca može zahtijevati od vas da autoru pošaljete kopiju inačice koju "
 "distribuirate."
 
-#. type: Content of: <p>
+# | There are gaps in the version numbers shown above because there are other
+# | changes in this page that do not affect the definition [-as such.  These-]
+# | {+or its interpretations.  For instance, the list does not include+}
+# | changes [-are-] in {+asides, formatting, spelling, punctuation, or+} other
+# | parts of the page.  You can review the complete list of changes to the
+# | page through the <a
+# | 
href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;view=log\";>cvsweb
+# | interface</a>.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
+#| "changes in this page that do not affect the definition as such.  These "
+#| "changes are in other parts of the page.  You can review the complete list "
+#| "of changes to the page through the <a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.";
+#| "org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;view=log\">cvsweb "
+#| "interface</a>."
 msgid ""
 "There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
 "changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -950,12 +1100,19 @@
 msgstr ""
 "<h3>Bilješke prevoditelja</h3><ol><li id=\"TransNote1\">Engleski jezik ne "
 "razlikuje pojam “slobodan” od pojma “besplatan”, nego i za jedno i za 
drugo "
-"koristi  free pa se u engleskoj inačici teksta upozorava da bi se na koncept 
"
-"slobodnog softvera (eng. <em>free</em> software) trebalo gledati kao na "
-"slobodu govora, a ne kao na besplatno pivo (eng. <em>free</em> beer). [op. "
-"Prev.]</li></ol>"
+"koristi riječ free pa se u engleskoj inačici teksta upozorava da bi se na "
+"koncept slobodnog softvera (eng. <em>free</em> software) trebalo gledati kao "
+"na slobodu govora, a ne kao na besplatno pivo (eng. <em>free</em> beer).</"
+"li></ol>"
 
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <div><div><p>
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -994,7 +1151,12 @@
 "pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">PROČITAJME 
"
 "za prijevode</a>."
 
+# | Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, [-2012-] {+2012, 2013+}
+# | Free Software Foundation, Inc.
 #. type: Content of: <div><p>
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software "
 "Foundation, Inc."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]