www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education/po edu-software-tuxpaint.hr.po


From: Martina
Subject: www/education/po edu-software-tuxpaint.hr.po
Date: Thu, 10 Apr 2014 18:41:46 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Martina <mist>  14/04/10 18:41:46

Modified files:
        education/po   : edu-software-tuxpaint.hr.po 

Log message:
        Updated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-tuxpaint.hr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5

Patches:
Index: edu-software-tuxpaint.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-tuxpaint.hr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- edu-software-tuxpaint.hr.po 29 Mar 2014 13:36:25 -0000      1.4
+++ edu-software-tuxpaint.hr.po 10 Apr 2014 18:41:46 -0000      1.5
@@ -7,22 +7,22 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-software-tuxpaint.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-29 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-23 20:24+0100\n"
-"Last-Translator: Marin Rameša <address@hidden>\n"
-"Language-Team: www-hr <address@hidden>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-10 20:40+0100\n"
+"Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
+"Language-Team: GNU Croatian Translation Team <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Outdated-Since: 2014-03-29 13:26+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Language: hr\n"
 
-#. type: Content of: <title>
 # | Tux Paint - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <title>
 #| msgid "Tux Paint - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "Tux Paint - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Tux Paint - GNU projekt - Zaklada za slobodan softver (FSF)"
+msgstr "Tux Paint - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
@@ -43,7 +43,7 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/education/edu-faq.html\">Često postavljana pitanja (FAQ)</a>"
+"<a href=\"/education/edu-faq.html\">Često postavljana pitanja (ČPP)</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
@@ -74,7 +74,7 @@
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
 msgid "Screenshot of the Tux Paint interface."
-msgstr "Snimak sa zaslona Tux Paint sučelja."
+msgstr "Snimak sučelja programa Tux Paint."
 
 #. type: Content of: <div>
 msgid "</a>"
@@ -387,11 +387,11 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Postoje isto i <a href=\"/contact/\">drugi "
-"načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i drugi ispravci ili "
-"prijedlozi mogu biti poslani na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>. "
+"Molimo vas, općenite upite o FSF &amp; GNU šaljite na <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Postoje i <a 
href=\"/contact/\">drugi "
+"načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i ostale ispravke ili "
+"prijedloge možete poslati na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
 #
 #
@@ -413,13 +413,13 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne "
-"prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim vas šaljite "
-"vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Za "
-"informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica, "
-"pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README za "
-"prijevode</a>."
+"Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko "
+"kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molimo "
+"vas, šaljite svoje komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Za "
+"informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih 
stranica, "
+"pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">PROČITAJME 
"
+"za prijevode</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]