www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/staging/nav-bar/test9 layout5.css wo...


From: Therese Godefroy
Subject: www/server/staging/nav-bar/test9 layout5.css wo...
Date: Sun, 30 Mar 2014 17:00:53 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 14/03/30 17:00:53

Modified files:
        server/staging/nav-bar/test9: layout5.css 
Added files:
        server/staging/nav-bar/test9: words-to-avoid.fr.html 

Log message:
        test for translators notes, .announcement and #fsfs; adjust a few 
margins.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/staging/nav-bar/test9/layout5.css?cvsroot=www&r1=1.96&r2=1.97
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/staging/nav-bar/test9/words-to-avoid.fr.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: layout5.css
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/staging/nav-bar/test9/layout5.css,v
retrieving revision 1.96
retrieving revision 1.97
diff -u -b -r1.96 -r1.97
--- layout5.css 28 Mar 2014 14:31:26 -0000      1.96
+++ layout5.css 30 Mar 2014 17:00:53 -0000      1.97
@@ -1,7 +1,8 @@
 /*
 layout.css -- css stylesheet used on www.gnu.org
 
-Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013 Free Software Foundation
+Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011,
+   2013, 2014 Free Software Foundation
 
 Permission is hereby granted, free of charge, to any person
 obtaining a copy of this software and associated documentation
@@ -146,9 +147,9 @@
    margin: auto; max-width:74.92em; overflow: hidden;
    background-color: white;
 }
-div#null-wrapper {
-   margin: auto; max-width:74.92em;
-}
+
+.inner h2, .inner  ul { padding-left: 1.5%; }
+#content ul { padding-left: 0; }
 
 a[href] { color: #005090; }
 a[href]:visited { color: #100070; }
@@ -215,7 +216,7 @@
    font-weight: bold;
    text-align: right;
    line-height: 2.1em;
-   padding: .15em 1.2% .15em 0;
+   padding: .15em 1.2% .15em 1.2%;
    background-color: #c9cccf;
 }
 
@@ -233,7 +234,7 @@
    background-color: #f0f2f4;
 }
 #translations span {
-   display: inline-block;
+   display: inline; white-space: nowrap;
    margin-right: .5em;
 }
 #translations a, #translations a:visited {
@@ -260,7 +261,7 @@
    margin-bottom: 0.5em; padding: 0;
 }
 #translations li {
-   direction: ltr; display: inline-block;
+   direction: ltr; display: inline; white-space: nowrap;
    padding-left: 0.25em; padding-right: 0.25em;
 }
 /* Still used in some old /server/banner.*.html */
@@ -269,7 +270,7 @@
 
 /*** HEADER ***/
 
-#header { font-family: "FreeSans", sans-serif; }
+#header { font-family: "FreeSans", sans-serif; background-color: white; }
 #header:after {
    clear: both; content: ""; display: block;
    height: 0px; visibility: hidden; width: 0px;
@@ -358,10 +359,6 @@
    float: left;
    padding:0; margin:0; border:0;
 }
-#logo:lang(ar) {
-   background:url(/graphics/topbanner.ar.png) no-repeat;
-   float: right;
-}
 #logo a {
    display:block; overflow:hidden;
    width:550px;
@@ -394,7 +391,7 @@
    background-color: #a50606;
 }
 #navigation li {
-   display: inline;
+   display: inline; white-space: nowrap;
    padding: 0;
 }
 #navigation li a, #navigation li a:visited {
@@ -418,9 +415,6 @@
    text-align: left;
    padding: 0 1.5% 1em 1.5%; margin-top: 0;
 }
-#content:lang(ar), #content:lang(fa), #content:lang(he) {
-   text-align: right;
-}
 #content h2 {
    font-size: 2em; font-weight:bold;
    padding: .7em 0 0 0; margin: 0 0 .9em 0;
@@ -437,7 +431,9 @@
 #content ul li, #fsf-campaigns ul li {
    list-style: square;
 }
-#content ol { list-style: decimal; margin-left: 1.9em; }
+#content ol {
+  list-style: decimal; margin-left: 1.9em; margin-right: 1.9em;
+}
 #content li, #fsf-campaigns li, #content dd, #content p, #content pre,
    #content dt, #content code, #content address { line-height: 1.3em; }
 
@@ -456,14 +452,16 @@
    margin-bottom: .7em;
 }
 
-#transnotes { font-size: .9em; }
 #content small { font-size: .9em; }
 
-/* Equivalent of #backtotop within a section. For example: "Back to
-   Education Cases" (requires modifying a few pages) */
-.back { text-align: right; font-weight: bold; }
-.back a, .back a:visited { color: #333; }
-.back a:hover { color: #777; }
+/* Equivalent of #backtotop within a section */
+#content p.back {
+   text-align: right;
+   font-weight: bold;
+   line-height: 1.5em;
+   padding: .6em 1em .4em 0; }
+#content p.back a, .back a:visited { color: #333; }
+#content p.back a:hover { color: #777; }
 
 
 /*** ADDITIONAL LINKS ***/
@@ -481,7 +479,7 @@
    background-color: #d1d4d7;
 }
 #fsf-links li {
-   display: inline-block;
+   display: inline; white-space: nowrap;
    list-style: none;
    padding: 0;
 }
@@ -518,11 +516,12 @@
    float: right;
    font-size: 1.1em;
    font-weight: bold;
-   margin: .7em 0 1.5em 1em;
+   margin: .7em 1em 1.5em 1em;
 }
 div#backtotop {
 /* For older versions of layout. */
    margin-left: 0; margin-bottom: 0; float: none;
+   margin-right: 0;
    text-align: right; padding: 1em;
 }
 #backtotop a, #backtotop a:visited { color: #333; }
@@ -623,6 +622,10 @@
    padding: 0 1em; 
    border-left: .4em solid #b9bcbf; border-right: .4em solid #b9bcbf;
 }
+
+h2#Action {
+   text-align: center;
+}
 #Action h2 {
    float: none;
    text-align: center;
@@ -651,14 +654,17 @@
    border: 2px solid #b9bcbf;
 }
 
+/* For the announcements */
 #content div.announcement {
    font-size: 1.1em; font-weight: bold;
-   padding-left: 1em;
-   margin-bottom: 1em;
+   padding: 0 1em;
+   margin: 1.5em 0;
    color: #333;
    border-left: .5em solid #b9bcbf;
 }
-#content div.announcement blockquote { margin-left: 0; }
+#content div.announcement blockquote {
+   margin-left: 0; margin-right: 0;
+}
 
 /* the urgent div should be enabled when we have something urgent to
    appear on every page - these typically come from johns, peterb or rms
@@ -690,6 +696,9 @@
 #content .note p { font-size: 1.1em; line-height: 1.4em; }
 #content .note strong { font-size: 1.2em; }
 
+/* For the note about Free Software Free Society */
+#content blockquote#fsfs p { padding: .3em 0; }
+
 
 /*** TRANSLATED PAGES ***/
 
@@ -722,6 +731,10 @@
 #outdated a:visited { color: #334683; }
 #outdated a:hover { color: #777; }
 
+/* For translators notes */
+#content .transnotes { font-size: .9em; }
+#content .transnotes hr { margin-top: 1.65em; }
+
 
 /*** EDUCATION ***/
 
@@ -738,7 +751,7 @@
    margin: 0 -1.6%;
 }
 #edu-navigation li {
-   display: inline-block;
+   display: inline; white-space: nowrap;
    list-style-type: none;
    padding: 0;
 }
@@ -763,7 +776,8 @@
    margin-top: 0;
    color: #333;
 }
-#content .edu-breadcrumb a, .edu-breadcrumb a:visited {
+#content .edu-breadcrumb a,
+#content .edu-breadcrumb a:visited {
    color: #334683;
    text-decoration: none;
 }
@@ -775,7 +789,8 @@
 div.edu-cases {
    border-top: 5px ridge #3465a4;
    border-bottom: 5px ridge #3465a4;
-   margin: 0 3em 1em 3em;
+   margin: 1.3em 3em;
+   padding-top: .8em;
 }
 
 /* make h3 for edu-cases look like h4 for other pages */
@@ -783,7 +798,6 @@
    font-size: 1.3em;
    margin: 0;
 }
-
 div.edu-cases ul, div.edu-cases ol {
    padding-left: 3em;
    margin-right: 3em;
@@ -807,8 +821,7 @@
    /* The default table for document listings. Contains name, document types,
    modification times etc in a file-browser-like fashion */
    border-collapse: collapse;
-   border-left: 1px solid #666666;
-   border-bottom: 1px solid #666666;
+   border: 1px solid #666666;
    margin: 1em 0em 1em 0em;
 }
 
@@ -817,9 +830,7 @@
    background: #fff898;
    color: black;
    font-weight: bold !important;
-   border-top: 1px solid #666666;
-   border-bottom: 1px solid #666666;
-   border-right: 1px solid #666666;
+   border: 1px solid #666666;
    font-weight: normal;
    padding: .7em;
 }
@@ -843,7 +854,7 @@
 }
 .listing td,
 .stx table td {
-   border-right: 1px solid #666666;
+   border: 1px solid #666666;
    padding: 1em;
    text-align: center;
    line-height: 1.3em
@@ -905,7 +916,8 @@
 
 .lyrics {
    background-color: #eee; font-style: italic; width: 25em;
-   padding: 2em; border: 2px solid #e7e9eb; margin-left: 2em;
+   padding: 2em; border: 2px solid #e7e9eb;
+   margin-left: 2em; margin-right: 2em;
 }
 
 
@@ -933,9 +945,7 @@
 
 /* UNUSED? */
 
-#print-this-article p{ text-align: center; }
 .pad { margin-bottom: 1em; }
 .pad td { padding-left: 1em; padding-right: 1em; }
-.layout-table * { border: 0; }
 div.spacer { height: .1em; width: 100%; background-color: transparent; }
 

Index: words-to-avoid.fr.html
===================================================================
RCS file: words-to-avoid.fr.html
diff -N words-to-avoid.fr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ words-to-avoid.fr.html      30 Mar 2014 17:00:52 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,214 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/words-to-avoid.en.html" -->
+
+<title>Mots à éviter (ou à utiliser avec précaution), car connotés ou 
prêtant à
+confusion - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/words-to-avoid.translist" -->
+<!-- start of banner.fr.html -->
+
+<!-- start of head-include-2.html -->
+<link rel="stylesheet" href="combo.css" media="screen" />
+<link rel="stylesheet" href="layout5.css" media="screen" />
+<link rel="stylesheet" href="/mini.css" media="handheld" />
+<link rel="stylesheet" href="/print.css" media="print" />
+<!-- end of head-include-2.html -->
+
+<link rel="stylesheet" href="style.fr.css" media="all" />
+</head>
+<body>
+<div  class="inner">
+
+<!--#include virtual="body-include-1.fr.html" -->
+<!--#include virtual="body-include-2.fr.html" -->
+
+<div id="content">
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+
+<!-- end of banner.fr.html -->
+<h2>Mots à éviter (ou à utiliser avec précaution),<br />car connotés ou 
prêtant
+à confusion</h2>
+
+<p>
+Il y a un certain nombre de mots et d'expressions que nous vous recommandons
+d'éviter, du moins dans certains contextes et usages. Certains sont ambigus
+ou trompeurs ; d'autres présupposent un point de vue avec lequel nous ne
+sommes pas d'accord et, nous l'espérons, vous n'êtes pas d'accord non 
plus.</p>
+
+<div class="announcement">
+<blockquote>
+<p>Veuillez aussi consulter <a href="/philosophy/categories.html">Catégories 
de
+logiciels libres et non libres</a> et <a
+href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">Pourquoi l'appeler le
+Swindle (l'arnaque) ?</a></p>
+</blockquote>
+</div>
+
+<p>
+  <a href="/philosophy/philosophy.html">Autres articles</a> | « <a 
href="#Alternative">alternative</a> » | « <a href="#BSD-style">type BSD</a> 
» | « <a href="#Closed">fermé</a> » | « <a 
href="#CloudComputing"><cite>cloud computing</cite></a> » | « <a
+href="#CloudComputing">informatique dans les nuages</a> » | « <a
+href="#CloudComputing">informatique en nuage</a> » | « <a 
href="#Commercial">commercial</a> » | « <a 
href="#Compensation">compensation</a> » | « <a href="#Consume">consommer</a> 
» | « <a href="#Consumer">consommateur</a> » | « <a 
href="#Content">contenu</a> » | « <a href="#Creator">créateur</a> » | « <a 
href="#DigitalGoods">biens numériques</a> » | « <a 
href="#DigitalLocks">verrous numériques</a> » | « <a
+href="#DigitalLocks">serrures numériques</a> » | « <a 
href="#DigitalRightsManagement">gestion numérique des droits</a> » | « <a 
href="#Ecosystem">écosystème</a> » | « <a href="#FLOSS">FLOSS</a> » | « 
<a href="#ForFree">gratuitement</a> » | « <a href="#FOSS">FOSS</a> » | « <a 
href="#FreelyAvailable">disponible gratuitement</a> » | « <a 
href="#Freeware">graticiel</a> » | « <a
+href="#Freeware"><cite>freeware</cite></a> » | « <a 
href="#GiveAwaySoftware">donner des logiciels</a> » | « <a 
href="#Hacker">hacker</a> » | « <a href="#IntellectualProperty">propriété 
intellectuelle</a> » | « <a href="#LAMP">système LAMP</a> » | « <a 
href="#Linux">système Linux</a> » | « <a href="#Market">marché</a> » | « 
<a href="#Monetize">monétiser</a> » | « <a href="#MP3Player">lecteur MP3</a> 
» | « <a href="#Open">ouvert</a> » | « <a 
href="#Open"><cite>open</cite></a> » | « <a href="#PC">PC</a> » | « <a 
href="#Photoshop">Photoshop</a> » | « <a href="#Piracy">piratage »</a> | « 
<a href="#Piracy">piraterie</a> » | « <a href="#PowerPoint">PowerPoint »</a> 
| « <a href="#Protection">protection</a> » | « <a href="#RAND">RAND</a> » | 
« <a href="#SaaS">SaaS</a> » | « <a href="#SellSoftware">vendre des 
logiciels</a> » | « <a href="#SoftwareIndustry">industrie du logiciel</a> » 
| « <a href="#Theft">vol</a> » | « <a href="#TrustedComputing">informatique 
de confiance</a> » | « <a href="#Vendor">vendeur</a> »
+</p>
+
+<h4 id="Alternative">« Alternative »</h4>
+<p>
+Nous ne présentons pas le logiciel libre comme une « alternative » parce que
+cela voudrait dire que le but est d'avoir du logiciel libre à côté du
+logiciel privateur. Cela poserait en principe que le logiciel privateur est
+légitime.</p>
+
+<p>
+Nous pensons que la seule manière éthique de distribuer du logiciel est sous
+forme de logiciel libre. Ainsi, nous visons à faire du logiciel libre plus
+qu'une alternative. Notre objectif est un monde où tous les programmes sont
+libres, afin que tous leurs utilisateurs soient libres.
+</p>
+
+<p>[...]</p>
+
+<h4 id="Vendor">« Vendeur »</h4>
+<p>
+Veuillez ne pas utiliser le terme « vendeur » pour vous référer de manière
+générale à quiconque développe ou distribue un logiciel. De nombreux
+programmes sont développés afin de vendre des copies, et leurs développeurs
+sont par conséquent des vendeurs ; cela inclut même certains paquets de
+logiciels libres. Cependant, beaucoup de programmes sont développés
+bénévolement par des particuliers, ou par des organisations qui n'ont pas
+l'intention de vendre des copies. Leurs développeurs ne sont pas des
+vendeurs. De même, seuls certains développeurs de distributions GNU/Linux
+sont des vendeurs. Nous recommandons le terme plus général de
+« fournisseur ».
+</p>
+
+<div class="announcement">
+<blockquote>
+<p>Veuillez aussi consulter <a href="/philosophy/categories.html">Catégories 
de
+logiciels libres et non libres</a> et <a
+href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">Pourquoi l'appeler le
+Swindle (l'arnaque) ?</a></p>
+</blockquote>
+</div>
+
+<hr />
+<blockquote id="fsfs"><p class="big">Cet essai est publié dans <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
+Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
+M. Stallman</cite></a> [en].</p></blockquote>
+
+<div class="transnotes"><hr />
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<b>Notes de traduction</b><ol>
+<li id="TransNote1">Autre traduction de <cite>proprietary</cite> :
+propriétaire. <a href="#TransNote1-rev">&#8593;</a></li>
+<li id="TransNote2">« Informatique dans les nuages » ne veut absolument rien
+dire. « Informatique en nuage » pourrait évoquer le calcul distribué, mais
+désigne généralement tout autre chose. <a
+href="#TransNote2-rev">&#8593;</a></li>
+<li id="TransNote3">Le copyright américain est l'équivalent du droit
+d'auteur français, mais il y a des différences significatives du point de
+vue juridique, c'est pourquoi nous ne traduisons pas ce terme. <a
+href="#TransNote3-rev">&#8593;</a></li>
+<li id="TransNote4">Le mot anglais <cite>free</cite> a deux significations :
+« libre » et « gratuit ». <a 
href="#TransNote4-rev">&#8593;</a></li></ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
+sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
+traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
+traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008,
+2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
+Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
+
+
+<!-- start of server/bottom-notes.html -->
+<div class="unprintable">
+<p><a href="http://www.fsf.org/about/dmca-notice";>Notification d'infraction au
+copyright</a></p>
+
+
+
+</div>
+
+<!-- end of server/bottom-notes.html -->
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduction : Benjamin Drieu.<br />Révision : <a
+href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
+
+
+ <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Dernière mise à jour :
+
+$Date: 2014/03/30 17:00:52 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
+



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]