www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po android-and-users-freedom.ml.po


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/philosophy/po android-and-users-freedom.ml.po
Date: Tue, 25 Mar 2014 07:57:16 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       14/03/25 07:57:15

Added files:
        philosophy/po  : android-and-users-freedom.ml.po 

Log message:
        New translation RT #902346.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.ml.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: android-and-users-freedom.ml.po
===================================================================
RCS file: android-and-users-freedom.ml.po
diff -N android-and-users-freedom.ml.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ android-and-users-freedom.ml.po     25 Mar 2014 07:57:06 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,532 @@
+# Malayalam translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/android-and-users-freedom.html
+# 
+# Copyright (C) 2011, 2012 Richard Stallman
+# Copyright (C) 2014 Jagadees.S (translation)
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org page.
+#
+# Jagadees. S <address@hidden>, 2014
+# Navaneeth <address@hidden>, 2014 (proofreading)
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: android-and-users-freedom.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-24 09:23+0000\n"
+"Last-Translator: Navaneeth <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Malayalam <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ml\n"
+
+# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Android and Users' Freedom - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "ആന്‍ഡ്രോയിഡും 
ഉപയോക്താക്കളുടെ 
സ്വാതന്ത്ര്യവും - ഗ്നു 
പ്രോജക്ട് - 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പ്രസ്ഥാനം"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Android and Users' Freedom"
+msgstr "ആന്‍ഡ്രോയിഡും 
ഉപയോക്താക്കളുടെ 
സ്വാതന്ത്ര്യവും"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr ""
+"എഴുതിയതു്: റിച്ചാര്‍ഡ് 
സ്റ്റാള്‍മാന്‍ "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"First published in <a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/";
+"sep/19/android-free-software-stallman\"> The Guardian</a>"
+msgstr ""
+"ആദ്യം 
പ്രസിദ്ധീകരിയ്ക്കപ്പെട്ടത് 
<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/";
+"sep/19/android-free-software-stallman\"> à´¦ 
ഗാഡിയനില്‍</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid ""
+"Support the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\";> Free Your Android</a> "
+"campaign."
+msgstr "<a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\";> നിങ്ങളുടെ 
ആന്‍ഡ്രോയിഡിനെ 
സ്വതന്ത്രമാക്കൂ </a> "
+"സമരഘട്ടത്തെ പിന്തുണയ്ക്കൂ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To what extent does Android respect the freedom of its users? For a computer "
+"user that values freedom, that is the most important question to ask about "
+"any software system."
+msgstr ""
+"ഉപയോക്താക്കളുടെ 
സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ 
ബഹുമാനിക്കുന്ന കാര്യത്തില്‍ 
ആന്‍ഡ്രോയിഡ് എത്രമാത്രം 
പോകും?"
+"സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന് മൂല്യം 
കൊടുക്കുന്ന ഒരു 
കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ഉപയോക്താവിനെ 
സംബന്ധിച്ചടത്തോളം എത് 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ "
+"സിസ്റ്റത്തെക്കുറിച്ചാണെങ്കിലും
 ഇതാണ് ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ട 
ചോദ്യം."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In the <a href=\"http://fsf.org\";>free/libre software movement</a>, we "
+"develop software that respects users' freedom, so we and you can escape from "
+"software that doesn't. By contrast, the idea of &ldquo;open source&rdquo; "
+"focuses on how to develop code; it is a different current of thought whose "
+"principal value is <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+"\">code quality rather than freedom</a>. Thus, the concern here is not "
+"whether Android is &ldquo;<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html"
+"\">open</a>&rdquo;, but whether it allows users to be free."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://fsf.org\";>സ്വതന്ത്ര/ലിബ്രേ 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പ്രസ്ഥാനത്തില്‍</a> 
ഉപയോക്താക്കളുടെ "
+"സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ 
സംരക്ഷിക്കുന്ന 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളാണ് ഞങ്ങള്‍ 
വികസിപ്പിക്കുന്നത്. അ
തുകൊണ്ട് നിങ്ങളും "
+"ഞങ്ങളും അങ്ങനെ ചെയ്യാത്ത 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറില്‍ നിന്ന് 
രക്ഷനേടും. ഇതിന് വിപരീതമായ 
ആശയമായ "
+"&ldquo;ഓപ്പണ്‍സോഴ്സ്&rdquo; <a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">"
+"സോഴ്‌സ് കോഡ് എങ്ങനെ 
വികസിപ്പിക്കണം</a> എന്നതിനെ 
മാത്രം "
+"അടിസ്ഥാനമായുള്ളതാണ്. 
സ്വാതന്ത്ര്യത്തേക്കാളേറെ 
കോഡിന്റെ ഗുണമേന്മയെ അ
ടിസ്ഥാന ഗുണമായി 
കണക്കാക്കുന്ന "
+"വ്യത്യസ്ഥ ആശയധാരയാണത്. അ
തുകൊണ്ട് ആന്‍ഡ്രോയിഡ് &ldquo;<a 
href=\"/philosophy/free-open-"
+"overlap.html\">തുറന്നതോണോ</a>&rdquo; 
എന്നതല്ല, അത് ഉപയോക്താക്കളെ "
+"സ്വതന്ത്രരാക്കുന്നുവോ 
എന്നതാണ് പ്രശ്നം."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Android is an operating system primarily for mobile phones, which consists "
+"of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a Java platform and some "
+"applications. Linux aside, the software of Android versions 1 and 2 was "
+"mostly developed by Google; Google released it under the Apache 2.0 license, "
+"which is a lax free software license without <a href=\"/copyleft/copyleft."
+"html\">copyleft</a>."
+msgstr ""
+"പ്രധാനമായും മൊബൈല്‍ 
ഫോണുകള്‍ക്കായുള്ള 
ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റമാണ് 
ആന്‍ഡ്രോയിഡ്. ഇതില്‍ "
+"ലിനക്സ് (ട്രോഡ് 
വാള്‍ഡ്സിന്റെ കേണല്‍), ചില 
ലൈബ്രറികള്‍, ജാവയുടെ ഒരു 
പ്ലാറ്റ്ഫോം, ചില 
ആപ്ലിക്കേഷനുകള്‍ "
+"എന്നിവ അടങ്ങിയിട്ടുണ്ട്. 
ലിനക്സിനെ മാറ്റി 
നിര്‍ത്തിയാല്‍ വെര്‍ഷന്‍ 1 
ഉം, വെര്‍ഷന്‍ 2 ഉം 
വികസിപ്പിച്ചത് ഗൂഗിള്‍ ആണ്. "
+"അവര്‍ അത് അപ്പാച്ചി 2.0 
ലൈസന്‍സ് പ്രകാരമാണ് 
പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്. <a 
href=\"/copyleft/copyleft.html\">"
+"പകര്‍പ്പുപേക്ഷ</a> ഇല്ലാതെ 
ശിഥിലമായ 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വയര്‍ 
ലൈസന്‍സാണത്."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The version of Linux included in Android is not entirely free software, "
+"since it contains nonfree &ldquo;binary blobs&rdquo; (just like Torvalds' "
+"version of Linux), some of which are really used in some Android devices. "
+"Android platforms use other nonfree firmware, too, and nonfree libraries. "
+"Aside from those, the source code of Android versions 1 and 2, as released "
+"by Google, is free software&mdash;but this code is insufficient to run the "
+"device. Some of the applications that generally come with Android are "
+"nonfree, too."
+msgstr ""
+"ആന്‍ഡ്രോയിഡില്‍ 
ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിട്ടുള്ള 
ലിനക്സ് പൂര്‍ണ്ണമായും 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറല്ല. 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത "
+"&ldquo;ബൈനറി ബ്രോബുകള്‍&rdquo; 
(ട്രോഡ് വാള്‍ഡ്സിന്റെ 
ലിനക്സ് വെര്‍ഷനിലേതു പോലെ) "
+"ചിലത് ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 
ഉപകരണങ്ങളില്‍ 
ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ട്.  കൂടാതെ 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത ഫംവെയര്‍, "
+"സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത 
ലൈബ്രറികള്‍ എന്നിവയും 
ആന്‍ഡ്രോയിഡിലുണ്ട്. ഗൂഗിള്‍ 
പ്രസിദ്ധീകരിച്ച 
ആന്‍ഡ്രോയിഡിന്റെ"
+" വെര്‍ഷന്‍ 1, വെര്‍ഷന്‍ 2 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറാണെങ്കിലും&mdash;
 ഉപകരണത്തില്‍ 
പ്രവര്‍ത്തിക്കാനാവുന്ന "
+"തരത്തിലുള്ളതല്ല. 
ആന്‍ഡ്രോയിഡിലെ ചില 
ആപ്ലിക്കേഷനുകള്‍ 
സ്വതന്ത്രവുമല്ല."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Android is very different from the <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU/"
+"Linux operating system</a> because it contains very little of GNU. Indeed, "
+"just about the only component in common between Android and GNU/Linux is "
+"Linux, the kernel. People who erroneously think &ldquo;Linux&rdquo; refers "
+"to the entire GNU/Linux combination get tied in knots by these facts, and "
+"make paradoxical statements such as &ldquo;Android contains Linux, but it "
+"isn't Linux.&rdquo; If we avoid starting from the confusion, the situation "
+"is simple: Android contains Linux, but not GNU; thus, Android and GNU/Linux "
+"are mostly different."
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">ഗ്നു/ലിനക്സ് 
ഓപ്പറേറ്റിങ് 
സിസ്റ്റത്തേക്കാള്‍</a> 
വിഭിന്നമാണ് ആന്‍ഡ്രോയ്ഡ്. "
+"കാരണം അതില്‍ ഗ്നുവിന്റെ 
വളരെ കുറവ് ഭാഗങ്ങളേയുള്ളു."
+" ഗ്നു/ലിനക്‌സും 
ആന്‍ഡ്രോയ്ഡും തമ്മില്‍ 
പൊതുവായുള്ളത് ഒരേയൊരു 
ഘടകമാണ്. ലിനക്സ് എന്ന കേണല്‍. 
മൊത്തം ഗ്നു/ലിനക്സിനെ "
+"&ldquo;ലിനക്സ്&rdquo; എന്ന് 
വിളിക്കുന്ന ആളുകള്‍ ഇതുമായി 
ഒത്തു ചേരുന്നു. അവര്‍ 
&ldquo;ആന്‍ഡ്രോയ്ഡില്‍ "
+"ലിനക്സുണ്ടെങ്കിലും അത് 
ലിനക്സല്ല&rdquo; എന്ന 
പ്രസ്ഥാവനകളും നടത്തുന്നു. ഈ 
തെറ്റിധാരണ മാറ്റാന്‍ 
ലളിതമായി "
+"ഇങ്ങനെ പറയാം: 
ആന്‍ഡ്രോയ്ഡില്‍ 
ലിനക്സുണ്ടെങ്കിലും അത് ഗ്നു 
അല്ല. "
+"അതായത് ആന്‍ഡ്രോയ്ഡും 
ഗ്നു/ലിനക്‌സും 
വ്യത്യസ്ഥമാണ്."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Within Android, Linux the kernel remains a separate program, with its source "
+"code under <a href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU GPL version 2</a>. To "
+"combine Linux with code under the Apache 2.0 license would be copyright "
+"infringement, since GPL version 2 and Apache 2.0 are <a href=\"/licenses/"
+"license-list.html#apache2\">incompatible</a>.  Rumors that Google has "
+"somehow converted Linux to the Apache license are erroneous; Google has no "
+"power to change the license on the code of Linux, and did not try. If the "
+"authors of Linux allowed its use under <a href=\"/licenses/gpl.html\">GPL "
+"version 3</a>, then that code could be combined with Apache-licensed code, "
+"with the combination could be released under GPL version 3. But Linux has "
+"not been released that way."
+msgstr ""
+"ആന്‍ഡ്രോയിഡിനകത്ത് ലിനക്സ് 
കേണല്‍ വേറിട്ട ഒരു 
പ്രോഗ്രാമായാണ് 
നിലകൊള്ളുന്നത്. കേണലിന്റെ 
സോഴ്‌സ് കോഡ് "
+"<a href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">ഗ്നു ജിപിഎല്‍ 
വെര്‍ഷന്‍ 2</a>"
+" പ്രകാരമുള്ളതാണ്. ലിനക്സിനെ 
അപ്പാച്ചി 2.0 ലൈനസന്‍സുമായി 
കൂട്ടി യോജിപ്പിക്കുന്നത് 
പകര്‍പ്പവകാശ "
+"കടന്നുകയറ്റമാണ്. കാരണം 
ജിപിഎല്‍ വെര്‍ഷന്‍ 2 ഉം അ
പ്പാച്ചി 2.0 <a href=\"/licenses/"
+"license-list.html#apache2\">പരസ്പരം 
ചേരുന്നതല്ല</a>. ഗൂഗിള്‍ 
ലിനക്സിനെ അപ്പാച്ചി "
+"ലൈസന്‍സിലേക്ക് മാറ്റിയത് 
തെറ്റാണെന്ന് ആരോപണമുണ്ട്. 
ലിനക്സ് സോഴ്‌സ് കോഡിന്റെ 
ലൈസന്‍സ് മാറ്റാന്‍ ഗൂഗിളിന് "
+"അധികാരമില്ല. ലിനക്സിന്റെ 
എഴുത്തുകാര്‍ അതിന്റെ ഉപയോഗം 
<a href=\"/licenses/gpl.html\">ജിപിഎല്‍ 
വെര്‍ഷന്‍ 3"
+"</a> പ്രകാരമാക്കിയാല്‍ അതിനെ അ
പ്പാച്ചി ലൈസന്‍സുമായി 
ചേര്‍ക്കാനാവും. 
ഒന്നിച്ചുള്ള കൂട്ടത്തെ 
ജിപിഎല്‍ വെര്‍ഷന്‍ 3 "
+"പ്രകാരം പ്രസിദ്ധീകരിക്കാം. 
എന്നാല്‍ ലിനക്സ് ഇതുവരെ അ
ത്തരം മാറ്റം 
വരുത്തിയിട്ടില്ല."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Google has complied with the requirements of the GNU General Public License "
+"for Linux, but the Apache license on the rest of Android does not require "
+"source release. Google said it would never publish the source code of "
+"Android 3.0 (aside from Linux). Android 3.1 source code was also withheld, "
+"making Android 3, apart from Linux, nonfree software pure and simple."
+msgstr ""
+"ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് 
ലൈസന്‍സ് അനുസരിച്ചാണ് 
ഗൂഗിള്‍ ലിനക്സിനെ 
ആന്‍ഡ്രോയിഡില്‍ 
ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിട്ടുള്ളത്. "
+"എന്നാല്‍ കോഡ് പുറത്ത് 
വിടാന്‍ നിര്‍ബന്ധിക്കാത്ത അ
പ്പാച്ചി ലൈസന്‍സ് അ
നുസരിച്ചാണ് ബാക്കിയുള്ള "
+"ആന്‍ഡ്രോയിഡ് സ്രോതസ്. 
ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 3.0 ല്‍ ലിനക്സ് 
ഒഴിച്ച് മറ്റൊരു 
ഘടകത്തിന്റേയും സോഴ്‌സ് കോഡ് "
+"പുറത്തുവിടില്ലെന്ന് 
ഗൂഗിള്‍ പറയുന്നു. 
ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 3.1 ന്റെ സോഴ്‌സ് 
കോഡും അങ്ങനെ തന്നെ. അതുകൊണ്ട് 
"
+"ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 3 ലളിതമായും 
ശുദ്ധമായും അസ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറാണ്, (ലിനക്സ് 
ഒഴിച്ചുള്ള ഭാഗം)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Google said it withheld the 3.0 source code because it was buggy, and that "
+"people should wait for the next release. That may be good advice for people "
+"who simply want to run the Android system, but the users should be the ones "
+"to decide this. Anyway, developers and tinkerers who want to include some of "
+"the changes in their own versions could use that code just fine."
+msgstr ""
+"തെറ്റുകളുള്ളതിനാല്‍ 3.0 യുടെ 
സോഴ്‌സ് കോഡ് തടഞ്ഞ് 
വെച്ചിരിക്കുകയാണെന്നും അ
ടുത്ത പ്രസിദ്ധീകരണം വരെ "
+"കാത്തിരിക്കണെന്നും ഗൂഗിള്‍ 
പറഞ്ഞു. ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 
ഉപയോഗിക്കണെന്ന് 
ആഗ്രഹിക്കുന്ന 
ആളുകള്‍ക്കുള്ള ഉപദേശമാണത്. "
+"എന്നാല്‍ അത് 
ഉപയോക്താക്കളാണ് 
തീരുമാനിക്കേണ്ടത്. സ്വന്തം 
വെര്‍ഷനില്‍ മാറ്റങ്ങളില്‍ 
ചിലത് 
ഉള്‍പ്പെടുത്താനാഗ്രഹിക്കുന്ന
 "
+"പ്രോഗ്രാമെഴുത്തുകാര്‍ക്കും
 ടിങ്കറേഴ്സിനും ആ കോഡ് 
ഉപയോഗിക്കാം."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Fortunately, Google later released the source code for Android 3.* when it "
+"released version 4 (also with source code).  The problem above turned out to "
+"be a temporary aberration rather than a policy shift.  However, what happens "
+"once may happen again."
+msgstr ""
+"ഭാഗ്യവശാല്‍ ഗൂഗിള്‍ 
പിന്നീട് ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 3.* 
യുടേയും ശേഷം വന്ന വെര്‍ഷനായ 4 
ന്റേയും സോഴ്‌സ് കോഡ് 
പുറത്തുവിട്ടു. "
+"നയപരമായ മാറ്റം എന്നതിനുപരി 
ഇത് താല്‍ക്കാലികമായ ഒരു 
മാറ്റം മാത്രമാണ്. പക്ഷേ ഇത് 
വീണ്ടും സംഭവിക്കാം."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In any case, most of the source code of various versions of Android has been "
+"released as free software. Does that mean that products using those Android "
+"versions respect users' freedom? No, for several reasons."
+msgstr ""
+"ആന്‍ഡ്രോയിഡിന്റെ ധാരാളം 
ഭാഗങ്ങള്‍ 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറായി 
പ്രസിദ്ധീകരിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്.
 ഉപയോക്താക്കളുടെ 
സ്വാതന്ത്ര്യം "
+"ആന്‍ഡ്രോയിഡ് ബഹുമാനിക്കും 
എന്നതിന് ഇതുകൊണ്ട് അ
ര്‍ത്ഥമുണ്ടോ? പലകാരണങ്ങള്‍ 
കൊണ്ടും ഇല്ല എന്നാണ് ഉത്തരം."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"First of all, most of them contain nonfree Google applications for talking "
+"to services such as YouTube and Google Maps. These are officially not part "
+"of Android, but that doesn't make the product ok.  Many of the free "
+"applications available for earlier versions of Android have been <a href="
+"\"http://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-";
+"controlling-open-source-by-any-means-necessary/\"> replaced by nonfree "
+"applications</a>; in 2013 Android devices appeared which <a href=\"http://";
+"www.androidbeat.com/2013/12/new-google-play-edition-devices-lack-photo-"
+"gallery-app-use-google/\"> provided no way to view photos except through a "
+"nonfree Google+ app</a>."
+msgstr ""
+"ആദ്യമായി മിക്കതിലും 
യൂട്യൂബ്, ഗൂഗിള്‍ മാപ്പ് 
പോലുള്ള ഗൂഗിളിന്റെ 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത 
ആപ്ലിക്കേഷനുകളുണ്ട്. 
ഇതൊന്നും "
+"ഔദ്യോഗികമായി 
ആന്‍ഡ്രോയിഡിന്റെ ഭാഗമല്ല. 
എന്നാല്‍ അത് ഉത്പന്നത്തെ 
ഭംഗിയാക്കുന്നതുമില്ല. 
ആന്‍ഡ്രോയിഡിന്റെ "
+"മുന്‍ വെര്‍ഷനുളില്‍ 
ലഭ്യമായിരുന്ന മിക്ക 
സ്വതന്ത്ര ആപ്ലിക്കേഷനുകളും 
2013 ല്‍ പ്രത്യക്ഷമായ 
ആന്‍ഡ്രോയ്ഡ് ഉപകരണങ്ങളില്‍"
+"<a 
href=\"http://arstechnica.com/gadgets/2013/10/googles-iron-grip-on-android-";
+"controlling-open-source-by-any-means-necessary/\">സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത
 ആപ്ലിക്കേഷനുകളാല്‍ "
+"പുനഃസ്ഥാപിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.</a>
 അത് <a href=\"http://www.androidbeat.com/2013/12/new-";
+"google-play-edition-devices-lack-photo-gallery-app-use-google/\">സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത
 "
+"ഗൂഗിള്‍ പ്ലസിലൂടെയല്ലാതെ 
ഒരു തരത്തിലും ചിത്രങ്ങള്‍ 
നിരീക്ഷിക്കാന്‍ 
സജ്ജീകരിക്കപ്പെട്ടിരുന്നില്ല</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Most Android devices come with the nonfree Google Play software (formerly "
+"&ldquo;Android Market&rdquo;).  This software invites users with a Google "
+"account to install nonfree apps.  It also has a back door with which Google "
+"can forcibly install or deinstall apps.  This is officially not part of "
+"Android, but that doesn't make it any less bad."
+msgstr ""
+"മിക്ക ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 
ഉപകരണങ്ങളും 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത ഗൂഗിള്‍ 
പ്ലേ സോഫ്റ്റ്‌വെയറുമായാണ് "
+"(മുമ്പ് ഇതിനെ 
&ldquo;ആന്‍ഡ്രോയിഡ് കമ്പോളം&rdquo; 
എന്നായിരുന്നു 
വിളിച്ചിരുന്നത്) വിപണിയില്‍ 
എത്തുന്നത്. "
+"ഗൂഗിള്‍ അകൗണ്ടുള്ള 
ഉപയോക്താക്കളെ 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാന്‍ ഇത് "
+"പ്രേരിപ്പിക്കുന്നു. കൂടാതെ 
ഒരു പിന്‍വാതില്‍ ഉപയോഗിച്ച് 
ഗൂഗിളിന് നിര്‍ബന്ധപൂര്‍വ്വം 
പ്രോഗ്രാമുകള്‍ 
ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ "
+"ചെയ്യാനും ഡീഇന്‍സ്റ്റാള്‍ 
ചെയ്യാനും അവസരം നല്‍കുന്നു. 
ഇത് ഔദ്യോഗികമായി 
ആന്‍ഡ്രോയിഡിന്റെ ഭാഗമല്ല. "
+"അതുകൊണ്ട് കുറവ് ദോഷമേയുള്ളു 
എന്ന് പറയാനാവില്ലല്ലോ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You don't want the nonfree apps that Google Play offers, if you value "
+"freedom.  To install free Android apps, you don't need Google Play, because "
+"you can get them from f-droid.org."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ 
സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന് വില 
നല്‍കുന്നുവെങ്കില്‍ ഗൂഗിള്‍ 
പ്ലേ നല്‍കുന്ന അസ്വതന്ത്ര 
പ്രോഗ്രാമുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് 
വേണ്ടായിരിക്കാം. "
+"സ്വതന്ത്ര ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 
പ്രോഗ്രാമുകള്‍ 
ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാന്‍ 
നിങ്ങള്‍ക്ക് ഗൂഗിള്‍ 
പ്ലേയുടെ ആവശ്യമില്ല. കാരണം അവ 
നിങ്ങള്‍ക്ക് "
+"f-droid.org ല്‍ നിന്ന് ലഭിക്കും."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Android products also come with nonfree libraries.  These are officially not "
+"part of Android, but that since various Android functionalities depend on "
+"them, they are part of any real Android installation."
+msgstr ""
+"ആന്‍ഡ്രോയിഡ് ഉത്പന്നങ്ങള്‍ 
അസ്വതന്ത്ര 
ലൈബ്രറികളുമായാണെത്തുന്നത്. 
ഇവ ഔദ്യോഗികമായി 
ആന്‍ഡ്രോയിഡിന്റെ ഭാഗമല്ല. "
+"എന്നാല്‍ ആന്‍ഡ്രോയിഡിന്റെ 
പല ഉപയോഗങ്ങളും ഇതിനെ 
ആശ്രയിച്ചാണിരിക്കുന്നത്. 
ശരിക്കുള്ള ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 
ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുകളുടെ"
+" ഭാഗമാണ് അവ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Even the programs that are officially part of Android may not correspond to "
+"the source code Google releases. Manufacturers may change this code, and "
+"often they don't release the source code for their versions. The GNU GPL "
+"requires them to distribute the code for their versions of Linux, assuming "
+"they comply. The rest of the code, under the lax Apache license, does not "
+"require them to release the source version that they really use."
+msgstr ""
+"ആന്‍ഡ്രോയിഡിലെ ഔദ്യോഗിക 
പ്രോഗ്രാമുകള്‍ പോലും 
ഗൂഗിള്‍ പുറത്തുവിടുന്ന 
സോഴ്‌സ് കോഡിന് അനുസൃതമല്ല. "
+"നിര്‍മ്മാതാക്കള്‍ക്ക് 
സോഴ്‌സ് കോഡ് പുറത്ത് വിടാതെ അ
തില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്താം. 
ഗ്നു ജിപിഎല്‍ "
+"ഉപയോഗിക്കുകയാണെങ്കില്‍ അ
വര്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്ന 
ലിനക്സ് സോഴ്‌സ് കോഡ് 
പുറത്തുവിടണമെന്നത് "
+"നിര്‍ബന്ധമായ ഒന്നായി തീരും. 
ബാക്കിയുള്ള സോഴ്‌സ് കോഡ് 
ശക്തി കുറഞ്ഞ അപ്പാച്ചി 
ലൈസന്‍സ് "
+"പ്രകാരമുള്ളതാണ്. അ
തനുസരിച്ച് സോഴ്‌സ് കോഡ് 
പുറത്തുവിടണമെന്നുള്ളത് 
നിര്‍ബന്ധമുള്ള ഒന്നല്ല."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One user discovered that many of the programs in the Android system that "
+"came with his phone were <a href=\"http://www.beneaththewaves.net/Projects/";
+"Motorola_Is_Listening.html\">modified to send personal data to Motorola.</a> "
+"Some manufacturers add a <a href=\"http://androidsecuritytest.com/features/";
+"logs-and-services/loggers/carrieriq/\"> hidden general surveillance package "
+"such as Carrier IQ.</a>"
+msgstr ""
+"ആന്‍ഡ്രോയിഡാല്‍ 
പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന തന്റെ 
ഫോണില്‍ നിന്ന് ധാരാളം <a 
href=\"http://www.beneath";
+"thewaves.net/Projects/Motorola_Is_Listening.html\">സ്വകാര്യ 
വിവരങ്ങള്‍ 
മോട്ടോറോളയിലേക്ക് "
+"അയക്കപ്പെടുന്നതായി</a> ഒരു 
ഉപയോക്താവ് കണ്ടെത്തി. <a 
href=\"http://androidsecuritytest.com/";
+"features/logs-and-services/loggers/carrieriq/\">കാരിയര്‍ 
ഐക്യൂ</a> പോലുള്ള പാക്കേജുകള്‍ 
രഹസ്യമായി ചില "
+"നിര്‍മ്മാതാക്കള്‍ ഫോണില്‍ 
കൂട്ടിച്ചേക്കുന്നുണ്ട്."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://replicant.us\";>Replicant</a> is the free version of "
+"Android.  The Replicant developers have replaced many nonfree libraries, for "
+"certain phone models, and you can do without the nonfree apps.  By contrast, "
+"Cyanogen Mod (another modified version of Android) is not free."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://replicant.us\";>റെപ്ലിക്കന്റ്</a> 
ആന്‍ഡ്രോയിഡിന്റെ സ്വതന്ത്ര 
വെര്‍ഷനാണ്. "
+"റെപ്ലിക്കന്റ് 
ഡവലപ്പര്‍മാര്‍ ചില ഫോണ്‍ 
മോഡലുകള്‍ക്ക് വേണ്ടി ധാരാളം 
അസ്വതന്ത്ര ലൈബ്രറികള്‍ 
നീക്കം ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. "
+"അസ്വതന്ത്ര ആപ്പ്സിനെ 
നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒഴുവാക്കാന്‍ 
എളുപ്പമാണല്ലോ. 
ആന്‍ഡ്രോയിഡിന്റെ വേറൊരു 
വെര്‍ഷനായ "
+"സയനോജന്‍ മോഡ് 
സ്വതന്ത്രമല്ല."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Some Android devices are &ldquo;tyrants&rdquo;: they are designed so users "
+"cannot install and run their own modified software, only the versions "
+"approved by some company. In that situation, the executables are not free "
+"even if they were made from sources that are free and available to you. "
+"However, some Android devices can be &ldquo;rooted&rdquo; so users can "
+"install different software."
+msgstr ""
+"ചില ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 
ഉപകരണങ്ങള്‍ 
&ldquo;സ്വേച്ഛാധിപതികളാണ്&rdquo; : 
ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് മാറ്റം 
വരുത്തിയ സ്വന്തം "
+"സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
സ്ഥാപിക്കാന്‍ അവ അ
നുവദിക്കില്ല. കമ്പനി 
നല്‍കുന്ന സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളേ 
സ്ഥാപിക്കാനാവൂ. "
+"ഈ അവസരത്തില്‍ സോഴ്സ് 
നിങ്ങള്‍ക്ക് 
ലഭ്യമാണെങ്കിലും അതില്‍ 
നിന്നുള്ള 
എക്സിക്യൂട്ടബിള്‍സ് 
സ്വതന്ത്രമല്ല. "
+"എന്നാല്‍ ചില ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 
ഉപകരണങ്ങളില്‍ റൂട്ട് ആയി 
ലോഗിന്‍ ചെയ്യാന്‍ 
കഴിയുന്നതുകൊണ്ട് മറ്റ് "
+"സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
സ്ഥാപിക്കാന്‍ കഴിയും."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Important firmware or drivers are generally proprietary also. These handle "
+"the phone network radio, WiFi, bluetooth, GPS, 3D graphics, the camera, the "
+"speaker, and in some cases the microphone too. On some models, a few of "
+"these drivers are free, and there are some that you can do without&mdash;but "
+"you can't do without the microphone or the phone network radio."
+msgstr ""
+"പ്രധാനപ്പെട്ട ഫംവെയര്‍, 
ഡ്രൈവറുകള്‍ തുടങ്ങിയ 
പ്രോഗ്രാമുകളും കുത്തകയാണ്. "
+"ഇവ ഫോണ്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് 
റേഡിയോ, വൈഫൈ, ബ്ലൂട്ടൂത്ത്, 
ജിപിഎസ്സ്, 3ഡി ഗ്രാഫിക്സ്, 
ക്യാമറ, സ്പീക്കര്‍, "
+"ചില മൈക്രോഫോണ്‍ എന്നിവ 
കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത്. ചില 
മോഡലുകളില്‍ ഈ ഡ്രൈവറുകള്‍ 
സ്വതന്ത്രമാണ്. "
+"ചില കാര്യങ്ങള്‍ 
നിങ്ങള്‍ക്കൊഴുവാക്കാനാവുന്നതാണ്.
 എന്നാല്‍ ധാരാളം 
ഒഴുവാക്കാന്‍ പറ്റാത്ത 
പ്രോഗ്രാമുകളുമുണ്ട്."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The phone network firmware comes preinstalled. If all it did was sit there "
+"and talk to the phone network when you wish, we could regard it as "
+"equivalent to a circuit. When we insist that the software in a computing "
+"device must be free, we can overlook preinstalled firmware that will never "
+"be upgraded, because it makes no difference to the user that it's a program "
+"rather than a circuit."
+msgstr ""
+"ഫോണ്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് 
ഫംവെയറുകള്‍ മുമ്പേ 
ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ 
ചെയ്യപ്പെട്ടവയാണ്. 
നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരം ഫോണ്‍ 
നെറ്റ്‌വര്‍ക്കുമായി "
+"സംസാരിക്കുക മാത്രമാണ് അ
തിന്റെ ധര്‍മ്മം. ഇതിനെ ഒരു 
സര്‍ക്കീട്ട് ആയി കരുതാം. ഒരു 
കമ്പ്യൂട്ടിങ് ഉപകരണത്തിലെ 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ "
+"സ്വതന്ത്രമാകണമെന്ന് നാം 
വാശിപിടിക്കുമ്പോള്‍ നമുക്ക് 
മുമ്പേ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ 
ചെയ്യപ്പെട്ട ഫംവെയറുകള്‍ 
പരിഷ്കരിക്കപ്പെടുന്നില്ല 
എന്ന് കരുതാം. "
+"കാരണം ഉപയോക്താവിനെ 
സംബന്ധിച്ചടത്തോളം അത് 
പ്രോഗ്രാമാണോ സര്‍ക്കീട്ടാണോ 
എന്നതില്‍ വലിയ 
വ്യത്യാസമൊന്നുമില്ല."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Unfortunately, in this case it would be a malicious circuit.  Malicious "
+"features are unacceptable no matter how they are implemented."
+msgstr ""
+"ദൗര്‍ഭാഗ്യവശാല്‍ ഇതൊരു 
വിദ്വേഷമുള്ള സര്‍ക്കീട്ട് 
ആണ്. എങ്ങനെ 
നിര്‍മ്മിക്കപ്പെട്ടതായാലും 
വിദ്വേഷമുള്ള "
+"സവിശേഷതകള്‍ ഒരിക്കലും അ
ംഗീകരിക്കാന്‍ പറ്റാത്തതാണ്."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"On most Android phones, this firmware has so much control that it could turn "
+"the product into a listening device. On some, it controls the microphone. On "
+"some, it can take full control of the main computer, through shared memory, "
+"and can thus override or replace whatever free software you have installed. "
+"With some, perhaps all, models it is possible to exercise remote control of "
+"this firmware to overwrite the rest of the software in the phone. The point "
+"of free software is that we have control of our software and our computing; "
+"a system with a back door doesn't qualify. While any computing system might "
+"<em>have</em> bugs, these devices can <em>be</em> bugs. (Craig Murray, in <a "
+"href=\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics\";>Murder in "
+"Samarkand</a>, relates his involvement in an intelligence operation that "
+"remotely converted an unsuspecting target's non-Android portable phone into "
+"a listening device.)"
+msgstr ""
+"മിക്ക ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 
ഫോണുകളിലും ഫംവെയറിന് വലിയ 
നിയന്ത്രണ ശക്തിയാണുള്ളത്. അ
വയ്ക്ക് ഫോണിനെ ഒരു ശ്രവണ "
+"ഉപകരണമായി മാറ്റാനാവും. 
ചിലതില്‍ അതിന്  മെക്രോഫോണ്‍ 
നിയന്ത്രിക്കാനാവും. 
ചിലതില്‍ ഷെയര്‍ ചെയ്ത 
മെമ്മറി ഉപയോഗിച്ച് "
+"അതിന് പ്രധാന 
കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ നിയന്ത്രണം 
ഏറ്റെടുക്കാനാവും. അങ്ങനെ അ
തിന് നിങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ 
ചെയ്ത 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ "
+"നീക്കം ചെയ്യാനോ 
പരിഷ്കരിക്കാനോ കഴിയുന്നു. 
മിക്കവയും വിദൂര നിയന്ത്രണം 
വഴി സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
നിലനിര്‍ത്താന്‍"
+"കഴിവുള്ളവയാണ്. നമുക്ക് 
നമ്മുടെ 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളിലും 
കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങിലും 
നിയന്ത്രണം വേണം എന്നതാണ് 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ
 "
+"അടിസ്ഥാനം. പിന്‍വാതിലുള്ള 
ഒരു സിസ്റ്റത്തിന് ആ പേര് 
യോജിക്കില്ല. മിക്ക 
കമ്പ്യൂട്ടിങ് 
സിസ്റ്റത്തിനും 
തെറ്റുകുറ്റങ്ങളുണ്ടാവും. "
+"ഈ ഉപകരണങ്ങളും അങ്ങനെയാണ്. (<a 
href=\"http://www.guardian.co.uk/books/2006/aug/12/politics\";>"
+"സമാര്‍ക്കന്‍ഡിലെ 
കൊലപാതകത്തില്‍</a> 
ലക്ഷ്യത്തിന്റെ 
ആന്‍ഡ്രോയിഡല്ലാത്ത ഫോണ്‍ "
+"ശ്രവണ ഉപകരണമായി ഉപയോഗിച്ച് 
ക്രൈഗ് മറേ രഹസ്യങ്ങള്‍ 
ചോര്‍ത്തുന്നുണ്ട്.)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In any case, the phone network firmware in an Android device is not "
+"equivalent to a circuit, because the hardware allows installation of new "
+"versions and this is actually done. Since it is proprietary firmware, in "
+"practice only the manufacturer can make new versions&mdash;users can't."
+msgstr ""
+"ഒരു സര്‍ക്കീട്ട് പോലെയല്ല 
ആന്‍ഡ്രോയിഡ് ഉപകരണത്തിലെ 
ഫോണ്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് 
ഫംവെയര്‍. കാരണം പുതിയ 
വെര്‍ഷന്‍ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ 
ചെയ്യാന്‍ "
+"ഈ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ അ
നുവദിക്കുന്നു. കുത്തക 
ഫംവെയര്‍ ആയതിനാല്‍ 
ഉത്പാദകന് മാത്രമേ പുതിയ 
വെര്‍ഷന്‍ 
നിര്‍മ്മിക്കാനാവൂ, 
&mdash;ഉപഭോക്താവിനാവില്ല."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Putting these points together, we can tolerate nonfree phone network "
+"firmware provided new versions of it won't be loaded, it can't take control "
+"of the main computer, and it can only communicate when and as the free "
+"operating system chooses to let it communicate. In other words, it has to be "
+"equivalent to circuitry, and that circuitry must not be malicious. There is "
+"no technical obstacle to building an Android phone which has these "
+"characteristics, but we don't know of any."
+msgstr ""
+"പുതിയ വെര്‍ഷനുകള്‍ 
സ്ഥാപിക്കില്ല, പ്രധാന 
കമ്പ്യൂട്ടറിനെ 
നിയന്ത്രിക്കില്ല, സ്വതന്ത്ര 
ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം അ
നുവദിക്കുമ്പോള്‍ മാത്രം "
+"ആശയവിനിമയം നടത്തുകയുള്ളു 
എന്നൊക്കെയാണെങ്കില്‍ മാത്രം 
നമുക്ക് അസ്വതന്ത്ര ഫോണ്‍ 
നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഫംവെയറിനെ "
+"സഹിക്കാം. വേറൊരു രീതിയില്‍ 
പറഞ്ഞാല്‍ അത് സര്‍ക്കീട്ട് 
പോലെ ആയിരിക്കണം, കൂടാതെ അത് 
വിദ്വേഷമുള്ളതാവാന്‍ 
പാടില്ല. "
+"ഇത്തരത്തിലുള്ള ഒരു 
ആന്‍ഡ്രോയിഡ് ഫോണ്‍ 
നിര്‍മ്മിക്കുന്നതില്‍ 
സാങ്കേതികമായി ഒരു 
പരിമിതികളുമില്ല. എന്നാല്‍ അ
ത്തരത്തിലൊന്നുണ്ടൊ "
+"എന്ന് നമുക്കറിയില്ല."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be "
+"done on some other system.  The tools in Google's &ldquo;software "
+"development kit&rdquo; (SDK) are appear to be free, but it is hard work to "
+"check this.  The definition files for certain Google APIs are nonfree.  "
+"Installing the SDK requires signing a proprietary software license, which "
+"you should refuse to sign.  <a href=\"http://redmine.replicant.us/projects/";
+"replicant/wiki/ReplicantSDK\"> Replicant's SDK </a> is a free replacement."
+msgstr ""
+"ആന്‍ഡ്രോയിഡ് ഒരു സെല്‍ഫ് 
ഹോസ്റ്റിങ് സിസ്റ്റമല്ല. 
മറ്റ് 
സിസ്റ്റങ്ങളുപയോഗിച്ചാണ് 
ആന്‍ഡ്രോയിഡ് 
വികസിപ്പിക്കുന്നത്. "
+"&ldquo;സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഡെവലപ്മെന്റ് കിറ്റ് &rdquo; (SDK) 
സ്വതന്ത്രമാണെന്ന് 
കാഴ്ച്ചയില്‍ തോന്നുന്നു. "
+"പക്ഷേ അത് പരിശോധിക്കുക 
വിഷമമാണ്. ചില ഗൂഗിള്‍ API യുടെ 
ഡെഫനിഷന്‍ ഫയലുകള്‍ 
സ്വതന്ത്രമല്ല. "
+"SDK ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാന്‍ 
ചില കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ലൈസന്‍സുകളില്‍ 
ഒപ്പുവെക്കേണ്ടിവരുന്നു, "
+"അത് ഒപ്പ് വെക്കാന്‍ 
നിങ്ങള്‍ വിസമ്മതിക്കും 
എന്നാണ് കരുതുന്നത്. <a 
href=\"http://redmine.replicant.us/";
+"projects/replicant/wiki/ReplicantSDK\"> 
റെപ്ലികന്റിന്റെ SDK </a> ഒരു 
സ്വതന്ത്ര ബദലാണ്."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20 years "
+"of campaigning for the abolition of software patents, we have warned such "
+"wars could happen. Software patents could force elimination of features from "
+"Android, or even make it unavailable.  See <a href=\"http://endsoftpatents.";
+"org\">endsoftpatents.org</a> for more information about why software patents "
+"must be abolished."
+msgstr ""
+"പേറ്റന്റ് യുദ്ധത്തില്‍ 
ശ്രദ്ധിച്ചുകൊണ്ടാണ് അ
ടുത്തകാലത്ത് 
ആന്‍ഡ്രോയിഡിനെക്കുറിച്ച് 
വന്ന പത്രക്കുറിപ്പ്. കഴിഞ്ഞ 20 
വര്‍ഷങ്ങളായി "
+"പേറ്റെന്റ് ഇല്ലാതാക്കാന്‍ 
നടത്തിയ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ 
നടത്തിവരുന്ന ഞങ്ങള്‍ അ
ന്നുമുതല്‍ക്ക് ഇത്തരം 
യുദ്ധങ്ങളേക്കുറിച്ച് 
മുന്നറിയിപ്പ് "
+"നല്‍യിട്ടുള്ളതാണ്. 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പേറ്റെന്റുകള്‍ കാരണം 
ആന്‍ഡ്രോയിഡില്‍ നിന്നും പല 
സവിശേഷതകള്‍ നീക്കം 
ചെയ്യാന്‍ കാരണമാകും. "
+"വേണമെങ്കില്‍ മൊത്തത്തില്‍ 
തന്നെ ഇല്ലാതാവും. 
എന്തുകൊണ്ട് സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പേറ്റെന്റുകള്‍ ഇല്ലാതാക്കണം 
എന്നതിനെക്കുറിച്ചറിയാന്‍ "
+"<a href=\"http://endsoftpatents.org\";>endsoftpatents.org</a> എന്ന 
സൈറ്റ് കാണുക."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, the patent attacks and Google's responses are not directly relevant "
+"to the topic of this article: how Android products partly approach an "
+"ethically system of distribution, and how they fall short. This issue merits "
+"the attention of the press too."
+msgstr ""
+"എന്തിരുന്നാലും, പേറ്റന്റ് 
ആക്രമണവും ഗൂഗിളിന്റെ 
പ്രതികരണവും ഈ ലേഖനത്തിനെ 
സംബന്ധിച്ചടത്തോളം 
പ്രസക്തമായ കാര്യമല്ല. "
+"ആന്‍ഡ്രോയിഡ് ഉത്പന്നങ്ങള്‍ 
എങ്ങനെയാണ് ഒരു വിതരണത്തെ 
നീതിശാസ്ത്രപരമായി എങ്ങനെ 
സമീപിക്കുന്നു, എങ്ങനെ അത് 
തകരുന്നു. "
+"ഇതിന്റെ ഗുണങ്ങള്‍ 
മാധ്യമങ്ങള്‍ക്കും 
പ്രാധാന്യമുള്ള വിഷയങ്ങളാണ്."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free software "
+"portable phone, but there is a long way to go. Hackers are working on <a "
+"href=\"http://replicant.us\";>Replicant</a>, but it's a big job to support a "
+"new phone model, and there remains the problem of the firmware. Even though "
+"the Android phones of today are considerably less bad than Apple or Windows "
+"smartphones, they cannot be said to respect your freedom."
+msgstr ""
+"കൊണ്ടുനടക്കാവുന്ന ഫോണില്‍ 
ഉപഭോക്താവ് നിയന്ത്രിതമായ, 
നൈതികമായ, 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെറില്‍ 
പ്രധാനപ്പെട്ട കാല്‍വെപ്പാണ് 
"
+"ആന്‍ഡ്രോയിഡ്. എന്നാല്‍ 
ഇനിയും വളരെ ദൂരം പോകാനുണ്ട്. <a 
href=\"http://replicant.us\";>റെപ്ലിക്കന്റിനായി</a>"
+" ഹാക്കര്‍മാര്‍ അ
ദ്ധ്വാനിക്കുകയാണ്. "
+"പുതിയ ഫോണ്‍ മോഡലുകളില്‍ അത് 
പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക വലിയ 
ജോലിയാണ്. ഫംവെയറിന്റെ 
പ്രശ്നവുമുണ്ട്. എന്നാല്‍ 
ആപ്പിളും, "
+"വിന്‍ഡോസ് സ്മാര്‍ട്ട് 
ഫോണിനേക്കാളും കുറവ് ദോഷമേ 
ആന്‍ഡ്രോയിഡ് ഫോണ്‍ 
ചെയ്യുന്നുള്ളു എങ്കിലും അത് 
നിങ്ങളുടെ സ്വാതന്ത്ര്യം 
സംരക്ഷിക്കുന്നില്ല."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"താങ്കളുടെ പൊതുവായ 
ചോദ്യങ്ങള്‍ <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 
വിലാസത്തിലേക്ക് "
+"അയച്ചുതരിക. FSF ലേക്ക് <a "
+"href=\"/contact/\">മറ്റ് 
മാര്‍ഗ്ഗങ്ങളിലൂടെയും</a> 
ബന്ധപ്പെടാം. "
+"തിരുത്തലുകള്‍ക്കായി <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> "
+"വിലാസത്തില്‍ ബന്ധപ്പെടുക.."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ഈ ലേഖനത്തിന്റെ 
തര്‍ജ്ജമയില്‍ 
പങ്കെടുക്കാനും 
സമര്‍പ്പിയ്ക്കാനും <a 
href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">പരിഭാഷാ 
സഹായി</a>കാണുക."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 റിച്ചാര്‍ഡ് 
സ്റ്റാള്‍മന്‍"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ഈ താള്‍ <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"nd/3.0/us/\">ക്രിയേറ്റീവ് കോമണ്‍സ് 
ലൈസന്‍സിന് </a>കീഴിലാണ്."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "പുതുക്കിയതു്:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]