www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/amazon-nat.pl.html philosophy/am...


From: GNUN
Subject: www philosophy/amazon-nat.pl.html philosophy/am...
Date: Fri, 07 Mar 2014 03:29:48 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/03/07 03:29:48

Modified files:
        philosophy     : amazon-nat.pl.html amazon-rms-tim.pl.html 
                         free-sw.pl.html lest-codeplex-perplex.pl.html 
                         not-ipr.pl.html plan-nine.pl.html 
                         right-to-read.pl.html selling.pl.html 
                         shouldbefree.pl.html 
        philosophy/po  : amazon-nat.pl-en.html amazon-nat.pl.po 
                         amazon-rms-tim.pl-en.html free-sw.pl-en.html 
                         lest-codeplex-perplex.pl-en.html 
                         not-ipr.pl-en.html not-ipr.pl.po 
                         plan-nine.pl-en.html right-to-read.pl-en.html 
                         selling.pl-en.html shouldbefree.pl-en.html 
        po             : home.pl-en.html 
        server/po      : takeaction.pl-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/amazon-nat.pl.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/amazon-rms-tim.pl.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.pl.html?cvsroot=www&r1=1.100&r2=1.101
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/lest-codeplex-perplex.pl.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/not-ipr.pl.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/plan-nine.pl.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/right-to-read.pl.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.pl.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/shouldbefree.pl.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-nat.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-nat.pl.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.pl.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/plan-nine.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.87&r2=1.88
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60

Patches:
Index: philosophy/amazon-nat.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/amazon-nat.pl.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/amazon-nat.pl.html       31 Aug 2013 20:11:35 -0000      1.22
+++ philosophy/amazon-nat.pl.html       7 Mar 2014 03:29:45 -0000       1.23
@@ -1,5 +1,7 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/amazon-nat.en.html" -->
@@ -9,7 +11,7 @@
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/amazon-nat.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
-<h2>List od&nbsp;Nata</h2>
+<h2>List od&nbsp;Nata w&nbsp;sprawie Amazon</h2>
 
 <p>To jest list od&nbsp;Nata Friedmana dotyczący bojkotu firmy Amazon &ndash;
 Proszę <a href="/philosophy/amazon.html">przeczytajcie więcej o tym bojkocie
@@ -51,20 +53,32 @@
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
-href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Istnieją także <a
-href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF.
-<br />
-Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub
-propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+<p>Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a>
+z&nbsp;FSF. <br /> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne
+poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
 ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
 tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
@@ -72,20 +86,32 @@
 href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. <br />
 Aby&nbsp;zapoznać się z&nbsp;informacjami dotyczącymi tłumaczenia
 i&nbsp;koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a
-href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 <p>Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
 utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby&nbsp;zobaczyć kopię niniejszej
 licencji przejdź na&nbsp;stronę <a rel="license"
 
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>
 lub&nbsp;napisz do&nbsp;Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San
-Francisco, California 94105, USA.
-</p>
+Francisco, California 94105, USA.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -98,12 +124,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2013/08/31 20:11:35 $
+$Date: 2014/03/07 03:29:45 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/amazon-rms-tim.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/amazon-rms-tim.pl.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/amazon-rms-tim.pl.html   31 Aug 2013 20:11:35 -0000      1.23
+++ philosophy/amazon-rms-tim.pl.html   7 Mar 2014 03:29:45 -0000       1.24
@@ -1,5 +1,7 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/amazon-rms-tim.en.html" -->
@@ -72,20 +74,32 @@
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
-href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Istnieją także <a
-href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF.
-<br />
-Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub
-propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
+<p>Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a>
+z&nbsp;FSF. <br /> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne
+poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
 ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
 tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
@@ -93,20 +107,32 @@
 href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. <br />
 Aby&nbsp;zapoznać się z&nbsp;informacjami dotyczącymi tłumaczenia
 i&nbsp;koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a
-href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 <p>Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
 utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby&nbsp;zobaczyć kopię niniejszej
 licencji przejdź na&nbsp;stronę <a rel="license"
 
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>
 lub&nbsp;napisz do&nbsp;Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San
-Francisco, California 94105, USA.
-</p>
+Francisco, California 94105, USA.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -119,12 +145,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2013/08/31 20:11:35 $
+$Date: 2014/03/07 03:29:45 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/free-sw.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.pl.html,v
retrieving revision 1.100
retrieving revision 1.101
diff -u -b -r1.100 -r1.101
--- philosophy/free-sw.pl.html  12 Jan 2014 20:58:05 -0000      1.100
+++ philosophy/free-sw.pl.html  7 Mar 2014 03:29:46 -0000       1.101
@@ -185,6 +185,19 @@
 </p>
 
 <p>
+W&nbsp;projekcie GNU używamy <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleftu</a>
+by zapewnić każdemu prawną ochronę tych czterech wolności. Uważamy,
+że&nbsp;istnieją poważne powody dla których <a
+href="/philosophy/pragmatic.html">lepiej używać copyleft</a>. Jednakże <a
+href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">wolne
+oprogramowanie nie korzystające z&nbsp;copyleftu</a> także jest
+etyczne. Więcej o&nbsp;zależności między &bdquo;wolnym 
oprogramowaniu&rdquo;
+a&nbsp;&bdquo;programami objętymi copyleft&rdquo; znajdziecie
+na&nbsp;stronie <a href="/philosophy/categories.html">Kategorie wolnego
+i&nbsp;niewolnego oprogramowania</a>.
+</p>
+
+<p>
 &bdquo;Wolne oprogramowanie&rdquo; nie oznacza
 &bdquo;niekomercyjne&rdquo;. Wolny program musi być dostępny
 do&nbsp;komercyjnego wykorzystywania, komercyjnego rozwijania
@@ -235,21 +248,6 @@
 wersja mogła być wywoływana przez alias oryginalnej.</p>
 
 <p>
-W&nbsp;projekcie GNU używamy <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleftu</a>
-by zapewnić każdemu prawną ochronę tych wolności. Ale&nbsp;istnieje też 
<a
-href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">wolne
-oprogramowanie nie korzystające z&nbsp;copyleftu</a>. Uważamy,
-że&nbsp;istnieją ważne powody, <a href="/philosophy/pragmatic.html">dla
-których lepiej jest stosować copyleft</a>, ale&nbsp;jeśli Wasz program jest
-wolny, a&nbsp;nie objęty zasadami copyleftu, to w&nbsp;zasadzie
-w&nbsp;niczym to nie przeszkadza. (Więcej o&nbsp;zależności między
-&bdquo;wolnym oprogramowaniu&rdquo; a&nbsp;&bdquo;programami objętymi
-copyleft&rdquo; znajdziecie na&nbsp;stronie <a
-href="/philosophy/categories.html">Kategorie wolnego i&nbsp;niewolnego
-oprogramowania</a>.)
-</p>
-
-<p>
 Czasami rządowe <a id="exportcontrol">przepisy kontroli eksportu</a>
 i&nbsp;sankcje handlowe mogą ograniczać waszą wolność rozpowszechniania
 kopii programu na&nbsp;cały świat. Wyeliminowanie czy&nbsp;ignorowanie tych
@@ -273,6 +271,12 @@
 </p>
 
 <p>
+Jest dopuszczalne aby&nbsp;wolna licencja określała która jurysdykcja prawa
+obowiązuje, lub&nbsp;gdzie powinien być złożony pozew sądowy, 
lub&nbsp;jedno
+i&nbsp;drugie.
+</p>
+
+<p>
 Większość licencji wolnego oprogramowania bazuje na&nbsp;prawie autorskim,
 a&nbsp;istnieją pewne granice tego, jakie wymagania można nałożyć
 za&nbsp;pomocą prawa autorskiego. Jeśli licencja oparta na&nbsp;przepisach
@@ -398,6 +402,11 @@
 <ul>
 
 <li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.128&amp;r2=1.129";>Wersja
+1.129</a>: Jasno określić, że&nbsp;wybór jurysdykcji prawa i&nbsp;miejsce
+składanie pozwów jest dozwolone. (Zawsze mieliśmy takie stanowisko.)</li>
+
+<li><a
 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.222";>Wersja
 1.122</a>: Wymóg kontroli eksportu jest problematyczny jeśli wymóg jest
 nietrywialny; w&nbsp;przeciwnym wypadku jest tylko potencjalnym problemem.</li>
@@ -602,7 +611,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2014/01/12 20:58:05 $
+$Date: 2014/03/07 03:29:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/lest-codeplex-perplex.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/lest-codeplex-perplex.pl.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/lest-codeplex-perplex.pl.html    6 Jan 2014 04:32:20 -0000       
1.24
+++ philosophy/lest-codeplex-perplex.pl.html    7 Mar 2014 03:29:46 -0000       
1.25
@@ -1,144 +1,152 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/lest-codeplex-perplex.en.html" 
-->
 
-<title>Aby Codeplex nie wywoływał konsternacji - Projekt GNU - Fundacja 
Wolnego
-Oprogramowania (FSF)</title>
+<title>Aby&nbsp;Codeplex nie wywoływał konsternacji - Projekt GNU - Fundacja
+Wolnego Oprogramowania (FSF)</title>
 <link rel="canonical" 
href="http://www.fsf.org/blogs/rms/microsoft-codeplex-foundation"; />
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
-<h2>Aby Codeplex nie wywoływał konsternacji</h2>
+<h2>Aby&nbsp;Codeplex nie wywoływał konsternacji</h2>
 
 <p><strong>Richard Stallman</strong></p>
 <p>Wielu członków naszej społeczności jest podejrzliwych wobec działań 
Fundacji
-CodePlex. Jej zarząd, zdominowany przez pracowników i byłych pracowników
-Microsoftu, wspierany przez apologetę Miguela de Icazę, sprawia, że istnieje
-mnóstwo powodów, by zachować ostrożność. Ale to nie dowodzi, że 
działania
-przez nich podejmowane będą złe. </p>
+CodePlex. Jej zarząd, zdominowany przez pracowników i&nbsp;byłych
+pracowników Microsoftu, wspierany przez apologetę Miguela de Icazę, sprawia,
+że&nbsp;istnieje mnóstwo powodów, by zachować ostrożność. Ale&nbsp;to 
nie
+dowodzi, że&nbsp;działania przez nich podejmowane będą złe. </p>
 
-<p>Pewnego dnia będziemy w stanie ocenić tę organizację przez pryzmat jej
+<p>Pewnego dnia będziemy w&nbsp;stanie ocenić tę organizację przez pryzmat 
jej
 działań (w tym działań public relations). Dziś możemy tylko próbować
-przewidzieć, jakie będą te działania na podstawie ich wypowiedzi i
-wypowiedzi Microsoftu.</p>
+przewidzieć, jakie będą te działania na&nbsp;podstawie ich wypowiedzi
+i&nbsp;wypowiedzi Microsoftu.</p>
 
 <p>Pierwszą rzeczą, jaką możemy zauważyć, jest unikanie przez tę 
organizację
 problemu wolności użytkowników; używa ona terminu &bdquo;open source&rdquo;
 (otwarte oprogramowanie), nie wspominając o &bdquo;free software&rdquo;
-(wolnym oprogramowaniu). Te dwa terminy wiążą się z odmiennymi filozofiami,
-które bazują na różnych wartościach: wartościami wolnego oprogramowania 
są
-wolność oraz solidarność społeczna, z kolei otwarte oprogramowanie porusza
-jedynie kwestie praktycznej użytelności, kładąc nacisk na 
wszechstronność i
-niezawodność oprogramowania. Zobacz <a
+(wolnym oprogramowaniu). Te dwa terminy wiążą się z&nbsp;odmiennymi
+filozofiami, które bazują na&nbsp;różnych wartościach: wartościami 
wolnego
+oprogramowania są wolność oraz&nbsp;solidarność społeczna, z&nbsp;kolei
+otwarte oprogramowanie porusza jedynie kwestie praktycznej użytelności,
+kładąc nacisk na&nbsp;wszechstronność i&nbsp;niezawodność
+oprogramowania. Zobacz <a
 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
-http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a> w celu
-wyjaśnienia wszelkich wątpliwości.</p>
+http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>
+w&nbsp;celu wyjaśnienia wszelkich wątpliwości.</p>
 
 <p>Najwyraźniej Microsoft wolałby raczej stawić czoło praktycznej 
konkurencji
 otwartego oprogramowania niż etycznej krytyce ruchu wolnego
 oprogramowania. Ich długotrwała strategia krytykowania wyłącznie
 &bdquo;otwartego oprogramowania&rdquo; służy dwóm celom: atakowaniu jednego
-przeciwnika i odwracaniu uwagi od innych.</p>
+przeciwnika i&nbsp;odwracaniu uwagi od&nbsp;innych.</p>
 
 <p>Taka sama praktyka jest stosowana przez CodePlex. Ich głównym celem jest
-przekonanie &bdquo;firm tworzących komercyjne oprogramowanie&rdquo; do
-większego udziału w &bdquo;otwartym oprogramowaniu&rdquo;. Ponieważ prawie
-całe otwarte oprogramowanie jest także wolnym oprogramowaniem, programy te
-będą prawdopodobnie wolne; niestety filozofia &bdquo;open source&rdquo;
-(otwartego oprogramowania) nie uczy deweloperów oprogramowania obrony ich
-wolności. Jeżeli nie zrozumieją oni, jak ważna jest ta wolność, mogą 
ulec
-strategii Microsoftu, zachęcającej do używania licencji podatnych na
-&bdquo;przejmowanie i rozszerzanie&rdquo; (embrace and extend) lub
-patentowanie i prowadzącej do uzależnienia wolnego oprogramowania od
-platform własnościowych.</p>
+przekonanie &bdquo;firm tworzących komercyjne oprogramowanie&rdquo;
+do&nbsp;większego udziału w&nbsp;&bdquo;otwartym
+oprogramowaniu&rdquo;. Ponieważ&nbsp;prawie całe otwarte oprogramowanie jest
+także wolnym oprogramowaniem, programy te będą prawdopodobnie wolne;
+niestety filozofia &bdquo;open source&rdquo; (otwartego oprogramowania) nie
+uczy deweloperów oprogramowania obrony ich wolności. Jeżeli&nbsp;nie
+zrozumieją oni, jak ważna jest ta wolność, mogą ulec strategii Microsoftu,
+zachęcającej do&nbsp;używania licencji podatnych na&nbsp;&bdquo;przejmowanie
+i&nbsp;rozszerzanie&rdquo; (embrace and extend) lub&nbsp;patentowanie
+i&nbsp;prowadzącej do&nbsp;uzależnienia wolnego oprogramowania
+od&nbsp;platform własnościowych.</p>
 
 <p>Fundacja ta nie jest pierwszym projektem Microsoftu noszacym nazwę
 &bdquo;CodePlex&rdquo;. Istnieje również codeplex.com, platforma hostingowa
-dla oprogramowania, której lista dozwolonych licencji nie obejmuje GNU GPL w
-wersji 3. Być może odzwierciedla to fakt, że GPL w wersji 3 jest
-zaprojektowana do ochrony wolności oprogramowania przed osłabieniem przez
-patenty Microsoftu, uzyskane poprzez takie transakcje jak umowa
-Microsoft-Novell. Nie wiemy, czy Fundacja CodePlex będzie próbować
-zniechęcać do GPL w wersji 3, jednak to pasowałoby do modelu stosowanego
-przez Microsoft.</p>
+dla oprogramowania, której lista dozwolonych licencji nie obejmuje GNU GPL
+w&nbsp;wersji 3. Być może odzwierciedla to fakt, że&nbsp;GPL w&nbsp;wersji 3
+jest zaprojektowana do&nbsp;ochrony wolności oprogramowania przed
+osłabieniem przez patenty Microsoftu, uzyskane poprzez&nbsp;takie transakcje
+jak umowa Microsoft-Novell. Nie wiemy, czy&nbsp;Fundacja CodePlex będzie
+próbować zniechęcać do&nbsp;GPL w&nbsp;wersji 3, jednak&nbsp;to pasowałoby
+do&nbsp;modelu stosowanego przez Microsoft.</p>
 
 <p>Termin &bdquo;firmy tworzące komercyjne oprogramowanie&rdquo; zawiera 
typowy
-błąd. Każdy biznes jest z reguły komercyjny, więc całe oprogramowanie
-tworzone przez firmy – czy to wolne czy też własnościowe – staje się
-automatycznie oprogramowaniem komercyjnym. Istnieje jednak powszechna
-nieznajomość różnic pomiędzy terminami &bdquo;oprogramowanie
-komercyjne&rdquo; a &bdquo;oprogramowanie własnościowe&rdquo;. (Zobacz <a
-href="/philosophy/words-to-avoid.html">
+błąd. Każdy biznes jest z&nbsp;reguły komercyjny, więc&nbsp;całe
+oprogramowanie tworzone przez firmy – czy&nbsp;to wolne czy&nbsp;też
+własnościowe – staje się automatycznie oprogramowaniem komercyjnym. 
Istnieje
+jednak&nbsp;powszechna nieznajomość różnic pomiędzy terminami
+&bdquo;oprogramowanie komercyjne&rdquo; a&nbsp;&bdquo;oprogramowanie
+własnościowe&rdquo;. (Zobacz <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">
 http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html</a>.)</p>
 
-<p>Ten chaos tworzy poważny problem, ponieważ zgodnie z tym istnienie firm
-tworzących wolne oprogramowanie nie jest możliwe. Wiele firm tworzących
+<p>Ten chaos tworzy poważny problem, ponieważ&nbsp;zgodnie z&nbsp;tym 
istnienie
+firm tworzących wolne oprogramowanie nie jest możliwe. Wiele firm tworzących
 oprogramowanie wspiera wolne oprogramowanie; to komercyjne wsparcie jest
-całkiem użyteczne. Być może Microsoft chciałby, aby ludzie sądzili, że 
nie
-jest to możliwe.</p>
+całkiem użyteczne. Być może Microsoft chciałby, aby&nbsp;ludzie sądzili,
+że&nbsp;nie jest to możliwe.</p>
 
-<p>Bazując na tych faktach możemy stwierdzić, że CodePlex będzie 
zachęcało
-deweloperów do niezastanawiania nad wolnością. Subtelnie rozpowszechni
-pogląd, że biznes polegający na tworzeniu wolnego oprogramowania nie jest
-możliwy bez wsparcia firm tworzących oprogramowanie własnościowe, takich 
jak
-Microsoft. Jednakże może też przekonać firmy tworzące oprogramowanie
-własnościowe do udostępnienia dodatkowego wolnego oprogramowania. Czy takie
-działanie będzie wsparciem dla wolności użytkowników komputerów?</p>
-
-<p>Będzie, jeżeli oprogramowanie ofiarowane w ten sposób będzie działać 
na
-wolnych platformach, w wolnych środowiskach. Ale jest to dokładnie
-przeciwność tego, do czego Microsoft dąży.</p>
+<p>Bazując na&nbsp;tych faktach możemy stwierdzić, że&nbsp;CodePlex będzie
+zachęcało deweloperów do&nbsp;niezastanawiania nad&nbsp;wolnością. 
Subtelnie
+rozpowszechni pogląd, że&nbsp;biznes polegający na&nbsp;tworzeniu wolnego
+oprogramowania nie jest możliwy bez&nbsp;wsparcia firm tworzących
+oprogramowanie własnościowe, takich jak Microsoft. Jednakże może też
+przekonać firmy tworzące oprogramowanie własnościowe do&nbsp;udostępnienia
+dodatkowego wolnego oprogramowania. Czy&nbsp;takie działanie będzie
+wsparciem dla wolności użytkowników komputerów?</p>
+
+<p>Będzie, jeżeli&nbsp;oprogramowanie ofiarowane w&nbsp;ten sposób będzie
+działać na&nbsp;wolnych platformach, w&nbsp;wolnych
+środowiskach. Ale&nbsp;jest to dokładnie przeciwność tego, do&nbsp;czego
+Microsoft dąży.</p>
 
 <p>Sam Ramji, aktualny prezes zarządu CodePlex, powiedział parę miesięcy 
temu,
-że Microsoft (jego ówczesny pracodawca) chciał promować rozwój darmowych
-aplikacji zachęcających do używania systemów Microsoft Windows (<a
-href="http://www.internetnews.com/dev-news/article.php/3811941";>
+że&nbsp;Microsoft (jego ówczesny pracodawca) chciał promować rozwój
+darmowych aplikacji zachęcających do&nbsp;używania systemów Microsoft
+Windows (<a href="http://www.internetnews.com/dev-news/article.php/3811941";>
 http://www.internetnews.com/dev-news/article.php/3811941</a>). Być może
-celem CodePleksa jest przekupienie deweloperów wolnego oprogramowania do
-zrobienia z Windowsa ich głównej platformy. Wiele projektów umieszczonych na
-codeplex.com to dodatki do własnościowego oprogramowania. Te programy są
-schwytane w pułapkę podobną do dawnej Pułapki Javy (zobacz <a
-href="/philosophy/java-trap.html">
+celem CodePleksa jest przekupienie deweloperów wolnego oprogramowania
+do&nbsp;zrobienia z&nbsp;Windowsa ich głównej platformy. Wiele projektów
+umieszczonych na&nbsp;codeplex.com to dodatki do&nbsp;własnościowego
+oprogramowania. Te programy są schwytane w&nbsp;pułapkę podobną
+do&nbsp;dawnej Pułapki Javy (zobacz <a href="/philosophy/java-trap.html">
 http://www.gnu.org/philosophy/java-trap.html</a>).</p>
 
-<p>Będzie to bardzo szkodliwe, jeżeli zakończy się  sukcesem, ponieważ 
program
-niedziałający (lub niedziałający prawidłowo) w Wolnym Świecie nie 
przyczynia
-się do wzrostu naszej wolności. Niewolny program odbiera wolność jego
-użytkownikom. By unikać szkodzenia sobie w ten sposób, musimy odrzucić
-zarówno platformy oparte na systemach własnościowych, jak i własnościowe
-aplikacje. Wolne dodatki do własnościowej bazy oprogramowania CodePleksa
-przyczyniają się do uzależnienia społeczeństwa od tego oprogramowania
-&mdash; potrzebujemy czegoś dokładnie odwrotnego.</p>
-
-<p>Czy deweloperzy wolnego oprogramowania oprą się próbie osłabienia 
naszego
-postępu ku wolności? W tym momencie wyznawane przez nich wartości stają 
się
-kluczowe. Deweloperzy stosujący się do zaleceń filozofii &bdquo;open
-source&rdquo; (otwartego oprogramowania), która nie ceni sobie wolności,
-mogą nie zwracać uwagi na to, czy użytkownicy ich oprogramowania używają 
go
-w wolnym systemie operacyjnym, czy w jakimś własnościowym. Deweloperzy
-troszczący się o wolność, czy to dla siebie samych, czy dla innych, 
potrafią
-rozpoznać pułapkę oraz trzymać się od niej z dala. By pozostać wolnymi,
-musimy uczynić z wolności cel, do którego będziemy dążyć.</p>
-
-<p>Jeżeli Fundacja CodePlex chce mieć prawdziwy wkład w rozwój 
społeczności
-wolnego oprogramowania, nie może stawiać sobie za cel wolnych dodatków do
-niewolnych pakietów. Musi zachęcać do rozwijania przenośnego 
oprogramowania,
-które będzie mogło być uruchamiane na wolnych platformach opartych na
-GNU/Linuksie lub innych wolnych systemach operacyjnych.  Jeśli spróbuje
-nakłonić nas do pójścia w przeciwnym kierunku, musimy odmówić.</p>
-
-<p>Jakkolwiek dobre lub złe będą działania podjęte przez Fundację 
CodePlex, nie
-możemy przyjąć ich jako usprawiedliwienia dla aktów agresji Microsoftu
-przeciwko naszej społeczności. Od ostatniej próby sprzedania patentów
-&bdquo;trollom proxy&rdquo;, którzy mogliby wykonywać brudną robotę
-przeciwko GNU/Linuksowi, aż do ich długotrwałej promocji Digital
+<p>Będzie to bardzo szkodliwe, jeżeli&nbsp;zakończy się  sukcesem,
+ponieważ&nbsp;program niedziałający (lub niedziałający prawidłowo)
+w&nbsp;Wolnym Świecie nie przyczynia się do&nbsp;wzrostu naszej
+wolności. Niewolny program odbiera wolność jego użytkownikom. By unikać
+szkodzenia sobie w&nbsp;ten sposób, musimy odrzucić zarówno platformy oparte
+na&nbsp;systemach własnościowych, jak i&nbsp;własnościowe aplikacje. Wolne
+dodatki do&nbsp;własnościowej bazy oprogramowania CodePleksa przyczyniają
+się do&nbsp;uzależnienia społeczeństwa od&nbsp;tego oprogramowania &mdash;
+potrzebujemy czegoś dokładnie odwrotnego.</p>
+
+<p>Czy&nbsp;deweloperzy wolnego oprogramowania oprą się próbie osłabienia
+naszego postępu ku wolności? W&nbsp;tym momencie wyznawane przez nich
+wartości stają się kluczowe. Deweloperzy stosujący się do&nbsp;zaleceń
+filozofii &bdquo;open source&rdquo; (otwartego oprogramowania), która nie
+ceni sobie wolności, mogą nie zwracać uwagi na&nbsp;to, 
czy&nbsp;użytkownicy
+ich oprogramowania używają go w&nbsp;wolnym systemie operacyjnym, czy&nbsp;w
+jakimś własnościowym. Deweloperzy troszczący się o wolność, czy&nbsp;to 
dla
+siebie samych, czy&nbsp;dla innych, potrafią rozpoznać pułapkę
+oraz&nbsp;trzymać się od&nbsp;niej z&nbsp;dala. By pozostać wolnymi, musimy
+uczynić z&nbsp;wolności cel, do&nbsp;którego będziemy dążyć.</p>
+
+<p>Jeżeli&nbsp;Fundacja CodePlex chce mieć prawdziwy wkład w&nbsp;rozwój
+społeczności wolnego oprogramowania, nie może stawiać sobie za&nbsp;cel
+wolnych dodatków do&nbsp;niewolnych pakietów. Musi zachęcać
+do&nbsp;rozwijania przenośnego oprogramowania, które będzie mogło być
+uruchamiane na&nbsp;wolnych platformach opartych na&nbsp;GNU/Linuksie
+lub&nbsp;innych wolnych systemach operacyjnych.  Jeśli spróbuje nakłonić 
nas
+do&nbsp;pójścia w&nbsp;przeciwnym kierunku, musimy odmówić.</p>
+
+<p>Jakkolwiek dobre lub&nbsp;złe będą działania podjęte przez Fundację
+CodePlex, nie możemy przyjąć ich jako usprawiedliwienia dla aktów agresji
+Microsoftu przeciwko naszej społeczności. Od&nbsp;ostatniej próby sprzedania
+patentów &bdquo;trollom proxy&rdquo;, którzy mogliby wykonywać brudną 
robotę
+przeciwko GNU/Linuksowi, aż do&nbsp;ich długotrwałej promocji Digital
 Restrictions Management [<span style="italic">cyfrowe zarządzanie
-ograniczeniami</span> &mdash; przyp. tłum.], Microsoft nadal działa na naszą
-szkodę. Bylibyśmy głupcami, gdybyśmy pozwolili czemukolwiek na odwrócenie
-naszej uwagi od tego.</p>
+ograniczeniami</span> &mdash; przyp. tłum.], Microsoft nadal działa
+na&nbsp;naszą szkodę. Bylibyśmy głupcami, gdybyśmy pozwolili czemukolwiek
+na&nbsp;odwrócenie naszej uwagi od&nbsp;tego.</p>
 
 
 <div style="font-size: small;">
@@ -147,19 +155,33 @@
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
 <div id="footer">
-<p>
-Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+
+<p>Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a
-href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF.
-<br />
-Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub
-propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a>
+z&nbsp;FSF. <br /> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne
+poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
 ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
 tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
 w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
@@ -168,32 +190,47 @@
 i&nbsp;koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a
 href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2009 Richard Stallman</p>
+
 <p>Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
 utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby&nbsp;zobaczyć kopię niniejszej
 licencji przejdź na&nbsp;stronę <a rel="license"
 
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>
 lub&nbsp;napisz do&nbsp;Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San
-Francisco, California 94105, USA.
-</p>
+Francisco, California 94105, USA.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Tłumaczenie: Marcin Wolak 2010; poprawki Daniel Oźminkowski, Tomasz
-W. Kozłowski 2010</div>
+Tłumaczenie: Marcin Wolak 2010; poprawki Daniel Oźminkowski 2010, Tomasz
+W. Kozłowski 2010.</div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2014/01/06 04:32:20 $
+$Date: 2014/03/07 03:29:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/not-ipr.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/not-ipr.pl.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/not-ipr.pl.html  18 Oct 2013 04:00:01 -0000      1.27
+++ philosophy/not-ipr.pl.html  7 Mar 2014 03:29:46 -0000       1.28
@@ -230,6 +230,14 @@
 <hr />
 
 <p>
+Kraje w Afryce są o wiele podobniejsze niż te prawa, a &bdquo;Afryka&rdquo;
+jest spójnym pojęciem geograficznym; tym nie mniej <a
+href="http://www.theguardian.com/world/2014/jan/24/africa-clinton";>mówienie
+o &bdquo;Afryce&rdquo; zamiast o konkretnym kraju powoduje sporo
+zamieszania</a>.
+</p>
+
+<p>
 <a
 
href="http://torrentfreak.com/language-matters-framing-the-copyright-monopoly-so-we-can-keep-our-liberties-130714/";>
 Rickard Falkvinge wspiera odrzucenie tego terminu</a>.</p>
@@ -312,7 +320,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2013/10/18 04:00:01 $
+$Date: 2014/03/07 03:29:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/plan-nine.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/plan-nine.pl.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/plan-nine.pl.html        31 Aug 2013 20:12:30 -0000      1.32
+++ philosophy/plan-nine.pl.html        7 Mar 2014 03:29:46 -0000       1.33
@@ -1,6 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/plan-nine.en.html" -->
@@ -152,19 +153,32 @@
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
 <div id="footer">
-<p>
-Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
-href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Istnieją także <a
-href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF.
-<br />
-Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub
-propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
 
-<p>
+<p>Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a>
+z&nbsp;FSF. <br /> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne
+poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
 ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
 tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
@@ -172,19 +186,32 @@
 href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. <br />
 Aby&nbsp;zapoznać się z&nbsp;informacjami dotyczącymi tłumaczenia
 i&nbsp;koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a
-href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2000 Richard Stallman
-<br />
-Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2000 Richard Stallman</p>
+
+<p>Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
 utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby&nbsp;zobaczyć kopię niniejszej
 licencji przejdź na&nbsp;stronę <a rel="license"
 
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>
 lub&nbsp;napisz do&nbsp;Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San
-Francisco, California 94105, USA.
-</p>
+Francisco, California 94105, USA.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -197,17 +224,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2013/08/31 20:12:30 $
+$Date: 2014/03/07 03:29:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/right-to-read.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/right-to-read.pl.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- philosophy/right-to-read.pl.html    20 Oct 2013 21:29:13 -0000      1.45
+++ philosophy/right-to-read.pl.html    7 Mar 2014 03:29:46 -0000       1.46
@@ -383,7 +383,7 @@
 Software, Free Society</cite></a> (<cite>Wolne oprogramowanie, wolne
 społeczeństwo. Wybrane eseje Richarda M. Stallmana</cite>).</h4>
 
-<p><strong>Inne teksty</strong></p>
+<h5>Inne teksty</h5>
 
 <ul>
        <li><a href="/philosophy/philosophy.html">Filozofia Projektu 
GNU</a></li>
@@ -472,7 +472,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2013/10/20 21:29:13 $
+$Date: 2014/03/07 03:29:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/selling.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.pl.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- philosophy/selling.pl.html  28 Oct 2013 05:00:32 -0000      1.40
+++ philosophy/selling.pl.html  7 Mar 2014 03:29:46 -0000       1.41
@@ -20,8 +20,8 @@
 <p>
 Wiele osób jest przekonanych, że&nbsp;postępując zgodnie z&nbsp;duchem
 projektu GNU nie powinno się pobierać opłat za&nbsp;rozpowszechnianie kopii
-albo, że&nbsp;opłata powinna być jak najniższa – tylko na&nbsp;pokrycie
-kosztów. To jest nieporozumienie.</p>
+albo, że&nbsp;opłata powinna być jak najniższa&nbsp;&ndash; tylko
+na&nbsp;pokrycie kosztów. To jest nieporozumienie.</p>
 
 <p>
 Faktycznie jednak&nbsp;zachęcamy tych, którzy rozprowadzają <a
@@ -280,7 +280,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2013/10/28 05:00:32 $
+$Date: 2014/03/07 03:29:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/shouldbefree.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/shouldbefree.pl.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/shouldbefree.pl.html     31 Aug 2013 20:12:38 -0000      1.36
+++ philosophy/shouldbefree.pl.html     7 Mar 2014 03:29:46 -0000       1.37
@@ -918,10 +918,12 @@
 </ol>
 
 <hr />
-<h4>Ten tekst został zamieszczony w&nbsp;książce <a
+
+<h4>Ten esej jest opublikowany w&nbsp;<a
 href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
-Software, Free Society</cite></a> (Wolne oprogramowanie, wolne
-społeczeństwo. Wybrane eseje Richarda M. Stallmana).</h4>
+Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
+M. Stallman</cite></a>.</h4>
+
 
 <div style="font-size: small;">
 
@@ -991,7 +993,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2013/08/31 20:12:38 $
+$Date: 2014/03/07 03:29:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/amazon-nat.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-nat.pl-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/amazon-nat.pl-en.html 28 Feb 2013 19:12:19 -0000      1.14
+++ philosophy/po/amazon-nat.pl-en.html 7 Mar 2014 03:29:47 -0000       1.15
@@ -1,8 +1,10 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>Amazon letter from Nat - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Amazon Letter from Nat
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/amazon-nat.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Letter from Nat</h2>
+<h2>Amazon Letter from Nat</h2>
 
 <p>This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott.
 Please <a href="/philosophy/amazon.html">read more about this
@@ -37,46 +39,65 @@
 Nat
 </pre>
 
-</div>
-
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>
-Please see the
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:12:19 $
+$Date: 2014/03/07 03:29:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/amazon-nat.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-nat.pl.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/amazon-nat.pl.po      7 Mar 2014 03:03:46 -0000       1.9
+++ philosophy/po/amazon-nat.pl.po      7 Mar 2014 03:29:47 -0000       1.10
@@ -169,6 +169,7 @@
 "Tłumaczenie: Szymon Parzych 2010; poprawki: Jan Owoc 2010, Michał Walenciak 
"
 "2010."
 
+# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"

Index: philosophy/po/amazon-rms-tim.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.pl-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/amazon-rms-tim.pl-en.html     28 Feb 2013 19:12:19 -0000      
1.14
+++ philosophy/po/amazon-rms-tim.pl-en.html     7 Mar 2014 03:29:47 -0000       
1.15
@@ -1,5 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>Amazon letter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free Software 
Foundation (FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Amazon letter from RMS to Tim O'Reilly
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/amazon-rms-tim.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Letter from RMS to Tim O'Reilly</h2>
@@ -59,46 +61,65 @@
 Amazon.
 </pre>
 
-</div>
-
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:12:19 $
+$Date: 2014/03/07 03:29:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/free-sw.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pl-en.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/free-sw.pl-en.html    12 Jan 2014 20:58:05 -0000      1.24
+++ philosophy/po/free-sw.pl-en.html    7 Mar 2014 03:29:47 -0000       1.25
@@ -168,6 +168,20 @@
 </p>
 
 <p>
+In the GNU project, we use <a href="/copyleft/copyleft.html">
+copyleft </a> to protect the four freedoms legally for everyone.  We
+believe there are important reasons why
+<a href="/philosophy/pragmatic.html">it is better to use
+copyleft</a>.  However,
+<a href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">
+noncopylefted free software</a> is ethical
+too.  See <a href="/philosophy/categories.html">Categories of Free
+Software</a> for a description of how &ldquo;free software,&rdquo;
+&ldquo;copylefted software&rdquo; and other categories of software
+relate to each other.
+</p>
+
+<p>
 &ldquo;Free software&rdquo; does not mean &ldquo;noncommercial&rdquo;.  A free
 program must be available for commercial use, commercial development,
 and commercial distribution.  Commercial development of free software
@@ -218,17 +232,6 @@
 alias for the modified version.</p>
 
 <p>
-In the GNU project, we use 
-<a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>
-to protect these freedoms legally for everyone.  But 
-<a href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">noncopylefted
-free software</a> also exists.  We believe there are important reasons why
-<a href="/philosophy/pragmatic.html">it is better to use copyleft</a>,
-but if your program is noncopylefted free software, it is still basically
-ethical. (See <a href="/philosophy/categories.html">Categories of Free 
Software</a> for a description of how &ldquo;free software,&rdquo; 
&ldquo;copylefted software&rdquo; and other categories of software relate to 
each other.)
-</p>
-
-<p>
 Sometimes government <a id="exportcontrol">export control regulations</a>
 and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of
 programs internationally.  Software developers do not have the power to
@@ -251,6 +254,11 @@
 </p>
 
 <p>
+It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's
+law applies, or where litigation must be done, or both.
+</p>
+
+<p>
 Most free software licenses are based on copyright, and there are limits
 on what kinds of requirements can be imposed through copyright.  If a
 copyright-based license respects freedom in the ways described above, it
@@ -357,6 +365,10 @@
 
 <ul>
 
+<li><a 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.128&amp;r2=1.129";>Version
+1.129</a>: State explicitly that choice of law and choice of forum
+specifications are allowed.  (This was always our policy.)</li>
+
 <li><a 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.122";>Version
 1.122</a>: An export control requirement is a real problem if the
 requirement is nontrivial; otherwise it is only a potential problem.</li>
@@ -514,7 +526,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/01/12 20:58:05 $
+$Date: 2014/03/07 03:29:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/lest-codeplex-perplex.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.pl-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/lest-codeplex-perplex.pl-en.html      28 Feb 2013 19:12:40 
-0000      1.14
+++ philosophy/po/lest-codeplex-perplex.pl-en.html      7 Mar 2014 03:29:47 
-0000       1.15
@@ -1,6 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-
-<title>Lest CodePlex perplex - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Lest CodePlex perplex
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <link rel="canonical" 
href="http://www.fsf.org/blogs/rms/microsoft-codeplex-foundation"; />
 <!--#include virtual="/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -95,7 +96,7 @@
 
 <p>That would be harmful if it succeeds, because a program that
 doesn't run (or doesn't run well) in the Free World does not
-contribute to our freedom.  A non-free program takes away its users'
+contribute to our freedom.  A nonfree program takes away its users'
 freedom.  To avoid being harmed in that way, we need to reject
 proprietary system platforms as well as proprietary applications.
 CodePlex free add-ons to a proprietary base increase society's
@@ -111,7 +112,7 @@
 free, we must make freedom our goal.</p>
 
 <p>If the CodePlex Foundation wishes to be a real contributor to the
-free software community, it must not aim at free add-ons to non-free
+free software community, it must not aim at free add-ons to nonfree
 packages.  It needs to encourage development of portable software
 capable of running on free platforms based on GNU/Linux and other free
 operating systems.  If it tries to seduce us into going in the
@@ -125,41 +126,65 @@
 continues to act to harm us.  We would be fools indeed to let anything
 distract us from that.</p>
 
-</div>
-
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
 <div id="footer">
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
 <p>Copyright &copy; 2009 Richard Stallman</p>
+
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:12:40 $
+$Date: 2014/03/07 03:29:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/not-ipr.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/not-ipr.pl-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/not-ipr.pl-en.html    18 Oct 2013 04:00:21 -0000      1.16
+++ philosophy/po/not-ipr.pl-en.html    7 Mar 2014 03:29:47 -0000       1.17
@@ -201,6 +201,14 @@
 <hr />
 
 <p>
+Countries in Africa are a lot more similar than these laws, and
+&ldquo;Africa&rdquo; is a coherent geographical concept; nonetheless,
+<a href="http://www.theguardian.com/world/2014/jan/24/africa-clinton";>
+talking about &ldquo;Africa&rdquo; instead of a specific country
+causes lots of confusion</a>.
+</p>
+
+<p>
 <a 
href="http://torrentfreak.com/language-matters-framing-the-copyright-monopoly-so-we-can-keep-our-liberties-130714/";>
 Rickard Falkvinge supports rejection of this term</a>.</p>
 
@@ -259,7 +267,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/10/18 04:00:21 $
+$Date: 2014/03/07 03:29:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/not-ipr.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/not-ipr.pl.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/not-ipr.pl.po 7 Mar 2014 03:03:47 -0000       1.25
+++ philosophy/po/not-ipr.pl.po 7 Mar 2014 03:29:47 -0000       1.26
@@ -19,7 +19,6 @@
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
-"Outdated-Since: 2014-02-01 21:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -422,10 +421,9 @@
 "confusion</a>."
 msgstr ""
 "Kraje w Afryce są o wiele podobniejsze niż te prawa, a &bdquo;Afryka&rdquo; 
"
-"jest spójnym pojęciem geograficznym; tym nie mniej <a "
-"href=\"http://www.theguardian.com/world/2014/jan/24/africa-clinton\";>mówienie
 "
-"o &bdquo;Afryce&rdquo; zamiast o konkretnym kraju powoduje sporo "
-"zamieszania</a>."
+"jest spójnym pojęciem geograficznym; tym nie mniej <a href=\"http://www.";
+"theguardian.com/world/2014/jan/24/africa-clinton\">mówienie o &bdquo;"
+"Afryce&rdquo; zamiast o konkretnym kraju powoduje sporo zamieszania</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/plan-nine.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/plan-nine.pl-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/plan-nine.pl-en.html  28 Feb 2013 19:12:53 -0000      1.14
+++ philosophy/po/plan-nine.pl-en.html  7 Mar 2014 03:29:47 -0000       1.15
@@ -1,10 +1,9 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-
-<title>The Problems of the Plan 9 License - GNU Project - Free Software 
Foundation (FSF)</title>
-
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>The Problems of the Plan 9 License
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/plan-nine.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-   
 <h2>The Problems of the (Earlier) Plan 9 License</h2>
 
 <p>by <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></p>
@@ -36,10 +35,10 @@
 <p>
 Here is a list of the problems that I found in the Plan 9 license.
 Some provisions restrict the Plan 9 software so that it is clearly
-non-free; others are just extremely obnoxious.</p>
+nonfree; others are just extremely obnoxious.</p>
 
 <p>
-First, here are the provisions that make the software non-free.</p>
+First, here are the provisions that make the software nonfree.</p>
 <p>
 <strong>
    You agree to provide the Original Contributor, at its request, with a
@@ -143,50 +142,65 @@
 disqualify the license as a free software license (if the other
 problems were corrected), it is unfortunate.</p>
 
-</div>
-
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
 <div id="footer">
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>
-Copyright &copy; 2000 Richard Stallman
-<br />
-This page is licensed under a <a rel="license"
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2000 Richard Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:12:53 $
+$Date: 2014/03/07 03:29:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/right-to-read.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.pl-en.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/right-to-read.pl-en.html      20 Oct 2013 21:29:14 -0000      
1.24
+++ philosophy/po/right-to-read.pl-en.html      7 Mar 2014 03:29:47 -0000       
1.25
@@ -340,7 +340,7 @@
 Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
 M. Stallman</cite></a>.</h4>
 
-<p><strong>Other Texts to Read</strong></p>
+<h5>Other Texts to Read</h5>
 
 <ul>
        <li><a href="/philosophy/philosophy.html">Philosophy of the
@@ -405,7 +405,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/10/20 21:29:14 $
+$Date: 2014/03/07 03:29:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/selling.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.pl-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/selling.pl-en.html    28 Oct 2013 05:00:33 -0000      1.15
+++ philosophy/po/selling.pl-en.html    7 Mar 2014 03:29:47 -0000       1.16
@@ -13,7 +13,7 @@
 <p>
 Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you
 should not charge money for distributing copies of software, or that
-you should charge as little as possible &mdash; just enough to cover
+you should charge as little as possible&mdash;just enough to cover
 the cost.  This is a misunderstanding.</p>
 
 <p>
@@ -75,7 +75,7 @@
 People sometimes worry that a high distribution fee will put free
 software out of range for users who don't have a lot of money.  With
 <a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietary
-software</a>, a high price does exactly that &mdash; but free software
+software</a>, a high price does exactly that&mdash;but free software
 is different.</p>
 
 <p>
@@ -104,7 +104,7 @@
 users, or that a low price is likely to encourage users.</p>
 
 <p>
-This is true for proprietary software &mdash; but free software is
+This is true for proprietary software&mdash;but free software is
 different.  With so many ways to get copies, the price of distribution
 service has less effect on popularity.</p>
 
@@ -236,7 +236,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/10/28 05:00:33 $
+$Date: 2014/03/07 03:29:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/shouldbefree.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.pl-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/shouldbefree.pl-en.html       25 Mar 2013 01:29:24 -0000      
1.15
+++ philosophy/po/shouldbefree.pl-en.html       7 Mar 2014 03:29:47 -0000       
1.16
@@ -832,10 +832,12 @@
 </ol>
 
 <hr />
+
 <h4>This essay is published
 in <a href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
 Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a></h4>
+M. Stallman</cite></a>.</h4>
+
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -874,7 +876,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/25 01:29:24 $
+$Date: 2014/03/07 03:29:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/home.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.pl-en.html,v
retrieving revision 1.87
retrieving revision 1.88
diff -u -b -r1.87 -r1.88
--- po/home.pl-en.html  1 Mar 2014 00:28:09 -0000       1.87
+++ po/home.pl-en.html  7 Mar 2014 03:29:48 -0000       1.88
@@ -164,7 +164,6 @@
 href="/server/takeaction.html#unmaint">unmaintained GNU
 package</a>?</strong>
 <span class="gnun-split"></span>
-  <a href="/software/enscript/">enscript</a>,
   <a href="/software/gleem/">gleem</a>,
   <a href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>,
   <a href="/software/gnukart/">gnukart</a>,
@@ -176,8 +175,7 @@
   <a href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>,
   <a href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>,
   <a href="/software/superopt/">superopt</a>,
-  <a href="/software/teximpatient/">teximpatient</a>,
-  <a href="/software/trueprint/">trueprint</a><span class="gnun-split"></span>,
+  <a href="/software/teximpatient/">teximpatient</a><span 
class="gnun-split"></span>,
 are all <a href="/server/takeaction.html#unmaint">looking for
 maintainers</a>.  Also, these packages are looking for co-maintainers:
 <span class="gnun-split"></span>
@@ -227,7 +225,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/03/01 00:28:09 $
+$Date: 2014/03/07 03:29:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/takeaction.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.pl-en.html,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- server/po/takeaction.pl-en.html     1 Mar 2014 00:28:09 -0000       1.59
+++ server/po/takeaction.pl-en.html     7 Mar 2014 03:29:48 -0000       1.60
@@ -94,7 +94,6 @@
 <h4 id="unmaint">Take over an unmaintained GNU package</h4>
   <p>These GNU packages are looking for a maintainer:
 <span class="gnun-split"></span>
-  <a href="/software/enscript/">enscript</a>,
   <a href="/software/gleem/">gleem</a>,
   <a href="/software/gnatsweb/">gnatsweb</a>,
   <a href="/software/gnukart/">gnukart</a>,
@@ -106,8 +105,7 @@
   <a href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>,
   <a href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>,
   <a href="/software/superopt/">superopt</a>,
-  <a href="/software/teximpatient/">teximpatient</a>,
-  <a href="/software/trueprint/">trueprint</a><span class="gnun-split"></span>.
+  <a href="/software/teximpatient/">teximpatient</a><span 
class="gnun-split"></span>.
      And these packages are looking for co-maintainers:
 <span class="gnun-split"></span>
   <a href="/software/aspell/">aspell</a>,
@@ -205,7 +203,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/03/01 00:28:09 $
+$Date: 2014/03/07 03:29:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]