[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po drdobbs-letter.ca.po fs-trans...
From: |
Miquel Puigpelat |
Subject: |
www/philosophy/po drdobbs-letter.ca.po fs-trans... |
Date: |
Wed, 05 Mar 2014 10:42:56 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Miquel Puigpelat <puigpe> 14/03/05 10:42:56
Modified files:
philosophy/po : drdobbs-letter.ca.po fs-translations.ca.po
microsoft-antitrust.ca.po
microsoft-new-monopoly.ca.po
nonsoftware-copyleft.ca.po selling.ca.po
university.ca.po use-free-software.ca.po
using-gfdl.ca.po wassenaar.ca.po
Log message:
Updated.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/drdobbs-letter.ca.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ca.po?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.ca.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ca.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonsoftware-copyleft.ca.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.ca.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.ca.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/use-free-software.ca.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/using-gfdl.ca.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wassenaar.ca.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
Patches:
Index: drdobbs-letter.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/drdobbs-letter.ca.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- drdobbs-letter.ca.po 20 Jan 2014 09:30:29 -0000 1.13
+++ drdobbs-letter.ca.po 5 Mar 2014 10:42:55 -0000 1.14
@@ -8,18 +8,15 @@
"Project-Id-Version: drdobbs-letter.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-20 09:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-26 18:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-05 11:01+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-20 09:26+0000\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Letter to the Editor of Dr. Dobb's Journal - GNU Project - Free Software "
#| "Foundation (FSF)"
@@ -28,7 +25,7 @@
"Foundation"
msgstr ""
"Carta al director del Dr. Dobb's Journal - Projecte GNU - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
@@ -188,7 +185,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
@@ -202,8 +198,7 @@
"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
"org></a>."
msgstr ""
-"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"
-"org\"><address@hidden></a>. També hi ha <a
href=\"/contact/contact.ca."
+"Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. També hi ha <a
href=\"/contact/contact.ca."
"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
"trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
@@ -234,10 +229,9 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2000, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid "Copyright © 2000, 2007 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2000, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright © 2000, 2007 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: fs-translations.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ca.po,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- fs-translations.ca.po 24 Feb 2014 06:32:50 -0000 1.75
+++ fs-translations.ca.po 5 Mar 2014 10:42:55 -0000 1.76
@@ -8,14 +8,12 @@
"Project-Id-Version: fs-translations.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-24 06:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-07 10:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-05 11:05+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-16 04:26+0000\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -74,10 +72,9 @@
"Envieu-nos també si us plau qualsevol correcció o addició."
#. type: Content of: <table><tr><th>
-#, fuzzy
#| msgid "Language Name"
msgid "Language Code"
-msgstr "Nom de l'idioma"
+msgstr "Codi de l'idioma"
#. type: Content of: <table><tr><th>
msgid "Language Name"
@@ -335,10 +332,9 @@
msgstr "vapaa ohjelmisto"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
#| msgid "vapaa ohjelmisto"
msgid "ilmainen ohjelmisto"
-msgstr "vapaa ohjelmisto"
+msgstr "ilmainen ohjelmisto"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "fr"
@@ -518,21 +514,20 @@
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "ka"
-msgstr ""
+msgstr "ka"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
#| msgid "Norwegian"
msgid "Georgian"
-msgstr "Noruec"
+msgstr "Georgià "
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "ááááá¡á£á¤ááá áá ááá ááááá
(tavisupali programebi)"
-msgstr ""
+msgstr "ááááá¡á£á¤ááá áá ááá ááááá
(tavisupali programebi)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "á£á¤áá¡á áá ááá ááááá (upaso programebi)"
-msgstr ""
+msgstr "á£á¤áá¡á áá ááá ááááá (upaso programebi)"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "ko"
@@ -566,25 +561,23 @@
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "lv"
-msgstr ""
+msgstr "lv"
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Letó"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
#| msgid "libera programaro"
msgid "brīva programmatūra"
-msgstr "libera programaro"
+msgstr "brīva programmatūra"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
#| msgid "libera programaro"
msgid "bezmaksas programmatūra"
-msgstr "libera programaro"
+msgstr "bezmaksas programmatūra"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "mk"
@@ -985,7 +978,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
#| "2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
@@ -1011,8 +1003,8 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\">puigpe</a>, 17 de "
-"maig de 2013."
+"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\">puigpe</a>, 5 de "
+"març de 2014."
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
Index: microsoft-antitrust.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.ca.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- microsoft-antitrust.ca.po 20 Jan 2014 09:30:30 -0000 1.14
+++ microsoft-antitrust.ca.po 5 Mar 2014 10:42:55 -0000 1.15
@@ -8,18 +8,15 @@
"Project-Id-Version: microsoft-antitrust.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-20 09:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-26 19:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-05 11:07+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-20 09:26+0000\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Microsoft Antitrust Trial and Free Software - GNU Project - Free "
#| "Software Foundation (FSF)"
@@ -28,7 +25,7 @@
"Software Foundation"
msgstr ""
"El judici antimonopoli contra Microsoft i el programari lliure - Projecte "
-"GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+"GNU - Free Software Foundation"
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
@@ -276,7 +273,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
@@ -290,8 +286,7 @@
"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
"org></a>."
msgstr ""
-"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"
-"org\"><address@hidden></a>. També hi ha <a
href=\"/contact/contact.ca."
+"Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. També hi ha <a
href=\"/contact/contact.ca."
"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
"trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
@@ -322,10 +317,9 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: microsoft-new-monopoly.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ca.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- microsoft-new-monopoly.ca.po 28 Jan 2014 10:30:36 -0000 1.19
+++ microsoft-new-monopoly.ca.po 5 Mar 2014 10:42:55 -0000 1.20
@@ -8,23 +8,20 @@
"Project-Id-Version: microsoft-new-monopoly.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-26 19:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-05 11:09+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-28 10:25+0000\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-"El nou monopoli de Microsoft - Projecte GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+"El nou monopoli de Microsoft - Projecte GNU - Free Software Foundation"
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
@@ -41,7 +38,6 @@
# type: Content of: outside any tag (error?)
#. type: Content of: <blockquote><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<i>This article was written in July 2005. Microsoft adopted a different "
#| "policy in 2006, so the specific policies described below and the specific "
@@ -59,14 +55,14 @@
"\"> Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear "
"permission to implement OOXML.</a>"
msgstr ""
-"<i>Aquest article es va escriure el juliol de 2005. Microsoft va adoptar una "
+"Aquest article es va escriure el juliol de 2005. Microsoft va adoptar una "
"polÃtica diferent el 2006, de manera que certes polÃtiques exposades més "
"avall i les corresponents crÃtiques només tenen ara una rellevà ncia "
"històrica. No obstant, el problema general continua existint: <a href="
"\"http://www.grokdoc.net/index.php/"
"EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted"
"\">La nova polÃtica de Microsoft, astutament redactada, no dóna clarament "
-"permÃs a qualsevol per implementar OOXML.</a></i>"
+"permÃs a qualsevol per implementar OOXML.</a>"
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -335,7 +331,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
@@ -349,7 +344,7 @@
"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
"org></a>."
msgstr ""
-"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"
"org\"><address@hidden></a>. També hi ha <a
href=\"/contact/contact.ca."
"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
"trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:"
Index: nonsoftware-copyleft.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nonsoftware-copyleft.ca.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- nonsoftware-copyleft.ca.po 5 Feb 2014 15:28:16 -0000 1.23
+++ nonsoftware-copyleft.ca.po 5 Mar 2014 10:42:55 -0000 1.24
@@ -8,14 +8,12 @@
"Project-Id-Version: nonsoftware-copyleft.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-05 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-07 10:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-05 11:14+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-02-05 15:25+0000\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -327,7 +325,7 @@
# type: Content of: <pre>
#. type: Content of: <pre>
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid ""
#| " <one line to give the work's name and a brief idea of what it
does.>\n"
#| " Copyright (C) 19yy <name of author>\n"
@@ -378,7 +376,7 @@
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this work; if not, write to the Free Software\n"
-" Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
+" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,
USA.\n"
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
Index: selling.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.ca.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- selling.ca.po 23 Feb 2014 23:29:28 -0000 1.21
+++ selling.ca.po 5 Mar 2014 10:42:55 -0000 1.22
@@ -8,14 +8,12 @@
"Project-Id-Version: selling.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-12 13:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-05 10:54+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-02-23 23:25+0000\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -40,7 +38,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
#| "not charge money for distributing copies of software, or that you should "
@@ -171,7 +168,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "People sometimes worry that a high distribution fee will put free "
#| "software out of range for users who don't have a lot of money. With <a "
@@ -245,7 +241,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is true for proprietary software — but free software is "
#| "different. With so many ways to get copies, the price of distribution "
Index: university.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/university.ca.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- university.ca.po 2 Jan 2014 19:31:37 -0000 1.22
+++ university.ca.po 5 Mar 2014 10:42:55 -0000 1.23
@@ -8,14 +8,12 @@
"Project-Id-Version: university.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-02 19:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-05 11:27+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-02 19:28+0000\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -165,6 +163,10 @@
"please give us the chance to help. Send mail to address@hidden, and put "
"“urgent” in the Subject field."
msgstr ""
+"La FSF pot a vegades convèncer la vostra universitat d'acceptar la
Llicència Pública "
+"General de GNU, o la versió 3 de la GPL. Si no podeu fer-ho sols, doneu-nos
l'oportunitat "
+"d'ajudar. Envieu un missatge a address@hidden, i poseu “urgent”
al "
+"camp \"Assumpte\"."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -192,7 +194,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whatever approach you use, it helps to approach the issue with "
#| "determination and based on an ethical perspective, as we do in the free "
@@ -204,7 +205,7 @@
"software movement. To treat the public ethically, the software should be "
"free—as in freedom—for the whole public."
msgstr ""
-"Sigui quina sigui l'estratègia adoptada, sempre ajuda tenir determinació i "
+"A l'hora de convèncer a la universitat, sempre ajuda tenir determinació i "
"adoptar una perspectiva ètica, tal i com fem al Moviment per al Programari "
"Lliure. Per tractar la gent de manera ètica, el programari ha de ser lliure "
"(en el sentit de llibertat) per a tothom."
Index: use-free-software.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/use-free-software.ca.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- use-free-software.ca.po 13 Jan 2014 11:00:26 -0000 1.13
+++ use-free-software.ca.po 5 Mar 2014 10:42:55 -0000 1.14
@@ -8,18 +8,15 @@
"Project-Id-Version: use-free-software.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-13 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-26 19:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-05 11:33+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-13 10:56+0000\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Free Software Community After 20 Years - GNU Project - Free Software "
#| "Foundation (FSF)"
@@ -28,7 +25,7 @@
"Foundation"
msgstr ""
"La comunitat del programari lliure 20 anys després - Projecte GNU - Free "
-"Software Foundation (FSF)"
+"Software Foundation"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <h2>
@@ -72,7 +69,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "My hope was that a free operating system would open a path to escape "
#| "forever from the system of subjugation which is proprietary software. I "
@@ -149,7 +145,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For instance, what should we say when the non-free Invidious video "
#| "driver, the non-free Prophecy database, or the non-free Indonesia "
@@ -176,7 +171,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you take as your goal the increased popularity of certain free "
#| "software, if you seek to convince more people to use some free programs "
@@ -205,7 +199,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "But if our goal is freedom, that changes everything. Users cannot be "
#| "free while using a non-free program. To free the citizens of cyberspace, "
@@ -227,7 +220,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are two common motivations to develop a free program. One is that "
#| "there is no program to do the job. Unfortunately, accepting the use of a "
@@ -259,7 +251,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Those non-free programs are not trivial. Developing free replacements "
#| "for them will be a big job; it may take years. The work may need the "
@@ -285,7 +276,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The most effective way to strengthen our community for the future is to "
#| "spread understanding of the value of freedom—to teach more people "
@@ -315,7 +305,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
@@ -329,7 +318,7 @@
"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
"org></a>."
msgstr ""
-"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"
"org\"><address@hidden></a>. També hi ha <a
href=\"/contact/contact.ca."
"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
"trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:"
Index: using-gfdl.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/using-gfdl.ca.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- using-gfdl.ca.po 13 Jan 2014 11:00:26 -0000 1.14
+++ using-gfdl.ca.po 5 Mar 2014 10:42:55 -0000 1.15
@@ -8,23 +8,20 @@
"Project-Id-Version: using-gfdl.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-13 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-20 12:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-05 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-13 10:56+0000\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
#| msgid "Using GNU FDL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "Using GNU FDL - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"Utilitzar la Llicència de Documentació Lliure de GNU (GFDL) - Projecte GNU
- "
-"Free Software Foundation (FSF)"
+"Free Software Foundation"
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
@@ -53,7 +50,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Until recently, commercial book publication almost always implied a non-"
#| "free book. But just as free commercial software has been increasing for "
@@ -112,7 +108,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> "
#| "other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using "
@@ -148,7 +143,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When a commercial manual is free and relates to the GNU system, the GNU "
#| "Project can recommend it to the public. So if the authors or publisher "
@@ -197,7 +191,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
@@ -211,7 +204,7 @@
"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
"org></a>."
msgstr ""
-"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"
"org\"><address@hidden></a>. També hi ha <a
href=\"/contact/contact.ca."
"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
"trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:"
Index: wassenaar.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/wassenaar.ca.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- wassenaar.ca.po 13 Jan 2014 11:00:28 -0000 1.16
+++ wassenaar.ca.po 5 Mar 2014 10:42:55 -0000 1.17
@@ -8,22 +8,19 @@
"Project-Id-Version: wassenaar.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-13 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-26 19:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-05 11:42+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-13 10:56+0000\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Wassenaar Arrangement - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgid "The Wassenaar Arrangement - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "L'acord de Wassenaar - Projecte GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "L'acord de Wassenaar - Projecte GNU - Free Software Foundation"
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
@@ -152,7 +149,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
@@ -166,7 +162,7 @@
"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
"org></a>."
msgstr ""
-"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"Envieu si us plau les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"
"org\"><address@hidden></a>. També hi ha <a
href=\"/contact/contact.ca."
"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
"trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:"
@@ -198,13 +194,12 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po drdobbs-letter.ca.po fs-trans...,
Miquel Puigpelat <=