www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/graphics/po BVBN.de.po gnu-head-shadow.de.p...


From: Jo?rg Kohn?
Subject: www/graphics/po BVBN.de.po gnu-head-shadow.de.p...
Date: Fri, 14 Feb 2014 01:23:59 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jo?rg Kohn? <joeko>     14/02/14 01:23:59

Added files:
        graphics/po    : BVBN.de.po gnu-head-shadow.de.po 
                         gnuhornedlogo.de.po gnulove.de.po 

Log message:
        Initial translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/BVBN.de.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-head-shadow.de.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnuhornedlogo.de.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnulove.de.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: BVBN.de.po
===================================================================
RCS file: BVBN.de.po
diff -N BVBN.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ BVBN.de.po  14 Feb 2014 01:23:58 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,195 @@
+# German translation of http://gnu.org/graphics/BVBN.html.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: BVBN.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-13 03:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-08 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "GNU Art by Vladimir Tsarkov - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"GNU-Kunst von Vladimir Tsarkov - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "GNU Art by Vladimir Tsarkov"
+msgstr "GNU-Kunst von Vladimir Tsarkov"
+
+#. type: Content of: <h3><a>
+msgid "<a href=\"/graphics/bvbn/logo.png\">"
+msgstr "<a href=\"/graphics/bvbn/logo.png\" type=\"image/png\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <h3><a><img>
+msgid "[Free as in Freedom]"
+msgstr "Free as in Freedom"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "</a> Free as in Freedom"
+msgstr "</a> Free as in Freedom"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This work is available in the following formats:"
+msgstr "Folgende Grafikformate sind abrufbar:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "logo.png <a href=\"/graphics/bvbn/logo.png\">310×217 (33k)</a>"
+msgstr ""
+"PNG-Grafik:<br />\n"
+"logo.png <a href=\"/graphics/bvbn/logo.png\">310×217 Pixel (33k)</a>"
+
+#. type: Content of: <h3><a>
+msgid "<a href=\"/graphics/bvbn/logo-small.png\">"
+msgstr "<a href=\"/graphics/bvbn/logo-small.png\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <h3><a><img>
+msgid "[GNU Head logo]"
+msgstr "GNUkopf-Logo"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "</a> GNU Head logo"
+msgstr "</a> GNUkopf-Logo"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This image is available in the following formats:"
+msgstr "Folgende Grafikformate sind abrufbar:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"logo-small.png <a href=\"/graphics/bvbn/logo-small.png\">91×116 (7k)</a>"
+msgstr ""
+"PNG-Grafik:<br />\n"
+"logo-small.png <a href=\"/graphics/bvbn/logo-small.png\">91×116 (7k)</a>"
+
+#. type: Content of: <h3><a>
+msgid "<a href=\"/graphics/bvbn/gnu-lug.png\">"
+msgstr "<a href=\"/graphics/bvbn/gnu-lug.png\" type=\"image/png\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <h3><a><img>
+msgid "[GNU/LUG button]"
+msgstr "GNU/LUG-Button"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "</a> GNU/LUG button"
+msgstr "</a> GNU/LUG-Button"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "gnu-lug.png <a href=\"/graphics/bvbn/gnu-lug.png\">88×31 (2k)</a>"
+msgstr ""
+"PNG-Bild:<br />\n"
+"gnu-lug.png <a href=\"/graphics/bvbn/gnu-lug.png\">88×31 (2k)</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "GNU arts by Vladimir Tsarkov."
+msgstr "Die GNU-Kunstwerke wurden von Vladimir Tsarkov gezeichnet."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Sofern nicht anders <a href=\"#license\">angegeben</a>, ist das Werk auf "
+"dieser Webseite unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons Namensnennung-Keine "
+"Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika-Lizenz</a> lizenziert."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<strong>Übersetzung:</strong> <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/";
+"www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2014."
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid "img { float: left; margin-right: 1em; } h3 {clear: both; }"
+#~ msgstr "img { float: left; margin-right: 1em; } h3 {clear: both; }"
+
+#~ msgid "This picture is available in the following formats:"
+#~ msgstr "Folgende Grafikformate sind abrufbar:"
+
+#~ msgid "</a>"
+#~ msgstr "</a>"
+
+#~ msgid "<a href=\"/graphics/bvbn/logo.png\">Free as in Freedom (33k)</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG-Bild:<br />\n"
+#~ "<a href=\"/graphics/bvbn/logo.png\">310 × 217 Pixel, 33k</a>"
+
+#~ msgid "GNU Head Logo"
+#~ msgstr "GNUkopf-Logo"
+
+#~ msgid "GNU/LUG Button"
+#~ msgstr "GNU/LUG-Button"
+
+#~ msgid "</a> (33k)"
+#~ msgstr "</a> (33k)"
+
+#~ msgid "</a> (7k)"
+#~ msgstr "</a> (7k)"
+
+#~ msgid "</a> (2k)"
+#~ msgstr "</a> (2k)"

Index: gnu-head-shadow.de.po
===================================================================
RCS file: gnu-head-shadow.de.po
diff -N gnu-head-shadow.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu-head-shadow.de.po       14 Feb 2014 01:23:58 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,200 @@
+# German translation of http://gnu.org/graphics/gnu-head-shadow.html.
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnu-head-shadow.html\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-08 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "GNU head shadowed - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"GNUkopf schattiert (Vladimir Zúñiga) - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "GNU head shadowed"
+msgstr "GNUkopf schattiert (Vladimir Zúñiga)"
+
+#. type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnu_headshadow.png\">"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnu_headshadow.png\" type=\"image/png\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
+msgid "[GNU banner saying: run free run gnu]"
+msgstr "GNU-Banner mit der Aufschrift: „Run Free Run GNU“"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A GNU Head shadowed. By Vladimir Zúñiga &lt;address@hidden&gt; from "
+"Chile."
+msgstr ""
+"<i>GNUkopf schattiert</i> von Vladimir Zúñiga &lt;address@hidden&gt; "
+"aus Chile."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This image is available in the following formats:"
+msgstr "Folgende Grafikformate sind abrufbar:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"gnu_headshadow.png <a href=\"/graphics/gnu_headshadow.png\">572×314 
(23k)</a>"
+msgstr ""
+"PNG-Bild:<br />\n"
+"gnu_headshadow.png <a href=\"/graphics/gnu_headshadow.png\">572×314 Pixel, "
+"23k</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"gnu_headshadow.svg <a href=\"/graphics/gnu_headshadow.svg\">640×480 
(44k)</a>"
+msgstr ""
+"SVG-Bild:<br />\n"
+"gnu_headshadow.svg <a href=\"/graphics/gnu_headshadow.svg\" type=\"image/svg"
+"\">640×480 Pixel, 44k</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Licensing"
+msgstr "Lizenzierung"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This image is licensed under <a href=\"http://creativecommons.org/";
+"publicdomain/zero/1.0/\">Creative Commons CC0.</a>"
+msgstr ""
+"<a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/";
+"\">CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication</a>. Soweit rechtlich möglich, 
"
+"gibt Vladimir Zúñiga alle Urheberrechte, Leistungsschutzrechte und "
+"verwandten Schutzrechte zusammen mit allen damit verbundenen Ansprüchen und "
+"Einreden an diesem Werk auf."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Sofern nicht anders <a href=\"#license\">angegeben</a>, ist das Werk auf "
+"dieser Webseite unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons Namensnennung-Keine "
+"Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika-Lizenz</a> lizenziert."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<strong>Übersetzung:</strong> <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/";
+"www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2014."
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid "png <a href=\"/graphics/gnu_headshadow.png\">23k</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG-Bild:<br />\n"
+#~ "<a href=\"/graphics/gnu_headshadow.png\" type=\"image/png\">572 × 314 "
+#~ "Pixel, 23k</a>"
+
+#~ msgid "svg <a href=\"/graphics/gnu_headshadow.svg\">44k</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "SVG-Bild:<br />\n"
+#~ "<a href=\"/graphics/gnu_headshadow.svg\" type=\"image/svg\">44k</a>"
+
+# So weit rechtlich möglich, gibt <Name> alle Urheberrechte, Leistungsschutz-
+# rechte und verwandten Schutzrechte zusammen mit allen damit verbundenen
+# Ansprüchen und Einreden an diesem Werk auf.
+#~ msgid ""
+#~ "<a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/";
+#~ "zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication</a>.  To the "
+#~ "extent possible under law, Vladimir Zúñiga has waived all copyright and "
+#~ "related or neighboring rights to this work."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/";
+#~ "zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication</a>. Soweit "
+#~ "rechtlich möglich, gibt Vladimir Zúñiga alle Urheberrechte, "
+#~ "Leistungsschutzrechte und verwandten Schutzrechte zusammen mit allen "
+#~ "damit verbundenen Ansprüchen und Einreden an diesem Werk auf."
+
+#~ msgid "png <a href=\"/graphics/gnu_headshadow.png\">14k</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG-Grafik:<br />\n"
+#~ "<a href=\"/graphics/gnu_headshadow.png\">572 × 314 Pixel (14)</a>"
+
+#~ msgid "svg <a href=\"/graphics/gnu_headshadow.svg\">21k</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vektorgrafik (SVG):<br />\n"
+#~ "<a href=\"/graphics/gnu_headshadow.svg\" type=\"image/svg\">21k</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This image is licensed under <a href=\"http://creativecommons.org/";
+#~ "publicdomain/zero/1.0/\"> Creative Commons CC0.</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/";
+#~ "zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication</a>. Soweit "
+#~ "rechtlich möglich, gibt Vladimir Zúñiga alle Urheberrechte, "
+#~ "Leistungsschutzrechte und verwandten Schutzrechte zusammen mit allen "
+#~ "damit verbundenen Ansprüchen und Einreden an diesem Werk auf."

Index: gnuhornedlogo.de.po
===================================================================
RCS file: gnuhornedlogo.de.po
diff -N gnuhornedlogo.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnuhornedlogo.de.po 14 Feb 2014 01:23:58 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,195 @@
+# German translation of http://gnu.org/graphics/gnuhornedlogo.html.
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnuhornedlogo.html\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-08 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "GNU horned logo - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"‚Run free run GNU‘-Logo mit Hörnern (Vladimir Zúñiga) - GNU-Projekt - 
Free "
+"Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "GNU horned logo"
+msgstr "‚Run free run GNU‘-Logo mit Hörnern (Vladimir Zúñiga)"
+
+#. type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnu_hornedword.png\">"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnu_hornedword.png\" type=\"image/png\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
+msgid "[GNU Horned Word Logo]"
+msgstr "‚Run free run GNU‘-Logo mit Hörnern"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A logo for GNU with horns. By Vladimir Zúñiga &lt;address@hidden&gt; "
+"from Chile."
+msgstr ""
+"Ein Logo für GNU mit Hörnern von Vladimir Zúñiga &lt;address@hidden"
+"com&gt; aus Chile."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This image is available in the following formats:"
+msgstr "Folgende Grafikformate sind abrufbar:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"gnu_hornedword.png <a href=\"/graphics/gnu_hornedword.png\">445×400 
(14k)</a>"
+msgstr ""
+"PNG-Bild:<br />\n"
+"gnu_hornedword.png <a href=\"/graphics/gnu_hornedword.png\" type=\"image/png"
+"\">445 × 400 Pixel, 14k</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"gnu_hornedword.svg <a href=\"/graphics/gnu_hornedword.svg\">480×480 
(21k)</a>"
+msgstr ""
+"SVG-Bild:<br />\n"
+"gnu_hornedword.svg <a href=\"/graphics/gnu_hornedword.svg\" type=\"image/svg"
+"\">480 × 480, 21k</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Licensing"
+msgstr "Lizenzierung"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This image is licensed under <a href=\"http://creativecommons.org/";
+"publicdomain/zero/1.0/\">Creative Commons CC0.</a>"
+msgstr ""
+"<a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/";
+"\">CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication</a>. Soweit rechtlich möglich, 
"
+"gibt Vladimir Zúñiga alle Urheberrechte, Leistungsschutzrechte und "
+"verwandten Schutzrechte zusammen mit allen damit verbundenen Ansprüchen und "
+"Einreden an diesem Werk auf."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Sofern nicht anders <a href=\"#license\">angegeben</a>, ist das Werk auf "
+"dieser Webseite unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons Namensnennung-Keine "
+"Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika-Lizenz</a> lizenziert."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<strong>Übersetzung:</strong> <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/";
+"www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2014."
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid "png <a href=\"/graphics/gnu_hornedword.png\">14k</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "PNG-Bild:<br />\n"
+#~ "<a href=\"/graphics/gnu_hornedword.png\" type=\"image/png\">445 × 400 "
+#~ "Pixel, 14k</a>"
+
+#~ msgid "svg <a href=\"/graphics/gnu_hornedword.svg\">21k</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "SVG-Bild:<br />\n"
+#~ "<a href=\"/graphics/gnu_hornedword.svg\" type=\"image/svg\">22k</a>"
+
+# So weit rechtlich möglich, gibt <Name> alle Urheberrechte, Leistungsschutz-
+# rechte und verwandten Schutzrechte zusammen mit allen damit verbundenen
+# Ansprüchen und Einreden an diesem Werk auf.
+#. type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "<a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/";
+#~ "zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication</a>.  To the "
+#~ "extent possible under law, Vladimir Zúñiga has waived all copyright and "
+#~ "related or neighboring rights to this work."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/";
+#~ "zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication</a>. Soweit "
+#~ "rechtlich möglich, gibt Vladimir Zúñiga alle Urheberrechte, "
+#~ "Leistungsschutzrechte und verwandten Schutzrechte zusammen mit allen "
+#~ "damit verbundenen Ansprüchen und Einreden an diesem Werk auf."
+
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "Lizenz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This image is licensed under <a href=\"http://creativecommons.org/";
+#~ "publicdomain/zero/1.0/\"> Creative Commons CC0.</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/";
+#~ "zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication</a>. Soweit "
+#~ "rechtlich möglich, gibt Vladimir Zúñiga alle Urheberrechte, "
+#~ "Leistungsschutzrechte und verwandten Schutzrechte zusammen mit allen "
+#~ "damit verbundenen Ansprüchen und Einreden an diesem Werk auf."

Index: gnulove.de.po
===================================================================
RCS file: gnulove.de.po
diff -N gnulove.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnulove.de.po       14 Feb 2014 01:23:58 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,170 @@
+# German translation of http://gnu.org/graphics/gnulove.html.
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnulove.html\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-08 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "GNU Love - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"GNU-Liebe [Ein Pinguin umarmt ein GNU] (Alison Upton) - GNU-Projekt - Free "
+"Software Foundation"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
+msgid "GNU Love"
+msgstr "GNU-Liebe [Ein Pinguin umarmt ein GNU]"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This image is available in the following formats:"
+msgstr "Folgende Grafikformate sind abrufbar:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Gnulove.jpg <a href=\"/graphics/Gnulove.png\">1250×802 (427 kB)</a>"
+msgstr ""
+"JPEG-Bild:<br />\n"
+"Gnulove.jpg <a href=\"/graphics/Gnulove.png\" type=\"image/jpeg\">1250px × "
+"802 Pixel, 427 kB</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"GNULove400dpi.tif <a href=\"/graphics/GNULove400dpi.tif\">2175×1300 (6.8 MB)"
+"</a>"
+msgstr ""
+"Tiff-Bild:<br />\n"
+"GNULove400dpi.tif <a href=\"/graphics/GNULove400dpi.tif\" type=\"image/tiff"
+"\">2175 × 1300 Pixel, 6,8 MB</a>."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Licensing"
+msgstr "Lizenzierung"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GNU Love by <a href=\"http://alisonupton.co.uk/\";>Alison Upton</a> is "
+"licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0 Unported License</a>."
+msgstr ""
+"<i>‚GNU-Love‘</i> von <a href=\"http://alisonupton.co.uk/\";>Alison 
Upton</a> "
+"ist lizenziert unter der <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by/3.0/deed.de\">Creative Commons Attribution 3.0 Unported</a>-"
+"Lizenz."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2010 <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">Alison Upton</a>."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2010 <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">Alison Upton</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The artwork is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0 "
+"Unported License</a>."
+msgstr ""
+"Das Bildmaterial ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.de\">Creative Commons Attribution "
+"3.0 Unported</a>-Lizenz."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<strong>Übersetzung:</strong> <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/";
+"www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2014."
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid "JPEG <a href=\"/graphics/Gnulove.jpg\">427 kB</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG-Bild:<br />\n"
+#~ "<a href=\"/graphics/Gnulove.jpg\" type=\"image/jpeg\">1250px × 802 Pixel, 
"
+#~ "427 kB</a>"
+
+#~ msgid "TIFF (400dpi) <a href=\"/graphics/GNULove400dpi.tif\">7.2 MB</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiff-Bild:<br />\n"
+#~ "<a href=\"/graphics/GNULove400dpi.tif\" type=\"image/tiff\">2175 × 1300 "
+#~ "Pixel, 7,2MB</a>."
+
+#~ msgid "<a href=\"/graphics/Gnulove.jpg\">"
+#~ msgstr "<a href=\"/graphics/Gnulove.jpg\">"
+
+#~ msgid "This picture is available in the following formats:"
+#~ msgstr "Folgende Grafikformate sind abrufbar:"
+
+#~ msgid "This work is available in the following formats:"
+#~ msgstr "Folgende Grafikformate sind abrufbar:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A larger <a href=\"/graphics/GNULove400dpi.tif\">400dpi TIFF image</a> of "
+#~ "the above."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiff-Bild <a href=\"/graphics/GNULove400dpi.tif\" type=\"image/tiff"
+#~ "\">2175 × 1300 Pixel, 7,2MB</a>."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]