www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/gcc-exception-3.1.ja.html licenses...


From: GNUN
Subject: www licenses/gcc-exception-3.1.ja.html licenses...
Date: Thu, 30 Jan 2014 08:58:56 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/01/30 08:58:56

Modified files:
        licenses       : gcc-exception-3.1.ja.html 
        licenses/old-licenses/po: old-licenses.ja-en.html 
        licenses/po    : gcc-exception-3.1.ja-en.html 
        people         : webmeisters.ja.html 
        people/po      : webmeisters.ja-en.html webmeisters.ja.po 
        philosophy     : free-sw.ja.html fs-translations.ja.html 
                         wassenaar.ja.html words-to-avoid.ja.html 
        philosophy/po  : free-sw.ja-en.html fs-translations.ja-en.html 
                         wassenaar.ja-en.html words-to-avoid.ja-en.html 
                         words-to-avoid.ja.po 
        server         : home-pkgblurbs.ja.html sitemap.ja.html 
        server/po      : home-pkgblurbs.ja.po sitemap.ja-en.html 
                         sitemap.ja.po 
        thankgnus      : thankgnus.ja.html 
        thankgnus/po   : thankgnus.ja-en.html thankgnus.ja.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gcc-exception-3.1.ja.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gcc-exception-3.1.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/webmeisters.ja.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/webmeisters.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/webmeisters.ja.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.ja.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.ja.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/wassenaar.ja.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/words-to-avoid.ja.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wassenaar.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/home-pkgblurbs.ja.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.ja.html?cvsroot=www&r1=1.153&r2=1.154
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.ja.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja.po?cvsroot=www&r1=1.154&r2=1.155
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/thankgnus.ja.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/thankgnus.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/thankgnus.ja.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18

Patches:
Index: licenses/gcc-exception-3.1.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gcc-exception-3.1.ja.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/gcc-exception-3.1.ja.html  31 Aug 2013 20:11:15 -0000      1.10
+++ licenses/gcc-exception-3.1.ja.html  30 Jan 2014 08:58:52 -0000      1.11
@@ -1,10 +1,12 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/gcc-exception-3.1.en.html" -->
 
-<title>GNUランタイム・ライブラリ例外 (RLE) - 
GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション 
(FSF)</title>
+<title>GNUランタイム・ライブラリ例外 (RLE) - 
GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション</title>
 
 <!--#include virtual="/licenses/po/gcc-exception-3.1.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
@@ -23,36 +25,44 @@
 <!--#include virtual="/licenses/gcc-exception-3.1-body.include" -->
 </div>
 
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
 <div id="footer">
-<p>
-FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
+
+<p>FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a
-href="/contact/">他の方法</a>もあります。
-<br />
-リンク切れや他の修正、提案は<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。
-</p>
+href="/contact/">他の方法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 
正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
-href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
-<p>
-著作権表示。</p>
-<address>51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>著作権表示。</p>
 
-<p>
-このライセンスの、そのままの複製およびé…
å¸ƒã‚’許可するが、変更は認めない。
-</p>
+<p>このライセンスの、そのままの複製およびé…
å¸ƒã‚’許可するが、変更は認めない。</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ja.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -64,12 +74,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/08/31 20:11:15 $
+$Date: 2014/01/30 08:58:52 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: licenses/old-licenses/po/old-licenses.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.ja-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- licenses/old-licenses/po/old-licenses.ja-en.html    11 Jul 2013 05:59:33 
-0000      1.7
+++ licenses/old-licenses/po/old-licenses.ja-en.html    30 Jan 2014 08:58:53 
-0000      1.8
@@ -37,7 +37,7 @@
 </p>
 
 <ul>
-  <li><a href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html">GNU LIbrary
+  <li><a href="/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html">GNU Library
   General Public License, version 2.0</a></li>
 </ul>
 
@@ -111,7 +111,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/07/11 05:59:33 $
+$Date: 2014/01/30 08:58:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/gcc-exception-3.1.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gcc-exception-3.1.ja-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- licenses/po/gcc-exception-3.1.ja-en.html    11 Jul 2013 05:59:33 -0000      
1.7
+++ licenses/po/gcc-exception-3.1.ja-en.html    30 Jan 2014 08:58:53 -0000      
1.8
@@ -1,5 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>GCC Runtime Library Exception - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>GCC Runtime Library Exception
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/licenses/po/gcc-exception-3.1.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>GCC Runtime Library Exception</h2>
@@ -15,43 +17,48 @@
 <div dir="ltr">
 <!--#include virtual="/licenses/gcc-exception-3.1-body.include" -->
 </div>
-</div>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>
-Copyright notice above.</p>
-<address>51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
 
-<p>
-Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license 
document, but changing it is not allowed.
-</p>
+<p>Copyright notice above.</p>
+
+<p>Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license
+document, but changing it is not allowed.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/07/11 05:59:33 $
+$Date: 2014/01/30 08:58:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: people/webmeisters.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/webmeisters.ja.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- people/webmeisters.ja.html  31 Aug 2013 20:11:34 -0000      1.29
+++ people/webmeisters.ja.html  30 Jan 2014 08:58:53 -0000      1.30
@@ -6,7 +6,7 @@
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/people/webmeisters.en.html" -->
 
-<title>GNUのウェブマスタ - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション (FSF)</title>
+<title>GNUのウェブマスタ - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション</title>
 
 <!--#include virtual="/people/po/webmeisters.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
@@ -63,6 +63,11 @@
 <h3 class="nocenter"><a href="mailto:address@hidden";>Luiji Maryo</a></h3>
 
<p>LuijiはボランティアGNUウェブマスタで、たくさんのプログラãƒ
 
のハッカーで、それは彼を実際の仕事から引き離します。また、強烈な偏執狂でもあります。</p>
 
+<h3 class="nocenter"><a href="mailto:address@hidden";>Navaneeth</a></h3>
+<p>2014年1月からGNUウェブマスタです。Facebookやほかのソシアル・ネットワークにはいません。navaneeth
 at gnu dot org
+宛の電子メールで連絡できます。
+</p>
+
 <h3 class="nocenter">Robert Musial</h3>
 Musialは<a href="/">GNU</a>ウェブマスタで、2003年から<a
 href="http://www.fsf.org/";>FSF</a>の<a
@@ -162,7 +167,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/08/31 20:11:34 $
+$Date: 2014/01/30 08:58:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: people/po/webmeisters.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/webmeisters.ja-en.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- people/po/webmeisters.ja-en.html    5 Aug 2013 06:01:57 -0000       1.20
+++ people/po/webmeisters.ja-en.html    30 Jan 2014 08:58:53 -0000      1.21
@@ -72,6 +72,11 @@
 <p>Luiji is a volunteer GNU Webmaster and a hacker of many a program designed
 to distract him from actually working. He's also massively paranoid.</p>
 
+<h3 class="nocenter"><a href="mailto:address@hidden";>Navaneeth</a></h3>
+<p>A GNU Webmaster since January 2014. He is not on Facebook or any other 
social networks.
+You can contact him by email at navaneeth at gnu dot org.
+</p>
+
 <h3 class="nocenter">Robert Musial</h3>
 Musial is a <a href="/">GNU</a> Webmaster, an 
 <a href="http://www.fsf.org/associate/";>Associate Member</a> of the 
@@ -166,7 +171,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/08/05 06:01:57 $
+$Date: 2014/01/30 08:58:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: people/po/webmeisters.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/webmeisters.ja.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- people/po/webmeisters.ja.po 30 Jan 2014 08:30:31 -0000      1.26
+++ people/po/webmeisters.ja.po 30 Jan 2014 08:58:53 -0000      1.27
@@ -172,8 +172,8 @@
 "A GNU Webmaster since January 2014. He is not on Facebook or any other "
 "social networks.  You can contact him by email at navaneeth at gnu dot org."
 msgstr ""
-"2014年1月からGNUウェブマスタです。Facebookやほかのソシアル・ネットワークにはいません。"
-"navaneeth at gnu dot org 宛の電子メールで連絡できます。"
+"2014年1月からGNUウェブマスタです。Facebookやほかのソシアル・ネットワークには"
+"いません。navaneeth at gnu dot org 
宛の電子メールで連絡できます。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Robert Musial"

Index: philosophy/free-sw.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.ja.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/free-sw.ja.html  6 Jan 2014 04:32:20 -0000       1.39
+++ philosophy/free-sw.ja.html  30 Jan 2014 08:58:54 -0000      1.40
@@ -31,7 +31,7 @@
 </p>
 
 <p>
-わたしたちは、これらの自由のために運動します。なぜならすべての人がその自由に値するからです。これらの自由によって、利用è€
…(個々人のみならず全体として)はプログラム
とそのプログラムが利用者
になすことを制御します。利用者がプログラム
を制御しないとき、わたしたちは、それを「不自由」あるいは「プロプライエタリ」のプログラãƒ
 ã¨å‘¼ã³ã¾ã™ã€‚不自由なプログラムは、その利用者
を制御するでしょう。そして開発者がプログラム
を制御します。そして、プログラムを<a
+わたしたちは、これらの自由のために運動します。なぜならすべての人がその自由に値するからです。これらの自由によって、利用è€
…(個々人のみならず全体として)はプログラム
とそのプログラムが利用者
になすことを制御します。利用者がプログラム
を制御しないとき、わたしたちは、それを「不自由」あるいは「プロプライエタリ」のプログラãƒ
 ã¨å‘¼ã³ã¾ã™ã€‚不自由なプログラムは、その利用者
を制御するでしょう。そして開発者がプログラム
を制御します。これは、プログラムを<a
 href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">不å…
¬æ­£ãªåŠ›ã®é“å…·</a>とします。
 </p>
 
@@ -359,7 +359,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2014/01/06 04:32:20 $
+$Date: 2014/01/30 08:58:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/fs-translations.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-translations.ja.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- philosophy/fs-translations.ja.html  6 Jan 2014 04:32:20 -0000       1.40
+++ philosophy/fs-translations.ja.html  30 Jan 2014 08:58:54 -0000      1.41
@@ -232,6 +232,14 @@
 <td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
+<td>lv</td><td>ラトビア語</td>
+<td lang="lv" xml:lang="lv">
+brīva programmatūra</td>
+<td lang="lv" xml:lang="lv">
+bezmaksas programmatūra</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
 <td>mk</td><td>マケドニア語</td>
 <td lang="mk" xml:lang="mk">
 слободен софтвер (sloboden softver)</td>
@@ -475,7 +483,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2014/01/06 04:32:20 $
+$Date: 2014/01/30 08:58:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/wassenaar.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/wassenaar.ja.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/wassenaar.ja.html        31 Aug 2013 20:12:46 -0000      1.23
+++ philosophy/wassenaar.ja.html        30 Jan 2014 08:58:54 -0000      1.24
@@ -1,10 +1,12 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/wassenaar.en.html" -->
 
-<title>ワッセナー・アレンジメント - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション (FSF)</title>
+<title>ワッセナー・アレンジメント - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/wassenaar.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
@@ -45,33 +47,55 @@
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
+<p>FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a
-href="/contact/">他の方法</a>もあります。
-<br />
-リンク切れや他の修正、提案は<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。
-</p>
+href="/contact/">他の方法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 
正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
-href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2008 Free Software Foundation, Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
-<p>
-このページは<a rel="license"
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2008, 2014 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+
+<p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States 
License</a>の条件で許諾されます。
-</p>
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States 
License</a>の条件で許諾されます。</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ja.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -83,12 +107,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/08/31 20:12:46 $
+$Date: 2014/01/30 08:58:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/words-to-avoid.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/words-to-avoid.ja.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/words-to-avoid.ja.html   17 Jan 2014 18:30:56 -0000      1.33
+++ philosophy/words-to-avoid.ja.html   30 Jan 2014 08:58:54 -0000      1.34
@@ -21,32 +21,10 @@
 </div>
 
 <p>
-  <a href="/philosophy/philosophy.html">そのほかの読みもの</a> | 「<a
-href="#Alternative">代替物</a>」 | 「<a 
href="#BSD-style">BSDスタイル</a>」 | 「<a
-href="#Closed">クローズド</a>」 | 「<a 
href="#CloudComputing">クラウド・コンピューティング</a>」 |
-「<a href="#Commercial">商用</a>」 | 「<a 
href="#Compensation">補償金</a>」 | 「<a
-href="#Consume">消費</a>」 | 「<a href="#Consumer">消費者</a>」 | 「<a
-href="#Content">コンテンツ</a>」 | 「<a 
href="#Creator">クリエーター</a>」 | 「<a
-href="#DigitalGoods">ディジタル作品</a>」 | 「<a 
href="#DigitalLocks">ディジタル錠</a>」 |
-「<a href="#DigitalRightsManagement">ディジタル権限管理</a>」 | 
「<a
-href="#Ecosystem">エコシステム</a>」 | &ldquo;<a 
href="#FLOSS">FLOSS</a>&rdquo; |
-「<a href="#ForFree">フリーで</a>」 | &ldquo;<a 
href="#FOSS">FOSS</a>&rdquo;  |
-「<a href="#FreelyAvailable">フリーに利用可能</a>」 | 「<a 
href="#Freeware">フリーウェア</a>」
-| 「<a href="#GiveAwaySoftware">ソフトウェアをあげる</a>」 | 「<a
-href="#Hacker">ハッカー</a>」 | 「<a 
href="#IntellectualProperty">知的財産</a>」 | 「<a
-href="#LAMP">LAMPシステム</a>」 | 「<a href="#Linux">Linuxシステム
</a>」 | 「<a
-href="#Market">市場</a>」 | 「<a href="#Monetize">マネタイズ</a>」 | 
「<a
-href="#MP3Player">MP3プレイヤー</a>」 | 「<a 
href="#Open">オープン</a>」 | &ldquo;<a
-href="#PC">PC</a>&rdquo; | 「<a 
href="#Photoshop">フォトショップ</a>」 | 「<a
-href="#Piracy">海賊行為</a>」 | 「<a 
href="#PowerPoint">パワーポイント</a>」 | 「<a
-href="#Protection">保護</a>」 | 「<a href="#RAND">妥当でå…
¬æ­£ãª</a>」 | &ldquo;<a
-href="#SaaS">SaaS</a>&rdquo; | 「<a 
href="#SellSoftware">ソフトウェアを販売する</a>」 |
-「<a href="#SoftwareIndustry">ソフトウェア産業</a>」 | 「<a 
href="#Theft">窃盗</a>」 | 「<a
-href="#TrustedComputing">トラステッド・コンピューティング</a>」
 | 「<a
-href="#Vendor">ベンダー</a>」
+  <a href="/philosophy/philosophy.html">そのほかの読みもの</a> | 
「<a href="#Alternative">代替物</a>」 | 「<a 
href="#BSD-style">BSDスタイル</a>」 | 「<a 
href="#Closed">クローズド</a>」 | 「<a 
href="#CloudComputing">クラウド・コンピューティング</a>」 | 
「<a href="#Commercial">商用</a>」 | 「<a 
href="#Compensation">補償金</a>」 | 「<a href="#Consume">消費</a>」 | 
「<a href="#Consumer">消費者</a>」 | 「<a 
href="#Content">コンテンツ</a>」 | 「<a 
href="#Creator">クリエーター</a>」 | 「<a 
href="#DigitalGoods">ディジタル作品</a>」 | 「<a 
href="#DigitalLocks">ディジタル錠</a>」 | 「<a 
href="#DigitalRightsManagement">ディジタル権限管理</a>」 | 「<a 
href="#Ecosystem">エコシステム</a>」 | &ldquo;<a 
href="#FLOSS">FLOSS</a>&rdquo; | 「<a href="#ForFree">フリーで</a>」 | 
&ldquo;<a href="#FOSS">FOSS</a>&rdquo; | 「<a 
href="#FreelyAvailable">フリーに利用可能</a>」 | 「<a 
href="#Freeware">フリーウェア</a>」 | 「<a 
href="#GiveAwaySoftware">ソフトウェアをあげる</a>」 | 「<a 
href="#Hacker">ハッカー</a>」 | 「<a 
href="#IntellectualProperty">知的財産</a>」 | 「<a 
href="#LAMP">LAMPシステム</a>」 | 「<a href="#Linux">Linuxシステム
</a>」 | 「<a href="#Market">マーケット</a>」 | 「<a 
href="#Monetize">マネタイズ</a>」 | 「<a 
href="#MP3Player">MP3プレイヤー</a>」 | 「<a 
href="#Open">オープン</a>」 | 「<a href="#PC">窃盗</a>」 | 「<a 
href="#Photoshop">フォトショップ</a>」 | 「<a 
href="#Piracy">海賊行為</a>」 | 「<a 
href="#PowerPoint">パワーポイント</a>」 | 「<a 
href="#Protection">保護</a>」 | &ldquo;<a href="#RAND">RAND</a>&rdquo; | 
&ldquo;<a href="#SaaS">SaaS</a>&rdquo; | 「<a 
href="#SellSoftware">ソフトウェアを販売する</a>」 | 「<a 
href="#SoftwareIndustry">ソフトウェア産業</a>」 | 「<a 
href="#Theft">窃盗</a>」 | 「<a 
href="#TrustedComputing">トラステッド・コンピューティング</a>」
 | 「<a href="#Vendor">ベンダー</a>」
 </p>
 
-<h4 id="Alternative">「代替物」</h4>
+<h4 id="Alternative">「代替物」 |</h4>
 <p>
 
わたしたちは自由ソフトウェアを「代替物」と示しません。なぜなら、それは、プロプライエタリ・ソフトウェアとともに自由ソフトウェアがあるという目標を示すからです。これはプロプライエタリ・ソフトウェアが正当であるという前提に立っています。</p>
 
@@ -194,13 +172,13 @@
 
 <h4 id="DigitalLocks">「ディジタル錠」</h4>
 <p>
-「ディジタル錠
」は、それを批判する人により、デジタル制限管理を指すのに使われます。この用語の問題は、そのæ
…
£ç¿’がなぜ悪いのかを示すことに失敗していることです。</p>
+「ディジタル錠
」は、それを批判する人により、デジタル制限管理を指すのに使われます。この用語の問題は、DRMの悪に対してå
…
¬æ­£ã«æ‰±ã†ã“とに失敗していることです。この用語を採用する人はそのように考えないでしょう。</p>
 <p>
-錠は必
ずしも不正ではありません。あなたはおそらくいくつかのéŒ
 
を持ってその鍵や番号を同様に持っているでしょう。有用であったり厄介であったりすると思いますが、どちらにしろ、あなたはそれを開けたり閉めたりできるので、それはあなたを支é
…ã™ã‚‹ã‚‚のではありません。</p>
+錠は必
ずしも圧制的あるいは悪ではありません。あなたはおそらくいくつかのéŒ
 
を持ってその鍵や番号を同様に持っているでしょう。有用であったり厄介であったりすると思いますが、あなたはそれを開けたり閉めたりできるので、それはあなたを支é
…ã™ã‚‹ã‚‚のではありません。</p>
 <p>
-DRMはほかの誰かによってあなたにかけられた錠
のようなもので、その誰かは、あなたに鍵を与えることを拒否するのです。別の言葉で言えば、それは手éŒ
 
のようなものです。ですから、わたしたちはこれを「ディジタル手éŒ
 ã€ã¨å‘¼ã³ã€ã€Œãƒ‡ã‚£ã‚¸ã‚¿ãƒ«éŒ ã€ã¨ã¯å‘¼ã³ã¾ã›ã‚“。</p>
+DRMはほかの誰かによってあなたにかけられた錠
のようなもので、その誰かは、あなたに鍵を与えることを拒否するのです。別の言葉で言えば、それは<em>手éŒ
 </em>のようなものです。ですから、「ディジタル錠
」でなくて、これを「ディジタル手錠
」と呼ぶことが明解です。</p>
 <p>
-いくつもの反対キャンペーンが「ディジタル錠
」という賢明とは言えない用語を選択してしまっています。ものごとを正しいところに戻すのには、わたしたちはこの用語を使うことに従わないよう、確固として止めなければいけません。その主題に賛成するå
 ´åˆã€ã‚ãŸã—たちは「ディジタル錠
」に反対するキャンペーンを指示することはできますが、わたしたちの指示を表明するå
 ´åˆã€é¡•è‘—に「ディジタル手錠
」と用語を置き換え、その理由を述べる必
要があります。</p>
+いくつもの反対キャンペーンが「ディジタル錠
」という賢明とは言えない用語を選択してしまっています。ものごとを正しいところに戻すのには、わたしたちは確固として主張し、この間違いを修正すべきです。その主題に賛成するå
 ´åˆã€FSFは「ディジタル錠
」に反対するキャンペーンを支持することはできますが、わたしたちの支持を表明するå
 ´åˆã€é¡•è‘—に「ディジタル手錠
」と用語を置き換え、その理由を述べます。</p>
 
 
 <h4 id="DigitalRightsManagement">「ディジタル権限管理」</h4>
@@ -529,7 +507,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2014/01/17 18:30:56 $
+$Date: 2014/01/30 08:58:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/free-sw.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ja-en.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/free-sw.ja-en.html    6 Jan 2014 04:32:20 -0000       1.29
+++ philosophy/po/free-sw.ja-en.html    30 Jan 2014 08:58:54 -0000      1.30
@@ -40,7 +40,7 @@
 the program and what it does for them.  When users don't control the
 program, we call it a &ldquo;nonfree&rdquo; or
 &ldquo;proprietary&rdquo; program.  The nonfree program controls the
-users, and the developer controls the program; which makes the
+users, and the developer controls the program; this makes the
 program <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
 an instrument of unjust power</a>.
 </p>
@@ -514,7 +514,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/01/06 04:32:20 $
+$Date: 2014/01/30 08:58:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/fs-translations.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ja-en.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/po/fs-translations.ja-en.html    6 Jan 2014 04:32:21 -0000       
1.33
+++ philosophy/po/fs-translations.ja-en.html    30 Jan 2014 08:58:54 -0000      
1.34
@@ -235,6 +235,14 @@
 <td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
+<td>lv</td><td>Latvian</td>
+<td lang="lv" xml:lang="lv">
+brīva programmatūra</td>
+<td lang="lv" xml:lang="lv">
+bezmaksas programmatūra</td>
+<td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
 <td>mk</td><td>Macedonian</td>
 <td lang="mk" xml:lang="mk">
 слободен софтвер (sloboden softver)</td>
@@ -470,7 +478,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/01/06 04:32:21 $
+$Date: 2014/01/30 08:58:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/wassenaar.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/wassenaar.ja-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/wassenaar.ja-en.html  11 Jul 2013 08:30:34 -0000      1.15
+++ philosophy/po/wassenaar.ja-en.html  30 Jan 2014 08:58:54 -0000      1.16
@@ -1,5 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>The Wassenaar Arrangement - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>The Wassenaar Arrangement
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/wassenaar.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>The Wassenaar Arrangement</h2>
@@ -59,47 +61,66 @@
 that related to the definition of software &ldquo;in the public
 domain.&rdquo;</p>
 
-</div>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2008 Free Software Foundation,
-Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
-<p>
-This page is licensed under a <a rel="license"
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2008, 2014 Free Software Foundation,
+Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/07/11 08:30:34 $
+$Date: 2014/01/30 08:58:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/words-to-avoid.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja-en.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/words-to-avoid.ja-en.html     17 Jan 2014 18:31:01 -0000      
1.24
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ja-en.html     30 Jan 2014 08:58:54 -0000      
1.25
@@ -21,85 +21,85 @@
 
 <p>
   <a href="/philosophy/philosophy.html">Other Texts to Read</a>
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#Alternative">Alternative</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#BSD-style">BSD-style</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#Closed">Closed</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#CloudComputing">Cloud Computing</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#Commercial">Commercial</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#Compensation">Compensation</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#Consume">Consume</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#Consumer">Consumer</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#Content">Content</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#Creator">Creator</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#DigitalGoods">Digital Goods</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#DigitalLocks">Digital Locks</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#DigitalRightsManagement">Digital Rights Management</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#Ecosystem">Ecosystem</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#FLOSS">FLOSS</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#ForFree">For free</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#FOSS">FOSS</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#FreelyAvailable">Freely available</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#Freeware">Freeware</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#GiveAwaySoftware">Give away software</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#Hacker">Hacker</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#IntellectualProperty">Intellectual property</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#LAMP">LAMP system</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#Linux">Linux system</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#Market">Market</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#Monetize">Monetize</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#MP3Player">MP3 player</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#Open">Open</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#PC">PC</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#Photoshop">Photoshop</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#Piracy">Piracy</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#PowerPoint">PowerPoint</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#Protection">Protection</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#RAND">RAND</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#SaaS">SaaS</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#SellSoftware">Sell software</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#SoftwareIndustry">Software Industry</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#Theft">Theft</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#TrustedComputing">Trusted Computing</a>&rdquo;
-| &ldquo;<a
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#Vendor">Vendor</a>&rdquo;
 </p>
 
@@ -375,22 +375,23 @@
 <p>
 &ldquo;Digital locks&rdquo; is used to refer to Digital Restrictions
 Management by some who criticize it.  The problem with this term is
-that it fails to show what's wrong with the practice.</p>
+that it fails to do justice to the badness of DRM.  The people who
+adopted that term did not think it through.</p>
 <p>
-Locks are not necessarily an injustice.  You probably own several
+Locks are not necessarily oppressive or bad.  You probably own several
 locks, and their keys or codes as well; you may find them useful or
-troublesome, but either way they don't oppress you, because you can
-open and close them.</p>
+troublesome, but they don't oppress you, because you are in a position
+to open and close them.</p>
 <p>
-DRM is like a lock placed on you by someone else, who refuses to
-give you the key&mdash;in other words, like handcuffs.  Therefore,
-we call them &ldquo;digital handcuffs,&rdquo; not &ldquo;digital
-locks.&rdquo;</p>
+DRM is like a lock placed on you by someone else, who refuses to give
+you the key&mdash;in other words, like <em>handcuffs</em>.  Therefore,
+the clear way to refer to them is &ldquo;digital handcuffs,&rdquo; not
+&ldquo;digital locks.&rdquo;</p>
 <p>
 A number of opposition campaigns have chosen the unwise term
 &ldquo;digital locks&rdquo;; to get things back on the right track, we
-must firmly decline to follow them in using that term.  We can support
-a campaign that opposes &ldquo;digital locks&rdquo; if we agree on the
+must firmly insist on correcting this mistake.  The FSF can support a
+campaign that opposes &ldquo;digital locks&rdquo; if we agree on the
 substance; however, when we state our support, we conspicuously
 replace the term with &ldquo;digital handcuffs&rdquo; and say why.</p>
 
@@ -927,7 +928,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/01/17 18:31:01 $
+$Date: 2014/01/30 08:58:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/words-to-avoid.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- philosophy/po/words-to-avoid.ja.po  30 Jan 2014 08:30:32 -0000      1.45
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ja.po  30 Jan 2014 08:58:55 -0000      1.46
@@ -212,7 +212,8 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "&ldquo;<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>&rdquo; |"
-msgstr "「<a 
href=\"#TrustedComputing\">トラステッド・コンピューティング</a>」
 |"
+msgstr ""
+"「<a 
href=\"#TrustedComputing\">トラステッド・コンピューティング</a>」
 |"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "&ldquo;<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;"
@@ -748,10 +749,10 @@
 "troublesome, but they don't oppress you, because you are in a position to "
 "open and close them."
 msgstr ""
-"錠は必
ずしも圧制的あるいは悪ではありません。あなたはおそらくいくつかのéŒ
 ã‚’持ってその鍵や"
-"番号を同様に持っているでしょう。有用であったり厄介であったりすると思います"
-"が、あなたはそれを開けたり閉めたりできるので、それはあなたを支"
-"配するものではありません。"
+"錠は必
ずしも圧制的あるいは悪ではありません。あなたはおそらくいくつかのéŒ
 ã‚’"
+"持ってその鍵や番号を同様に持っているでしょう。有用であったり厄介であったりす"
+"ると思いますが、あなたはそれを開けたり閉めたりできるので、それはあなたを支é
…"
+"するものではありません。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -761,8 +762,9 @@
 "locks.&rdquo;"
 msgstr ""
 "DRMはほかの誰かによってあなたにかけられた錠
のようなもので、その誰かは、あなた"
-"に鍵を与えることを拒否するのです。別の言葉で言えば、それは<em>手éŒ
 </em>のようなもので"
-"す。ですから、「ディジタル錠
」でなくて、これを「ディジタル手錠
」と呼ぶことが明解です。"
+"に鍵を与えることを拒否するのです。別の言葉で言えば、それは<em>手éŒ
 </em>のよう"
+"なものです。ですから、「ディジタル錠
」でなくて、これを「ディジタル手錠」と呼"
+"ぶことが明解です。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -774,11 +776,10 @@
 "handcuffs&rdquo; and say why."
 msgstr ""
 "いくつもの反対キャンペーンが「ディジタル錠
」という賢明とは言えない用語を選択"
-"してしまっています。ものごとを正しいところに戻すのには、わたしたちは確固として"
-"主張し、この間違いを修正すべきです。その主題に賛成するå
 ´åˆã€"
-"FSFは「ディジタル錠
」に反対するキャンペーンを支持することはできますが、"
-"わたしたちの支持を表明するå 
´åˆã€é¡•è‘—に「ディジタル手錠」と用語を置"
-"き換え、その理由を述べます。"
+"してしまっています。ものごとを正しいところに戻すのには、わたしたちは確固とし"
+"て主張し、この間違いを修正すべきです。その主題に賛成するå
 ´åˆã€FSFは「ディジタ"
+"ル錠
」に反対するキャンペーンを支持することはできますが、わたしたちの支持を表"
+"明する場合、顕著に「ディジタル手錠
」と用語を置き換え、その理由を述べます。"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Digital Rights Management&rdquo;"

Index: server/home-pkgblurbs.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/home-pkgblurbs.ja.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- server/home-pkgblurbs.ja.html       28 Jan 2014 22:59:40 -0000      1.18
+++ server/home-pkgblurbs.ja.html       30 Jan 2014 08:58:55 -0000      1.19
@@ -69,7 +69,7 @@
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(apl|ALL):/" -->
 <h4 id="apl"><a href="/software/apl/">APL</a></h4><p>
-GNU 
APLはプログラミング言語APLの自由なインタプリタです。これは、ISO標準13751の十層です。<small>(<a
+GNU 
APLはプログラミング言語APLの自由なインタプリタです。これは、ISO標準13751の実è£
…です。<small>(<a
 href="/manual/manual.html#apl">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -1770,13 +1770,10 @@
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(kawa|ALL):/" -->
 <h4 id="kawa"><a href="/software/kawa/">Kawa</a></h4><p>
-GNU Kawa is an implementation of the Scheme programming language that is
-built on top of the Java platform.  It is thus conveniently integrated with
-Java and benefits from this by having a compiler, optional static typing,
-and so on.  Kawa also serves as a framework for implementing other
-programming languages on the Java platform. Included in Kawa is qexo, a
-partial implementation of XQuery in Java.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#kawa">doc</a>)</small></p>
+GNU
+Kawaは、Javaプラットフォーム
上に構築された、Schemeプログラミング言語の実装
です。よって、これはJavaと便利に統合されて、コンパイラ、オプショナルの静的型、などの機能を有します。KawaはJavaプラットフォーãƒ
 ã§ã»ã‹ã®ãƒ—ログラミング言語を実装するためのフレーム
ワークとしても利用されます。Kawaにはqexo
+(XQueryをJavaで一部実装したもの)も含まれます。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#kawa">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(leg|ALL):/" -->
@@ -2192,9 +2189,8 @@
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(mpria|ALL):/" -->
 <h4 id="mpria"><a href="/software/mpria/">Mpria</a></h4><p>
-GNU MPRIA is a C library for performing rational arithmetic computations
-with arbitrarily high precision.  It builds on the GMP library.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#mpria">doc</a>)</small></p>
+GNU 
MPRIAは任意の精度の有理数の計算を行うCのライブラリです。GMPライブラリの上に構築されます。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#mpria">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(mtools|ALL):/" -->
@@ -2537,10 +2533,9 @@
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(rpge|ALL):/" -->
 <h4 id="rpge"><a href="/software/rpge/">Rpge</a></h4><p>
-The GNU Role Playing Game Engine provides an engine for creating
-two-dimensional, graphical role-playing games, providing, for example, a
-sprite-tiling grid, sprite rendering, and event handling.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#rpge">doc</a>)</small></p>
+GNU Role Playing Game
+Engineは二次元のグラフィカルなロールプレイングゲーム
を作成するエンジンを提供し、スプライトタイリングのグリッド、スプライトレンダリング、イベントハンドリングなどを提供します。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#Rpge">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(rush|ALL):/" -->

Index: server/sitemap.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.ja.html,v
retrieving revision 1.153
retrieving revision 1.154
diff -u -b -r1.153 -r1.154
--- server/sitemap.ja.html      28 Jan 2014 18:01:27 -0000      1.153
+++ server/sitemap.ja.html      30 Jan 2014 08:58:55 -0000      1.154
@@ -729,7 +729,7 @@
   <dt><a href="/graphics/nandakumar-gnu.html">nandakumar-gnu.html</a></dt>
   <dd>NandakumarのGNUポスター</dd>
   <dt><a href="/graphics/navaneeth-gnu.html">navaneeth-gnu.html</a></dt>
-  <dd>Navaneeth's GNU Poster</dd>
+  <dd>NavaneethのGNUポスター</dd>
   <dt><a href="/graphics/package-logos.html">package-logos.html</a></dt>
   <dd>GNUパッケージのロゴ</dd>
   <dt><a href="/graphics/philosophicalgnu.html">philosophicalgnu.html</a></dt>
@@ -741,7 +741,7 @@
   <dt><a href="/graphics/runfreegnu.html">runfreegnu.html</a></dt>
   <dd>GNUバナー: run free run GNU</dd>
   <dt><a href="/graphics/scowcroft.html">scowcroft.html</a></dt>
-  <dd>Starry GNU</dd>
+  <dd>星をちりばめたGNU</dd>
   <dt><a href="/graphics/slickgnu.html">slickgnu.html</a></dt>
   <dd>Brian Bushによる如才のないGNUロゴ</dd>
   <dt><a href="/graphics/social.html">social.html</a></dt>
@@ -791,7 +791,7 @@
 <div id="directory-graphics-gnu-and-freedo">
 <dl><dt><a
 
href="/graphics/gnu-and-freedo/gnu-and-freedo.html">graphics/gnu-and-freedo</a></dt>
-    <dd>GNU and Freedo
+    <dd>GNUとFreedo
 </dd></dl>
 </div>
 
@@ -1266,7 +1266,7 @@
   <dt><a href="/philosophy/motif.html">motif.html</a></dt>
   <dd>新しいMotifライセンス</dd>
   <dt><a href="/philosophy/motivation.html">motivation.html</a></dt>
-  <dd>Studies Find Reward Often No Motivator</dd>
+  <dd>研究は報é…
¬ã¯ã—ばしば動機とならないことを明らかにします</dd>
   <dt><a href="/philosophy/ms-doj-tunney.html">ms-doj-tunney.html</a></dt>
   
<dd>マイクロソフト対合衆国裁判において提示された改訂版確定判決に対するFSFの声明</dd>
   <dt><a href="/philosophy/my_doom.html">my_doom.html</a></dt>
@@ -1304,8 +1304,7 @@
   <dd>OUGH!のインタビュー</dd>
   <dt><a
 
href="/philosophy/patent-practice-panel.html">patent-practice-panel.html</a></dt>
-  <dd>New Developments in Patent Practice: Assessing the Risks and Cost of
-Portfolio Licensing and Hold-ups</dd>
+  <dd>特許の慣習における新たな進展: 
ポートフォリオ・ライセンシングと停滞のリスクとコストを評価する</dd>
   <dt><a
 
href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html">patent-reform-is-not-enough.html</a></dt>
   <dd>特許法改正は十分ではない</dd>
@@ -1704,7 +1703,7 @@
   <dt><a href="/software/README.accounts.html">README.accounts.html</a></dt>
   <dd>GNUマシンのアカウント</dd>
   <dt><a href="/software/recent-releases.html">recent-releases.html</a></dt>
-  <dd>Recent Software Releases</dd>
+  <dd>最近のソフトウェアのリリース</dd>
   <dt><a href="/software/reliability.html">reliability.html</a></dt>
   <dd>自由ソフトウェアはより信頼できる!</dd>
   <dt><a href="/software/year2000-list.html">year2000-list.html</a></dt>
@@ -1901,7 +1900,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2014/01/28 18:01:27 $
+$Date: 2014/01/30 08:58:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/po/home-pkgblurbs.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.ja.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- server/po/home-pkgblurbs.ja.po      30 Jan 2014 08:30:32 -0000      1.26
+++ server/po/home-pkgblurbs.ja.po      30 Jan 2014 08:58:55 -0000      1.27
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-01-28 22:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/3dldf/\">3DLDF</a>"
@@ -3272,9 +3273,9 @@
 "with arbitrarily high precision.  It builds on the GMP library.  <small>(<a "
 "href=\"/manual/manual.html#mpria\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"GNU 
MPRIAは任意の精度の有理数の計算を行うCのライブラリです。"
-"GMPライブラリの上に構築されます。<small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#mpria\">ドキュメント</a>)</"
-"small>"
+"GNU 
MPRIAは任意の精度の有理数の計算を行うCのライブラリです。GMPライブラリの上"
+"に構築されます。<small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#mpria\">ドキュメント</"
+"a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/mtools/\">Mtools</a>"
@@ -3755,10 +3756,10 @@
 "tiling grid, sprite rendering, and event handling.  <small>(<a href=\"/"
 "manual/manual.html#rpge\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"GNU Role Playing Game Engineは二次å…
ƒã®ã‚°ãƒ©ãƒ•ã‚£ã‚«ãƒ«ãªãƒ­ãƒ¼ãƒ«ãƒ—レイングゲームを作成する"
-"エンジンを提供し、スプライトタイリングのグリッド、スプライトレンダリング、イベントハンドリングなどを提供します。"
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#Rpge\">ドキュメント</a>)</"
-"small>"
+"GNU Role Playing Game Engineは二次å…
ƒã®ã‚°ãƒ©ãƒ•ã‚£ã‚«ãƒ«ãªãƒ­ãƒ¼ãƒ«ãƒ—レイングゲームを"
+"作成するエンジンを提供し、スプライトタイリングのグリッド、スプライトレンダリ"
+"ング、イベントハンドリングなどを提供します。<small>(<a 
href=\"/manual/manual."
+"html#Rpge\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/rush/\">Rush</a>"

Index: server/po/sitemap.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja-en.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- server/po/sitemap.ja-en.html        6 Jan 2014 04:32:23 -0000       1.69
+++ server/po/sitemap.ja-en.html        30 Jan 2014 08:58:55 -0000      1.70
@@ -70,8 +70,6 @@
   <dd>Keeping Up With GNU and the FSF</dd>
   <dt><a href="/provide.html">provide.html</a></dt>
   <dd>What We Provide</dd>
-  <dt><a href="/thankpoland.html">thankpoland.html</a></dt>
-  <dd>Thank you, Poland!</dd>
 </dl>
 
 <hr />
@@ -684,6 +682,8 @@
   <dd>Another ASCII Gnu</dd>
   <dt><a href="/graphics/gnu-head-shadow.html">gnu-head-shadow.html</a></dt>
   <dd>GNU head shadowed</dd>
+  <dt><a href="/graphics/gnu-inside.html">gnu-inside.html</a></dt>
+  <dd>GNU Inside</dd>
   <dt><a href="/graphics/gnu-jacket.html">gnu-jacket.html</a></dt>
   <dd>A Gnu wearing a jacket</dd>
   <dt><a href="/graphics/gnu-slash-linux.html">gnu-slash-linux.html</a></dt>
@@ -728,6 +728,8 @@
   <dd>Levitating, Meditating, Flute-playing Gnu by the Nevrax Design Team</dd>
   <dt><a href="/graphics/nandakumar-gnu.html">nandakumar-gnu.html</a></dt>
   <dd>Nandakumar's GNU Poster</dd>
+  <dt><a href="/graphics/navaneeth-gnu.html">navaneeth-gnu.html</a></dt>
+  <dd>Navaneeth's GNU Poster</dd>
   <dt><a href="/graphics/package-logos.html">package-logos.html</a></dt>
   <dd>Logos of GNU packages</dd>
   <dt><a href="/graphics/philosophicalgnu.html">philosophicalgnu.html</a></dt>
@@ -738,6 +740,8 @@
   <dd>Color Gnu Head</dd>
   <dt><a href="/graphics/runfreegnu.html">runfreegnu.html</a></dt>
   <dd>GNU banner: run free run GNU</dd>
+  <dt><a href="/graphics/scowcroft.html">scowcroft.html</a></dt>
+  <dd>Starry GNU</dd>
   <dt><a href="/graphics/slickgnu.html">slickgnu.html</a></dt>
   <dd>A slick GNU logo by Brian Bush</dd>
   <dt><a href="/graphics/social.html">social.html</a></dt>
@@ -784,6 +788,12 @@
 </dd></dl>
 </div>
 
+<div id="directory-graphics-gnu-and-freedo">
+<dl><dt><a 
href="/graphics/gnu-and-freedo/gnu-and-freedo.html">graphics/gnu-and-freedo</a></dt>
+    <dd>GNU and Freedo
+</dd></dl>
+</div>
+
 <div id="directory-graphics-gnu-post">
 <dl><dt><a href="/graphics/gnu-post/index.html">graphics/gnu-post</a></dt>
     <dd>GNU Post images
@@ -1212,6 +1222,8 @@
   <dd>Eben Moglen - Speech for Harvard Journal of Law &amp; Technology</dd>
   <dt><a href="/philosophy/motif.html">motif.html</a></dt>
   <dd>The Motif License</dd>
+  <dt><a href="/philosophy/motivation.html">motivation.html</a></dt>
+  <dd>Studies Find Reward Often No Motivator</dd>
   <dt><a href="/philosophy/ms-doj-tunney.html">ms-doj-tunney.html</a></dt>
   <dd>FSF Statement in Response to Proposed Revised Final Judgment
  in Microsoft vs. United States</dd>
@@ -1246,7 +1258,8 @@
   <dt><a href="/philosophy/ough-interview.html">ough-interview.html</a></dt>
   <dd>An interview for OUGH!</dd>
   <dt><a 
href="/philosophy/patent-practice-panel.html">patent-practice-panel.html</a></dt>
-  <dd>New developments in patent practice: assessing the risks and cost of 
portfolio licensing and hold-ups</dd>
+  <dd>New Developments in Patent Practice: Assessing the Risks and Cost
+of Portfolio Licensing and Hold-ups</dd>
   <dt><a 
href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html">patent-reform-is-not-enough.html</a></dt>
   <dd>Patent Reform Is Not Enough</dd>
   <dt><a href="/philosophy/pirate-party.html">pirate-party.html</a></dt>
@@ -1630,7 +1643,7 @@
   <dt><a href="/software/README.accounts.html">README.accounts.html</a></dt>
   <dd>Accounts on GNU machines</dd>
   <dt><a href="/software/recent-releases.html">recent-releases.html</a></dt>
-  <dd>Recent GNU software releases</dd>
+  <dd>Recent Software Releases</dd>
   <dt><a href="/software/reliability.html">reliability.html</a></dt>
   <dd>Free Software is More Reliable!</dd>
   <dt><a href="/software/year2000-list.html">year2000-list.html</a></dt>
@@ -1820,7 +1833,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/01/06 04:32:23 $
+$Date: 2014/01/30 08:58:55 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/sitemap.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja.po,v
retrieving revision 1.154
retrieving revision 1.155
diff -u -b -r1.154 -r1.155
--- server/po/sitemap.ja.po     30 Jan 2014 08:30:32 -0000      1.154
+++ server/po/sitemap.ja.po     30 Jan 2014 08:58:55 -0000      1.155
@@ -4137,7 +4137,8 @@
 "New Developments in Patent Practice: Assessing the Risks and Cost of "
 "Portfolio Licensing and Hold-ups"
 msgstr ""
-"特許の慣習における新たな進展: 
ポートフォリオ・ライセンシングと停滞のリスクとコストを評価する"
+"特許の慣習における新たな進展: 
ポートフォリオ・ライセンシングと停滞のリスクと"
+"コストを評価する"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""

Index: thankgnus/thankgnus.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/thankgnus.ja.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- thankgnus/thankgnus.ja.html 31 Aug 2013 19:03:39 -0000      1.28
+++ thankgnus/thankgnus.ja.html 30 Jan 2014 08:58:55 -0000      1.29
@@ -12,8 +12,13 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
 <h2>GNUより感謝を込めて</h2>
 
+<p><a
+href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14";>FSFに寄付すること</a>で、
+貢献者となります(わたしたちはThank 
GNUと言うでしょう)。</p>
+
 <h3>年度ごとの貢献者の一覧です:</h3>
 <ul>
+<li><a 
href="/thankgnus/2014supporters.html">2014年度サポーター一覧</a></li>
 <li><a 
href="/thankgnus/2013supporters.html">2013年度サポーター一覧</a></li>
 <li><a 
href="/thankgnus/2012supporters.html">2012年度サポーター一覧</a></li>
 <li><a 
href="/thankgnus/2011supporters.html">2011年度サポーター一覧</a></li>
@@ -92,8 +97,8 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2012, 2013
-Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996-1999, 2004, 2006-2008, 2012-2014 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
@@ -109,7 +114,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/08/31 19:03:39 $
+$Date: 2014/01/30 08:58:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: thankgnus/po/thankgnus.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/thankgnus.ja-en.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- thankgnus/po/thankgnus.ja-en.html   11 Jul 2013 08:30:48 -0000      1.21
+++ thankgnus/po/thankgnus.ja-en.html   30 Jan 2014 08:58:55 -0000      1.22
@@ -8,8 +8,14 @@
 
 <h2>Thank GNUs</h2>
 
+<p>You can earn your own Thank GNU by <a
+href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14";>
+donating through the FSF</a>.</p>
+
 <h3>Yearly lists of contributors:</h3>
 <ul>
+<li><a href="/thankgnus/2014supporters.html">List of 2014
+Supporters</a></li>
 <li><a href="/thankgnus/2013supporters.html">List of 2013
 Supporters</a></li>
 <li><a href="/thankgnus/2012supporters.html">List of 2012
@@ -105,8 +111,8 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008,
-2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996-1999, 2004, 2006-2008, 2012-2014 Free Software 
+Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -116,7 +122,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/07/11 08:30:48 $
+$Date: 2014/01/30 08:58:55 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: thankgnus/po/thankgnus.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/thankgnus.ja.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- thankgnus/po/thankgnus.ja.po        30 Jan 2014 08:30:32 -0000      1.17
+++ thankgnus/po/thankgnus.ja.po        30 Jan 2014 08:58:56 -0000      1.18
@@ -30,9 +30,9 @@
 "You can earn your own Thank GNU by <a href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/";
 "contribute/transact?reset=1&amp;id=14\"> donating through the FSF</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/";
-"contribute/transact?reset=1&amp;id=14\">FSFに寄付すること</a>で、 "
-"貢献者となります(わたしたちはThank GNUと言うでしょう)。"
+"<a href=\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;";
+"id=14\">FSFに寄付すること</a>で、 貢献者
となります(わたしたちはThank GNUと言"
+"うでしょう)。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Yearly lists of contributors:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]