www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www graphics/gnu-inside.html graphics/gnu-jacke...


From: GNUN
Subject: www graphics/gnu-inside.html graphics/gnu-jacke...
Date: Wed, 15 Jan 2014 13:29:07 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/01/15 13:29:07

Modified files:
        graphics       : gnu-inside.html gnu-jacket.de.html 
                         scowcroft.html 
        graphics/po    : gnu-jacket.de-en.html graphics.de.po 
                         navaneeth-gnu.pot navaneeth-gnu.translist 
                         scowcroft.translist 
        licenses/po    : autoconf-exception-3.0.translist 
        manual         : allgnupkgs.de.html 
        people         : people.de.html 
        people/po      : people.de-en.html 
        server         : home-pkgblurbs.de.html 
        server/po      : home-pkgblurbs.de.po 
        thankgnus      : thankgnus.de.html 
        thankgnus/po   : thankgnus.de-en.html 
Added files:
        graphics       : navaneeth-gnu.de.html scowcroft.de.html 
        graphics/po    : gnu-inside.pot gnu-inside.translist 
                         navaneeth-gnu.de-en.html scowcroft.de-en.html 
        licenses       : autoconf-exception-3.0.de.html 
        licenses/po    : autoconf-exception-3.0.de-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnu-inside.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnu-jacket.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/scowcroft.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/navaneeth-gnu.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/scowcroft.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-jacket.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.de.po?cvsroot=www&r1=1.73&r2=1.74
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/navaneeth-gnu.pot?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/navaneeth-gnu.translist?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/scowcroft.translist?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-inside.pot?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-inside.translist?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/navaneeth-gnu.de-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/scowcroft.de-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/autoconf-exception-3.0.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/autoconf-exception-3.0.translist?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/autoconf-exception-3.0.de-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/manual/allgnupkgs.de.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/people.de.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/home-pkgblurbs.de.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.de.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/thankgnus.de.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/thankgnus.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17

Patches:
Index: graphics/gnu-inside.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnu-inside.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- graphics/gnu-inside.html    15 Jan 2014 13:20:02 -0000      1.3
+++ graphics/gnu-inside.html    15 Jan 2014 13:29:03 -0000      1.4
@@ -2,7 +2,7 @@
 <!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>GNU Inside
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
-<!--#include virtual="/server/gnun/initial-translations-list.html" -->
+ <!--#include virtual="/graphics/po/gnu-inside.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>GNU Inside</h2>
 
@@ -94,7 +94,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/01/15 13:20:02 $
+$Date: 2014/01/15 13:29:03 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/gnu-jacket.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnu-jacket.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- graphics/gnu-jacket.de.html 8 Sep 2013 20:31:34 -0000       1.1
+++ graphics/gnu-jacket.de.html 15 Jan 2014 13:29:03 -0000      1.2
@@ -6,15 +6,15 @@
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/gnu-jacket.en.html" -->
 
-<title>Gnu, das eine Jacke trägt - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
+<title>Gnu mit Jacke - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/graphics/po/gnu-jacket.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<h2>Gnu, das eine Jacke trägt</h2>
+<h2>Gnu mit Jacke</h2>
 
 <p>
 <a href="/graphics/gnu-jacket-small.jpg"><img 
src="/graphics/gnu-jacket-small.jpg"
-   alt="Gnu, das eine Jacke trägt"
+   alt="[Gnu mit angezogener Jacke]"
    width="135" height="153" /></a>
 </p>
 <p>
@@ -38,6 +38,14 @@
   </li>
 </ul>
 
+<h3 id="license">Lizenzierung</h3>
+
+<p>Dieses Bildmaterial <ins><!--von Sarah Katzenell Rabkin, Copyright © 2007
+Free Software Foundation, Inc., --></ins>steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Weitergabe unter gleichen Bedingungen 2.0
+Generic</a>-Lizenz.</p>
+
 
 <div style="font-size: small;">
 
@@ -100,22 +108,24 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+<p>Sofern nicht anders <a href="#license">angegeben</a>, ist das Werk auf
+dieser Webseite unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika-Lizenz</a> lizenziert.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
- </div>
+<strong>Übersetzung:</strong> <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2013.</div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2013/09/08 20:31:34 $
+$Date: 2014/01/15 13:29:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/scowcroft.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/scowcroft.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- graphics/scowcroft.html     15 Jan 2014 13:20:07 -0000      1.3
+++ graphics/scowcroft.html     15 Jan 2014 13:29:03 -0000      1.4
@@ -2,7 +2,7 @@
 <!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>Starry GNU
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
-<!--#include virtual="/server/gnun/initial-translations-list.html" -->
+ <!--#include virtual="/graphics/po/scowcroft.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Starry GNU</h2>
 
@@ -82,7 +82,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/01/15 13:20:07 $
+$Date: 2014/01/15 13:29:03 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/gnu-jacket.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-jacket.de-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- graphics/po/gnu-jacket.de-en.html   8 Sep 2013 20:31:39 -0000       1.1
+++ graphics/po/gnu-jacket.de-en.html   15 Jan 2014 13:29:04 -0000      1.2
@@ -30,6 +30,10 @@
   </li>
 </ul>
 
+<h3 id="license">Licensing</h3>
+
+<p>This artwork is licensed under the <a 
href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/";>CC BY-SA 2.0</a> 
license.</p>
+
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -85,7 +89,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/09/08 20:31:39 $
+$Date: 2014/01/15 13:29:04 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/graphics.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.de.po,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -b -r1.73 -r1.74
--- graphics/po/graphics.de.po  15 Jan 2014 13:20:24 -0000      1.73
+++ graphics/po/graphics.de.po  15 Jan 2014 13:29:04 -0000      1.74
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-01-11 10:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Art Gallery - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -449,9 +450,9 @@
 msgid "<a href=\"/graphics/runfreegnu.html\">Run free run GNU banner</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/runfreegnu\"><em>Run Free Run GNU</em>-Banner</a>"
 
+#. type: Content of: <ul><li>
 # | <a [-href=\"/graphics/kafa.html\">Abstract GNU Art</a>-]
 # | {+href=\"/graphics/scowcroft.html\">A Starry GNU</a>+}
-#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"/graphics/kafa.html\">Abstract GNU Art</a>"
 msgid "<a href=\"/graphics/scowcroft.html\">A Starry GNU</a>"

Index: graphics/po/navaneeth-gnu.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/navaneeth-gnu.pot,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- graphics/po/navaneeth-gnu.pot       11 Jan 2014 07:09:23 -0000      1.1
+++ graphics/po/navaneeth-gnu.pot       15 Jan 2014 13:29:05 -0000      1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: navaneeth-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-11 07:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-15 13:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -110,7 +110,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc. (page text)"
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc. (page text)"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: graphics/po/navaneeth-gnu.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/navaneeth-gnu.translist,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- graphics/po/navaneeth-gnu.translist 11 Jan 2014 07:09:24 -0000      1.1
+++ graphics/po/navaneeth-gnu.translist 15 Jan 2014 13:29:05 -0000      1.2
@@ -3,6 +3,7 @@
 value='<div id="translations">
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/graphics/navaneeth-gnu.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/graphics/navaneeth-gnu.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: graphics/po/scowcroft.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/scowcroft.translist,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- graphics/po/scowcroft.translist     11 Jan 2014 10:58:21 -0000      1.1
+++ graphics/po/scowcroft.translist     15 Jan 2014 13:29:05 -0000      1.2
@@ -3,6 +3,7 @@
 value='<div id="translations">
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/graphics/scowcroft.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/graphics/scowcroft.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: licenses/po/autoconf-exception-3.0.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/autoconf-exception-3.0.translist,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/autoconf-exception-3.0.translist        13 Jan 2014 11:00:25 
-0000      1.1
+++ licenses/po/autoconf-exception-3.0.translist        15 Jan 2014 13:29:05 
-0000      1.2
@@ -3,6 +3,7 @@
 value='<div id="translations">
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/licenses/autoconf-exception-3.0.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/licenses/autoconf-exception-3.0.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: manual/allgnupkgs.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/manual/allgnupkgs.de.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- manual/allgnupkgs.de.html   10 Jan 2014 22:58:27 -0000      1.21
+++ manual/allgnupkgs.de.html   15 Jan 2014 13:29:06 -0000      1.22
@@ -1493,11 +1493,11 @@
 
 <tr id="mpfr"><td>* <a 
href="http://www.mpfr.org/mpfr-current/#doc";>MPFR</a></td>
     <td>C-Bibliothek für Gleitkommaberechnung mit mehrfacher Genauigkeit mit
-korrekten Rundung. [<a 
href="/software/mpfr/">MPFR&#8209;Startseite</a>]</td></tr>
+korrekter Rundung. [<a 
href="/software/mpfr/">MPFR&#8209;Startseite</a>]</td></tr>
 
-<tr id="mpria"><td>* <a href="/software/mpria/">Mpria</a></td>
-    <td>C library for arbitrary precision rational arithmetic.  [<a
-href="/software/mpria/">mpria&nbsp;home</a>]</td></tr>
+<tr id="mpria"><td>* <a href="/software/mpria/">MPRIA</a></td>
+    <td>C-Bibliothek für beliebige Genauigkeit rationale Arithmetik. [<a
+href="/software/mpria/">MPRIA&#8209;Startseite</a>]</td></tr>
 
 <tr id="nana"><td>* <a href="/software/nana/">Nana</a></td>
     <td>Bibliothek für Behauptungen, Protokollierung, Leistungsmessung. [<a

Index: people/people.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/people.de.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- people/people.de.html       31 Oct 2013 15:00:11 -0000      1.69
+++ people/people.de.html       15 Jan 2014 13:29:06 -0000      1.70
@@ -1358,6 +1358,13 @@
 title="Studied of Artificial Neural Systems ">SANS</a> beim <a
 href="http://www.kth.se";>KTH Royal Institute of Technology</a> in Stockholm.  
</p>
 
+<h4><a href="http://mikegerwitz.com";>Mike Gerwitz</a></h4>
+
+<p>Ein langjähriger GNU/Linux-Nutzer, Freie-Software-Aktivist und Hacker, der
+gänzlich unfähig ist, dem verführerischen Zauber eines blinkenden Cursors
+einer Befehlszeile zu widerstehen. Er ist der Betreuer von <a
+href="/software/easejs/">GNU Ease.JS</a>.</p>
+
 <h4>Mike Vanier</h4>
 
 <p>Graduierter Student der Computerwissenschaften und neuronaler Systeme am
@@ -1439,6 +1446,14 @@
 <p>Autor und Projektbetreuer von <a href="/software/parallel">GNU
 Parallel</a>. Er fördert aktiv Freie Software in Dänemark.</p>
 
+<h4>Ovidiu Predescu <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></h4>
+<p>Er war einer der Autoren der GNUstep-Datenbankbibliothek und arbeitete an
+verschiedenen <a href="/software/gnustep/">GNUstep</a>-Paketen
+(GNUstep-Make, GNUstep-GUI und GNUstep-X-Bibliotheken). Zwischen 1998 und
+2003 war er der Betreuer für das Objective-C-Frontend und der
+Laufzeitbibliothek in GCC.</p>
+
 <h3 id="p">P</h3>
 
 <h4>Paolo Bonzini <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></h4>
@@ -1957,7 +1972,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2013/10/31 15:00:11 $
+$Date: 2014/01/15 13:29:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: people/po/people.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.de-en.html,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- people/po/people.de-en.html 31 Oct 2013 15:00:14 -0000      1.56
+++ people/po/people.de-en.html 15 Jan 2014 13:29:06 -0000      1.57
@@ -1428,6 +1428,12 @@
 href="http://www.kth.se";>KTH</a> (Royal Institute of
 Technology), Stockholm.  </p>
 
+<h4><a href="http://mikegerwitz.com";>Mike Gerwitz</a></h4>
+
+<p>A long time GNU/Linux user, free software activist, and hacker that is 
wholly
+incapable of resisting the seductive lure of the blinking cursor of a command
+line. He is the maintainer of <a href="/software/easejs/">GNU ease.js</a>.</p>
+
 <h4>Mike Vanier</h4>
 
 <p>A graduate student in Computation and Neural Systems at
@@ -1518,6 +1524,12 @@
 <p>is the author and maintainer of <a href="/software/parallel">GNU
 Parallel</a>. He is actively promoting free software in Denmark.</p>
 
+<h4>Ovidiu Predescu&nbsp;<a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></h4>
+<p>He was one of the authors of the GNUstep Database Library, and worked on
+various <a href="/software/gnustep/">GNUstep</a> packages (the GNUstep-make, 
GNUstep-GUI and GNUstep-X
+libraries). Between 1998 and 2003 he was the maintainer of the Objective-C
+frontend and runtime library in GCC.</p>
+
 <h3 id="p">P</h3>
 
 <h4>Paolo Bonzini 
@@ -2054,7 +2066,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/10/31 15:00:14 $
+$Date: 2014/01/15 13:29:06 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/home-pkgblurbs.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/home-pkgblurbs.de.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- server/home-pkgblurbs.de.html       10 Jan 2014 22:58:31 -0000      1.29
+++ server/home-pkgblurbs.de.html       15 Jan 2014 13:29:06 -0000      1.30
@@ -444,10 +444,10 @@
 GNU Cpio kopiert Dateien in bzw. aus Cpio- oder Tar-Archiven. Tatsächlich
 werden mehrere Formate unterstützt, darunter auch ältere Formate. Das Format
 wird automatisch vom Programm ermittelt und entsprechend gehandhabt. Darüber
-hinaus ist der Speicherort des Archivs nicht wichtig<ins>, es kann sich
-dabei um verschiedene Datenträger wie</ins> einer Festplatte, einem
-Magnetband oder einem Datenstrom zwischen zwei Prozessen (Pipe)
-handeln. <small>(<a href="/manual/manual.html#cpio">Anleitung</a>)</small></p>
+hinaus ist der Speicherort des Archivs nicht wichtig, es kann sich dabei um
+eine andere Datei auf einer Festplatte, ein Magnetband oder ein Datenstrom
+zwischen zwei Prozessen (Pipe) handeln. <small>(<a
+href="/manual/manual.html#cpio">Anleitung</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(cppi|ALL):/" -->
@@ -469,11 +469,11 @@
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(dap|ALL):/" -->
 <h4 id="dap"><a href="/software/dap/">Dap</a></h4><p>
-GNU Dap is a statistics and graphics package.  It can read programs written
-for the proprietary statistics system SAS.  Its syntax is similar to, but
-simpler than C, making performing most tasks relatively easy while still
-providing advanced graphical capabilities.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#dap">doc</a>)</small></p>
+GNU Dap ist ein Statistik- und Grafikpaket. Es kann für das proprietäre
+Statistiksystem SAS geschriebene Programme einlesen. Die Syntax ist der von
+C ähnlich, aber einfacher, so dass die meisten Aufgaben relativ einfach bei
+gleichzeitig erweiterten grafischen Möglichkeiten durchgeführt werden
+können. <small>(<a href="/manual/manual.html#dap">Anleitung</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(dc|ALL):/" -->
@@ -1238,9 +1238,9 @@
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gnump3d|ALL):/" -->
-<h4 id="gnump3d"><a href="/software/gnump3d/">GNU MP3D</a></h4><p>
-<i>GNU MP3D</i> ist ein kleiner, in sich geschlossener Streamingserver für
-MP3- und OGG Vorbis-Audiodateien, -Filme und anderer Medienformate mit einer
+<h4 id="gnump3d"><a href="/software/gnump3d/">GNUMP3D</a></h4><p>
+GNUMP3D ist ein kleiner, in sich geschlossener Streamingserver für MP3- und
+OGG Vorbis-Audiodateien, -Filme und anderer Medienformate mit einer
 einfachen, themenbasierten HTML-Oberfläche. Audiodateien können anschließend
 mit jedem Wiedergabeprogramm abgespielt werden, das Streaming über HTTP
 unterstützt. <small>(<a
@@ -2017,8 +2017,9 @@
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(libunistring|ALL):/" -->
 <h4 id="libunistring"><a 
href="/software/libunistring/">libunistring</a></h4><p>
-GNU ist eine Bibliothek, die Funktionen zum Manipulieren von Unicode- und
-C-Zeichenfolgen nach dem Unicode-Standard bereitstellt. <small>(<a
+GNU libunistring ist eine Bibliothek, die Funktionen zum Manipulieren von
+Unicode- und C-Zeichenfolgen nach dem Unicode-Standard
+bereitstellt. <small>(<a
 href="/manual/manual.html#libunistring">Anleitung</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -2319,10 +2320,10 @@
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(mpria|ALL):/" -->
-<h4 id="mpria"><a href="/software/mpria/">Mpria</a></h4><p>
-GNU MPRIA is a C library for performing rational arithmetic computations
-with arbitrarily high precision.  It builds on the GMP library.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#mpria">doc</a>)</small></p>
+<h4 id="mpria"><a href="/software/mpfr/">MPRIA</a></h4><p>
+GNU MPRIA ist eine C-Bibliothek um rationale arithmetische Berechnungen mit
+beliebig hoher Präzision durchführen. Sie baut auf die GMP-Bibliothek
+auf. <small>(<a href="/manual/manual.html#mpria">Anleitung</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(mtools|ALL):/" -->
@@ -2677,11 +2678,11 @@
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(rpge|ALL):/" -->
-<h4 id="rpge"><a href="/software/rpge/">Rpge</a></h4><p>
-The GNU Role Playing Game Engine provides an engine for creating
-two-dimensional, graphical role-playing games, providing, for example, a
-sprite-tiling grid, sprite rendering, and event handling.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#rpge">doc</a>)</small></p>
+<h4 id="rpge"><a href="/software/rpge/">RPGE</a></h4><p>
+<i>GNU RPGE</i> (für <i>Role Playing Game Engine</i>) ist eine Spiel-Engine
+für zweidimensionale grafische Rollenspiele<!--, with support for a tile
+grid, sprite rendering, etc-->. <small>(<a
+href="/manual/manual.html#rpge">Anleitung</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(rush|ALL):/" -->

Index: server/po/home-pkgblurbs.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.de.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47

Index: thankgnus/thankgnus.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/thankgnus.de.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- thankgnus/thankgnus.de.html 7 Jan 2014 14:31:00 -0000       1.20
+++ thankgnus/thankgnus.de.html 15 Jan 2014 13:29:07 -0000      1.21
@@ -10,10 +10,15 @@
 
 <!--#include virtual="/thankgnus/po/thankgnus.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<h2>Danke, GNUs</h2>
+<h2>Danke GNUs</h2>
+
+<p>Sie können Ihr eigenes <em>‚Danke GNU‘</em> durch eine <a
+href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14";>Spende
+an die FSF</a> erwerben.</p>
 
 <h3>Spender:</h3>
 <ul>
+<li><a href="/thankgnus/2014supporters">Unterstützer in 2014</a></li>
 <li><a href="/thankgnus/2013supporters">Unterstützer in 2013</a></li>
 <li><a href="/thankgnus/2012supporters">Unterstützer in 2012</a></li>
 <li><a href="/thankgnus/2011supporters">Unterstützer in 2011</a></li>
@@ -32,10 +37,10 @@
 <li><a href="/thankgnus/1998supporters">Unterstützer in 1998</a></li>
 <li><a href="/thankgnus/1997supporters">Unterstützer in 1997</a></li>
 <li>Diverse <a href="/bulletins/thankgnus-index">Thank GNUs</a> aus den <a
-href="/bulletins/">GNU Bulletins</a> (veröffentlicht Sommer 1986 bis Winter
+href="/bulletins/">GNU-Bulletins</a> (veröffentlicht Sommer 1986 bis Winter
 1998).</li>
 </ul>
-<h3>Weitere Thank GNUs</h3>
+<h3>Weitere <em>‚Danke GNUs‘</em></h3>
 <p>Dankeschön all denen, die CD-ROMs, Handbücher, Referenzkarten und T-Shirts
 von der FSF erworben haben, ebenso Dankeschön allen, die
 Deluxe-Distributionen erworben haben.</p>
@@ -107,8 +112,8 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2012, 2013
-Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996-1999, 2004, 2006-2008, 2012-2014 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
@@ -119,13 +124,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
- </div>
+<strong>Übersetzung:</strong> <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2014.</div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2014/01/07 14:31:00 $
+$Date: 2014/01/15 13:29:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: thankgnus/po/thankgnus.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/thankgnus.de-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- thankgnus/po/thankgnus.de-en.html   27 Jul 2013 14:08:08 -0000      1.16
+++ thankgnus/po/thankgnus.de-en.html   15 Jan 2014 13:29:07 -0000      1.17
@@ -8,8 +8,14 @@
 
 <h2>Thank GNUs</h2>
 
+<p>You can earn your own Thank GNU by <a
+href="https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=1&amp;id=14";>
+donating through the FSF</a>.</p>
+
 <h3>Yearly lists of contributors:</h3>
 <ul>
+<li><a href="/thankgnus/2014supporters.html">List of 2014
+Supporters</a></li>
 <li><a href="/thankgnus/2013supporters.html">List of 2013
 Supporters</a></li>
 <li><a href="/thankgnus/2012supporters.html">List of 2012
@@ -105,8 +111,8 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008,
-2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996-1999, 2004, 2006-2008, 2012-2014 Free Software 
+Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -116,7 +122,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/07/27 14:08:08 $
+$Date: 2014/01/15 13:29:07 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/navaneeth-gnu.de.html
===================================================================
RCS file: graphics/navaneeth-gnu.de.html
diff -N graphics/navaneeth-gnu.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ graphics/navaneeth-gnu.de.html      15 Jan 2014 13:29:03 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,138 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/navaneeth-gnu.en.html" -->
+
+<title>„Give Me Freedom“-Poster (Navaneeth) - GNU-Projekt - Free Software
+Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/graphics/po/navaneeth-gnu.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>„Give Me Freedom“-Plakat (Navaneeth)</h2>
+
+<p>
+<img src="/graphics/give-me-freedom.png"
+  alt="[Ein Rechner sinniert über Freiheit und träumt von GNU.]" 
+  width="1000" height="750" />
+</p>
+
+<p>„Give Me Freedom“-Plakat von Navaneeth, veröffentlicht im Januar 
2014.</p>
+
+<p>Wir danken Navaneeth für dieses Plakat.</p>
+
+<p>Folgende Grafikformate sind abrufbar:</p>
+<ul>
+  <li>PNG:<br />
+<a href="/graphics/give-me-freedom.png">1000 × 750 Pixel (73k)</a></li>
+  <li>SVG:<br />
+<a href="/graphics/give-me-freedom.svg">(36k)</a></li>
+</ul>
+
+<h3 id="license">Lizenzierung</h3>
+
+<p>Copyright &copy; 2014 Navaneeth. Dieses Bildmaterial ist unter der <a
+href="/licenses/fdl" xml:lang="en" lang="en">GNU Free Documentation
+License</a>, Version 1.3 oder höher, lizenziert.</p>
+
+<p>Der GNUkopf ist jedoch auch eine Marke für das GNU-Projekt. <strong>Wenn 
Sie
+den GNUkopf verwenden möchten, um auf einen von der <span xml:lang="en"
+lang="en">Free Software Foundation</span> oder dem GNU-Projekt betriebenen
+Webauftritt zu verweisen, zögern Sie nicht, oder wenn Sie ihn in
+Zusammenhängen verwenden möchten, bei denen es auf eine unterstützende und
+zutreffende Weise um GNU geht, können Sie dies ebenso ohne Erlaubnis
+tun. Wenden Sie sich bitte für alle anderen Anfragen zuerst an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> für eine
+Berechtigung.</strong></p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p> </p>
+
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Sofern nicht anders <a href="#license">angegeben</a>, ist das Werk auf
+dieser Webseite unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika-Lizenz</a> lizenziert.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Übersetzung:</strong> <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2014.</div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2014/01/15 13:29:03 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: graphics/scowcroft.de.html
===================================================================
RCS file: graphics/scowcroft.de.html
diff -N graphics/scowcroft.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ graphics/scowcroft.de.html  15 Jan 2014 13:29:03 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,126 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/scowcroft.en.html" -->
+
+<title>GNU im Sternenhimmel - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/graphics/po/scowcroft.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>GNU im Sternenhimmel</h2>
+
+<p>
+<img src="/graphics/starry-gnu.jpeg"
+  alt="[Ein Sterne sehendes GNU]" 
+  width="543" height="385" />
+</p>
+
+<p>Dieses Bild wurde ursprünglich als ein Grafik-Design-Beispiel für T-Shirts
+eingereicht.</p>
+
+<p>Wir danken Carol Anne Scowcroft für dieses Bild.</p>
+
+<h3 id="license">Lizenzierung</h3>
+
+<p>Copyright &copy; 2014 Carol Anne Scowcroft.</p>
+
+<p>Dieses Bild ist unter der <a href="/licenses/gpl-3.0.html" xml:lang="en"
+lang="en">GNU General Public License</a>, Version 3.0 oder höher, der <a
+href="/licenses/fdl-1.3.html" xml:lang="en" lang="en">GNU Free Documentation
+License</a>, Version 1.3 oder höher, oder unter <a
+href="http://directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0";>Creative Commons
+Namensnennung-Weitergabe unter gleichen Bedingungen 2.0 Generic</a>-Lizenz
+lizenziert.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p> </p>
+
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Sofern nicht anders <a href="#license">angegeben</a>, ist das Werk auf
+dieser Webseite unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika-Lizenz</a> lizenziert.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Übersetzung:</strong> <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2014.</div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2014/01/15 13:29:03 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: graphics/po/gnu-inside.pot
===================================================================
RCS file: graphics/po/gnu-inside.pot
diff -N graphics/po/gnu-inside.pot
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ graphics/po/gnu-inside.pot  15 Jan 2014 13:29:04 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,132 @@
+# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/graphics/gnu-inside.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnu-inside.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-15 13:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "GNU Inside - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "GNU Inside"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <p><img>
+msgid "[Fragment of the head of a GNU]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This banner can be placed on web pages to help spread awareness of the GNU "
+"project."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "We thank Mike Gerwitz for this image."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This picture is available in the following formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "PNG 50x50 <a href=\"/graphics/gnu-inside.png\">2K</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "XCF source <a href=\"/graphics/gnu-inside.xcf\">7K</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Licensing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This image is licensed under the <a "
+"href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0\";>CC BY-SA 2.0</a> "
+"license."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GNU head is, however, also a trademark for the GNU Project.  <strong>If "
+"you want to use the GNU head to link to a website run by the Free Software "
+"Foundation or the GNU project, feel free, or if you're using it in contexts "
+"talking about GNU in a supportive and accurate way, you can also do this "
+"without permission.  For any other requests, please ask <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</a> for "
+"permission first.</strong>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Mike Gerwitz (image)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc. (page text)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr ""

Index: graphics/po/gnu-inside.translist
===================================================================
RCS file: graphics/po/gnu-inside.translist
diff -N graphics/po/gnu-inside.translist
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ graphics/po/gnu-inside.translist    15 Jan 2014 13:29:04 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- begin translist file -->
+<!--#set var="TRANSLATION_LIST"
+value='<div id="translations">
+<p>
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/graphics/gnu-inside.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
+</p>
+</div>' -->
+<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
+<!-- Fallback for old position of translist; to be removed
+     when translists in all translations are included before banner.html. -->
+<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
+<!--#endif -->
+<!-- end translist file -->

Index: graphics/po/navaneeth-gnu.de-en.html
===================================================================
RCS file: graphics/po/navaneeth-gnu.de-en.html
diff -N graphics/po/navaneeth-gnu.de-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ graphics/po/navaneeth-gnu.de-en.html        15 Jan 2014 13:29:04 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,103 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Navaneeth's GNU Poster
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/graphics/po/navaneeth-gnu.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Navaneeth's GNU Poster</h2>
+
+<p>
+<img src="/graphics/give-me-freedom.png"
+  alt=" [A computer dreaming about GNU for freedom] " 
+  width="1000" height="750" />
+</p>
+
+<p>&ldquo;Give Me Freedom&rdquo; poster by Navaneeth, released
+in January, 2014.</p>
+
+<p>We thank Navaneeth for this poster.</p>
+
+<p>This picture is available in the following formats:</p>
+<ul>
+  <li>PNG 1000x750 <a href="/graphics/give-me-freedom.png">73K</a></li>
+  <li>SVG source <a href="/graphics/give-me-freedom.svg">36K</a></li>
+</ul>
+
+<h3 id="license">Licensing</h3>
+
+<p>This poster is licensed under the <a href="/licenses/fdl.html">
+GFDL</a>, either version 1.3 of the License, or (at your option) any
+later version.</p>
+
+<p>The GNU head is, however, also a trademark for the GNU Project.
+<strong>If you want to use the GNU head to link to a website run by
+the Free Software Foundation or the GNU project, feel free, or if
+you're using it in contexts talking about GNU in a supportive and
+accurate way, you can also do this without permission.  For any other
+requests, please ask <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a> for permission first.</strong></p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2014 Navaneeth (image)</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc. (page text)</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/01/15 13:29:04 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: graphics/po/scowcroft.de-en.html
===================================================================
RCS file: graphics/po/scowcroft.de-en.html
diff -N graphics/po/scowcroft.de-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ graphics/po/scowcroft.de-en.html    15 Jan 2014 13:29:05 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,91 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Starry GNU
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/graphics/po/scowcroft.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Starry GNU</h2>
+
+<p>
+<img src="/graphics/starry-gnu.jpeg"
+  alt=" [GNU with stars] " 
+  width="543" height="385" />
+</p>
+
+<p>This image was originally submitted as a sample of graphic designs
+for T-shirts.</p>
+
+<p>We thank Carol Anne Scowcroft for this image.</p>
+
+<h3 id="license">Licensing</h3>
+
+<p>This image is available under the <a
+href="/licenses/gpl-3.0.html">GPL 3.0</a> or later, <a
+href="/licenses/fdl-1.3.html">GFDL 1.3</a> or later, or under <a
+href="http://directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0";>CC-BY-SA
+2.0</a>.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2014 Carol Anne Scowcroft (image)</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc. (page text)</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/01/15 13:29:05 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: licenses/autoconf-exception-3.0.de.html
===================================================================
RCS file: licenses/autoconf-exception-3.0.de.html
diff -N licenses/autoconf-exception-3.0.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/autoconf-exception-3.0.de.html     15 Jan 2014 13:29:05 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,93 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/autoconf-exception-3.0.en.html" 
-->
+
+<title>Autoconf-Konfigurationsskript-Ausnahme - GNU-Projekt - Free Software
+Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/licenses/po/autoconf-exception-3.0.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<h2>Autoconf-Konfigurationsskript-Ausnahme</h2>
+
+<hr style="clear: both;" />
+
+<!-- The license text is in English and appears broken in RTL as
+     Arabic, Farsi, etc.  Explicitly set the direction to override the
+     one defined in the translation. -->
+<div dir="ltr">
+
+<!--#include virtual="/licenses/autoconf-exception-3.0-body.include" -->
+</div>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
+
+<p>Copyright-Hinweis siehe oben.</p>
+
+<p>Dieses Lizenzdokument darf unverändert vervielfältigt und verbreitet 
werden,
+Änderungen sind jedoch nicht erlaubt.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Übersetzung:</strong> <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2013.</div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2014/01/15 13:29:05 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: licenses/po/autoconf-exception-3.0.de-en.html
===================================================================
RCS file: licenses/po/autoconf-exception-3.0.de-en.html
diff -N licenses/po/autoconf-exception-3.0.de-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/autoconf-exception-3.0.de-en.html       15 Jan 2014 13:29:05 
-0000      1.1
@@ -0,0 +1,61 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Autoconf Configure Script Exception
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/licenses/po/autoconf-exception-3.0.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Autoconf Configure Script Exception</h2>
+
+<hr style="clear: both;" />
+
+<!-- The license text is in English and appears broken in RTL as
+     Arabic, Farsi, etc.  Explicitly set the direction to override the
+     one defined in the translation. -->
+<div dir="ltr">
+<!--#include virtual="/licenses/autoconf-exception-3.0-body.include" -->
+</div>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright notice above.</p>
+
+<p>Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license
+document, but changing it is not allowed.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/01/15 13:29:05 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]