[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/server/po home-pkgblurbs.fr.po
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www/server/po home-pkgblurbs.fr.po |
Date: |
Fri, 10 Jan 2014 08:41:18 +0000 |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 14/01/10 08:41:18
Modified files:
server/po : home-pkgblurbs.fr.po
Log message:
Get rid of <small>: way too small.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.fr.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
Patches:
Index: home-pkgblurbs.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/po/home-pkgblurbs.fr.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- home-pkgblurbs.fr.po 10 Jan 2014 08:33:28 -0000 1.30
+++ home-pkgblurbs.fr.po 10 Jan 2014 08:41:18 -0000 1.31
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: home-pkgblurbs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-06 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-10 09:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-10 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -35,8 +35,8 @@
"GNU 3DLDF est un logiciel de dessin 3D, avec export au format MetaPost grâce
"
"à un langage similaire à Metafont. Il a pour but originel de permettre la "
"création de contenu 3D pour les documents TeX, mais peut aussi être
utilisé "
-"pour concevoir des animations contenant du texte mis en forme par TeX. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#pkg_3dldf\">doc</a>)</small>"
+"pour concevoir des animations contenant du texte mis en forme par TeX. (<a "
+"href=\"/manual/manual.html#pkg_3dldf\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -59,8 +59,8 @@
"que nécessaire pour effectuer l'« impression élégante » <cite>[pretty-"
"printing]</cite> d'un fichier. Il a même quelques fonctionnalités "
"supplémentaires pour des cas particuliers, comme l'impression élégante du "
-"résultat de la commande <tt>--help</tt>. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#a2ps\">doc</a>)</small>"
+"résultat de la commande <tt>--help</tt>. (<a
href=\"/manual/manual.html#a2ps"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/acct/\">Acct</a>"
@@ -76,7 +76,7 @@
"GNU acct est un moyen pour les administrateurs système de détecter des "
"profils d'utilisation de leur système. Il donne des informations, entre "
"autres, sur les connexions, les programmes exécutés et l'utilisation des "
-"ressources. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#acct\">doc</a>)</small>"
+"ressources. (<a href=\"/manual/manual.html#acct\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/acm/\">Acm</a>"
@@ -92,7 +92,7 @@
"GNU ACM est un simulateur de vol dans lequel les joueurs peuvent se battre "
"dans les airs depuis plusieurs ordinateurs différents, en pilotant des "
"avions de chasse bien équipés comme le F-16C Falcon ou le MiG-29 Fulcrum. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#acm\">doc</a>)</small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#acm\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -110,8 +110,8 @@
"GNU adns est une bibliothèque C facile à utiliser destinée à la
résolution "
"des DNS. La bibliothèque est asynchrone, ce qui permet plusieurs appels "
"concomitants. Le paquet inclut aussi plusieurs outils en ligne de commande "
-"pouvant être utilisés dans des scripts. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#adns\">doc</a>)</small>"
+"pouvant être utilisés dans des scripts. (<a
href=\"/manual/manual.html#adns"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/alive/\">Alive</a>"
@@ -123,8 +123,8 @@
"alive. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#alive\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"GNU Alive envoie régulièrement un ping à un serveur, généralement pour "
-"maintenir active une connexion. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#alive"
-"\">doc</a>)</small>"
+"maintenir active une connexion. (<a href=\"/manual/manual.html#alive"
+"\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -146,8 +146,8 @@
"par un utilisateur au MUA, il passe d'abord par Anubis, qui effectue des "
"opérations sur le message avant de le transmettre au MTA pour qu'il "
"l'envoie. Anubis peut, par exemple, modifier les en-têtes ou le corps du "
-"message, chiffrer ou signer le message. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#anubis\">doc</a>)</small>"
+"message, chiffrer ou signer le message. (<a href=\"/manual/manual.html#anubis"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/apl/\">APL</a>"
@@ -160,8 +160,8 @@
"html#apl\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"GNU APL est un interpréteur libre pour le langage de programmation APL. "
-"C'est une implémentation du standard ISO 13751. <small>(<a href=\"/manual/"
-"manual.html#apl\">doc</a>)</small>"
+"C'est une implémentation du standard ISO 13751. (<a href=\"/manual/manual."
+"html#apl\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/archimedes/\">Archimedes</a>"
@@ -181,7 +181,7 @@
"appareils à semi-conducteurs submicrométriques et mésoscopiques, en "
"s'appuyant sur la méthode de Monte-Carlo. Il est capable de prendre en "
"charge de nombreux matériaux et structures, qui sont décrits dans de
simples "
-"scripts. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#archimedes\">doc</a>)</small>"
+"scripts. (<a href=\"/manual/manual.html#archimedes\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/aris/\">Aris</a>"
@@ -201,8 +201,8 @@
"et la logique arithmétique. En plus de ses inférences et équivalences "
"prédéfinies, Aris gère la référence à des preuves préexistantes. Il
utilise "
"les symboles logiques usuels ainsi qu'une interface de déduction naturelle, "
-"ce qui le rend facile à utiliser par les débutants. <small>(<a href=\"/"
-"manual/manual.html#aris\">doc</a>)</small>"
+"ce qui le rend facile à utiliser par les débutants. (<a href=\"/manual/"
+"manual.html#aris\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/aspell/\">Aspell</a>"
@@ -219,8 +219,8 @@
"Aspell est un correcteur orthographique qui peut être utilisé à la fois "
"comme bibliothèque et comme programme à part entière. Il se distingue par
sa "
"gestion des documents encodés en UTF-8, comme par sa capacité à utiliser "
-"plusieurs dictionnaires, dont certains peuvent être personnels. <small>(<a "
-"href=\"/manual/manual.html#aspell\">doc</a>)</small>"
+"plusieurs dictionnaires, dont certains peuvent être personnels. (<a
href=\"/"
+"manual/manual.html#aspell\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/auctex/\">AUCTeX</a>"
@@ -242,8 +242,7 @@
"programmes externes, permettant de compiler vos documents dans Emacs ou d'en "
"afficher un aperçu. AUCTeX permet aussi de placer au milieu de votre "
"document source des aperçus de définitions TeX complexes, formules "
-"mathématiques par exemple. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#auctex"
-"\">doc</a>)</small>"
+"mathématiques par exemple. (<a href=\"/manual/manual.html#auctex\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/autoconf/\">Autoconf</a>"
@@ -262,8 +261,8 @@
"produisent du code shell destiné à tester les caractéristiques des
systèmes "
"de type Unix et à adapter automatiquement leurs logiciels à ces systèmes. "
"Les scripts shell qui en résultent sont autonomes et portables, ce qui "
-"autorise l'utilisateur à tout ignorer d'Autoconf et M4. <small>(<a href=\"/"
-"manual/manual.html#autoconf\">doc</a>)</small>"
+"autorise l'utilisateur à tout ignorer d'Autoconf et M4. (<a href=\"/manual/"
+"manual.html#autoconf\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/autoconf-archive/\">Autoconf-archive</a>"
@@ -279,8 +278,7 @@
"Autoconf Archive est une collection de plus de 450 nouvelles macros pour "
"Autoconf, ce qui élargit considérablement le domaine d'application de ce "
"dernier. Ces macros sont des logiciels libres, contributions de la "
-"communauté. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#autoconf-archive\">doc</"
-"a>)</small>"
+"communauté. (<a href=\"/manual/manual.html#autoconf-archive\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/autogen/\">Autogen</a>"
@@ -300,7 +298,7 @@
"construction de ces parties du code, ce qui simplifie la tâche de mise à "
"jour. Il comprend également un module appelé AutoOpts, plus spécialement "
"conçu pour la maintenance de la documentation des options des programmes. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#autogen\">doc</a>)</small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#autogen\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/automake/\">Automake</a>"
@@ -318,8 +316,7 @@
"Makefiles conformes aux standards. Les paramètres de compilation sont "
"introduits dans un format intuitif, puis Automake produit un Makefile "
"robuste avec l'aide d'Autoconf, ce qui simplifie l'ensemble de l'opération "
-"pour le développeur. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#automake\">doc</"
-"a>)</small>"
+"pour le développeur. (<a href=\"/manual/manual.html#automake\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -338,8 +335,8 @@
"de recherche et d'opérations sur les arbres équilibrés pour le langage C.
"
"Ces arbres permettent une performance au pire en O(log n) pour des "
"opérations qui, sinon, seraient coûteuses, comme la recherche, l'insertion "
-"ou la suppression d'éléments d'une structure de données. <small>(<a
href=\"/"
-"manual/manual.html#avl\">doc</a>)</small>"
+"ou la suppression d'éléments d'une structure de données. (<a
href=\"/manual/"
+"manual.html#avl\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -361,8 +358,8 @@
"faire rebondir une balle contre des briques dans le haut de l'écran, "
"éliminant les briques à mesure que vous les touchez. Dans cette variante, "
"les événements et les attributs de tous les objets (les briques, les
balles, "
-"etc.) peuvent être décrits par des scripts en GNU Guile. <small>(<a
href=\"/"
-"manual/manual.html#ballandpaddle\">doc</a>)</small>"
+"etc.) peuvent être décrits par des scripts en GNU Guile. (<a
href=\"/manual/"
+"manual.html#ballandpaddle\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/barcode/\">Barcode</a>"
@@ -379,8 +376,8 @@
"GNU Barcode est un outil souple qui permet d'imprimer des codes barres à "
"partir de chaînes de caractères. Il gère plusieurs méthodes d'encodage et
"
"gammes de tailles. Les codes barres produits peuvent être aux formats "
-"PostScript ou Encapsulated PostScript. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#barcode\">doc</a>)</small>"
+"PostScript ou Encapsulated PostScript. (<a href=\"/manual/manual."
+"html#barcode\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/bash/\">Bash</a>"
@@ -402,8 +399,7 @@
"propres. Il permet l'édition en ligne de commande, un historique illimité "
"des commandes appelées, des fonctions et alias shell et le contrôle des "
"processus tout en permettant à la majorité des scripts sh d'être
exécutés "
-"sans modification. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#bash\">doc</a>)</"
-"small>"
+"sans modification. (<a href=\"/manual/manual.html#bash\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/bayonne/\">Bayonne</a>"
@@ -419,8 +415,8 @@
"Bayonne est le serveur de téléphonie du projet <cite>GNU Telephony</cite>. "
"Il offre un environnement de développement évolutif et permet le
déploiement "
"de solutions de voix sur IP, en se focalisant sur le protocole <abbr title="
-"\"Session Initiation Protocol\">SIP</abbr>. <small>(<a href=\"/manual/"
-"manual.html#bayonne\">doc</a>)</small>"
+"\"Session Initiation Protocol\">SIP</abbr>. (<a href=\"/manual/manual."
+"html#bayonne\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/bazaar/\">Bazaar</a>"
@@ -436,8 +432,7 @@
"GNU Bazaar est un système de gestion des versions qui permet d'enregistrer "
"un historique des modifications des fichiers d'un projet. Le flux de travail "
"peut être géré de manière distribuée aussi bien que de la manière "
-"centralisée classique. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#bazaar\">doc</"
-"a>)</small>"
+"centralisée classique. (<a href=\"/manual/manual.html#bazaar\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -457,8 +452,7 @@
"comporte un environnement interactif pour l'évaluation d'expressions "
"mathématiques. Sa syntaxe ressemble à celle du C, ce qui rend un usage "
"basique aisé. Il contient aussi <tt>dc</tt>, un calculateur en notation "
-"polonaise inversée. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#bc\">doc</a>)</"
-"small>"
+"polonaise inversée. (<a href=\"/manual/manual.html#bc\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/bfd/\">BFD</a>"
@@ -469,8 +463,8 @@
"See <a href=\"#binutils\">binutils</a>. <small>(<a href=\"/manual/manual."
"html#bfd\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
-"Voir <a href=\"#binutils\">binutils</a>. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#bfd\">doc</a>)</small>"
+"Voir <a href=\"#binutils\">binutils</a>. (<a href=\"/manual/manual.html#bfd"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/binutils/\">Binutils</a>"
@@ -491,8 +485,7 @@
"résultats du profilage d'un binaire, de lister les chaînes d'un fichier "
"binaire, et de travailler sur des archives. La bibliothèque <tt>bfd</tt>, "
"qui permet de travailler avec les exécutables et les formats objet, en fait "
-"aussi partie. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#binutils\">doc</a>)</"
-"small>"
+"aussi partie. (<a href=\"/manual/manual.html#binutils\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/bison/\">Bison</a>"
@@ -511,7 +504,7 @@
"généraliste à partir d'une grammaire explicitée, sans contexte. Il est
assez "
"souple pour avoir de nombreuses applications, et permet de construire des "
"analyseurs syntaxiques pour de petits outils comme pour des langages "
-"complexes. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#bison\">doc</a>)</small>"
+"complexes. (<a href=\"/manual/manual.html#bison\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -537,8 +530,8 @@
"l'opérateur NEAR qui permet de chercher les occurrences adjacentes de deux "
"mots. Il a une gestion fine du contexte, étant capable de prendre en compte "
"les changements de ligne et de paragraphe. Il est aussi capable d'analyser "
-"avec fiabilité des fichiers HTML. <small>(<a
href=\"/manual/manual.html#bool"
-"\">doc</a>)</small>"
+"avec fiabilité des fichiers HTML. (<a href=\"/manual/manual.html#bool"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/bpel2owfn/\">BPEL2oWFN</a>"
@@ -562,8 +555,8 @@
"Petri Nets peuvent être analysées avec efficacité, grâce à l'utilisation
de "
"l'analyse statique pour rendre les modèles compacts. Cela inclut l'analyse "
"du contrôle et du flux des données, ainsi que les vérifications de base "
-"concernant les blocages et autres propriétés similaires. <small>(<a
href=\"/"
-"manual/manual.html#bpel2owfn\">doc</a>)</small>"
+"concernant les blocages et autres propriétés similaires. (<a
href=\"/manual/"
+"manual.html#bpel2owfn\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/c-graph/\">C-graph</a>"
@@ -582,8 +575,8 @@
"convolution. De ce fait, il peut être utile aux étudiants de la théorie du
"
"signal et des systèmes, pour visualiser le processus de convolution. Plutôt
"
"que d'obliger les étudiants à écrire du code, le programme leur offre une "
-"interface intuitive, avec des infobulles interactives pour les guider. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#c-graph\">doc</a>)</small>"
+"interface intuitive, avec des infobulles interactives pour les guider. (<a "
+"href=\"/manual/manual.html#c-graph\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/ccaudio/\">ccAudio</a>"
@@ -604,8 +597,8 @@
"binaire, la bibliothèque le traite comme une séquence d'échantillons. Elle
"
"est aussi capable de prendre en charge les métadonnées. ccAudio2 gère les "
"formats sun audio et <abbr title=\"Resource Interchange File Format\">RIFF</"
-"abbr>, ainsi que le son numérisé brut <cite>[raw]</cite>. <small>(<a href="
-"\"/manual/manual.html#ccaudio\">doc</a>)</small>"
+"abbr>, ainsi que le son numérisé brut <cite>[raw]</cite>. (<a href=\"/"
+"manual/manual.html#ccaudio\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/ccd2cue/\">Ccd2cue</a>"
@@ -623,7 +616,7 @@
"permet de convertir le format privateur CCD en format CUE, bien géré par
les "
"logiciels libres. Ces fichiers sont habituellement distribués avec les "
"images de CD et servent à décrire la disposition des pistes dans l'image. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#ccd2cue\">doc</a>)</small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#ccd2cue\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/ccide/\">Ccide</a>"
@@ -641,8 +634,8 @@
"Il permet d'éviter d'avoir recours à des enchaînements d'appels <cite>if-"
"else</cite> imbriqués, pathogènes et difficile à gérer. à la place, les "
"arbres de décision sont tapés dans un format intuitif et digeste, qui est "
-"ensuite traduit en code C générique. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#ccide\">doc</a>)</small>"
+"ensuite traduit en code C générique. (<a href=\"/manual/manual.html#ccide"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/ccrtp/\">ccRTP</a>"
@@ -662,8 +655,7 @@
"aussi bien qu'aux serveurs de haute capacité. Il est de conception flexible,
"
"ce qui lui permet de fonctionner comme infrastructure <cite>[framework]</"
"cite> pour l'infrastructure RTP, plutôt que comme simple bibliothèque de "
-"manipulation de paquets. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#ccrtp\">doc</"
-"a>)</small>"
+"manipulation de paquets. (<a href=\"/manual/manual.html#ccrtp\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/ccscript/\">ccScript</a>"
@@ -679,8 +671,8 @@
"GNU ccScript3 est une bibliothèque qui s'utilise avec un langage de script "
"ou un langage assembleur, ou même le remplace. Elle apporte un système "
"d'exécution en machine virtuelle pour programmer des systèmes temps réel
ou "
-"dépendants de changements d'état. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#ccscript\">doc</a>)</small>"
+"dépendants de changements d'état. (<a href=\"/manual/manual.html#ccscript"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/cflow/\">Cflow</a>"
@@ -697,8 +689,8 @@
"GNU cflow analyse les fichiers sources du code C et produit un graphique des
"
"flux de contrôle du programme. Il est capable de produire plusieurs styles "
"de graphiques, aux formats POSIX ou GNU étendu. cflow contient aussi un mode
"
-"majeur pour Emacs permettant d'examiner les graphiques qu'il produit. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#cflow\">doc</a>)</small>"
+"majeur pour Emacs permettant d'examiner les graphiques qu'il produit. (<a "
+"href=\"/manual/manual.html#cflow\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/cgicc/\">Cgicc</a>"
@@ -718,8 +710,8 @@
"de passerelle commune). Elle a la particularité de prendre en charge "
"FastCGI. La bibliothèque gère plusieurs fonctionnalités, entre autres la "
"prise en charge de données GET et POST, la manipulation de plusieurs types "
-"de données, et la génération à la volée de code HTML. <small>(<a
href=\"/"
-"manual/manual.html#cgicc\">doc</a>)</small>"
+"de données, et la génération à la volée de code HTML. (<a
href=\"/manual/"
+"manual.html#cgicc\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/chess/\">Chess</a>"
@@ -734,8 +726,8 @@
msgstr ""
"GNU Chess est un moteur d'échecs. Il permet de se battre contre un "
"ordinateur dans une partie d'échecs, soit via la console par défaut, soit "
-"via une interface graphique tierce comme GNU XBoard. <small>(<a href=\"/"
-"manual/manual.html#chess\">doc</a>)</small>"
+"via une interface graphique tierce comme GNU XBoard. (<a href=\"/manual/"
+"manual.html#chess\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -749,7 +741,7 @@
"language. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#cim\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"Cim est le compilateur GNU pour Simula, le premier langage de programmation "
-"orienté objet. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#cim\">doc</a>)</small>"
+"orienté objet. (<a href=\"/manual/manual.html#cim\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/classpath/\">Classpath</a>"
@@ -766,8 +758,7 @@
"virtuelles et les compilateurs Java. Il est compatible avec une partie "
"importante des spécifications d l'<abbr title=\"Application Programming "
"Interface\">API</abbr> de ce langage et offre un large éventail de "
-"fonctionnalités. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#classpath\">doc</a>)"
-"</small>"
+"fonctionnalités. (<a href=\"/manual/manual.html#classpath\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/clisp/\">CLISP</a>"
@@ -784,7 +775,7 @@
"title=\"American National Standards Institute\">ANSI</abbr>. Le Common Lisp "
"est un langage de programmation fonctionnelle de haut niveau, orienté objet.
"
"CLISP contient un interpréteur, un compilateur, un débogueur, et plus "
-"encore. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#clisp\">doc</a>)</small>"
+"encore. (<a href=\"/manual/manual.html#clisp\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/combine/\">Combine</a>"
@@ -805,7 +796,7 @@
"<tt>combine</tt> peut fusionner tous les fichiers correspondant à la clef "
"recherchée, quel que soit leur nombre. Il dispose aussi d'autres "
"fonctionnalités avancées, comme l'analyse des dates et la traversée des "
-"répertoires. <small>(<a
href=\"/manual/manual.html#combine\">doc</a>)</small>"
+"répertoires. (<a href=\"/manual/manual.html#combine\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/commoncpp/\">(u)Common C++</a>"
@@ -825,8 +816,8 @@
"synchronisation concurrente, la communication entre les processus via des "
"<cite>sockets</cite>, et plusieurs méthodes de gestion des données, comme
la "
"sérialisation et l'analyse du XML. Il contient la bibliothèque uCommon C++,
"
-"une implémentation plus réduite. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#commoncpp\">doc</a>)</small>"
+"une implémentation plus réduite. (<a href=\"/manual/manual.html#commoncpp"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/complexity/\">Complexity</a>"
@@ -844,8 +835,8 @@
"intriqués, trop longues ou difficiles à comprendre pour une autre raison. "
"Cela peut vous aider à appréhender ou réviser un code inconnu, ou
peut-être "
"à mettre en évidence la structure de votre propre code, qui semblait "
-"compréhensible au moment où vous l'avez écrit. <small>(<a href=\"/manual/"
-"manual.html#complexity\">doc</a>)</small>"
+"compréhensible au moment où vous l'avez écrit. (<a href=\"/manual/manual."
+"html#complexity\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/config/\">Config</a>"
@@ -862,7 +853,7 @@
"canoniques du système hôte <cite>[triple]</cite> ; <tt>config.sub</tt> les
"
"vérifie et donne le résultat sous forme canonique. Ils sont utilisés dans
le "
"cadre de la configuration de presque tous les paquets GNU, et de beaucoup "
-"d'autres. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#config\">doc</a>)</small>"
+"d'autres. (<a href=\"/manual/manual.html#config\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/coreutils/\">Coreutils</a>"
@@ -880,8 +871,8 @@
"l'on peut attendre d'un système POSIX. Ceux-ci apportent au système GNU les
"
"fonctions essentielles permettant de manipuler les fichiers, le shell et le "
"texte. La plupart des ces outils proposent des fonctionnalités plus larges "
-"que ne les définit le standard POSIX. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#coreutils\">doc</a>)</small>"
+"que ne les définit le standard POSIX. (<a href=\"/manual/manual."
+"html#coreutils\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/cpio/\">Cpio</a>"
@@ -902,8 +893,7 @@
"de l'archive et de le prendre en charge de manière appropriée. De plus, "
"l'emplacement de l'archive n'est pas déterminante : il peut s'agir d'un "
"autre fichier sur le disque dur, d'une cassette, ou de données issues d'un "
-"« tube » <cite>[pipe]</cite>. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#cpio"
-"\">doc</a>)</small>"
+"« tube » <cite>[pipe]</cite>. (<a
href=\"/manual/manual.html#cpio\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/cppi/\">Cppi</a>"
@@ -920,8 +910,8 @@
"GNU Cppi traite du code source en langage C pour indenter correctement les "
"directives pré-processeur, dans le but de refléter leur imbrication. Il "
"réalise aussi d'autres opération d'uniformisation, corrigeant par exemple
le "
-"nombre d'espaces séparant les instructions du texte qui les suit. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#cppi\">doc</a>)</small>"
+"nombre d'espaces séparant les instructions du texte qui les suit. (<a href="
+"\"/manual/manual.html#cppi\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/cssc/\">CSSC</a>"
@@ -936,8 +926,8 @@
msgstr ""
"GNU CSSC constitue une alternative à SCCS, l'ancien système de gestion du "
"code source d'Unix. Cela permet d'avoir accès à du code géré par l'ancien
"
-"système et de le faire migrer sur les systèmes modernes. <small>(<a
href=\"/"
-"manual/manual.html#cssc\">doc</a>)</small>"
+"système et de le faire migrer sur les systèmes modernes. (<a
href=\"/manual/"
+"manual.html#cssc\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/dap/\">Dap</a>"
@@ -955,8 +945,7 @@
"de lire des programmes écrits pour le système privateur d'analyse "
"statistique SAS. Sa syntaxe est similaire à celle du C, mais en plus
simple, "
"ce qui rend la plupart des tâches assez aisées, tout en proposant des "
-"fonctions graphiques avancées. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#dap"
-"\">doc</a>)</small>"
+"fonctions graphiques avancées. (<a href=\"/manual/manual.html#dap\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/dc/\">Dc</a>"
@@ -967,8 +956,7 @@
"See <a href=\"#bc\">bc</a>. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#dc\">doc</"
"a>)</small>"
msgstr ""
-"Voir <a href=\"#bc\">bc</a>. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#dc"
-"\">doc</a>)</small>"
+"Voir <a href=\"#bc\">bc</a>. (<a href=\"/manual/manual.html#dc\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/ddd/\">DDD</a>"
@@ -987,8 +975,7 @@
"ligne de commande. De nombreux débogueurs sont pris en charge, dont celui de
"
"GNU, GDB. En plus des fonctionnalités habituelles de débogage, comme "
"l'affichage de code source, DDD dispose d'outils graphiques interactifs "
-"facilitant cette opération. <small>(<a
href=\"/manual/manual.html#ddd\">doc</"
-"a>)</small>"
+"facilitant cette opération. (<a href=\"/manual/manual.html#ddd\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/ddrescue/\">ddrescue</a>"
@@ -1007,7 +994,7 @@
"restaurer les données en cas d'erreur de lecture. Le programme comprend "
"aussi un outil servant à manipuler ses fichiers de journalisation, afin de "
"récupérer les données plus efficacement en lisant simplement les blocs "
-"requis. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#ddrescue\">doc</a>)</small>"
+"requis. (<a href=\"/manual/manual.html#ddrescue\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/dejagnu/\">DejaGnu</a>"
@@ -1023,8 +1010,7 @@
"DejaGNU est un ensemble de méthodes servant à tester des logiciels. Il sert
"
"en fait d'interface à tous les tests écrits pour un programme. Ainsi,
chaque "
"programme peut avoir plusieurs séries de tests, qui sont ensuite gérés "
-"globalement. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#dejagnu\">doc</a>)</"
-"small>"
+"globalement. (<a href=\"/manual/manual.html#dejagnu\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/denemo/\">Denemo</a>"
@@ -1045,8 +1031,8 @@
"données peut se faire à l'aide du clavier de l'ordinateur, d'un clavier "
"MIDI, ou même d'un micro connecté à la carte son. Le résultat final est
une "
"notation musicale de qualité publiable qui est produite de manière continue
"
-"en arrière-plan pendant que vous travaillez. <small>(<a href=\"/manual/"
-"manual.html#denemo\">doc</a>)</small>"
+"en arrière-plan pendant que vous travaillez. (<a href=\"/manual/manual."
+"html#denemo\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/dia/\">Dia</a>"
@@ -1057,8 +1043,8 @@
"See <a href=\"#gnome\">gnome</a>. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#dia"
"\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
-"Voir <a href=\"#gnome\">gnome</a>. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#dia"
-"\">doc</a>)</small>"
+"Voir <a href=\"#gnome\">gnome</a>. (<a href=\"/manual/manual.html#dia"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/dico/\">Dico</a>"
@@ -1078,8 +1064,7 @@
"il est capable d'accéder à n'importe quelle base de données disponible,
quel "
"que soit son format. De nouveaux modules peuvent être écrits en C, Guile
ou "
"Python. Le client en ligne de commande peut être utilisé pour interroger
des "
-"dictionnaires distants. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#dico\">doc</"
-"a>)</small>"
+"dictionnaires distants. (<a href=\"/manual/manual.html#dico\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/diction/\">Diction</a>"
@@ -1097,8 +1082,7 @@
"<tt>diction</tt>. Diction est utilisée pour identifier dans le corps d'un "
"texte des expressions verbeuses et souvent mal utilisées. Style analyse au "
"contraire la forme du travail écrit, comme la longueur des phrases et autres
"
-"critères de lisibilité. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#diction"
-"\">doc</a>)</small>"
+"critères de lisibilité. (<a href=\"/manual/manual.html#diction\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/diffutils/\">Diffutils</a>"
@@ -1118,8 +1102,7 @@
"deux fichiers, tandis que <tt>cmp</tt> indique les lignes et positions de "
"curseur où sont localisées les différences. <tt>diff3</tt> permet de "
"comparer trois fichiers. Enfin <tt>sdiff</tt> est un outil interactif pour "
-"fusionner deux fichiers. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#diffutils"
-"\">doc</a>)</small>"
+"fusionner deux fichiers. (<a href=\"/manual/manual.html#diffutils\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/dionysus/\">Dionysus</a>"
@@ -1138,8 +1121,8 @@
"constantes mathématiques utilisées en sciences et ingénierie. Ces valeurs "
"peuvent être recherchées par un outil simple en ligne de commande en "
"choisissant parmi trois bases de données : constantes universelles, nombres
"
-"atomiques et constantes relatives aux semi-conducteurs. <small>(<a href=\"/"
-"manual/manual.html#dionysus\">doc</a>)</small>"
+"atomiques et constantes relatives aux semi-conducteurs. (<a href=\"/manual/"
+"manual.html#dionysus\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/dmd/\">Dmd</a>"
@@ -1157,7 +1140,7 @@
"l'exécution des services système, remplaçant des fonctionnalités
similaires "
"généralement présentes dans les systèmes d'initialisation. Il permet la "
"gestion des dépendances dans une interface conviviale et est basé sur GNU "
-"Guile. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#dmd\">doc</a>)</small>"
+"Guile. (<a href=\"/manual/manual.html#dmd\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -1179,8 +1162,8 @@
"compétitivité face aux autres joueurs. Les joueurs doivent prendre des "
"décisions politiques, économiques, militaires et diplomatiques pour assurer
"
"la survie de leur nation. Ce jeu est destiné à des joueurs qui ont tous "
-"accès au même système informatique. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#dominion\">doc</a>)</small>"
+"accès au même système informatique. (<a
href=\"/manual/manual.html#dominion"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/easejs/\">Easejs</a>"
@@ -1195,8 +1178,8 @@
msgstr ""
"ease.js est un cadriciel classique orienté objet pour JavaScript, conçu
pour "
"éliminer le code standard <cite>[boilerplate code]</cite> et faciliter la "
-"traduction d'autres langages orientés objet en JavaScript. <small>(<a href="
-"\"/manual/manual.html#easejs\">doc</a>)</small>"
+"traduction d'autres langages orientés objet en JavaScript. (<a href=\"/"
+"manual/manual.html#easejs\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/ed/\">Ed</a>"
@@ -1216,8 +1199,7 @@
"peut être exécuté de façon interactive ou par des scripts shell. Sa
méthode "
"d'entrée des commande facilite l'exécution automatisée de tâches
complexes. "
"GNU ed propose plusieurs fonctions supplémentaires par rapport à "
-"l'utilitaire standard. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#ed\">doc</a>)</"
-"small>"
+"l'utilitaire standard. (<a href=\"/manual/manual.html#ed\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/edma/\">EDMA</a>"
@@ -1247,7 +1229,7 @@
"<tt>gidfwizard</tt>, un outil servant à créer les fichiers de définition
de "
"l'interface de GNU EDMA et les fichiers squelettes nécessaires à la "
"construction des classes EDMA, ainsi qu'un navigateur graphique de classes, "
-"<tt>gecb</tt>. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#edma\">doc</a>)</small>"
+"<tt>gecb</tt>. (<a href=\"/manual/manual.html#edma\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/electric/\">Electric</a>"
@@ -1269,7 +1251,7 @@
"matériel. Plusieurs opérations de CAO sont prises en charge, telles que la "
"vérification des règles et la simulation. De nombreux types de diagrammes "
"peuvent être réalisés, et importés ou exportés dans un grand nombre de "
-"formats. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#electric\">doc</a>)</small>"
+"formats. (<a href=\"/manual/manual.html#electric\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/emacs/\">Emacs</a>"
@@ -1295,8 +1277,7 @@
"l'édition sur serveur distant, et beaucoup plus encore. Emacs est très bien
"
"documenté, sur tous ses aspects, de la simple édition de texte Ã
l'écriture "
"de programmes Lisp complexes. Il gère en Unicode étendu la presque
totalité "
-"des langages humains. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#emacs\">doc</a>)"
-"</small>"
+"des langages humains. (<a href=\"/manual/manual.html#emacs\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -1318,8 +1299,7 @@
"apprendre. Vous avez ensuite le choix entre un grand nombre de formats de "
"publication, entre autres HTML, LaTeX ou PDF. Muse prend en charge des "
"projets comprenant plusieurs documents, et les fusionne en respectant le "
-"format de sortie. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#emacs-muse\">doc</"
-"a>)</small>"
+"format de sortie. (<a href=\"/manual/manual.html#emacs-muse\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -1339,8 +1319,7 @@
"contrôler un des lecteurs externes pris en charge. EMMS peut donc lire les "
"formats pris en charge par votre lecteur de musique, quels qu'ils soient. Il "
"gère aussi les tags et les listes de lecture, le tout derrière une
interface "
-"utilisateur propre et claire. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#emms"
-"\">doc</a>)</small>"
+"utilisateur propre et claire. (<a href=\"/manual/manual.html#emms\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/enscript/\">Enscript</a>"
@@ -1357,8 +1336,8 @@
"GNU Enscript sert à convertir du texte ASCII vers le format PostScript, HTML
"
"ou RTF, soit pour l'enregistrer dans un fichier, soit pour l'envoyer "
"directement à une imprimante. Il est également capable de coloration "
-"syntaxique pour plusieurs langages de programmation. <small>(<a href=\"/"
-"manual/manual.html#enscript\">doc</a>)</small>"
+"syntaxique pour plusieurs langages de programmation. (<a href=\"/manual/"
+"manual.html#enscript\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/fdisk/\">Fdisk</a>"
@@ -1373,8 +1352,8 @@
msgstr ""
"GNU fdisk est une version GNU de l'utilitaire habituel de partitionnement de "
"disque, fdisk. Fdisk permet de créer et manipuler les tables de partition et
"
-"gère un grand nombre de formats différents. <small>(<a
href=\"/manual/manual."
-"html#fdisk\">doc</a>)</small>"
+"gère un grand nombre de formats différents. (<a href=\"/manual/manual."
+"html#fdisk\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/ferret/\">Ferret</a>"
@@ -1390,8 +1369,8 @@
"GNU Ferret est un outil graphique de modélisation de données utilisant le "
"paradigme entité-association. Il peut créer automatiquement des schémas "
"relationnels à partir des modèles de données et peut être utilisé pour "
-"générer des instructions SQL dans un grand nombre de dialectes. <small>(<a
"
-"href=\"/manual/manual.html#ferret\">doc</a>)</small>"
+"générer des instructions SQL dans un grand nombre de dialectes. (<a
href=\"/"
+"manual/manual.html#ferret\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -1418,8 +1397,8 @@
"auxiliaires en font également partie : <tt>updatedb</tt>, qui met à jour
la "
"base de données des noms de fichiers et <tt>xargs</tt>, qui peut être "
"utilisé pour exécuter des commandes sur des arguments de longueur
arbitraire "
-"[comme par exemple une longue liste de noms de fichiers]. <small>(<a href="
-"\"/manual/manual.html#findutils\">doc</a>)</small>"
+"[comme par exemple une longue liste de noms de fichiers]. (<a href=\"/"
+"manual/manual.html#findutils\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/fisicalab/\">FisicaLab</a>"
@@ -1456,8 +1435,8 @@
"numérisées des caractères, de les éditer et de les convertir en polices "
"vectorielles. D'une manière générale, Fontutils prend en charge les mêmes
"
"formats de police que l'environnement de mise en page TeX, y compris les "
-"polices PostScript de type 1. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#fontutils\">doc</a>)</small>"
+"polices PostScript de type 1. (<a href=\"/manual/manual.html#fontutils"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/freedink/\">FreeDink</a>"
@@ -1475,8 +1454,8 @@
"du jeu de rôle Dink Smallwood. Il prend non seulement en charge les fichiers
"
"de données du jeu d'origine mais également les greffons produits par les "
"utilisateurs, ou <tt>D-Mods</tt>. Ã cet effet, il inclut une interface pour "
-"la gestion de tous vos <tt>D-mods</tt>. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#freedink\">doc</a>)</small>"
+"la gestion de tous vos <tt>D-mods</tt>. (<a href=\"/manual/manual."
+"html#freedink\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/freefont/\">Free UCS Outline Fonts</a>"
@@ -1498,8 +1477,7 @@
"<cite>[monospace]</cite>, qui sont disponibles dans les formats TrueType et "
"OpenType. Ces polices ont une vaste palette de caractères pour de nombreux "
"systèmes d'écriture, et une excellente couverture de la notation "
-"mathématique. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#freefont\">doc</a>)</"
-"small>"
+"mathématique. (<a href=\"/manual/manual.html#freefont\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/freeipmi/\">FreeIPMI</a>"
@@ -1520,8 +1498,8 @@
"norme IPMI v1.5/2.0. Ces programmes fournissent un ensemble d'interfaces "
"pour la gestion d'une plateforme. Leurs fonctionnalités communes sont la "
"surveillance des capteurs et des événements système, la gestion de
l'énergie "
-"et la liaison IP sur port série. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#freeipmi\">doc</a>)</small>"
+"et la liaison IP sur port série. (<a href=\"/manual/manual.html#freeipmi"
+"\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -1542,7 +1520,7 @@
"bibliothèque Readline pour traiter les entrées, avec comme corollaire la "
"navigation facile dans le texte et l'autocomplétion des noms des contacts, "
"des commandes et des mots anglais. Il est extensible par script avec Guile. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#freetalk\">doc</a>)</small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#freetalk\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -1559,8 +1537,8 @@
msgstr ""
"GNU FriBidi est une implémentation de l'algorithme bidirectionnel d'Unicode.
"
"Cet algorithme sert à afficher correctement du texte de gauche à droite ou "
-"de droite à gauche selon les besoins. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#fribidi\">doc</a>)</small>"
+"de droite à gauche selon les besoins. (<a
href=\"/manual/manual.html#fribidi"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gama/\">Gama</a>"
@@ -1578,8 +1556,8 @@
"mesures où le <abbr title=\"Global Positioning System\">GPS</abbr> n'est pas
"
"disponible, comme par exemple en souterrain. Il permet d'ajuster les "
"coordonnées cartésiennes locales et prend partiellement en charge les "
-"ajustements dans les systèmes de référence mondiaux. <small>(<a href=\"/"
-"manual/manual.html#gama\">doc</a>)</small>"
+"ajustements dans les systèmes de référence mondiaux. (<a href=\"/manual/"
+"manual.html#gama\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/garpd/\">Gratuitous ARP Daemon</a>"
@@ -1602,7 +1580,7 @@
"régulier. Les paquets des requêtes ARP gratuites sont ceux dont les
adresses "
"IP source et destination sont celles de la machine qui effectue la requête. "
"Les réponses ARP gratuites sont celles qui ne correspondent à aucune "
-"requête. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#garpd\">doc</a>)</small>"
+"requête. (<a href=\"/manual/manual.html#garpd\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gawk/\">Gawk</a>"
@@ -1620,8 +1598,8 @@
"spécialisé dans la manipulation aisée de texte formaté, comme par exemple
"
"les tableaux de données. Gawk a de nombreuses extensions que n'a pas "
"l'implémentation traditionnelle, en particulier l'accès au réseau, le tri,
"
-"et d'importantes bibliothèques. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gawk"
-"\">doc</a>)</small>"
+"et d'importantes bibliothèques. (<a href=\"/manual/manual.html#gawk\">doc</"
+"a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gcal/\">Gcal</a>"
@@ -1645,7 +1623,7 @@
"fixes personnalisées afin d'en faire un agenda. Gcal peut aussi calculer des
"
"paramètres astronomiques comme les phases de la lune, et prendre en compte "
"d'autres formats de calendriers : julien, grégorien, islamique, chinois et "
-"autres. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcal\">doc</a>)</small>"
+"autres. (<a href=\"/manual/manual.html#gcal\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gcc/\">GCC</a>"
@@ -1661,7 +1639,7 @@
"GCC est la « Collection de compilateurs de GNU ». Il fournit des
interfaces "
"de compilation pour divers langages, au rang desquels C, C++, Objective-C, "
"Fortran, Java, Ada et Go. Il inclut également les bibliothèques
d'exécution "
-"de ces langages. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcc\">doc</a>)</small>"
+"de ces langages. (<a href=\"/manual/manual.html#gcc\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gcide/\">Gcide</a>"
@@ -1675,8 +1653,7 @@
msgstr ""
"GCIDE est un dictionnaire libre combinant diverses sources. Il peut être "
"utilisé via le programme GNU Dico ou directement en ligne sur le site
http://"
-"gcide.gnu.org.ua/ <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcide\">doc</a>)</"
-"small>"
+"gcide.gnu.org.ua/ (<a href=\"/manual/manual.html#gcide\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gcl/\">GNU Common Lisp</a>"
@@ -1696,7 +1673,7 @@
"natif directement dans son noyau Lisp. Il a également une stratégie de "
"ramasse-miettes innovante <cite>(stratified garbage collection)</cite> et un "
"débogueur de code source, ainsi qu'une interface avec le système de widgets
"
-"Tk. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcl\">doc</a>)</small>"
+"Tk. (<a href=\"/manual/manual.html#gcl\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gcompris/\">GCompris</a>"
@@ -1715,8 +1692,8 @@
"activités variées aux petits de 2 à 10 ans. La suite comprend des
activités "
"de découverte et d'acquisition de compétences dans l'utilisation de "
"l'ordinateur, l'algèbre, les sciences, la lecture et plus encore. Elle "
-"propose aussi quelques jeux comme les échecs et le sudoku. <small>(<a href="
-"\"http://gcompris.net/wiki/Manuel\">doc</a>)</small>"
+"propose aussi quelques jeux comme les échecs et le sudoku. (<a href="
+"\"http://gcompris.net/wiki/Manuel\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gdb/\">GDB</a>"
@@ -1737,7 +1714,7 @@
"définir des paliers et de changer la manière dont le programme s'exécute "
"pour essayer de corriger des bogues. On peut s'en servir pour déboguer des "
"programmes écrits en langages C, C++, Ada, Objective-C, Pascal et d'autres "
-"encore. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gdb\">doc</a>)</small>"
+"encore. (<a href=\"/manual/manual.html#gdb\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gdbm/\">Gdbm</a>"
@@ -1753,8 +1730,8 @@
"GDBM est une bibliothèque de gestion de base de données utilisant le "
"hachage. Elle est utilisée pour stocker des couples clé/valeur dans un "
"fichier, à la manière de la bibliothèque Unix dbm, et possède des
interfaces "
-"avec le format de fichier traditionnel. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#gdbm\">doc</a>)</small>"
+"avec le format de fichier traditionnel. (<a href=\"/manual/manual.html#gdbm"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gengen/\">Gengen</a>"
@@ -1778,8 +1755,7 @@
"correspondant. Pendant l'exécution, le texte variable est défini par le "
"reste du programme et passé en argument au générateur de texte, qui le "
"substitue aux paramètres du modèle et renvoie le résultat. Gengen permet
de "
-"produire du code C ou C++. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gengen"
-"\">doc</a>)</small>"
+"produire du code C ou C++. (<a href=\"/manual/manual.html#gengen\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gengetopt/\">Gengetopt</a>"
@@ -1803,8 +1779,7 @@
"options en format court (par exemple <tt>-h</tt>) ou long (<tt>--help</tt>), "
"conformément aux normes GNU de codage. De plus, la sortie des options "
"standards <tt>--help</tt> et <tt>--version</tt> est générée "
-"automatiquement. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gengetopt\">doc</a>)"
-"</small>"
+"automatiquement. (<a href=\"/manual/manual.html#gengetopt\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gettext/\">Gettext</a>"
@@ -1824,8 +1799,8 @@
"permet aux traducteurs de créer des catalogues de messages, et possède un "
"mode Emacs pour les manipuler ainsi qu'une bibliothèque d'exécution pour "
"importer les messages traduits à partir des catalogues. Presque tous les "
-"paquets GNU utilisent Gettext. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gettext"
-"\">doc</a>)</small>"
+"paquets GNU utilisent Gettext. (<a href=\"/manual/manual.html#gettext"
+"\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -1843,8 +1818,8 @@
"Gforth est une implémentation rapide et portable du langage ANS-Forth. Il "
"inclut un mode d'édition pour Emacs et un interpréteur doté
d'autocomplétion "
"et de gestion de l'historique, ainsi qu'un environnement générique de "
-"machine virtuelle, <tt>vmgen</tt>. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#gforth\">doc</a>)</small>"
+"machine virtuelle, <tt>vmgen</tt>. (<a href=\"/manual/manual.html#gforth"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/ggradebook/\">Ggradebook</a>"
@@ -1859,8 +1834,8 @@
msgstr ""
"GNU Gradebook est une application destinée aux enseignants, pour le suivi "
"des notes d'élèves. Il gère plusieurs styles de notes, en particulier les "
-"échelles numériques américaine (A, B, C, D, F) et européennes.
<small>(<a "
-"href=\"/manual/manual.html#ggradebook\">doc</a>)</small>"
+"échelles numériques américaine (A, B, C, D, F) et européennes. (<a
href=\"/"
+"manual/manual.html#ggradebook\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/ghostscript/\">GNU Ghostscript</a>"
@@ -1877,8 +1852,8 @@
"Ghostscript est un interpréteur pour le langage PostScript et le format de "
"fichiers PDF. Il possède également une bibliothèque C qui implémente les
"
"fonctionnalités graphiques du langage PostScript. Le résultat peut être "
-"exporté vers un grand nombre d'imprimantes et de formats de fichier.
<small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#ghostscript\">doc</a>)</small>"
+"exporté vers un grand nombre d'imprimantes et de formats de fichier. (<a "
+"href=\"/manual/manual.html#ghostscript\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gift/\">GIFT</a>"
@@ -1897,8 +1872,8 @@
"title=\"Content Based Image Retrieval System\">CIBR</abbr>. Il utilise le "
"contenu des images pour effectuer une requête sur une collection, vous "
"permettant de rechercher par l'exemple. Un outil d'indexation "
-"d'arborescences complètes est également inclus. <small>(<a href=\"/manual/"
-"manual.html#gift\">doc</a>)</small>"
+"d'arborescences complètes est également inclus. (<a href=\"/manual/manual."
+"html#gift\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gimp/\">GIMP</a>"
@@ -1915,8 +1890,8 @@
"GIMP est un programme de manipulation d'image servant à la retouche photo, "
"la composition et la création. Il prend en charge tous les formats d'image "
"courants ainsi que d'autres, plus spécialisés. Son interface, extensible
via "
-"un système de greffons, est extrêmement personnalisable. <small>(<a
href=\"/"
-"manual/manual.html#gimp\">doc</a>)</small>"
+"un système de greffons, est extrêmement personnalisable. (<a
href=\"/manual/"
+"manual.html#gimp\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gleem/\">Gleem</a>"
@@ -1934,8 +1909,8 @@
"widgets 3D qui permettent à l'utilisateur d'interagir directement avec une "
"scène 3D. Ces widgets sont utilisés pour effectuer des translations le
long "
"d'une droite ou dans un plan, ainsi que des translations et rotations "
-"tridimensionnelles. Ce paquet est en attente d'un mainteneur. <small>(<a "
-"href=\"/manual/manual.html#gleem\">doc</a>)</small>"
+"tridimensionnelles. Ce paquet est en attente d'un mainteneur. (<a href=\"/"
+"manual/manual.html#gleem\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/glib/\">GLib</a>"
@@ -1946,8 +1921,8 @@
"See <a href=\"#gnome\">gnome</a>. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#glib"
"\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
-"Voir <a href=\"#gnome\">gnome</a>. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#glib\">doc</a>)</small>"
+"Voir <a href=\"#gnome\">gnome</a>. (<a href=\"/manual/manual.html#glib"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/global/\">Global</a>"
@@ -1965,7 +1940,7 @@
"identique au sein d'un large panel d'environnements de travail, tels que des "
"éditeurs de texte, terminaux et navigateurs web variés. Les balises ainsi "
"créées permettent de se déplacer rapidement au sein d'un gros projet très
"
-"hiérarchisé. <small>(<a
href=\"/manual/manual.html#global\">doc</a>)</small>"
+"hiérarchisé. (<a href=\"/manual/manual.html#global\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/glpk/\">GLPK</a>"
@@ -1987,8 +1962,8 @@
"langage de modélisation de GNU MathProg, sous-ensemble du langage <abbr "
"title=\"A Mathematical Programming Language\">AMPL</abbr>, et fournit un "
"traducteur pour celui-ci. En plus de la bibliothèque C, un résolveur
LP/MIP "
-"indépendant est inclus dans ce paquet. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#glpk\">doc</a>)</small>"
+"indépendant est inclus dans ce paquet. (<a href=\"/manual/manual.html#glpk"
+"\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -2006,8 +1981,8 @@
"GMediaServer est un serveur multimédia compatible avec l'<abbr title="
"\"Universal Plug and Play\">UPnP</abbr>. Il sert des fichiers audio et vidéo
"
"à des lecteurs multimédia connectés en réseau au moyen d'un programme en "
-"ligne de commande qui tourne en arrière-plan. <small>(<a href=\"/manual/"
-"manual.html#gmediaserver\">doc</a>)</small>"
+"ligne de commande qui tourne en arrière-plan. (<a href=\"/manual/manual."
+"html#gmediaserver\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gmp/\">GMP</a>"
@@ -2027,8 +2002,8 @@
"La précision n'est limitée que par la quantité de mémoire disponible. La "
"bibliothèque est hautement optimisée, avec une attention particulière
portée "
"à la vitesse d'exécution. Elle est conçue pour être utilisée, par
exemple, "
-"en cryptographie ou en algorithmique. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#gmp\">doc</a>)</small>"
+"en cryptographie ou en algorithmique. (<a href=\"/manual/manual.html#gmp"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnash/\">Gnash</a>"
@@ -2044,8 +2019,8 @@
"Gnash est un lecteur libre de vidéos au format Flash. Il prend en charge la "
"version 7 de SWF et certaines des versions 8 et 9. Il est possible de "
"configurer Gnash pour qu'il utilise différentes interfaces vidéo et audio "
-"afin d'assurer de bonnes performances. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#gnash\">doc</a>)</small>"
+"afin d'assurer de bonnes performances. (<a href=\"/manual/manual.html#gnash"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnat/\">GNAT</a>"
@@ -2056,8 +2031,8 @@
"See <a href=\"#gcc\">gcc</a>. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnat"
"\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
-"Voir <a href=\"#gcc\">gcc</a>. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnat"
-"\">doc</a>)</small>"
+"Voir <a href=\"#gcc\">gcc</a>. (<a href=\"/manual/manual.html#gnat\">doc</"
+"a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnats/\">GNATS</a>"
@@ -2078,8 +2053,8 @@
"entretenir ses bases de données, et possède des interfaces allant de la "
"ligne de commande à Emacs ; toutefois les interactions se font "
"principalement par son interface web. Il a en outre assez de flexibilité "
-"pour prendre en compte des utilitaires créés par l'utilisateur. <small>(<a
"
-"href=\"/manual/manual.html#gnats\">doc</a>)</small>"
+"pour prendre en compte des utilitaires créés par l'utilisateur. (<a
href=\"/"
+"manual/manual.html#gnats\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnatsweb/\">Gnatsweb</a>"
@@ -2092,8 +2067,7 @@
"small>"
msgstr ""
"Voir <a href=\"#gnats\">gnats</a>. Ce paquet est à la recherche d'un "
-"mainteneur. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnatsweb\">doc</a>)</"
-"small>"
+"mainteneur. (<a href=\"/manual/manual.html#gnatsweb\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnome/\">GNOME</a>"
@@ -2109,8 +2083,7 @@
"GNOME est le bureau graphique de GNU. Il inclut une grande variété "
"d'applications pour naviguer sur le web, éditer du texte et des images, "
"créer des documents et des diagrammes, lire des fichiers multimédia, "
-"numériser et plus encore. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnome"
-"\">doc</a>)</small>"
+"numériser et plus encore. (<a href=\"/manual/manual.html#gnome\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnu-c-manual/\">GNU C reference manual</a>"
@@ -2128,7 +2101,7 @@
"est implémenté par le compilateur C de GNU (gcc). Il n'est pas destiné Ã
"
"servir de didacticiel pour ce langage, mais plutôt à souligner tous ses "
"éléments de structure. Les fonctions de bibliothèque ne sont pas
abordées. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnu-c-manual\">doc</a>)</small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnu-c-manual\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnu-pw-mgr/\">GNU-pw-mgr</a>"
@@ -2147,8 +2120,7 @@
"d'attaque. L'utilisateur de ce programme saisit l'URL du site, modifiée "
"selon des règles qu'il a lui-même définies au préalable. Il obtient alors
un "
"indice mnémotechnique permettant de retrouver le nom d'utilisateur et le mot
"
-"de passe pour ce site. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnu-pw-mgr"
-"\">doc</a>)</small>"
+"de passe pour ce site. (<a href=\"/manual/manual.html#gnu-pw-mgr\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnubatch/\">GNUbatch</a>"
@@ -2166,8 +2138,7 @@
"informatiques à des dates et heures données ou définies par les "
"interdépendances. Les tâches peuvent être effectuées sur un nombre "
"quelconque de processeurs en réseau. Le programme permet un contrôle total "
-"de l'accès à ces tâches. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnubatch"
-"\">doc</a>)</small>"
+"de l'accès à ces tâches. (<a
href=\"/manual/manual.html#gnubatch\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnubg/\">Backgammon</a>"
@@ -2186,8 +2157,8 @@
"trac], à l'analyser et à l'enseigner. Elle a un moteur d'évaluation
évolué, "
"basé sur des réseaux neuronaux artificiels, qui convient aussi bien aux "
"débutants qu'aux joueurs avancés. Outre son interface en ligne de commande,
"
-"elle se distingue par un représentation 3D attrayante du tablier. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#gnubatch\">doc</a>)</small>"
+"elle se distingue par un représentation 3D attrayante du tablier. (<a
href="
+"\"/manual/manual.html#gnubatch\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -2209,8 +2180,7 @@
"\"Post Office Protocol\">POP</abbr>3, <abbr title=\"Internet Message Access "
"Protocol\">IMAP</abbr>, <abbr title=\"Message Handling system\">MH</abbr> et "
"mailfiles. L'affichage des notifications se fait avec GTK et l'intégration Ã
"
-"GNOME est complète. <small>(<a
href=\"/manual/manual.html#gnubiff\">doc</a>)"
-"</small>"
+"GNOME est complète. (<a href=\"/manual/manual.html#gnubiff\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnubik/\">GNUbik</a>"
@@ -2229,8 +2199,8 @@
"que chacune de ses faces soit d'une couleur uniforme. Le jeu est "
"personnalisable puisque vous pouvez définir la taille du cube (3x3 par "
"défaut) ou modifier les couleurs. Vous pourrez même remplacer les couleurs "
-"des faces par des photos. Ce jeu est extensible par script avec Guile. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnubik\">doc</a>)</small>"
+"des faces par des photos. Ce jeu est extensible par script avec Guile. (<a "
+"href=\"/manual/manual.html#gnubik\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -2249,8 +2219,8 @@
"simulateur de circuit polyvalent qui peut effectuer des analyses en courant "
"continu ou transitoire, ainsi que des analyses de Fourier et des analyses en "
"courant alternatif. Le moteur est conçu pour faire une véritable simulation
"
-"en mode mixte [analogue et numérique]. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#gnucap\">doc</a>)</small>"
+"en mode mixte [analogue et numérique]. (<a
href=\"/manual/manual.html#gnucap"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnucash/\">GnuCash</a>"
@@ -2273,7 +2243,7 @@
"\">OFX</abbr> et <abbr title=\"Home Banking Computer Interface\">HBCI</abbr> "
"ainsi que les correspondances entre transactions. Il automatise également "
"différentes tâches telles que les calculs financiers et les transactions "
-"planifiées. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnucash\">doc</a>)</small>"
+"planifiées. (<a href=\"/manual/manual.html#gnucash\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnucomm/\">GNUCOMM</a>"
@@ -2284,8 +2254,8 @@
"See <a href=\"#sipwitch\">sipwitch</a>. <small>(<a href=\"/manual/manual."
"html#gnucomm\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
-"Voir <a href=\"#sipwitch\">sipwitch</a>. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#gnucomm\">doc</a>)</small>"
+"Voir <a href=\"#sipwitch\">sipwitch</a>. (<a href=\"/manual/manual."
+"html#gnucomm\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnue/\">GNU Enterprise</a>"
@@ -2303,8 +2273,7 @@
"title=\"Environnement de Développement Intégré\">EDI</abbr> pour la "
"conception des formulaires de données, une interface pour formulaire, un "
"système de navigation et de menu ainsi qu'un système de <cite>reporting</"
-"cite> (compte-rendu). <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnue\">doc</a>)</"
-"small>"
+"cite> (compte-rendu). (<a href=\"/manual/manual.html#gnue\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -2329,8 +2298,7 @@
"Go avec des interfaces graphiques tierces ou même dans Emacs. Il prend en "
"charge les formats standards de stockage (<abbr title=\"Smart Game Format"
"\">SGF</abbr>) et de communication interprocessus (<abbr title=\"Go Modem "
-"Protocol\">GMP</abbr>). <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnugo\">doc</"
-"a>)</small>"
+"Protocol\">GMP</abbr>). (<a href=\"/manual/manual.html#gnugo\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -2355,8 +2323,7 @@
"utilitaires apparentés ainsi que des scripts, comme par exemple un outil "
"pour décompresser n'importe quel type d'archive. On peut améliorer tous ces
"
"outils et leur faire effectuer de nouvelles commandes au moyen de leurs "
-"fichiers de configuration. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnuit"
-"\">doc</a>)</small>"
+"fichiers de configuration. (<a href=\"/manual/manual.html#gnuit\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnujump/\">GNUjump</a>"
@@ -2374,8 +2341,8 @@
"d'une plateforme à une autre pour éviter de tomber, tandis que les "
"plateformes descendent de plus en plus vite à mesure que vous montez. "
"Caractéristiques : multijoueur, FPS illimité, chute régulière du sol, "
-"plusieurs thèmes graphiques et sonores, et mode différé. <small>(<a
href=\"/"
-"manual/manual.html#gnujump\">doc</a>)</small>"
+"plusieurs thèmes graphiques et sonores, et mode différé. (<a
href=\"/manual/"
+"manual.html#gnujump\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnulib/\">GNUlib</a>"
@@ -2401,8 +2368,8 @@
"bibliothèque indépendante qui serait distribuée, compilée et installée.
Le "
"script <tt>gnulib-tool</tt>, qui en fait partie, aide à l'utilisation du "
"code Gnulib au sein d'autres paquets. Par commodité, Gnulib inclut
également "
-"des copies des fichiers de licence et de maintenance. <small>(<a href=\"/"
-"manual/manual.html#gnulib\">doc</a>)</small>"
+"des copies des fichiers de licence et de maintenance. (<a href=\"/manual/"
+"manual.html#gnulib\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnumach/\">Mach</a>"
@@ -2413,8 +2380,8 @@
"See <a href=\"#hurd\">hurd</a>. <small>(<a href=\"/manual/manual."
"html#gnumach\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
-"Voir <a href=\"#hurd\">hurd</a>. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#gnumach\">doc</a>)</small>"
+"Voir <a href=\"#hurd\">hurd</a>. (<a href=\"/manual/manual.html#gnumach"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnumed/\">GNUmed</a>"
@@ -2428,8 +2395,8 @@
msgstr ""
"GNUmed est un logiciel de tenue de dossiers médicaux électroniques qui "
"permet aux cabinets médicaux de se passer de papier. Son interface est "
-"disponible en plusieurs langues. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnumed"
-"\">doc</a>)</small>"
+"disponible en plusieurs langues. (<a href=\"/manual/manual.html#gnumed"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnumeric/\">GNUmeric</a>"
@@ -2448,8 +2415,8 @@
"d'autres applications du même type. Au-delà des traditionnelles "
"fonctionnalités d'un tableur, il possède un vaste panel de fonctions, entre
"
"autres pour la résolution d'équations linéaires et non linéaires,
l'analyse "
-"statistique et l'ingénierie des télécommunications. <small>(<a href=\"/"
-"manual/manual.html#gnumeric\">doc</a>)</small>"
+"statistique et l'ingénierie des télécommunications. (<a href=\"/manual/"
+"manual.html#gnumeric\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnump3d/\">GNUmp3d</a>"
@@ -2467,7 +2434,7 @@
"MP3 ou OGG vorbis, les vidéos, et autres formats multimédia. Il est léger,
"
"indépendant, et possède une interface HTML simple et personnalisable. Il "
"permet de lire des fichiers audio avec n'importe quel lecteur de flux HTTP. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnump3d\">doc</a>)</small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnump3d\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnun/\">GNUnited Nations</a>"
@@ -2485,8 +2452,8 @@
"www.gnu.org. Il fonctionne à l'aide de fichiers « patrons » qui
permettent "
"de fusionner les modifications dans chacune des traductions d'une page, et "
"de générer la page HTML qui correspond. La mise à jour de toutes les "
-"traductions d'une page s'en trouve facilitée. <small>(<a href=\"/manual/"
-"manual.html#gnun\">doc</a>)</small>"
+"traductions d'une page s'en trouve facilitée. (<a href=\"/manual/manual."
+"html#gnun\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnunet/\">GNUnet</a>"
@@ -2510,8 +2477,7 @@
"et l'anonymat est obtenu en rendant les messages provenant d'un pair "
"impossibles à distinguer de ceux pour lesquels ce pair sert de routeur. Ce "
"paquet comprend gnunet-gtk, qui apporte une interface graphique GTK+ au "
-"service GNUnet. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnunet\">doc</a>)</"
-"small>"
+"service GNUnet. (<a href=\"/manual/manual.html#gnunet\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnupg/\">GnuPG</a>"
@@ -2535,8 +2501,8 @@
"bibliothèques : libassuan (communication interprocessus entre les
composants "
"de GPG), libgpg-error (valeurs d'erreurs communes à tous les composants GPG)
"
"et libskba (opérations sur les certificats X.509 et les données de <abbr "
-"title=\"Content Management System\">CMS</abbr>). <small>(<a href=\"/manual/"
-"manual.html#gnupg\">doc</a>)</small>"
+"title=\"Content Management System\">CMS</abbr>). (<a href=\"/manual/manual."
+"html#gnupg\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -2555,8 +2521,7 @@
"GNU/Linux et d'autres systèmes d'exploitation. On peut s'en servir pour "
"transférer de la musique et des pochettes d'albums, faire des recherches "
"dans les fichiers ou les supprimer, éditer des tags, créer des listes de "
-"lecture, et plus encore. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnupod"
-"\">doc</a>)</small>"
+"lecture, et plus encore. (<a href=\"/manual/manual.html#gnupod\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnuprologjava/\">GNUprologjava</a>"
@@ -2571,8 +2536,8 @@
msgstr ""
"GNU Prolog pour Java est une implémentation de la norme ISO Prolog en tant "
"que bibliothèque Java (gnu.prolog). Elle vous permet d'utiliser Prolog à "
-"partir de programmes en Java. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#gnuprologjava\">doc</a>)</small>"
+"partir de programmes en Java. (<a href=\"/manual/manual.html#gnuprologjava"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnuradio/\">Radio</a>"
@@ -2593,8 +2558,7 @@
"logiciel. Sans ce matériel, il peut être utilisé pour la simulation. Les "
"applications radios sont écrites principalement en Python, avec du C++ pour
"
"les tâches de traitement de signal les plus critiques du point de vue "
-"performance. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnuradio\">doc</a>)</"
-"small>"
+"performance. (<a href=\"/manual/manual.html#gnuradio\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -2614,8 +2578,8 @@
"monde rempli d'obstacles, d'ennemis qui peuvent lui faire du mal, et de "
"nourriture à manger. Le but du jeu est de rester en vie et de gagner des "
"trophées. Il est aisé d'écrire le programme du robot, puisque cela se fait
"
-"au format texte brut dans le langage de programmation Scheme. <small>(<a "
-"href=\"/manual/manual.html#gnurobots\">doc</a>)</small>"
+"au format texte brut dans le langage de programmation Scheme. (<a href=\"/"
+"manual/manual.html#gnurobots\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnuschool/\">GNUschool</a>"
@@ -2633,8 +2597,8 @@
"personnel administratif des établissements scolaires. Elle peut être "
"utilisée par les professeurs pour créer, corriger et noter des tests que
les "
"élèves peuvent passer en ligne, et par les administrateurs pour contrôler
la "
-"présence des élèves et mettre à jour leurs fiches. <small>(<a href=\"/"
-"manual/manual.html#gnuschool\">doc</a>)</small>"
+"présence des élèves et mettre à jour leurs fiches. (<a href=\"/manual/"
+"manual.html#gnuschool\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnushogi/\">GNUshogi</a>"
@@ -2650,8 +2614,7 @@
"GNU Shogi est un programme qui joue au Shogi (échecs japonais). Le paquet "
"inclut également une interface graphique pour le jeu. Bien qu'ayant des "
"similarités avec les échecs habituels, cette variante est beaucoup plus "
-"compliquée. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnushogi\">doc</a>)</"
-"small>"
+"compliquée. (<a href=\"/manual/manual.html#gnushogi\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -2673,8 +2636,8 @@
"fonctionne avec les pilotes OSS, ALSA ou JACK. Il possède une grande
variété "
"de modules pour le traitement du son, tels que le fondu en ouverture ou en "
"fermeture, le déphasage, et des filtres. Les greffons GLADSPA peuvent être "
-"utilisés pour des traitements supplémentaires. <small>(<a href=\"/manual/"
-"manual.html#gnusound\">doc</a>)</small>"
+"utilisés pour des traitements supplémentaires. (<a href=\"/manual/manual."
+"html#gnusound\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnuspool/\">GNUspool</a>"
@@ -2695,8 +2658,7 @@
"d'alignement des pages et autres. Il fonctionne en réseau de manière "
"transparente en partageant les travaux de n'importe quel hôte avec les "
"imprimantes de n'importe quel autre. Il dispose de plusieurs interfaces "
-"utilisateur. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnuspool\">doc</a>)</"
-"small>"
+"utilisateur. (<a href=\"/manual/manual.html#gnuspool\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnustep/\">GNUstep</a>"
@@ -2712,8 +2674,8 @@
"GNUstep est un environnement de développement purement fonctionnel, orienté
"
"objet, qui inclut de nombreuses applications pour l'utilisateur. Il est "
"compatible avec les <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</"
-"abbr> Cocoa mais est indépendant de la plateforme. <small>(<a href=\"/"
-"manual/manual.html#gnustep\">doc</a>)</small>"
+"abbr> Cocoa mais est indépendant de la plateforme. (<a href=\"/manual/"
+"manual.html#gnustep\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnutls/\">GnuTLS</a>"
@@ -2734,8 +2696,8 @@
"bibliothèque C pour la prise en charge des protocoles ainsi que pour "
"l'analyse et l'écriture des structures requises (X.5009, <abbr title="
"\"Public-Key Cryptography Standards\">PKCS</abbr>Â 12, Open<abbr title="
-"\"Pretty Good Privacy\">PGP</abbr> et autres). <small>(<a href=\"/manual/"
-"manual.html#gnutls\">doc</a>)</small>"
+"\"Pretty Good Privacy\">PGP</abbr> et autres). (<a href=\"/manual/manual."
+"html#gnutls\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnutrition/\">GNUtrition</a>"
@@ -2752,8 +2714,8 @@
"GNUtrition est un logiciel libre d'analyse nutritionnelle, avec lequel on "
"peut noter l'information nutritionnelle sur les aliments. Il utilise comme "
"source d'information la base de données de référence sur les éléments "
-"nutritifs du <cite>US Department of Agriculture</cite>. <small>(<a href=\"/"
-"manual/manual.html#gnutrition\">doc</a>)</small>"
+"nutritifs du <cite>US Department of Agriculture</cite>. (<a href=\"/manual/"
+"manual.html#gnutrition\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gnuzilla/\">GNUzilla</a>"
@@ -2764,8 +2726,8 @@
"See <a href=\"#icecat\">icecat</a>. <small>(<a href=\"/manual/manual."
"html#gnuzilla\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
-"Voir <a href=\"#icecat\">icecat</a>. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#gnuzilla\">doc</a>)</small>"
+"Voir <a href=\"#icecat\">icecat</a>. (<a href=\"/manual/manual.html#gnuzilla"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/goptical/\">Goptical</a>"
@@ -2784,8 +2746,8 @@
"optiques, les surfaces et les matériaux. Elle permet de simuler la "
"construction d'un système optique, en créant des composants optiques et en "
"les positionnant dans l'espace tridimensionnel, et aussi de visualiser la "
-"propagation de la lumière à travers le système. <small>(<a
href=\"/manual/"
-"manual.html#goptical\">doc</a>)</small>"
+"propagation de la lumière à travers le système. (<a
href=\"/manual/manual."
+"html#goptical\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gorm/\">Gorm</a>"
@@ -2796,8 +2758,8 @@
"See <a href=\"#gnustep\">gnustep</a>. <small>(<a href=\"/manual/manual."
"html#gorm\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
-"Voir <a href=\"#gnustep\">gnustep</a>. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#gorm\">doc</a>)</small>"
+"Voir <a href=\"#gnustep\">gnustep</a>. (<a href=\"/manual/manual.html#gorm"
+"\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -2815,8 +2777,8 @@
"GNU Paint est un programme de dessin facile à utiliser pour l'environnement "
"GNOME. Il permet le dessin à main levée ou à l'aide de formes de base,
ainsi "
"que l'addition de texte. Il se distingue par la possibilité de copier et "
-"coller des régions irrégulières ou des polygones. <small>(<a
href=\"/manual/"
-"manual.html#gpaint\">doc</a>)</small>"
+"coller des régions irrégulières ou des polygones. (<a
href=\"/manual/manual."
+"html#gpaint\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -2836,8 +2798,8 @@
"donnée de chaînes de caractères, il produit une fonction de hachage et une
"
"table de hachage en code C ou C++. Que la fonction de hachage soit "
"« parfaite » signifie qu'il ne peut y avoir aucune collision et que les "
-"recherches peuvent être faites par de simples comparaisons de chaînes. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gperf\">doc</a>)</small>"
+"recherches peuvent être faites par de simples comparaisons de chaînes. (<a
"
+"href=\"/manual/manual.html#gperf\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gprolog/\">Gprolog</a>"
@@ -2855,7 +2817,7 @@
"domaines finis, compatible avec la norme ISO. Il accepte les programmes de "
"contraintes en Prolog+ et produit un binaire compilé natif qui peut "
"fonctionner de manière autonome. Il possède également un interpréteur "
-"interactif. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gprolog\">doc</a>)</small>"
+"interactif. (<a href=\"/manual/manual.html#gprolog\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/grabcomics/\">phpGrabComics</a>"
@@ -2873,8 +2835,7 @@
"dessinées du web. Il est constitué d'un serveur, qui peut télécharger les
"
"bandes dessinées de différentes sources, et de <cite>ports</cite>, mini-"
"applications qui reçoivent du serveur la liste des bandes dessinées "
-"disponibles. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#grabcomics\">doc</a>)</"
-"small>"
+"disponibles. (<a href=\"/manual/manual.html#grabcomics\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -2896,8 +2857,8 @@
"paquet, ainsi qu'un ensemble de méthodes simples pour écrire les tests. Il "
"se charge en tant que module Guile dans tout logiciel doté d'un
interpréteur "
"Guile intégré. On y trouve également un module compilé qui peut être
lié "
-"dynamiquement à Guile pour tester les programmes externes. <small>(<a href="
-"\"/manual/manual.html#greg\">doc</a>)</small>"
+"dynamiquement à Guile pour tester les programmes externes. (<a href=\"/"
+"manual/manual.html#greg\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/grep/\">Grep</a>"
@@ -2921,8 +2882,8 @@
"simplement affiché à l'écran ; cependant la sortie est largement "
"personnalisable et peut inclure, par exemple, les numéros de lignes. GNU "
"grep fournit de nombreuses extensions de l'utilitaire standard, entre autres "
-"pour la recherche récursive dans les répertoires. <small>(<a
href=\"/manual/"
-"manual.html#grep\">doc</a>)</small>"
+"pour la recherche récursive dans les répertoires. (<a
href=\"/manual/manual."
+"html#grep\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gretl/\">Gretl</a>"
@@ -2948,7 +2909,7 @@
"dépendantes bornées comme logit, probit et tobit, ainsi qu'un langage de "
"script puissant. Il peut produire des modèles sous forme de fichiers LaTeX. "
"On peut aussi le lier à GNU R et GNU Octave pour une analyse plus poussées
"
-"des données. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gretl\">doc</a>)</small>"
+"des données. (<a href=\"/manual/manual.html#gretl\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/groff/\">Groff</a>"
@@ -2964,8 +2925,8 @@
"Groff est un logiciel de mise en page qui lit du texte brut et produit du "
"texte formaté sur la base de commandes contenues dans le texte d'origine. "
"C'est lui qui est utilisé habituellement pour la mise en forme des pages de "
-"documentation affichées par la commande <tt>man</tt>. <small>(<a href=\"/"
-"manual/manual.html#groff\">doc</a>)</small>"
+"documentation affichées par la commande <tt>man</tt>. (<a href=\"/manual/"
+"manual.html#groff\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/grub/\">GRUB</a>"
@@ -2987,8 +2948,8 @@
"prend alors le relais et charge le reste du système. Dans sa fonction "
"multiamorçage, GRUB tient compte de tous les systèmes d'exploitation "
"installés sur le même ordinateur. Au démarrage de l'ordinateur, il
présente "
-"Ã l'utilisateur un menu lui permettant de choisir l'un d'entre eux. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#grub\">doc</a>)</small>"
+"Ã l'utilisateur un menu lui permettant de choisir l'un d'entre eux. (<a "
+"href=\"/manual/manual.html#grub\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gsasl/\">Gsasl</a>"
@@ -3008,8 +2969,7 @@
"serveur sur des serveurs réseau comme <abbr title=\"Internet Message Access "
"Protocol\">IMAP</abbr> et <abbr title=\"Simple Mail Transfer Protocol"
"\">SMTP</abbr>. Outre la bibliothèque, ce paquet contient un client en ligne
"
-"de commande pour y accéder. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gsasl"
-"\">doc</a>)</small>"
+"de commande pour y accéder. (<a href=\"/manual/manual.html#gsasl\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gsegrafix/\">Gsegrafix</a>"
@@ -3032,8 +2992,8 @@
"partie de l'environnement de bureau GNOME. Le programme gère les
coordonnées "
"rectangulaires bidimensionnelles, les histogrammes, les coordonnées polaires
"
"et les graphes tridimensionnels. Les graphiques peuvent être imprimés ou "
-"sauvegardés dans les formats d'image BMP, JPEG ou PNG. <small>(<a href=\"/"
-"manual/manual.html#gsegrafix\">doc</a>)</small>"
+"sauvegardés dans les formats d'image BMP, JPEG ou PNG. (<a href=\"/manual/"
+"manual.html#gsegrafix\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gsl/\">GNU Scientific Library</a>"
@@ -3051,8 +3011,8 @@
"pour les langages C et C++. Elle comprend un large éventail de routines "
"mathématiques, plus de 1000 fonctions au total. Les sujet traités par cette
"
"bibliothèque sont : les équations différentielles, l'algèbre linéaire,
les "
-"transformées de Fourier rapides et les nombres aléatoires. <small>(<a
href="
-"\"/manual/manual.html#gsl\">doc</a>)</small>"
+"transformées de Fourier rapides et les nombres aléatoires. (<a href=\"/"
+"manual/manual.html#gsl\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gsrc/\">GNU Source Release Collection</a>"
@@ -3070,8 +3030,8 @@
"existant. Pour ne pas interférer avec les versions présentes sur le
système, "
"les nouvelles versions sont installées à un endroit séparé. Le but est de
"
"rendre plus facile le travail avec les sources originales de l'amont et, "
-"pourquoi pas, la contribution au développement et aux tests. <small>(<a "
-"href=\"/manual/manual.html#gsrc\">doc</a>)</small>"
+"pourquoi pas, la contribution au développement et aux tests. (<a href=\"/"
+"manual/manual.html#gsrc\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gss/\">Generic Security Service</a>"
@@ -3094,8 +3054,8 @@
"programmes d'accéder aux services de sécurité. Ces derniers présentent Ã
"
"l'application une interface GSS générique avec laquelle elle interagit au "
"moyen de cette bibliothèque, ce qui libère le développeur de la
nécessité de "
-"connaître les mécanismes sous-jacents implémentant la sécurité.
<small>(<a "
-"href=\"/manual/manual.html#gss\">doc</a>)</small>"
+"connaître les mécanismes sous-jacents implémentant la sécurité. (<a
href=\"/"
+"manual/manual.html#gss\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -3114,8 +3074,8 @@
"GTick est une application métronome. Elle peut produire différentes mesures
"
"(2/4, 3/4, 4/4, etc.) avec un large éventail de vitesses, de 10 à 1000 "
"battements par minute. Elle possède une interface utilisateur basée sur
GTK+ "
-"et fonctionne avec les pilotes audio OSS et ALSA. <small>(<a href=\"/manual/"
-"manual.html#gtick\">doc</a>)</small>"
+"et fonctionne avec les pilotes audio OSS et ALSA. (<a href=\"/manual/manual."
+"html#gtick\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gtk+/\">GTK+</a>"
@@ -3126,8 +3086,8 @@
"See <a href=\"#gnome\">gnome</a>. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gtk"
"\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
-"Voir <a href=\"#gnome\">gnome</a>. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gtk"
-"\">doc</a>)</small>"
+"Voir <a href=\"#gnome\">gnome</a>. (<a href=\"/manual/manual.html#gtk"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gtypist/\">Gtypist</a>"
@@ -3147,8 +3107,8 @@
"ceux qui concernent le clavier standard QWERTY, il y en a pour les claviers "
"alternatifs Dvorak et Colemak, ainsi que pour le pavé numérique. Les "
"didacticiels sont essentiellement en anglais, bien que certains existent "
-"également en d'autres langues. <small>(<a
href=\"/manual/manual.html#gtypist"
-"\">doc</a>)</small>"
+"également en d'autres langues. (<a href=\"/manual/manual.html#gtypist"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/guile/\">Guile</a>"
@@ -3167,8 +3127,8 @@
"abbr> est le langage officiel d'extension du système GNU. C'est une "
"implémentation du langage Scheme qui peut être facilement intégrée à "
"d'autres applications. On a ainsi un moyen pratique d'ajouter des "
-"fonctionnalités à l'application sans avoir besoin de récrire le code. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile\">doc</a>)</small>"
+"fonctionnalités à l'application sans avoir besoin de récrire le code. (<a
"
+"href=\"/manual/manual.html#guile\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -3188,8 +3148,8 @@
"aux bases de données SQL. La programmation des bases de données avec guile-"
"dbi est générique, au sens que l'interface de programmation est la même
pour "
"tous les systèmes de base de données. Actuellement, elle prend en charge "
-"MySQL, Postgres et SQLite3. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-dbi"
-"\">doc</a>)</small>"
+"MySQL, Postgres et SQLite3. (<a href=\"/manual/manual.html#guile-dbi\">doc</"
+"a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/guile-gnome/\">Guile-gnome</a>"
@@ -3203,8 +3163,7 @@
msgstr ""
"Ce paquet comprend guile-clutter, guile-gnome-gstreamer, guile-gnome-"
"platform (les bibliothèques de développement de GNOME) et guile-"
-"gtksourceview. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-gnome\">doc</a>)"
-"</small>"
+"gtksourceview. (<a href=\"/manual/manual.html#guile-gnome\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/guile-ncurses/\">Guile-Ncurses</a>"
@@ -3216,8 +3175,7 @@
"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-ncurses\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"guile-ncurses fournit à la bibliothèque ncurses des modules de liaison avec
"
-"le langage Guile. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-ncurses"
-"\">doc</a>)</small>"
+"le langage Guile. (<a href=\"/manual/manual.html#guile-ncurses\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/guile-sdl/\">Guile-SDL</a>"
@@ -3233,8 +3191,8 @@
"Guile-SDL est un ensemble de modules de liaison pour la bibliothèque <abbr "
"title=\"Simple DirectMedia Layer\">SDL</abbr> qui donnent aux programmeurs "
"un accès facile aux données provenant de périphériques graphiques ou
audio, "
-"ou saisies par l'utilisateur (claviers, joysticks, souris, etc.) <small>(<a "
-"href=\"/manual/manual.html#guile-sdl\">doc</a>)</small>"
+"ou saisies par l'utilisateur (claviers, joysticks, souris, etc.) (<a href="
+"\"/manual/manual.html#guile-sdl\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/guix/\">Guix</a>"
@@ -3254,8 +3212,8 @@
"inclut une image de machine virtuelle. Outre la gestion habituelle des "
"paquets, il peut effectuer des mises à niveau et annulations <cite>"
"[rollbacks]</cite> transactionnelles, gère différents profils
d'utilisation, "
-"et plus encore. Il est basé sur le gestionnaire de paquets Nix. <small>(<a "
-"href=\"/manual/manual.html#guix\">doc</a>)</small>"
+"et plus encore. Il est basé sur le gestionnaire de paquets Nix. (<a
href=\"/"
+"manual/manual.html#guix\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gurgle/\">Gurgle</a>"
@@ -3278,8 +3236,8 @@
"HTML, XML ou autre. On peut l'utiliser pour produire des textes de taille "
"importante où de petites parties sont substituées par de l'information "
"provenant de la base de données. GURGLE est compatible avec les bases de "
-"données GNUSQL, PostgreSQL, MySQL and CA-Ingres. <small>(<a
href=\"/manual/"
-"manual.html#gurgle\">doc</a>)</small>"
+"données GNUSQL, PostgreSQL, MySQL and CA-Ingres. (<a
href=\"/manual/manual."
+"html#gurgle\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gv/\">Gv</a>"
@@ -3293,7 +3251,7 @@
msgstr ""
"GNU GV est une interface graphique pour l'interpréteur Ghostscript. Il "
"permet de visionner et parcourir les documents PostScript et PDF sous "
-"XÂ Windows. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gv\">doc</a>)</small>"
+"XÂ Windows. (<a href=\"/manual/manual.html#gv\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gvpe/\">GVPE</a>"
@@ -3309,8 +3267,8 @@
"L'« éthernet privé virtuel de GNU » (<abbr title=\"GNU Virtual Private "
"Ethernet\">GVPE</abbr>) crée un réseau virtuel à nÅuds multiples
utilisant "
"des protocoles de transport variés. Il fonctionne en créant des tunnels "
-"chiffrés d'hôte à hôte entre un grand nombre de points de terminaison. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gvpe\">doc</a>)</small>"
+"chiffrés d'hôte à hôte entre un grand nombre de points de terminaison.
(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#gvpe\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gxmessage/\">Gxmessage</a>"
@@ -3325,8 +3283,8 @@
msgstr ""
"GNU gxmessage crée des fenêtres popup de dialogue qui affichent un message
à "
"l'utilisateur et attendent sa réponse. Ensuite le programme s'arrête avec
un "
-"code de sortie qui correspond à la réponse. <small>(<a href=\"/manual/"
-"manual.html#gxmessage\">doc</a>)</small>"
+"code de sortie qui correspond à la réponse. (<a href=\"/manual/manual."
+"html#gxmessage\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/gzip/\">Gzip</a>"
@@ -3344,8 +3302,8 @@
"fichiers produits ont en général l'extension <tt>.gz</tt>. Contrairement au
"
"format <tt>zip</tt>, il compresse un seul fichier ; par conséquent, il est "
"souvent utilisé conjointement avec <tt>tar</tt>, ce qui donne des fichiers "
-"<tt>.tar.gz</tt>, <tt>.tgz</tt>, etc. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#gzip\">doc</a>)</small>"
+"<tt>.tar.gz</tt>, <tt>.tgz</tt>, etc. (<a href=\"/manual/manual.html#gzip"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/halifax/\">HaliFAX</a>"
@@ -3359,8 +3317,8 @@
msgstr ""
"HaliFAX permet d'envoyer et de recevoir des fax, et inclut une « enveloppeÂ
» "
"<cite>[wrapper]</cite> autour de la commande <tt>lpr</tt>. Ce paquet est à "
-"la recherche d'un mainteneur. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#halifax"
-"\">doc</a>)</small>"
+"la recherche d'un mainteneur. (<a href=\"/manual/manual.html#halifax\">doc</"
+"a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/health/\">Health</a>"
@@ -3381,8 +3339,7 @@
"d'information hospitalier et l'informatique médicale. Il a des interfaces en
"
"anglais et en espagnol. Il est implémenté et enseigné à l'Université des
"
"Nations unies et par plusieurs hôpitaux et organes de santé publique à "
-"travers le monde. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#health\">doc</a>)</"
-"small>"
+"travers le monde. (<a href=\"/manual/manual.html#health\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/hello/\">Hello</a>"
@@ -3398,8 +3355,7 @@
"GNU Hello affiche le message <tt>Hello, world!</tt> (Bonjour, tout le "
"monde !) et s'arrête. Il sert d'exemple pour les normes de codage GNU. Ã
ce "
"effet, il possède des arguments de ligne de commande, est traduit en "
-"plusieurs langues, etc. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#hello\">doc</"
-"a>)</small>"
+"plusieurs langues, etc. (<a href=\"/manual/manual.html#hello\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/help2man/\">Help2man</a>"
@@ -3414,7 +3370,7 @@
msgstr ""
"GNU help2man convertit automatiquement la sortie des arguments standards de "
"ligne de commande <tt>--help</tt> et <tt>--version</tt> en page de manuel. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#help2man\">doc</a>)</small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#help2man\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -3432,8 +3388,8 @@
"GNU hp2xx convertit les dessins vectoriels définis en langage HP-GL pour "
"table traçante en une variété de formats graphiques, aussi bien vectoriels
"
"que convertis en mode point (rastérisés), comme par exemple EPS, PCX, IMG
et "
-"ceux qui sont destinés à l'importation dans les documents TeX. <small>(<a "
-"href=\"/manual/manual.html#hp2xx\">doc</a>)</small>"
+"ceux qui sont destinés à l'importation dans les documents TeX. (<a
href=\"/"
+"manual/manual.html#hp2xx\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -3451,8 +3407,8 @@
"GNU httptunnel crée un canal de communication bidirectionnel encapsulé dans
"
"des requêtes HTTP. Ceci permet aux utilisateurs qui se trouvent derrière un
"
"pare-feu d'envoyer et recevoir des données qui autrement seraient bloquées,
"
-"par exemple pour se connecter en telnet ou ssh. <small>(<a href=\"/manual/"
-"manual.html#httptunnel\">doc</a>)</small>"
+"par exemple pour se connecter en telnet ou ssh. (<a href=\"/manual/manual."
+"html#httptunnel\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/hurd/\">Hurd</a>"
@@ -3475,7 +3431,7 @@
"implémentent. à noter parmi les sous-projets : Mach, micronoyau sur lequel
"
"<cite>The Hurd</cite> est basé, qui fournit un mécanisme basique de "
"communication interprocessus, et MIG, un générateur d'interfaces pour Mach.
"
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#hurd\">doc</a>)</small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#hurd\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/hyperbole/\">Hyperbole</a>"
@@ -3491,8 +3447,7 @@
"Hyperbole est un système programmable d'information et d'hypertexte pour GNU
"
"Emacs. Il offre la possibilité d'intégrer l'hypertexte aux documents, aux "
"courriels et aux articles de news. Ceci permet de contrôler avec la souris "
-"l'information affichée. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#hyperbole"
-"\">doc</a>)</small>"
+"l'information affichée. (<a href=\"/manual/manual.html#hyperbole\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/icecat/\">Icecat</a>"
@@ -3508,7 +3463,7 @@
"IceCat est la version GNU du navigateur Firefox. C'est un logiciel "
"entièrement libre, qui ne recommande aucun greffon ni module non libre. Il "
"se signale également par ses dispositifs de protection de la vie privée. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#icecat\">doc</a>)</small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#icecat\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/idutils/\">Idutils</a>"
@@ -3529,8 +3484,8 @@
"l'utilisateur, par exemple, de retrouver dans tous les fichiers d'un grand "
"projet de développement tous les endroits où une fonction donnée est "
"utilisée. Outre les tokens textuels, le programme peut utiliser des "
-"constantes numériques ou le contenu de chaînes de caractères. <small>(<a "
-"href=\"/manual/manual.html#idutils\">doc</a>)</small>"
+"constantes numériques ou le contenu de chaînes de caractères. (<a
href=\"/"
+"manual/manual.html#idutils\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/ignuit/\">Ignuit</a>"
@@ -3553,7 +3508,7 @@
"des difficultés à les mémoriser, à la suite de quoi vous les rencontrez
plus "
"souvent. Les cartes peuvent comporter de l'audio, des images ou des formules "
"mathématiques, et les collections de cartes peuvent être exportées en
divers "
-"formats. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#ignuit\">doc</a>)</small>"
+"formats. (<a href=\"/manual/manual.html#ignuit\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/indent/\">Indent</a>"
@@ -3573,8 +3528,8 @@
"choisi parmi plusieurs, comme par exemple les styles GNU, BSD et K&R. Il "
"a une certaine flexibilité qui autorise des syntaxes incomplètes ou "
"erronées. GNU indent propose plusieurs extensions de l'utilitaire standard. "
-"Ce paquet est à la recherche d'un mainteneur. <small>(<a href=\"/manual/"
-"manual.html#indent\">doc</a>)</small>"
+"Ce paquet est à la recherche d'un mainteneur. (<a href=\"/manual/manual."
+"html#indent\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/inetutils/\">Inetutils</a>"
@@ -3588,8 +3543,8 @@
msgstr ""
"Inetutils est une collection de programmes utilisés couramment pour la "
"gestion du réseau, qui contient entre autres un client et un serveur pour "
-"chacun des protocoles ftp, telnet et rsh. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#inetutils\">doc</a>)</small>"
+"chacun des protocoles ftp, telnet et rsh. (<a href=\"/manual/manual."
+"html#inetutils\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -3608,8 +3563,8 @@
"\"Glyph Bitmap Distribution Format\">BDF</abbr> et TrueType. Elles "
"comprennent notamment un grand nombre de caractères appartenant Ã
différents "
"systèmes d'écriture, classés dans les catégories <cite>European, Asian, "
-"Chinese, Japanese, Korean, Ethiopic</cite> et autres. <small>(<a href=\"/"
-"manual/manual.html#intlfonts\">doc</a>)</small>"
+"Chinese, Japanese, Korean, Ethiopic</cite> et autres. (<a href=\"/manual/"
+"manual.html#intlfonts\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/jacal/\">JACAL</a>"
@@ -3624,8 +3579,8 @@
msgstr ""
"GNU JACAL est un programme interactif de mathématiques symboliques basé sur
"
"Scheme. Il manipule et simplifie toute une gamme d'expressions mathématiques
"
-"comme des équations, des scalaires, des vecteurs et des matrices. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#jacal\">doc</a>)</small>"
+"comme des équations, des scalaires, des vecteurs et des matrices. (<a href="
+"\"/manual/manual.html#jacal\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/java-getopt/\">Java-getopt</a>"
@@ -3641,7 +3596,7 @@
"java-getopts est une implémentation en Java de la fonction getopt de glibc. "
"Elle analyse les arguments de ligne de commande, qu'ils soient longs ou "
"courts, d'une manière souple qui est totalement compatible avec la version "
-"en C. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#java-getopt\">doc</a>)</small>"
+"en C. (<a href=\"/manual/manual.html#java-getopt\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/jel/\">Jel</a>"
@@ -3659,8 +3614,8 @@
"expressions définies par l'utilisateur, qui doivent être saisies et
évaluées "
"pendant l'exécution. De fait, les expressions sont compilées par JEL en "
"bytecode Java pour éviter de pénaliser la performance en ajoutant des "
-"expressions interprétées à un langage qui, lui-même, est interprété.
<small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#jel\">doc</a>)</small>"
+"expressions interprétées à un langage qui, lui-même, est interprété.
(<a "
+"href=\"/manual/manual.html#jel\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/jwhois/\">Jwhois</a>"
@@ -3680,8 +3635,8 @@
"fichier de configuration extensible pour déterminer le serveur le plus "
"approprié pour la recherche et affiche le résultat en cas de succès ;
dans "
"le cas contraire, il peut, de manière optionnelle, rediriger la recherche "
-"vers un autre serveur. Ce paquet est à la recherche d'un mainteneur.
<small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#jwhois\">doc</a>)</small>"
+"vers un autre serveur. Ce paquet est à la recherche d'un mainteneur. (<a "
+"href=\"/manual/manual.html#jwhois\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/kawa/\">Kawa</a>"
@@ -3702,8 +3657,8 @@
"son intégration dans Java : compilateur, typage statique optionnel, etc. "
"Kawa sert aussi d'infrastructure à l'implémentation d'autres langages de "
"programmation sur cette plateforme ; qexo, une implémentation partielle de "
-"XQuery en Java, fait partie du paquet. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#kawa\">doc</a>)</small>"
+"XQuery en Java, fait partie du paquet. (<a href=\"/manual/manual.html#kawa"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/leg/\">Leg</a>"
@@ -3721,7 +3676,7 @@
"développement de jeux. Outre les bibliothèques, il comprend des éditeurs
de "
"ressources multimédia conçus pour faciliter le travail créatif. Ce paquet,
"
"polyvalent et modulaire, peut être utilisé pour de nombreux styles de jeux.
"
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#leg\">doc</a>)</small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#leg\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/less/\">Less</a>"
@@ -3740,7 +3695,7 @@
"page. Contrairement aux paginateurs traditionnels, il permet de revenir en "
"arrière. De plus, comme il n'a pas besoin de lire tout le document avant de "
"commencer à l'afficher, il démarre plus vite que la plupart des éditeurs
de "
-"texte. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#less\">doc</a>)</small>"
+"texte. (<a href=\"/manual/manual.html#less\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/libc/\">GNU C Library</a>"
@@ -3761,8 +3716,7 @@
"niveau qui communiquent avec le noyau, entre autres la gestion des processus "
"et des fichiers, ainsi que des fonctionnalités de haut niveau comme la "
"manipulation des chaînes de caractères ou le traitement des arguments de "
-"ligne de commande. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#libc\">doc</a>)</"
-"small>"
+"ligne de commande. (<a href=\"/manual/manual.html#libc\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/libcdio/\">Libcdio</a>"
@@ -3786,8 +3740,7 @@
"périphérique, ni des spécificités des différents formats d'images CD.
Elle "
"comprend pycdio, une interface Python vers libcdio, et libcdio-paranoia, une "
"bibliothèque qui permet l'extraction audio d'un CD sans fluctuation du "
-"signal (gigue) ni erreur. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#libcdio"
-"\">doc</a>)</small>"
+"signal (gigue) ni erreur. (<a href=\"/manual/manual.html#libcdio\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/libextractor/\">Libextractor</a>"
@@ -3807,8 +3760,8 @@
"l'audio, les documents et les archives. Chaque format est implémenté sous "
"forme de greffon, de sorte que de nouveaux formats peuvent facilement être "
"ajoutés. Le paquet contient aussi un outil en ligne de commande pour "
-"extraire les métadonnées d'un fichier et afficher les résultats.
<small>(<a "
-"href=\"/manual/manual.html#libextractor\">doc</a>)</small>"
+"extraire les métadonnées d'un fichier et afficher les résultats. (<a
href="
+"\"/manual/manual.html#libextractor\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/libgcrypt/\">Libgcrypt</a>"
@@ -3826,8 +3779,7 @@
"les composants standards des programmes de cryptographie, comme le "
"chiffrement asymétrique, les algorithmes de hachage et de clé publique, les
"
"opérations sur les grands nombres entiers et le générateur de nombres "
-"aléatoires. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#libgcrypt\">doc</a>)</"
-"small>"
+"aléatoires. (<a href=\"/manual/manual.html#libgcrypt\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/libiconv/\">Libiconv</a>"
@@ -3842,8 +3794,8 @@
msgstr ""
"libiconv fournit une implémentation de la fonction iconv aux systèmes qui
en "
"sont dépourvus. <tt>iconv</tt> sert à convertir l'encodage des caractères
au "
-"sein d'un programme. Il gère un grand nombre d'encodages différents.
<small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#libiconv\">doc</a>)</small>"
+"sein d'un programme. Il gère un grand nombre d'encodages différents. (<a "
+"href=\"/manual/manual.html#libiconv\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/libidn/\">Libidn</a>"
@@ -3860,8 +3812,8 @@
"Punycode et <abbr title=\"Internationalized Domain Names in Applications"
"\">IDNA</abbr>, qui sont utilisées pour encoder et décoder les noms de "
"domaines internationalisés. Elle comprend des bibliothèques pour les "
-"langages C natif, C# et Java. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#libidn"
-"\">doc</a>)</small>"
+"langages C natif, C# et Java. (<a href=\"/manual/manual.html#libidn\">doc</"
+"a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/libmatheval/\">Libmatheval</a>"
@@ -3885,8 +3837,8 @@
"symboliques, les opérateurs unaires ou binaires et les fonctions "
"mathématiques élémentaires. Il peut aussi calculer des dérivées
symboliques "
"et exporter les expressions résultantes sous forme de chaînes de
caractères. "
-"Ce paquet est à la recherche d'un mainteneur. <small>(<a href=\"/manual/"
-"manual.html#libmatheval\">doc</a>)</small>"
+"Ce paquet est à la recherche d'un mainteneur. (<a href=\"/manual/manual."
+"html#libmatheval\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/libmicrohttpd/\">Libmicrohttpd</a>"
@@ -3909,8 +3861,8 @@
"Le serveur peut écouter sur plusieurs ports, gère quatre modèles
différents "
"de multiprogrammation, ainsi que l'IPv6. Il possède également des "
"dispositifs de sécurité comme l'authentification de base et par "
-"<cite>digest</cite>, et prend en charge les protocoles SSL3 et TLS. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#libmicrohttpd\">doc</a>)</small>"
+"<cite>digest</cite>, et prend en charge les protocoles SSL3 et TLS. (<a "
+"href=\"/manual/manual.html#libmicrohttpd\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/librejs/\">Librejs</a>"
@@ -3928,7 +3880,7 @@
"Firefox. Il détecte le code JavaScript non trivial et non libre, et "
"l'empêche de se charger sans votre consentement alors que vous naviguez sur "
"le web. En revanche il autorise le code JavaScript libre ou trivial à se "
-"charger. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#librejs\">doc</a>)</small>"
+"charger. (<a href=\"/manual/manual.html#librejs\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/libsigsegv/\">Libsigsegv</a>"
@@ -3947,8 +3899,7 @@
"disponible de la mémoire vive, en mode utilisateur. En même temps qu'il "
"détecte et traite les défauts de page, le programme peut implémenter une "
"mémoire virtuelle paginable, des mécanismes pour gérer les dépassements
de "
-"pile, etc. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#libsigsegv\">doc</a>)</"
-"small>"
+"pile, etc. (<a href=\"/manual/manual.html#libsigsegv\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/libtasn1/\">Libtasn1</a>"
@@ -3965,8 +3916,8 @@
"GNU libtasn1 est une bibliothèque qui implémente la notation ASN.1. Elle
est "
"utilisée pour transmettre dans un réseau d'ordinateurs des objets de
données "
"<cite>[data objects]</cite> codés de manière indépendante de la machine,
ce "
-"qui permet de valider formellement les données selon une norme. <small>(<a "
-"href=\"/manual/manual.html#libtasn1\">doc</a>)</small>"
+"qui permet de valider formellement les données selon une norme. (<a
href=\"/"
+"manual/manual.html#libtasn1\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/libtool/\">Libtool</a>"
@@ -3982,7 +3933,7 @@
"GNU Libtool facilite la création et l'utilisation de bibliothèques "
"partagées. Avec son interface homogène et portable, il cache la complexité
"
"habituelle du travail sur plusieurs plateformes avec des bibliothèques "
-"partagées. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#libtool\">doc</a>)</small>"
+"partagées. (<a href=\"/manual/manual.html#libtool\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/libunistring/\">Libunistring</a>"
@@ -3996,8 +3947,7 @@
msgstr ""
"GNU libunistring est une bibliothèque qui propose des fonctions servant à "
"manipuler les chaînes Unicode, et également les chaînes C selon le
standard "
-"Unicode. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#libunistring\">doc</a>)</"
-"small>"
+"Unicode. (<a href=\"/manual/manual.html#libunistring\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -4018,7 +3968,7 @@
"dessiner les primitives 2D dans une matrice de pixels fournie par "
"l'utilisateur. Elle prend aussi en charge les styles sophistiqués de lignes,
"
"comme les tirets multicolores, ainsi que le remplissage et les textures "
-"polygonales. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#libxmi\">doc</a>)</small>"
+"polygonales. (<a href=\"/manual/manual.html#libxmi\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/lightning/\">Lightning</a>"
@@ -4035,8 +3985,8 @@
"l'exécution. Elle permet donc de créer des compilateurs à la volée. Elle "
"fonctionne comme couche d'abstraction au-dessus du processeur cible en "
"présentant au client un ensemble standardisé d'instructions <abbr title="
-"\"Reduced Instruction Set Computer\">RISC</abbr>. <small>(<a href=\"/manual/"
-"manual.html#lightning\">doc</a>)</small>"
+"\"Reduced Instruction Set Computer\">RISC</abbr>. (<a href=\"/manual/manual."
+"html#lightning\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/lilypond/\">Lilypond</a>"
@@ -4054,7 +4004,7 @@
"de grande qualité. La musique est envoyée sous la forme d'un fichier texte "
"contenant des séquences de contrôle, qui sont interprétées par LilyPond
pour "
"produire le document fini. Des extensions peuvent être créées avec Guile.
"
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#lilypond\">doc</a>)</small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#lilypond\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/lims/\">Lims</a>"
@@ -4076,8 +4026,8 @@
"\">ERP</abbr> Tryton, ce qui lui permet de s'adapter aux besoins spécifiques
"
"du laboratoire. Par exemple, le système inclut des modules destinés à la "
"gestion des échantillons, à l'intégration des appareils de labo, à la "
-"comptabilité et à la gestion des stocks. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#lims\">doc</a>)</small>"
+"comptabilité et à la gestion des stocks. (<a
href=\"/manual/manual.html#lims"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/linux-libre/\">Linux-libre</a>"
@@ -4090,8 +4040,8 @@
"manual/manual.html#linux-libre\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"GNU Linux-Libre est une variante libre du noyau Linux. La modification a "
-"consisté à enlever tous les <cite>blobs</cite> binaires non libres.
<small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#linux-libre\">doc</a>)</small>"
+"consisté à enlever tous les <cite>blobs</cite> binaires non libres. (<a "
+"href=\"/manual/manual.html#linux-libre\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/liquidwar6/\">Liquid War 6</a>"
@@ -4109,8 +4059,8 @@
"contrôle une goutte de liquide dans le but de conquérir l'ensemble de la "
"map. Il a 13 niveaux par défaut et une bonne centaine de plus avec un pack "
"bonus ; des niveaux supplémentaires peuvent être créés facilement en "
-"utilisant de simples fichiers image. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#liquidwar6\">doc</a>)</small>"
+"utilisant de simples fichiers image. (<a href=\"/manual/manual."
+"html#liquidwar6\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/lispintro/\">Lispintro</a>"
@@ -4121,8 +4071,8 @@
"See <a href=\"#emacs\">emacs</a>. <small>(<a href=\"/manual/manual."
"html#lispintro\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
-"Voir <a href=\"#emacs\">emacs</a>. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#lispintro\">doc</a>)</small>"
+"Voir <a href=\"#emacs\">emacs</a>. (<a href=\"/manual/manual.html#lispintro"
+"\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -4137,8 +4087,8 @@
"\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"GNU lrzsz est un paquet pour les communications, qui prend en charge les "
-"protocoles de transfert de fichiers XMODEM, YMODEM et ZMODEM. <small>(<a "
-"href=\"/manual/manual.html#lrzsz\">doc</a>)</small>"
+"protocoles de transfert de fichiers XMODEM, YMODEM et ZMODEM. (<a href=\"/"
+"manual/manual.html#lrzsz\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/lsh/\">Lsh</a>"
@@ -4157,8 +4107,7 @@
"communication sécurisée entre deux ordinateurs, et fournir au client un "
"shell de connexion au système serveur. Il comporte le démon serveur et "
"l'application cliente, ainsi que des outils pour manipuler les fichiers de "
-"clés cryptographiques. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#lsh\">doc</a>)"
-"</small>"
+"clés cryptographiques. (<a href=\"/manual/manual.html#lsh\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/m4/\">M4</a>"
@@ -4178,7 +4127,7 @@
"comme processeur de macros, ce qui signifie qu'il traite du texte en "
"remplaçant les macros quand il les rencontre. Il a quelques fonctions "
"préprogrammées, par exemple pour exécuter des commandes shell ou faire de "
-"l'arithmétique. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#m4\">doc</a>)</small>"
+"l'arithmétique. (<a href=\"/manual/manual.html#m4\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/macchanger/\">MAC Changer</a>"
@@ -4197,8 +4146,7 @@
"réseau. Les nouvelles adresses peuvent être choisies, de manière explicite
"
"ou aléatoire, parmi les adresses MAC du même fournisseur de matériel ou
d'un "
"autre fournisseur, ou plus généralement parmi les adresses MAC de la même "
-"catégorie de matériel. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#macchanger"
-"\">doc</a>)</small>"
+"catégorie de matériel. (<a
href=\"/manual/manual.html#macchanger\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/mailman/\">Mailman</a>"
@@ -4218,8 +4166,8 @@
"administrateurs agissent en temps normal à travers une interface web, mais "
"peuvent aussi le faire par courriel ou ligne de commande. Le système propose
"
"par défaut l'archivage, le renvoi automatique, le filtrage des contenus, "
-"l'envoi de messages de type <cite>digest</cite>, et plus encore. <small>(<a "
-"href=\"/manual/manual.html#mailman\">doc</a>)</small>"
+"l'envoi de messages de type <cite>digest</cite>, et plus encore. (<a href="
+"\"/manual/manual.html#mailman\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/mailutils/\">Mailutils</a>"
@@ -4237,8 +4185,8 @@
"traiter le courrier électronique. Elle contient les utilitaires et les "
"programmes serveurs, et tous opèrent de manière indépendante du protocole.
"
"Les bibliothèques sous-jacentes sont également disponibles, ce qui
simplifie "
-"l'ajout de la fonction courriel aux nouveaux logiciels. <small>(<a href=\"/"
-"manual/manual.html#mailutils\">doc</a>)</small>"
+"l'ajout de la fonction courriel aux nouveaux logiciels. (<a href=\"/manual/"
+"manual.html#mailutils\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/make/\">Make</a>"
@@ -4260,8 +4208,8 @@
"généré à partir de sa source. Make a la capacité de résoudre
efficacement "
"les dépendances et de déterminer quand les fichiers doivent être
régénérés "
"après que leurs sources aient changé. GNU make a beaucoup d'extensions "
-"puissantes que n'a pas l'utilitaire standard. <small>(<a href=\"/manual/"
-"manual.html#make\">doc</a>)</small>"
+"puissantes que n'a pas l'utilitaire standard. (<a href=\"/manual/manual."
+"html#make\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/marst/\">MARST</a>"
@@ -4279,8 +4227,7 @@
"traducteur lui-même, d'une bibliothèque qui contient les procédures "
"d'Algol 60 requises, et d'un convertisseur qui convertit dans la "
"représentation MARST les programmes existants écrits en Algol 60 avec "
-"d'autres représentations. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#marst"
-"\">doc</a>)</small>"
+"d'autres représentations. (<a href=\"/manual/manual.html#marst\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/maverik/\">Maverik</a>"
@@ -4299,8 +4246,8 @@
"environnements 3D virtuels et à interagir avec ces environnements. Il
repose "
"sur un moteur de rendu de bas niveau qui utilise OpenGL ou Mesa, et fournit "
"des mécanismes pour le rendu de différentes sortes d'objets, la gestion des
"
-"environnements et le support de l'interaction 3D. <small>(<a
href=\"/manual/"
-"manual.html#maverik\">doc</a>)</small>"
+"environnements et le support de l'interaction 3D. (<a
href=\"/manual/manual."
+"html#maverik\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -4323,8 +4270,8 @@
"permet de voir le contenu des paquets RPM et autres archives, et de gérer "
"les fichiers sur des ordinateurs distants, par FTP ou <abbr title=\"Files "
"transferred over Shell protocol\">FISH</abbr>. Il comprend également un "
-"éditeur de texte puissant pour ouvrir les fichiers texte. <small>(<a href="
-"\"/manual/manual.html#mc\">doc</a>)</small>"
+"éditeur de texte puissant pour ouvrir les fichiers texte. (<a href=\"/"
+"manual/manual.html#mc\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/mcron/\">Mcron</a>"
@@ -4342,7 +4289,7 @@
"exécuter des tâches programmées, par exemple toutes les heures ou tous les
"
"lundis. Mcron est écrit en Guile, par conséquent sa configuration peut
être "
"écrite en Scheme ; le format cron originel est également pris en charge. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#mcron\">doc</a>)</small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#mcron\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/mcsim/\">MCSim</a>"
@@ -4361,7 +4308,7 @@
"stochastiques de Monte-Carlo, ou de simulations dynamiques reposant sur "
"l'<abbr title=\"Open Dynamics Engine\">ODE</abbr>. Il peut aussi faire de "
"l'inférence Bayésienne au moyen de simulations de Monte-Carlo par chaînes
de "
-"Markov. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#mcsim\">doc</a>)</small>"
+"Markov. (<a href=\"/manual/manual.html#mcsim\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/mdk/\">MIX Development Kit</a>"
@@ -4382,8 +4329,8 @@
"mémoire, un interrupteur de débordement <cite>[overflow toggle]</cite>, des
"
"indicateurs de comparaison, des périphériques d'entrée/sortie et un
ensemble "
"d'instructions binaires. Le paquet comprend un compilateur, une machine "
-"virtuelle, une interface graphique, et plus encore. <small>(<a href=\"/"
-"manual/manual.html#mdk\">doc</a>)</small>"
+"virtuelle, une interface graphique, et plus encore. (<a href=\"/manual/"
+"manual.html#mdk\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/mediagoblin/\">Mediagoblin</a>"
@@ -4398,8 +4345,8 @@
msgstr ""
"GNU Mediablobin est une plateforme libre de publication multimédia. Elle "
"fonctionne de manière fédérée, ce qui libère l'utilisateur des services
web "
-"centralisés. Elle prend en charge les images, les vidéos et l'audio.
<small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#mediagoblin\">doc</a>)</small>"
+"centralisés. Elle prend en charge les images, les vidéos et l'audio. (<a "
+"href=\"/manual/manual.html#mediagoblin\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -4415,8 +4362,7 @@
msgstr ""
"GNU MELTING calcule l'enthalpie, l'entropie et la température de fusion des "
"transitions « hélice-pelote » <cite>[helix-coil]</cite> d'un double-brin
"
-"d'acides nucléiques. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#melting\">doc</"
-"a>)</small>"
+"d'acides nucléiques. (<a href=\"/manual/manual.html#melting\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/metahtml/\">Metahtml</a>"
@@ -4434,8 +4380,8 @@
"pour le World Wide Web. Sa syntaxe rappelle celles du HTML et du Lisp. Il "
"est doté d'une importante bibliothèque de fonctions, entre autres pour la "
"prise en charge des sockets, la création d'images et les connexions à "
-"d'autres programmes. Ce paquet est à la recherche d'un mainteneur. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#metahtml\">doc</a>)</small>"
+"d'autres programmes. Ce paquet est à la recherche d'un mainteneur. (<a
href="
+"\"/manual/manual.html#metahtml\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/mifluz/\">Mifluz</a>"
@@ -4453,7 +4399,7 @@
"tout un texte. Elle stocke les occurrences des mots dans un ensemble de "
"textes de manière qu'ils puissent être recherchés par la suite. Lorsqu'on "
"recherche un mot, l'index renvoie la liste des documents qui contiennent ce "
-"mot. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#mifluz\">doc</a>)</small>"
+"mot. (<a href=\"/manual/manual.html#mifluz\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/mig/\">Mig</a>"
@@ -4464,8 +4410,8 @@
"See <a href=\"#hurd\">hurd</a>. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#mig"
"\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
-"Voir <a href=\"#hurd\">hurd</a>. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#mig"
-"\">doc</a>)</small>"
+"Voir <a href=\"#hurd\">hurd</a>. (<a href=\"/manual/manual.html#mig\">doc</"
+"a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/miscfiles/\">Miscfiles</a>"
@@ -4484,7 +4430,7 @@
"leur capitale, les noms et abréviations des monnaies, un index des bonnes "
"pratiques actuelles <cite>[Best Current Practices]</cite>, un tableau des "
"caractères ASCII, une liste des codes d'aéroports, et une liste des mots "
-"anglais. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#miscfiles\">doc</a>)</small>"
+"anglais. (<a href=\"/manual/manual.html#miscfiles\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/mit-scheme/\">MIT/GNU Scheme</a>"
@@ -4500,8 +4446,8 @@
"GNU/MIT Scheme est une implémentation du langage de programmation Scheme qui
"
"comprend un interpréteur, un compilateur et un débogueur. Elle se distingue
"
"par son éditeur intégré semblable à Emacs et son importante bibliothèque
"
-"d'exécution. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#mit-scheme\">doc</a>)</"
-"small> <small>(<a href=\"/manual/manual.html#mit-scheme\">doc</a>)</small>"
+"d'exécution. (<a href=\"/manual/manual.html#mit-scheme\">doc</a>) (<a
href="
+"\"/manual/manual.html#mit-scheme\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/moe/\">Moe</a>"
@@ -4525,8 +4471,8 @@
"sont pour des commandes sans danger comme des mouvements du curseur, tandis "
"que les combinaisons avec Ctrl sont pour des commandes qui modifient le "
"texte. à noter également : les fenêtres multiples, les lignes de longueur
"
-"illimitée, la fonction recherche-remplacement globale, et plus encore. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#moe\">doc</a>)</small>"
+"illimitée, la fonction recherche-remplacement globale, et plus encore. (<a "
+"href=\"/manual/manual.html#moe\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/motti/\">Motti</a>"
@@ -4541,8 +4487,7 @@
msgstr ""
"GNU Motti est un jeu de stratégie simple, multijoueur, qui se joue dans un "
"terminal. L'objectif est de conquérir les capitales ennemies en occupant et "
-"encerclant le territoire. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#motti"
-"\">doc</a>)</small>"
+"encerclant le territoire. (<a href=\"/manual/manual.html#motti\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/mpc/\">Mpc</a>"
@@ -4556,8 +4501,8 @@
msgstr ""
"GNU MPC est une bibliothèque C pour l'arithmétique des nombres complexes. "
"Elle peut effectuer des calculs avec une précision élevée définie par "
-"l'utilisateur, et arrondit correctement le résultat. <small>(<a href=\"/"
-"manual/manual.html#mpc\">doc</a>)</small>"
+"l'utilisateur, et arrondit correctement le résultat. (<a href=\"/manual/"
+"manual.html#mpc\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/mpfr/\">Mpfr</a>"
@@ -4570,8 +4515,8 @@
"html#mpfr\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"GNU MPFR est une bibliothèque C qui sert à effectuer des calculs "
-"multiprécision en virgule flottante avec arrondi correct. <small>(<a href="
-"\"/manual/manual.html#mpfr\">doc</a>)</small>"
+"multiprécision en virgule flottante avec arrondi correct. (<a href=\"/"
+"manual/manual.html#mpfr\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/mtools/\">Mtools</a>"
@@ -4590,7 +4535,7 @@
"fichiers longs et de nombreux formats de disque, ainsi que les "
"caractéristiques de la <abbr title=\"File Allocation Table\">FAT</abbr>, "
"comme par exemple les étiquettes de volumes et les attributs spécifiques
des "
-"fichiers. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#mtools\">doc</a>)</small>"
+"fichiers. (<a href=\"/manual/manual.html#mtools\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/myserver/\">Myserver</a>"
@@ -4606,8 +4551,7 @@
"GNU MyServer est un serveur web puissant, simple à mettre en place. Il se "
"distingue par une architecture multiprogrammée <cite>[multi-threaded]</"
"cite>, ce qui lui permet de s'adapter aux petits réseaux aussi bien qu'aux "
-"sites de grande étendue. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#myserver"
-"\">doc</a>)</small>"
+"sites de grande étendue. (<a href=\"/manual/manual.html#myserver\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/nana/\">Nana</a>"
@@ -4626,7 +4570,7 @@
"programmes en C et C++. Les opérations peuvent être implémentées
directement "
"en C ou générées par des commandes du débogueur. Les fonctionnalités de
"
"vérification et de connexion peuvent être désactivées à la compilation
ou à "
-"l'exécution. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#nana\">doc</a>)</small>"
+"l'exécution. (<a href=\"/manual/manual.html#nana\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/nano/\">Nano</a>"
@@ -4641,8 +4585,8 @@
msgstr ""
"GNU Nano est un petit éditeur de texte simple. Outre l'édition de base, il
a "
"des fonctions de recherche-remplacement interactif, positionnement par les "
-"numéros de ligne et colonne, autoindentation, et plus encore. <small>(<a "
-"href=\"/manual/manual.html#nano\">doc</a>)</small>"
+"numéros de ligne et colonne, autoindentation, et plus encore. (<a href=\"/"
+"manual/manual.html#nano\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/ncurses/\">Ncurses</a>"
@@ -4662,8 +4606,8 @@
"tactiles et la couleur, ainsi que de nombreux styles et effets de "
"caractères. Elle est généralement utilisée pour doter les applications en
"
"ligne de commande d'interfaces utilisateur. Le bibliothèque associée "
-"ncursesw lui permet de prendre en charge de nombreux caractères. <small>(<a
"
-"href=\"/manual/manual.html#ncurses\">doc</a>)</small>"
+"ncursesw lui permet de prendre en charge de nombreux caractères. (<a href="
+"\"/manual/manual.html#ncurses\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/nettle/\">Nettle</a>"
@@ -4679,8 +4623,8 @@
"GNU Nettle est une bibliothèque cryptographique de bas niveau, conçue pour "
"s'adapter facilement à presque tous les contextes. On peut facilement "
"l'intégrer aux boîtes à outils de cryptographie des langages orientés "
-"objet, ou aux applications elles-mêmes. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#nettle\">doc</a>)</small>"
+"objet, ou aux applications elles-mêmes. (<a href=\"/manual/manual."
+"html#nettle\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/ocrad/\">Ocrad</a>"
@@ -4697,8 +4641,8 @@
"une méthode d'extraction des caractéristiques. Il peut lire des images en "
"<abbr title=\"Portable BitMap\">PBM</abbr>, <abbr title=\"Portable GrayMap"
"\">PGM</abbr> ou <abbr title=\"Portable PixMap\">PPM</abbr> et produit du "
-"texte en format 8-bit ou UTF-8. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#ocrad"
-"\">doc</a>)</small>"
+"texte en format 8-bit ou UTF-8. (<a href=\"/manual/manual.html#ocrad\">doc</"
+"a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/octave/\">Octave</a>"
@@ -4716,8 +4660,8 @@
"calcul numérique. Il peut servir à des applications non linéaires aussi
bien "
"que linéaires et prend très bien en charge la visualisation des résultats.
"
"Le travail peut être effectué de manière interactive en ligne de commande,
"
-"ou bien à l'aide de scripts. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#octave"
-"\">doc</a>)</small>"
+"ou bien à l'aide de scripts. (<a href=\"/manual/manual.html#octave\">doc</"
+"a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/oleo/\">Oleo</a>"
@@ -4734,7 +4678,7 @@
"qu'une interface graphique basée sur LessTif. Il se distingue par des "
"raccourcis clavier familiers aux utilisateurs d'Emacs. Il a beaucoup des "
"caractéristiques habituelles des tableurs, comme les macros et les "
-"fonctions. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#oleo\">doc</a>)</small>"
+"fonctions. (<a href=\"/manual/manual.html#oleo\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/orgadoc/\">OrgaDoc</a>"
@@ -4751,7 +4695,7 @@
"de documents enregistrés sur plusieurs ordinateurs. Les documents sont "
"synchronisés par <tt>rsync</tt> ou <tt>unison</tt> ; ni base de données ni
"
"serveur HTTP ne sont nécessaires. Ce paquet est à la recherche d'un "
-"mainteneur. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#orgadoc\">doc</a>)</small>"
+"mainteneur. (<a href=\"/manual/manual.html#orgadoc\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/osip/\">oSIP</a>"
@@ -4767,8 +4711,7 @@
"GNU oSIP est une implémentation du protocole <abbr title=\"Session "
"Initiation Protocol\">SIP</abbr>, qui fournit aux développeurs de logiciels "
"pour le multimédia et les télécoms une interface pour initier et
contrôler "
-"des sessions SIP. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#osip\">doc</a>)</"
-"small>"
+"des sessions SIP. (<a href=\"/manual/manual.html#osip\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -4786,7 +4729,7 @@
"GNU Panorama est un ensemble de méthodes pour l'infographie 3D. Il permet "
"d'obtenir des effets variés comme le flou, les sources de lumière "
"arbitraires, le placage de relief et plusieurs autres effets d'éclairage. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#panorama\">doc</a>)</small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#panorama\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/parallel/\">Parallel</a>"
@@ -4802,8 +4745,8 @@
"GNU Parallel est un outil servant à exécuter des tâches dans un shell, en "
"parallèle sur un ou plusieurs ordinateurs. Les tâches peuvent être des "
"commandes uniques ou des scripts, et elles sont exécutées sur une liste de "
-"fichiers, d'hôtes, d'utilisateurs ou autres. <small>(<a href=\"/manual/"
-"manual.html#parallel\">doc</a>)</small>"
+"fichiers, d'hôtes, d'utilisateurs ou autres. (<a href=\"/manual/manual."
+"html#parallel\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/parted/\">Parted</a>"
@@ -4817,8 +4760,8 @@
msgstr ""
"GNU Parted est un ensemble de programmes servant à créer et manipuler les "
"tables de partition de disques. Il comprend une bibliothèque et un "
-"utilitaire en ligne de commande. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#parted\">doc</a>)</small>"
+"utilitaire en ligne de commande. (<a href=\"/manual/manual.html#parted"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/patch/\">Patch</a>"
@@ -4837,7 +4780,7 @@
"<tt>diff</tt>. Les modifications peuvent être appliquées à un ou plusieurs
"
"fichiers, selon le contenu du fichier diff. Patch accepte plusieurs formats "
"de différences. Il peut aussi servir à annuler des modifications
appliquées "
-"précédemment. <small>(<a
href=\"/manual/manual.html#patch\">doc</a>)</small>"
+"précédemment. (<a href=\"/manual/manual.html#patch\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -4852,8 +4795,8 @@
"\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"GNU paxutils est une série d'utilitaires d'archivage qui contient des "
-"versions des archiveurs cpio, tar et pax. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#paxutils\">doc</a>)</small>"
+"versions des archiveurs cpio, tar et pax. (<a href=\"/manual/manual."
+"html#paxutils\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/pcb/\">Pcb</a>"
@@ -4872,8 +4815,8 @@
"schémas fonctionnels ou des listes d'interconnexions, et vérifie que les "
"règles de conception sont respectées. Il comprend aussi un autorouteur et
un "
"optimiseur de tracé ; enfin, il peut produire des images réalistes ou "
-"destinées à l'examen de conception. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#pcb\">doc</a>)</small>"
+"destinées à l'examen de conception. (<a href=\"/manual/manual.html#pcb"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/pem/\">Pem</a>"
@@ -4891,8 +4834,7 @@
"dépenses et recettes personnelles. Il enregistre ses données dans votre "
"répertoire <cite>home</cite> au format texte. Il peut facilement afficher un
"
"compte-rendu de vos différentes catégories de dépenses au moyen d'une "
-"fonction de recherche basique. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#pem"
-"\">doc</a>)</small>"
+"fonction de recherche basique. (<a href=\"/manual/manual.html#pem\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -4910,8 +4852,8 @@
"GNU pexec est un programme servant à exécuter des commandes ou des scripts "
"shell en parallèle sur un ou plusieurs ordinateurs. Pendant qu'il tourne, on
"
"peut redéfinir des paramètres d'exécution comme les variables "
-"d'environnement ou les flux standards d'entrée, de sortie et d'erreur. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#pexec\">doc</a>)</small>"
+"d'environnement ou les flux standards d'entrée, de sortie et d'erreur. (<a "
+"href=\"/manual/manual.html#pexec\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -4930,7 +4872,7 @@
"GNU pies est un programme qui supervise l'invocation et l'exécution d'autres
"
"programmes. Il lit dans son fichier de configuration une liste de programmes "
"à démarrer, les exécute, puis surveille leur statut et les exécute Ã
nouveau "
-"si besoin. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#pies\">doc</a>)</small>"
+"si besoin. (<a href=\"/manual/manual.html#pies\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -4952,8 +4894,7 @@
"l'exportation de dessins vectoriels dans de nombreux formats de fichiers. Il "
"permet aussi de faire des animations graphiques 2D. Le paquet contient "
"également des programmes en ligne de commande pour les graphiques "
-"scientifiques. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#plotutils\">doc</a>)</"
-"small>"
+"scientifiques. (<a href=\"/manual/manual.html#plotutils\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -4969,8 +4910,8 @@
msgstr ""
"GNU proxyknife est un outil qui vous sert à valider les serveurs proxy "
"libres quand vous êtes derrière un pare-feu. Le processus de validation est
"
-"entièrement personnalisable pour répondre à vos besoins. <small>(<a
href=\"/"
-"manual/manual.html#proxyknife\">doc</a>)</small>"
+"entièrement personnalisable pour répondre à vos besoins. (<a
href=\"/manual/"
+"manual.html#proxyknife\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/pspp/\">PSPP</a>"
@@ -4992,8 +4933,8 @@
"ou en ligne de commande. PSPP est conçu pour être interopérable avec "
"Gnumeric, LibreOffice et OpenOffice. Les données peuvent être importées Ã
"
"partir de feuilles de calcul, de fichiers texte ou de bases de données, et "
-"les résultats exportés en texte brut, PostScript, PDF ou HTML. <small>(<a "
-"href=\"/manual/manual.html#pspp\">doc</a>)</small>"
+"les résultats exportés en texte brut, PostScript, PDF ou HTML. (<a
href=\"/"
+"manual/manual.html#pspp\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/psychosynth/\">Psychosynth</a>"
@@ -5011,7 +4952,7 @@
"surface tridimensionnelle sur laquelle des modules sont placés et
manipulés, "
"créant et modifiant ainsi de la musique. Psychosynth est constitué d'une "
"bibliothèque C++, d'une interface 3D et d'une autre en ligne de commande.
"
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#psychosynth\">doc</a>)</small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#psychosynth\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -5038,8 +4979,7 @@
"plutôt que de la manière préemptive habituelle, de sorte qu'ils sont
gérés "
"d'après leur priorité et d'après les événements. Cependant, Pth émule "
"également les fils POSIX.1c (<tt>pthreads</tt>) pour assurer la "
-"rétrocompatibilité. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#pth\">doc</a>)</"
-"small>"
+"rétrocompatibilité. (<a href=\"/manual/manual.html#pth\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/pyconfigure/\">Pyconfigure</a>"
@@ -5061,8 +5001,7 @@
"d'installation préexistants en Python, ce qui facilite l'intégration dans "
"les projets existants. Des macros Autoconf puissantes et polyvalentes "
"permettent d'adapter aisément la procédure d'installation aux possibilités
"
-"de l'ordinateur cible. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#pyconfigure"
-"\">doc</a>)</small>"
+"de l'ordinateur cible. (<a href=\"/manual/manual.html#pyconfigure\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/qexo/\">Qexo</a>"
@@ -5073,8 +5012,8 @@
"See <a href=\"#kawa\">kawa</a>. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#qexo"
"\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
-"Voir <a href=\"#kawa\">kawa</a>. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#qexo"
-"\">doc</a>)</small>"
+"Voir <a href=\"#kawa\">kawa</a>. (<a href=\"/manual/manual.html#qexo\">doc</"
+"a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/r/\">R</a>"
@@ -5096,8 +5035,8 @@
"des séries temporelles, la classification et le regroupement. Il offre "
"également de bons outils pour la production de graphiques de qualité "
"publiable. Il existe un grand nombre de logiciels tiers qui étendent "
-"considérablement sa portée et son champ d'application. <small>(<a href=\"/"
-"manual/manual.html#r\">doc</a>)</small>"
+"considérablement sa portée et son champ d'application. (<a href=\"/manual/"
+"manual.html#r\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -5121,8 +5060,8 @@
"qui ont besoin de services d'authentification et de comptabilisation "
"centralisés pour leurs postes de travail. L'authentification peut se faire "
"par des moyens variés, comme par exemple les mots de passe de <tt>/etc/"
-"passwd</tt> ou des identifiants stockés dans une base de données SQL. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#radius\">doc</a>)</small>"
+"passwd</tt> ou des identifiants stockés dans une base de données SQL. (<a "
+"href=\"/manual/manual.html#radius\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/rcs/\">RCS</a>"
@@ -5139,8 +5078,8 @@
"RCS a été le premier système de gestion de versions. Il fonctionne fichier
"
"par fichier, contrairement aux systèmes plus récents comme CVS, Subversion "
"et Git. De ce fait il convient, par exemple, aux fichiers d'administration "
-"système qui ont souvent besoin d'être conservés localement. <small>(<a
href="
-"\"/manual/manual.html#rcs\">doc</a>)</small>"
+"système qui ont souvent besoin d'être conservés localement. (<a href=\"/"
+"manual/manual.html#rcs\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/readline/\">Readline</a>"
@@ -5161,8 +5100,8 @@
"qui vous permet de retrouver facilement les anciennes commandes, de les "
"éditer et de les réutiliser. Elle a deux jeux de raccourcis claviers, "
"semblables respectivement à ceux d'Emacs et de Vi, ce qui rend son "
-"utilisation confortable pour chacun. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#readline\">doc</a>)</small>"
+"utilisation confortable pour chacun. (<a href=\"/manual/manual.html#readline"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/recutils/\">Recutils</a>"
@@ -5182,8 +5121,7 @@
"humain. Bien que sous forme de texte, les bases de données créées avec "
"Recutils ont toutes les caractéristiques attendues : champs uniques, clés "
"primaires, horodatage, etc. Une grande variété de champs sont possibles, "
-"ainsi que le chiffrement. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#recutils"
-"\">doc</a>)</small>"
+"ainsi que le chiffrement. (<a href=\"/manual/manual.html#recutils\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -5203,8 +5141,8 @@
"cite>, les références, les citations et les index dans les documents LaTeX.
"
"C'est une « enveloppe » <cite>[wrapper]</cite> autour de quatre macros "
"LaTeX : label, ref, cite et index. Il automatise les tâches communes qui "
-"sont normalement requises quand on utilise ces macros. <small>(<a href=\"/"
-"manual/manual.html#reftex\">doc</a>)</small>"
+"sont normalement requises quand on utilise ces macros. (<a href=\"/manual/"
+"manual.html#reftex\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/remotecontrol/\">Remotecontrol</a>"
@@ -5220,8 +5158,7 @@
"GNU Remotecontrol est une application web pour la gestion des thermostats de "
"chauffage, ventilation et climatisation, et autres appareils de domotique "
"communiquant par IP. L'application peut communiquer dans les deux sens avec "
-"plusieurs appareils. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#remotecontrol"
-"\">doc</a>)</small>"
+"plusieurs appareils. (<a href=\"/manual/manual.html#remotecontrol\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/rottlog/\">Rottlog</a>"
@@ -5240,8 +5177,8 @@
"cite>. Il effectue la rotation des journaux quand ils ont atteint une "
"certaine taille ou selon un calendrier donné. Il peut aussi être utilisé "
"pour les compresser et les archiver. Rot[t]log envoie des courriels rendant "
-"compte de son activité à l'administrateur système. <small>(<a href=\"/"
-"manual/manual.html#rottlog\">doc</a>)</small>"
+"compte de son activité à l'administrateur système. (<a href=\"/manual/"
+"manual.html#rottlog\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/rpge/\">Rpge</a>"
@@ -5254,8 +5191,7 @@
"manual/manual.html#rpge\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"GNU RPGE est un moteur de jeu de rôle en deux dimensions qui gère le
damier, "
-"le rendu des sprites, etc. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#mpc\">doc</"
-"a>)</small>"
+"le rendu des sprites, etc. (<a href=\"/manual/manual.html#mpc\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/rush/\">Rush</a>"
@@ -5274,8 +5210,8 @@
"ou aux ressources. Les administrateurs règlent les droits de l'utilisateur "
"au moyen d'un fichier de configuration qui peut être utilisé pour limiter, "
"par exemple, les commandes permises, le temps d'utilisation du CPU, ou "
-"l'usage de la mémoire virtuelle. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#rush"
-"\">doc</a>)</small>"
+"l'usage de la mémoire virtuelle. (<a
href=\"/manual/manual.html#rush\">doc</"
+"a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/sather/\">Sather</a>"
@@ -5298,7 +5234,7 @@
"encore. Ce paquet comprend un compilateur, une bibliothèque de classes, les "
"spécifications du langage et le manuel de programmation, ainsi qu'un "
"navigateur pour afficher les sources et les graphes orientés d'héritage de "
-"classes. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#sather\">doc</a>)</small>"
+"classes. (<a href=\"/manual/manual.html#sather\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/scm/\">SCM</a>"
@@ -5314,8 +5250,8 @@
"GNU SCM est une implémentation du langage Scheme. Cette implémentation "
"contient Hobbit, un compilateur qui transforme le Scheme en code C : il
peut "
"générer des fichiers C dont les binaires peuvent être liées de manière "
-"statique ou dynamique avec un exécutable SCM. <small>(<a href=\"/manual/"
-"manual.html#scm\">doc</a>)</small>"
+"statique ou dynamique avec un exécutable SCM. (<a href=\"/manual/manual."
+"html#scm\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -5338,8 +5274,8 @@
"des fonctionnalités comme le défilement arrière et le copier-coller.
Screen "
"gère ensuite les différents terminaux virtuels, et vous permet de basculer "
"aisément de l'un à l'autre, de les détacher de la session en cours, et
même "
-"de partager l'affichage pour voir deux terminaux en même temps. <small>(<a "
-"href=\"/manual/manual.html#screen\">doc</a>)</small>"
+"de partager l'affichage pour voir deux terminaux en même temps. (<a
href=\"/"
+"manual/manual.html#screen\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/sed/\">Sed</a>"
@@ -5359,8 +5295,7 @@
"série de commandes d'édition de texte, et envoie le résultat sur la sortie
"
"standard. On l'utilise souvent pour substituer des motifs textuels dans un "
"flux. L'implémentation GNU propose plusieurs extensions que n'a pas "
-"l'utilitaire standard. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#sed\">doc</a>)"
-"</small>"
+"l'utilitaire standard. (<a href=\"/manual/manual.html#sed\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/serveez/\">Serveez</a>"
@@ -5382,8 +5317,8 @@
"manière portable. Ce paquet est donc pratique à la fois pour simplifier le "
"processus d'ajout d'un serveur à votre application, et pour apprendre "
"comment fonctionnent les services réseau. Plusieurs serveurs types sont
déjà "
-"fournis, entre autres un serveur HTTP et un serveur IRC. <small>(<a href=\"/"
-"manual/manual.html#serveez\">doc</a>)</small>"
+"fournis, entre autres un serveur HTTP et un serveur IRC. (<a href=\"/manual/"
+"manual.html#serveez\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/sharutils/\">Sharutils</a>"
@@ -5401,8 +5336,7 @@
"faciles à envoyer par courriel. Il s'agit de fichiers d'archive dont on peut
"
"extraire la collection de fichiers originale en utilisant un shell de type "
"Bourne. Ce paquet est surtout là pour assurer la compatibilité et pour son "
-"intérêt historique. <small>(<a
href=\"/manual/manual.html#sharutils\">doc</"
-"a>)</small>"
+"intérêt historique. (<a href=\"/manual/manual.html#sharutils\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/shishi/\">Shishi</a>"
@@ -5418,8 +5352,8 @@
"GNU Shishi est une implémentation libre du système de sécurité réseau "
"Kerberos 5. On l'utilise pour permettre à des nÅuds d'un réseau non
sécurisé "
"de communiquer de manière sécurisée par authentification mutuelle du
client "
-"et du serveur au moyen de tickets. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#shishi\">doc</a>)</small>"
+"et du serveur au moyen de tickets. (<a href=\"/manual/manual.html#shishi"
+"\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -5437,8 +5371,8 @@
"GNU SHMM est un gestionnaire de mémoire partagée. Il peut lire et écrire "
"dans la mémoire partagée. De plus, il prend en charge certaines commandes "
"comme le verrouillage et le déverrouillage d'un bloc de mémoire partagée "
-"identifié par une clé et par sa taille. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#shmm\">doc</a>)</small>"
+"identifié par une clé et par sa taille. (<a
href=\"/manual/manual.html#shmm"
+"\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -5460,8 +5394,7 @@
"les distributions de code source pour assurer la portabilité des scripts "
"shell. Par exemple, shtools peut remplacer les commandes habituelles "
"<tt>install</tt>, <tt>mkdir</tt> ou <tt>echo</tt> sur les systèmes qui en "
-"sont dépourvus. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#shtool\">doc</a>)</"
-"small>"
+"sont dépourvus. (<a href=\"/manual/manual.html#shtool\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/sipwitch/\">Sipwitch</a>"
@@ -5483,8 +5416,8 @@
"et ne nécessitent pas de fournisseur de service. Sa conception pair à pair "
"garantit qu'il n'y a pas de point central pour intercepter ou détourner le "
"contenu. Il peut donc être utilisé pour construire un système
téléphonique "
-"sécurisé sur l'Internet public. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#sipwitch\">doc</a>)</small>"
+"sécurisé sur l'Internet public. (<a href=\"/manual/manual.html#sipwitch"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/slib/\">SLIB</a>"
@@ -5500,8 +5433,8 @@
"GNU SLIB est une bibliothèque commune portable pour le langage de "
"programmation Scheme. Elle fonctionne avec un grand nombre d'implémentations
"
"différentes de Scheme et leur donne une infrastructure pour l'utilisation "
-"des paquets fournissant les procédures et la syntaxe Scheme. <small>(<a "
-"href=\"/manual/manual.html#slib\">doc</a>)</small>"
+"des paquets fournissant les procédures et la syntaxe Scheme. (<a href=\"/"
+"manual/manual.html#slib\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/smalltalk/\">Smalltalk</a>"
@@ -5518,8 +5451,8 @@
"Åuvre le standard <abbr title=\"American National Standards Institute"
"\">ANSI</abbr> de ce langage, et fournit aussi quelques classes "
"supplémentaires, par exemple pour la prise en charge du réseau ou encore la
"
-"programmation d'interfaces graphiques. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#smalltalk\">doc</a>)</small>"
+"programmation d'interfaces graphiques. (<a href=\"/manual/manual."
+"html#smalltalk\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/solfege/\">Solfege</a>"
@@ -5538,8 +5471,8 @@
"Avec lui, vous pouvez vous entraîner à reconnaître différents intervalles
et "
"accords musicaux. Il récapitule les statistiques de chaque session, et ainsi
"
"vous permet de suivre vos progrès sur plusieurs sessions. Solfege est aussi "
-"conçu pour que vous puissiez créer vos propres leçons. <small>(<a
href=\"/"
-"manual/manual.html#solfege\">doc</a>)</small>"
+"conçu pour que vous puissiez créer vos propres leçons. (<a
href=\"/manual/"
+"manual.html#solfege\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -5559,8 +5492,7 @@
"espace tridimensionnel. Il vous permet, par exemple, de déterminer les "
"distantes entre étoiles, de les voir à partir de différents point "
"d'observation, ou de filtrer ce que vous voyez par classe spectrale et "
-"luminosité. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#spacechart\">doc</a>)</"
-"small>"
+"luminosité. (<a href=\"/manual/manual.html#spacechart\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -5580,8 +5512,7 @@
"conçu pour la parole. Il est bien adapté aux applications Internet comme la
"
"voix sur IP. Il effectue la compression des différentes bandes dans le même
"
"flux de données, ainsi que l'encodage stéréo de l'intensité et la
détection "
-"de l'activité voix. <small>(<a
href=\"/manual/manual.html#speex\">doc</a>)</"
-"small>"
+"de l'activité voix. (<a href=\"/manual/manual.html#speex\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/spell/\">Spell</a>"
@@ -5597,7 +5528,7 @@
"Spell est un correcteur orthographique en ligne de commande. Il lit un texte "
"et affiche chacun des mots mal orthographiés sur une ligne séparée. Il est
"
"implémenté comme « enveloppe » <cite>[wrapper]</cite> de GNU aspell ou "
-"ispell. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#spell\">doc</a>)</small>"
+"ispell. (<a href=\"/manual/manual.html#spell\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -5617,8 +5548,7 @@
"propose plusieurs didacticiels, disponibles en plusieurs langues. Ils "
"présentent une série de questions dans un dialogue et, une fois que les "
"réponses ont été saisies, les évalue en donnant la réponse correcte "
-"lorsqu'il y a une erreur. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#sqltutor"
-"\">doc</a>)</small>"
+"lorsqu'il y a une erreur. (<a href=\"/manual/manual.html#sqltutor\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/src-highlite/\">Src-highlite</a>"
@@ -5640,8 +5570,8 @@
"de 150 langages différents et peut exporter le résultat en 8 formats, y "
"compris HTML, LaTeX et ODF. Il peut aussi produire les séquences "
"d'échappement ANSI pour la couleur, de sorte que la coloration syntaxique "
-"est visible sur un terminal. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#src-"
-"highlite\">doc</a>)</small>"
+"est visible sur un terminal. (<a href=\"/manual/manual.html#src-highlite"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/stow/\">Stow</a>"
@@ -5663,7 +5593,7 @@
"leurs sources, en permettant à l'utilisateur de les installer à part, dans "
"des répertoires dédiés, puis de créer des liens symboliques vers les "
"fichiers dans un répertoire commun, comme par exemple <tt>/usr/local</tt>. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#stow\">doc</a>)</small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#stow\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -5683,8 +5613,8 @@
"et des listes de diffusion, qui permet d'effectuer la modération à partir
du "
"web. La modération d'un groupe peut être faite par plusieurs humains, et le
"
"programme peut aussi rejeter automatiquement certains messages non conformes "
-"sans intervention humaine. Il comporte une interface web. <small>(<a href="
-"\"/manual/manual.html#stump\">doc</a>)</small>"
+"sans intervention humaine. Il comporte une interface web. (<a href=\"/"
+"manual/manual.html#stump\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/superopt/\">Superopt</a>"
@@ -5702,7 +5632,7 @@
"superoptimisation des fonctions. Il utilise une approche exhaustive qui "
"génère des séquences d'instructions pour une fonction donnée et les teste
"
"pour trouver la plus courte. Ce paquet est à la recherche d'un mainteneur. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#superopt\">doc</a>)</small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#superopt\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/swbis/\">Swbis</a>"
@@ -5723,8 +5653,7 @@
"arborescences complètes peuvent être copiées d'un hôte à l'autre Ã
travers "
"le réseau de manière transparente. Le paquet comporte également des
méthodes "
"évoluées pour la création d'archives tar, ainsi que des mécanismes de "
-"vérification d'intégrité. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#swbis"
-"\">doc</a>)</small>"
+"vérification d'intégrité. (<a href=\"/manual/manual.html#swbis\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -5742,8 +5671,8 @@
"Les filtres GNU pour la parole sont des programmes qui convertissent le "
"texte anglais en dialectes stéréotypés ou humoristiques. Les filtres sont "
"fournis sous forme de bibliothèque C, de sorte qu'ils peuvent être "
-"facilement intégrés dans d'autres programmes. <small>(<a href=\"/manual/"
-"manual.html#talkfilters\">doc</a>)</small>"
+"facilement intégrés dans d'autres programmes. (<a href=\"/manual/manual."
+"html#talkfilters\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/tar/\">Tar</a>"
@@ -5763,8 +5692,8 @@
"combiner plusieurs fichiers dans un fichier plus gros, tout en gardant "
"intacte la structure des répertoires et les informations des fichiers "
"(permissions, dates de création et de modification, etc.) GNU tar a de "
-"nombreuses extensions que n'a pas l'utilitaire standard. <small>(<a href=\"/"
-"manual/manual.html#tar\">doc</a>)</small>"
+"nombreuses extensions que n'a pas l'utilitaire standard. (<a href=\"/manual/"
+"manual.html#tar\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -5786,8 +5715,8 @@
"terminal. La base de données décrit les possibilités de nombreux terminaux
"
"d'affichage différents. La bibliothèque peut ainsi adapter les instructions
"
"génériques données par un programme aux capacités particulières du
terminal "
-"telles qu'elles figurent dans la base de données. <small>(<a
href=\"/manual/"
-"manual.html#termcap\">doc</a>)</small>"
+"telles qu'elles figurent dans la base de données. (<a
href=\"/manual/manual."
+"html#termcap\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -5809,8 +5738,8 @@
"l'affichage du terminal, par exemple pour l'effacer ou déplacer le curseur "
"vers un point déterminé, centrer le texte ou le souligner. <tt>tabs</tt>
est "
"utilisé pour définir et régler les arrêts de tabulation sur les terminaux
"
-"qui ont cette fonctionnalité. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#termutils\">doc</a>)</small>"
+"qui ont cette fonctionnalité. (<a href=\"/manual/manual.html#termutils"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/teseq/\">Teseq</a>"
@@ -5828,7 +5757,7 @@
"de contrôle. Il convertit les séquences qu'il rencontre en une description "
"lisible par l'homme des actions que ces séquences effectuent. Il peut aussi "
"retraduire cette description en séquences de contrôle lisibles par la "
-"machine. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#teseq\">doc</a>)</small>"
+"machine. (<a href=\"/manual/manual.html#teseq\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/teximpatient/\">TeX for the Impatient</a>"
@@ -5843,8 +5772,8 @@
msgstr ""
"<cite>TeX for the Impatient</cite> (TeX pour l'impatient) est un livre de "
"~350 pages sur TeX, plain TeX et Eplain, écrit par Paul Abrahams, Kathryn "
-"Hargreaves et Karl Berry. Ce paquet est à la recherche d'un mainteneur. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#teximpatient\">doc</a>)</small>"
+"Hargreaves et Karl Berry. Ce paquet est à la recherche d'un mainteneur. (<a
"
+"href=\"/manual/manual.html#teximpatient\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/texinfo/\">Texinfo</a>"
@@ -5866,8 +5795,8 @@
"Ce paquet inclut aussi bien les outils nécessaires à la production de "
"documents Info à partir de leur source, que le lecteur Info en ligne de "
"commande. Ce langage met l'accent sur l'expression sémantique du contenu, et
"
-"évite les commandes sous forme de balisage physique. <small>(<a href=\"/"
-"manual/manual.html#texinfo\">doc</a>)</small>"
+"évite les commandes sous forme de balisage physique. (<a href=\"/manual/"
+"manual.html#texinfo\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/texmacs/\">Texmacs</a>"
@@ -5887,8 +5816,8 @@
"plusieurs types de contenus différents. Elle gère avec robustesse les "
"formules mathématiques et les graphes. Elle peut aussi servir d'interface "
"vers des programmes mathématiques externes comme R ou Octave. TeXmacs est "
-"complètement modulable à l'aide de Guile. <small>(<a
href=\"/manual/manual."
-"html#texmacs\">doc</a>)</small>"
+"complètement modulable à l'aide de Guile. (<a href=\"/manual/manual."
+"html#texmacs\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/thales/\">Thales</a>"
@@ -5905,7 +5834,7 @@
"données. Ce programme reçoit des messages IRC, et est capable de les "
"convertir en requêtes SQL pour mettre à jour une base de données. Il peut "
"rassembler des données concernant un utilisateur, un canal ou un serveur. "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#thales\">doc</a>)</small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#thales\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -5921,8 +5850,8 @@
msgstr ""
"Time est une commande qui récupère des informations sur les ressources "
"utilisées par un programme, puis les affiche de manière personnalisable, ou
"
-"les sauvegarde dans un fichier. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#time"
-"\">doc</a>)</small>"
+"les sauvegarde dans un fichier. (<a href=\"/manual/manual.html#time\">doc</"
+"a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/tramp/\">TRAMP</a>"
@@ -5940,8 +5869,8 @@
"fichiers sur des machines distantes comme si c'était des fichiers locaux. "
"Cela inclut l'édition de fichiers, les tâches de contrôle de version et la
"
"modification du contenu des répertoires avec <tt>dired</tt>. La connexion se
"
-"fait via ssh, rsh, rlogin, telnet ou méthodes similaires. <small>(<a href="
-"\"/manual/manual.html#tramp\">doc</a>)</small>"
+"fait via ssh, rsh, rlogin, telnet ou méthodes similaires. (<a href=\"/"
+"manual/manual.html#tramp\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/trans-coord/\">Trans-coord</a>"
@@ -5952,8 +5881,8 @@
"See <a href=\"#gnun\">gnun</a>. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#trans-"
"coord\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
-"Voir <a href=\"#gnun\">gnun</a>. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#trans-coord\">doc</a>)</small>"
+"Voir <a href=\"#gnun\">gnun</a>. (<a href=\"/manual/manual.html#trans-coord"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/trueprint/\">Trueprint</a>"
@@ -5971,8 +5900,8 @@
"Sa fonction ne se limite pas à la simple exportation du code source ; il "
"peut aussi mettre en évidence les différences, compter les indentations, "
"indexer les fonctions et les fichiers, et plus encore. Ce paquet est à la "
-"recherche d'un mainteneur. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#trueprint"
-"\">doc</a>)</small>"
+"recherche d'un mainteneur. (<a href=\"/manual/manual.html#trueprint\">doc</"
+"a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/unifont/\">Unifont</a>"
@@ -5988,8 +5917,8 @@
"GNU Unifont est une police bitmap qui couvre pratiquement toute la couche "
"multilingue de base (<abbr title=\"Basic Multilingual Plane\">BMP</abbr>) "
"d'Unicode. Ce paquet comprend aussi des utilitaires qui facilitent l'ajout "
-"de nouveaux glyphes à la police. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#unifont\">doc</a>)</small>"
+"de nouveaux glyphes à la police. (<a href=\"/manual/manual.html#unifont"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/units/\">Units</a>"
@@ -6008,8 +5937,8 @@
"peut gérer les changement d'échelle par l'usage adaptatif des préfixes "
"standards (micro-, kilo-, etc.), ainsi que les conversions « non "
"linéaires » (Celsius-Fahrenheit par exemple). Son interpréteur est assez "
-"puissant pour servir de calculateur scientifique efficace. <small>(<a href="
-"\"/manual/manual.html#units\">doc</a>)</small>"
+"puissant pour servir de calculateur scientifique efficace. (<a href=\"/"
+"manual/manual.html#units\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/unrtf/\">UnRTF</a>"
@@ -6024,8 +5953,8 @@
msgstr ""
"GNU unrtf convertit les documents texte du format RTF vers les formats HTML, "
"LaTeX et troff. Il gère les changements de caractéristiques de police, le "
-"texte souligné et barré, les indices et exposants, et plus encore. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#unrtf\">doc</a>)</small>"
+"texte souligné et barré, les indices et exposants, et plus encore. (<a
href="
+"\"/manual/manual.html#unrtf\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -6043,8 +5972,7 @@
"GNU Userv est un utilitaire qui permet à un programme d'en invoquer un "
"autre, même quand ils ont une confiance limitée l'un dans l'autre. Cela "
"évite de devoir basculer sur un autre compte utilisateur avant de faire "
-"certaines tâches. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#userv\">doc</a>)</"
-"small>"
+"certaines tâches. (<a href=\"/manual/manual.html#userv\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/uucp/\">UUCP</a>"
@@ -6059,7 +5987,7 @@
"Taylor UUCP est l'implémentation par GNU d'<abbr title=\"Unix-to-Unix Copy"
"\">UUCP</abbr> (copie d'Unix à Unix), un ensemble d'utilitaires pour le "
"transfert à distance entre ordinateurs de fichiers, de courriel et de news.
"
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#uucp\">doc</a>)</small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#uucp\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/vc-dwim/\">Vc-dwim</a>"
@@ -6082,8 +6010,8 @@
"modification faite sur un fichier a été décrite dans le changelog mais "
"qu'elle n'a pas été ajoutée au gestionnaire de versions. <tt>vc-chlog</tt>
"
"scanne les fichiers modifiés et génère des rubriques de changelog
conformes "
-"aux standards, en se basant sur les changements détectés. <small>(<a href="
-"\"/manual/manual.html#vc-dwim\">doc</a>)</small>"
+"aux standards, en se basant sur les changements détectés. (<a href=\"/"
+"manual/manual.html#vc-dwim\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/vcdimager/\">VCDImager</a>"
@@ -6101,8 +6029,8 @@
"(VCD) et super vidéo (SVCD). On peut s'en servir pour créer, désassembler
et "
"analyser les disques. Il prend en charge le contrôle total du playback, la "
"lecture segmentée, le <cite>padding</cite> automatique à la volée des flux
"
-"MPEG, et l'extraction des VCD vers des fichiers. <small>(<a href=\"/manual/"
-"manual.html#vcdimager\">doc</a>)</small>"
+"MPEG, et l'extraction des VCD vers des fichiers. (<a href=\"/manual/manual."
+"html#vcdimager\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/vera/\">Vera</a>"
@@ -6116,8 +6044,8 @@
msgstr ""
"<abbr title=\"Virtual Entity of Relevant Acronyms\">V.E.R.A.</abbr> (litt. "
"entité virtuelle d'acronymes pertinents) est une liste d'acronymes "
-"informatiques distribuée comme de la documentation. <small>(<a href=\"/"
-"manual/manual.html#vera\">doc</a>)</small>"
+"informatiques distribuée comme de la documentation. (<a href=\"/manual/"
+"manual.html#vera\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -6130,8 +6058,8 @@
"See <a href=\"#gforth\">gforth</a>. <small>(<a href=\"/manual/manual."
"html#vmgen\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
-"Voir <a href=\"#gforth\">gforth</a>. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#vmgen\">doc</a>)</small>"
+"Voir <a href=\"#gforth\">gforth</a>. (<a href=\"/manual/manual.html#vmgen"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/wb/\">WB</a>"
@@ -6148,8 +6076,7 @@
"base de tableau associatif trié, pour les langages C, Scheme, Java et C#. "
"Plutôt qu'une implémentation par table de hachage, WB utilise des arbres "
"équilibrés (arbres B) qui sont optimisés pour minimiser le nombre "
-"d'opérations sur disque. <small>(<a
href=\"/manual/manual.html#wb\">doc</a>)"
-"</small>"
+"d'opérations sur disque. (<a href=\"/manual/manual.html#wb\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/wdiff/\">Wdiff</a>"
@@ -6163,8 +6090,8 @@
msgstr ""
"GNU Wdiff est une surcouche au programme <tt>diff</tt> du paquet Diffutils, "
"qui permet la comparaison de fichiers basée sur les mots, ces derniers
étant "
-"tout ce qui est délimité par des espaces. <small>(<a
href=\"/manual/manual."
-"html#wdiff\">doc</a>)</small>"
+"tout ce qui est délimité par des espaces. (<a href=\"/manual/manual."
+"html#wdiff\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/websocket4j/\">Websocket4j</a>"
@@ -6180,8 +6107,8 @@
"GNU Websocket4j est une bibliothèque Java implémentant le protocole "
"WebSocket. Elle permet de construire des applications web qui interagissent "
"avec des applications Java. La bibliothèque comprend les fonctions "
-"nécessaires côté client comme côté serveur. <small>(<a href=\"/manual/"
-"manual.html#websocket4j\">doc</a>)</small>"
+"nécessaires côté client comme côté serveur. (<a href=\"/manual/manual."
+"html#websocket4j\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -6194,8 +6121,8 @@
"See <a href=\"#stump\">stump</a>. <small>(<a href=\"/manual/manual."
"html#webstump\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
-"Voir <a href=\"#stump\">stump</a>. <small>(<a href=\"/manual/manual."
-"html#webstump\">doc</a>)</small>"
+"Voir <a href=\"#stump\">stump</a>. (<a href=\"/manual/manual.html#webstump"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/wget/\">Wget</a>"
@@ -6213,8 +6140,8 @@
"les protocoles HTTP, HTTPS et FTP. Il est capable de reprendre des "
"téléchargements interrompus, admet les jokers dans les noms de fichiers, "
"gère les serveurs proxy et les cookies, et peut convertir les liens absolus "
-"présents dans les documents téléchargés en liens relatifs. <small>(<a
href="
-"\"/manual/manual.html#wget\">doc</a>)</small>"
+"présents dans les documents téléchargés en liens relatifs. (<a href=\"/"
+"manual/manual.html#wget\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -6229,8 +6156,8 @@
"command. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#which\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"Le programme which localise les exécutables dans le PATH, avec de nombreuses
"
-"options. C'est une alternative à la commande shell <tt>type</tt>. <small>"
-"(<a href=\"/manual/manual.html#which\">doc</a>)</small>"
+"options. C'est une alternative à la commande shell <tt>type</tt>. (<a href="
+"\"/manual/manual.html#which\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -6250,8 +6177,8 @@
"de zoomer sur elles en avant et en arrière indéfiniment, de manière fluide
"
"et continue. Il inclut aussi des didacticiels qui aident à comprendre "
"comment elles sont construites. Il peut générer un grand nombre de
fractales "
-"différentes, comme par exemple l'ensemble de Mandelbrot. <small>(<a
href=\"/"
-"manual/manual.html#xaos\">doc</a>)</small>"
+"différentes, comme par exemple l'ensemble de Mandelbrot. (<a
href=\"/manual/"
+"manual.html#xaos\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/xboard/\">XBoard</a>"
@@ -6271,8 +6198,7 @@
"shogi (échecs japonais) et le Makruk. Plusieurs variantes moins connues sont
"
"également prises en charge. Il comporte une interface graphique
complètement "
"interactive et peut importer et sauvegarder les jeux en <cite>Portable Game "
-"Notation</cite>. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#xboard\">doc</a>)</"
-"small>"
+"Notation</cite>. (<a href=\"/manual/manual.html#xboard\">doc</a>)"
#. TRANSLATORS: stale
#. type: Content of: <h4>
@@ -6292,8 +6218,8 @@
"surveiller commodément les journaux du système. Ces derniers peuvent être "
"affichés avec des filtres pour colorer ou cacher des lignes. Ce programme "
"peut aussi servir à automatiser la réponse du système à des événements "
-"définis par l'utilisateur . <small>(<a
href=\"/manual/manual.html#xlogmaster"
-"\">doc</a>)</small>"
+"définis par l'utilisateur . (<a href=\"/manual/manual.html#xlogmaster"
+"\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/xnee/\">Xnee</a>"
@@ -6308,8 +6234,8 @@
msgstr ""
"GNU Xnee est un programme qui enregistre, rejoue et diffuse les actions de "
"l'utilisateur dans X11. On peut l'employer pour automatiser les interactions "
-"avec l'utilisateur à des fins de test ou de démonstration. <small>(<a
href="
-"\"/manual/manual.html#xnee\">doc</a>)</small>"
+"avec l'utilisateur à des fins de test ou de démonstration. (<a href=\"/"
+"manual/manual.html#xnee\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/xorriso/\">Xorriso</a>"
@@ -6330,8 +6256,7 @@
"outil de formatage et un graveur de CD, DVD et disques Blu-ray. Il peut "
"traiter des images ISO préexistantes ou en créer de nouvelles. xorriso peut
"
"même s'utiliser pour copier des fichiers directement vers ou depuis des "
-"fichiers ISO. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#xorriso\">doc</a>)</"
-"small>"
+"fichiers ISO. (<a href=\"/manual/manual.html#xorriso\">doc</a>)"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"/software/zile/\">Zile</a>"
@@ -6344,5 +6269,5 @@
"href=\"/manual/manual.html#zile\">doc</a>)</small>"
msgstr ""
"GNU Zile est un clone léger d'Emacs. Il s'utilise comme la configuration par
"
-"défaut d'Emacs mais possède un moindre choix de fonctionnalités.
<small>(<a "
-"href=\"/manual/manual.html#zile\">doc</a>)</small>"
+"défaut d'Emacs mais possède un moindre choix de fonctionnalités. (<a
href="
+"\"/manual/manual.html#zile\">doc</a>)"
- www/server/po home-pkgblurbs.fr.po,
Therese Godefroy <=