[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses/po license-list.de.po
From: |
Jo?rg Kohn? |
Subject: |
www/licenses/po license-list.de.po |
Date: |
Thu, 09 Jan 2014 11:18:32 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Jo?rg Kohn? <joeko> 14/01/09 11:18:32
Modified files:
licenses/po : license-list.de.po
Log message:
Aktualisiert.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de.po?cvsroot=www&r1=1.128&r2=1.129
Patches:
Index: license-list.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de.po,v
retrieving revision 1.128
retrieving revision 1.129
diff -u -b -r1.128 -r1.129
--- license-list.de.po 8 Jan 2014 01:58:09 -0000 1.128
+++ license-list.de.po 9 Jan 2014 11:18:31 -0000 1.129
@@ -1,20 +1,19 @@
-# German translation of http://gnu.org/licenses/license-list.html
-# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# German translation of http://gnu.org/licenses/license-list.html.
+# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012, 2013.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: license-list.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-08 01:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-31 17:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-08 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-08 01:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -1291,9 +1290,9 @@
"non-copyleft free software license. Public domain material is compatible "
"with the GNU GPL."
msgstr ""
-"In Gemeinfreiheit entlassen zu sein ist keine Lizenz; es bedeutet vielmehr, "
+"In Gemeinfreiheit entlassen zu sein, ist keine Lizenz; es bedeutet vielmehr, "
"dass das Material nicht dem Urheberrecht unterliegt und keine Lizenz "
-"erforderlich ist. Praktisch gesprochen doch: ist ein Werk Gemeinfrei, könnte
"
+"erforderlich ist. Praktisch gesprochen doch: ist ein Werk gemeinfrei, könnte
"
"es sich genauso gut um eine noch freizügigere freie Softwarelizenz ohne "
"Copyleft handeln. Gemeinfreies Material ist mit der GNU GPL vereinbar."
@@ -3091,22 +3090,10 @@
"If source code does not carry a license to give users the four essential "
"freedoms, it is not free software."
msgstr ""
-"Infolgedessen <ins>ist Software</ins>, dessen Quellcode nicht lizenziert "
-"ist, um Benutzern die vier grundlegenden Freiheiten zu gewähren, keine "
-"<em>freie</em> Software."
-
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | Some developers think that code with no license is in the public domain.
-# | [-Alas, that-] {+That+} is not [-true.-] {+true under today's copyright
-# | law; rather, all copyrightable works are nonfree by default. This
-# | includes programs.+} In some countries, users that download [-it-] {+code
-# | with no license+} may [-not be legally allowed to run-] {+infringe
-# | copyright merely by compiling it or running+} it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some developers think that code with no license is in the public domain. "
-#| "Alas, that is not true. In some countries, users that download it may "
-#| "not be legally allowed to run it."
+"Wenn Quellcode keine Lizenz anführt, um Nutzern die vier grundlegenden "
+"Freiheiten zu gewähren, ist es keine <em>freie</em> Software."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
"Some developers think that code with no license is in the public domain. "
"That is not true under today's copyright law; rather, all copyrightable "
@@ -3114,56 +3101,26 @@
"users that download code with no license may infringe copyright merely by "
"compiling it or running it."
msgstr ""
-"Einige Entwickler sind der Meinung, dass Quellcode ohne Lizenz in die "
-"Gemeinfreiheit entlassen ist. Leider ist das nicht wahr. In einigen Ländern "
-"kann es Nutzern, die diesen herunterladen, möglicherweise rechtlich nicht "
-"erlaubt sein diesen auszuführen. "
-
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | [-Copyright law makes all copyrightable works nonfree by default. This
-# | includes programs. Therefore, in-]{+In+} order for a program to be free,
-# | its copyright holders must {+explicitly+} grant users the <a
-# | href=\"/philosophy/free-sw.html\"> four essential freedoms</a>. The
-# | document [-where-] {+with which+} they do so is called a <em>free software
-# | license</em>. This is [-the function of-] {+what+} free software
-# | [-licenses.-] {+licenses are for.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright law makes all copyrightable works nonfree by default. This "
-#| "includes programs. Therefore, in order for a program to be free, its "
-#| "copyright holders must grant users the <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-#| "\"> four essential freedoms</a>. The document where they do so is called "
-#| "a <em>free software license</em>. This is the function of free software "
-#| "licenses."
+"Einige Entwickler sind der Meinung, dass Quellcode ohne Nennung einer Lizenz "
+"in die Gemeinfreiheit entlassen ist. Das ist unter dem heutigen "
+"Urheberrechtsgesetz nicht wahr, vielmehr sind alle urheberrechtsfähigen "
+"Werke standardmäÃig unfrei. Dazu gehören auch Programme. In einigen
Ländern "
+"können Nutzer, die Quellcode ohne Lizenz herunterladen, bereits gegen das "
+"Urheberrecht verstoÃen, indem sie es kompilieren oder ausführen. "
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
"In order for a program to be free, its copyright holders must explicitly "
"grant users the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> four essential "
"freedoms</a>. The document with which they do so is called a <em>free "
"software license</em>. This is what free software licenses are for."
msgstr ""
-"Das Urheberrechtsgesetz macht alle dem Urheberrecht unterliegenden Werke "
-"standardmäÃig unfrei. Dazu gehören Programme. Deshalb müssen die Inhaber
von "
-"Urheberrechten ‑ damit ein Programm frei ist ‑"
-" Benutzern die <a href=\"/philosophy/free-sw\">vier grundlegenden "
-"Freiheiten</a> gewähren. Das Dokument mit dem sie diese gewähren, wird "
-"<em>freie Softwarelizenz</em> genannt. Das ist die Aufgabe von freien "
-"Softwarelizenzen."
-
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | [-If you want-]{+Some countries allow authors+} to put [-the-] code in the
-# | public domain, {+but that requires explicit action. If you wish to do
-# | that, the method we recommend is to+} use <a [-href=\"#CC0\">CC0</a>.-]
-# | {+href=\"#CC0\">CC0</a>, which also works in other countries by putting on
-# | a license that is more or less equivalent to public domain.+} However, in
-# | most cases it is <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\">
-# | better to copyleft your code</a> to assure that freedom reaches all users
-# | of the code.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you want to put the code in the public domain, use <a href="
-#| "\"#CC0\">CC0</a>. However, in most cases it is <a href=\"/licenses/"
-#| "license-recommendations.html\"> better to copyleft your code</a> to "
-#| "assure that freedom reaches all users of the code."
+"Damit ein Programm frei ist, müssen dessen Urheberrechtsinhaber Nutzern "
+"explizit die <a href=\"/philosophy/free-sw\">vier grundlegenden Freiheiten</"
+"a> gewähren. Das Dokument, womit sie das tun, bezeichnet man als <em>freie "
+"Softwarelizenz</em>. Das ist die Aufgabe von freien Softwarelizenzen."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
"Some countries allow authors to put code in the public domain, but that "
"requires explicit action. If you wish to do that, the method we recommend "
@@ -3173,11 +3130,14 @@
"\"> better to copyleft your code</a> to assure that freedom reaches all "
"users of the code."
msgstr ""
-"Wenn Sie den Quellcode in die Gemeinfreiheit entlassen wollen, verwenden Sie "
-"die <a href=\"#CC0\">CC0</a>-Lizenz. Jedoch ist es in den meisten Fällen "
-"besser, den <a href=\"/licenses/license-recommendations\">Quellcode mit "
-"einem Copyleft zu versehen</a>, um sicherzustellen, dass jeglichem Quellcode-"
-"Nutzer Freiheit erreicht."
+"Einige Länder ermöglichen Autoren, den Quellcode in die Gemeinfreiheit zu "
+"entlassen, aber das erfordert eine explizite Handlung. Wenn man das tun "
+"möchte, empfehlen wir die Verwendung der <a href=\"#CC0\">CC0</a>-Lizenz, "
+"welches auch in anderen Ländern mit einer Lizenz, die mehr oder weniger "
+"äquivalent zur Gemeinfreiheit ist, funktioniert. Jedoch ist es in den "
+"meisten Fällen besser, den <a href=\"/licenses/license-recommendations"
+"\">Quellcode mit einem Copyleft zu versehen</a>, um sicherzustellen, dass "
+"jeglichem Nutzer des Quellcodes diese Freiheit erreicht."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -4719,7 +4679,7 @@
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013."
+msgstr "<strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013, 2014."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
@@ -4727,6 +4687,44 @@
msgstr "Aktualisierung:"
#~ msgid ""
+#~ "Copyright law makes all copyrightable works nonfree by default. This "
+#~ "includes programs. Therefore, in order for a program to be free, its "
+#~ "copyright holders must grant users the <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+#~ "\"> four essential freedoms</a>. The document where they do so is called "
+#~ "a <em>free software license</em>. This is the function of free software "
+#~ "licenses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Urheberrechtsgesetz macht alle dem Urheberrecht unterliegenden Werke "
+#~ "standardmäÃig unfrei. Dazu gehören Programme. Deshalb müssen die
Inhaber "
+#~ "von Urheberrechten ‑ damit ein Programm frei ist "
+#~ "‑ Benutzern die <a href=\"/philosophy/free-sw\">vier "
+#~ "grundlegenden Freiheiten</a> gewähren. Das Dokument mit dem sie diese "
+#~ "gewähren, wird <em>freie Softwarelizenz</em> genannt. Das ist die Aufgabe
"
+#~ "von freien Softwarelizenzen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some developers think that code with no license is in the public domain. "
+#~ "Alas, that is not true. In some countries, users that download it may "
+#~ "not be legally allowed to run it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Einige Entwickler sind der Meinung, dass Quellcode ohne Lizenz in die "
+#~ "Gemeinfreiheit entlassen ist. Leider ist das nicht wahr. In einigen "
+#~ "Ländern kann es Nutzern, die diesen herunterladen, möglicherweise "
+#~ "rechtlich nicht erlaubt sein diesen auszuführen. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to put the code in the public domain, use <a href="
+#~ "\"#CC0\">CC0</a>. However, in most cases it is <a href=\"/licenses/"
+#~ "license-recommendations.html\"> better to copyleft your code</a> to "
+#~ "assure that freedom reaches all users of the code."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie den Quellcode in die Gemeinfreiheit entlassen wollen, verwenden "
+#~ "Sie die <a href=\"#CC0\">CC0</a>-Lizenz. Jedoch ist es in den meisten "
+#~ "Fällen besser, den <a href=\"/licenses/license-recommendations"
+#~ "\">Quellcode mit einem Copyleft zu versehen</a>, um sicherzustellen, dass "
+#~ "jeglichem Quellcode-Nutzer Freiheit erreicht."
+
+#~ msgid ""
#~ "The Condor Public License is a free software license. It has a couple of "
#~ "requirements that make it incompatible with the GNU GPL, including strong "
#~ "restrictions on the use of Condor-related names, and a condition that you "
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/licenses/po license-list.de.po,
Jo?rg Kohn? <=