[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www philosophy/po/free-sw.fr.po philosophy/po/u...
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www philosophy/po/free-sw.fr.po philosophy/po/u... |
Date: |
Mon, 06 Jan 2014 16:42:32 +0000 |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 14/01/06 16:42:32
Modified files:
philosophy/po : free-sw.fr.po university.fr.po
server/po : sitemap.fr.po
Log message:
French translation update
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.fr.po?cvsroot=www&r1=1.81&r2=1.82
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.fr.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.fr.po?cvsroot=www&r1=1.187&r2=1.188
Patches:
Index: philosophy/po/free-sw.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/free-sw.fr.po,v
retrieving revision 1.81
retrieving revision 1.82
diff -u -b -r1.81 -r1.82
--- philosophy/po/free-sw.fr.po 3 Jan 2014 17:33:06 -0000 1.81
+++ philosophy/po/free-sw.fr.po 6 Jan 2014 16:42:31 -0000 1.82
@@ -5,20 +5,19 @@
# Karl Pradène, 2000.
# Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2008.
# Denis Barbier <bouzim AT gmail.com>, 2011
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2011, 2012, 2013.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-03 17:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-26 23:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-06 17:41+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-03 17:28+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -69,17 +68,6 @@
"section <a href=\"#History\">Historique</a> ci-dessous."
#. type: Content of: <p>
-# | {+“Free software” means software that respects users' freedom
-# | and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
-# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>.+}
-# | Thus, “free software” is a matter of liberty, not price. To
-# | understand the concept, you should think of “free” as in
-# | “free speech,” not as in “free beer”.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thus, “free software” is a matter of liberty, not price. To "
-#| "understand the concept, you should think of “free” as in "
-#| "“free speech,” not as in “free beer”."
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
@@ -88,31 +76,15 @@
"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
"” not as in “free beer”."
msgstr ""
-"Ainsi, « logiciel libre » <cite>[free software]</cite> fait référence Ã
la "
-"liberté, pas au prix.<a id=\"TransNote2-rev\" href=\"#TransNote2\"><sup>2</"
-"sup></a> Pour comprendre ce concept, vous devez penser à « liberté "
-"d'expression », pas à « entrée libre »."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | {+We campaign for these freedoms because everyone deserves them.+} With
-# | these freedoms, the users (both individually and collectively) control the
-# | program and what it does for them. When users don't control the program,
-# | [-the-] {+we call it a “nonfree” or “proprietary”
-# | program. The nonfree+} program controls the [-users. The-] {+users, and
-# | the+} developer controls the [-program, and through it exercises power
-# | over-] {+program; which makes+} the [-users. Therefore, a
-# | “nonfree” or “proprietary”-] program [-is-] <a
-# | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> an instrument
-# | of unjust power</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "With these freedoms, the users (both individually and collectively) "
-#| "control the program and what it does for them. When users don't control "
-#| "the program, the program controls the users. The developer controls the "
-#| "program, and through it exercises power over the users. Therefore, a "
-#| "“nonfree” or “proprietary” program is <a href=\"/"
-#| "philosophy/free-software-even-more-important.html\"> an instrument of "
-#| "unjust power</a>."
+"« Logiciel libre » <cite>[free software]</cite> désigne des logiciels
qui "
+"respectent la liberté des utilisateurs. En gros, cela veut dire que <b>les "
+"utilisateurs ont la liberté d'exécuter, copier, distribuer, étudier, "
+"modifier et améliorer ces logiciels.</b> Ainsi, « logiciel libre » fait "
+"référence à la liberté, pas au prix.<a id=\"TransNote2-rev\" href="
+"\"#TransNote2\"><sup>2</sup></a> Pour comprendre ce concept, vous devez "
+"penser à « liberté d'expression », pas à « entrée libre »."
+
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
@@ -122,7 +94,8 @@
"makes the program <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important."
"html\"> an instrument of unjust power</a>."
msgstr ""
-"Avec ces libertés, les utilisateurs (à la fois individuellement et "
+"Nous faisons campagne pour ces libertés parce que chacun les mérite. Avec "
+"ces libertés, les utilisateurs (à la fois individuellement et "
"collectivement) contrôlent le programme et ce qu'il fait pour eux. Quand les
"
"utilisateurs ne contrôlent pas le programme, c'est le programme qui les "
"contrôle. Le développeur contrôle le programme, et par ce biais contrôle
les "
@@ -1069,13 +1042,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "“Free software” means software that respects users' freedom "
-#~ "and community. Roughly, <b>the users have the freedom to run, copy, "
-#~ "distribute, study, change and improve the software</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "On parle de « logiciel libre » lorsque le logiciel respecte la
liberté de "
-#~ "l'utilisateur et leur communauté. En gros, <b>les utilisateurs ont la "
-#~ "liberté d'exécuter, de copier, de distribuer, d'étudier, de modifier et
"
-#~ "d'améliorer le logiciel</b>."
Index: philosophy/po/university.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/university.fr.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- philosophy/po/university.fr.po 2 Jan 2014 19:31:37 -0000 1.41
+++ philosophy/po/university.fr.po 6 Jan 2014 16:42:31 -0000 1.42
@@ -3,20 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Jean-Jacques Puig, 2002.
# Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2008.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: university.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-02 19:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-08 09:10+0100\n"
-"Last-Translator: Denis Barbier <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-06 17:41+0100\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-02 19:28+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -166,6 +165,10 @@
"please give us the chance to help. Send mail to address@hidden, and put "
"“urgent” in the Subject field."
msgstr ""
+"La FSF peut quelquefois persuader votre université d'accepter la licence "
+"publique générale GNU ou la GPL version 3. Si vous ne pouvez pas le faire "
+"seul, donnez-nous une chance de vous aider. Ãcrivez à address@hidden et "
+"mettez « urgent » dans le sujet."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -192,25 +195,14 @@
"même ?"
#. type: Content of: <p>
-# | [-Whatever approach you use,-]{+In persuading the university,+} it helps
-# | to approach the issue with determination and based on an ethical
-# | perspective, as we do in the free software movement. To treat the public
-# | ethically, the software should be free—as in freedom—for the
-# | whole public.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whatever approach you use, it helps to approach the issue with "
-#| "determination and based on an ethical perspective, as we do in the free "
-#| "software movement. To treat the public ethically, the software should be "
-#| "free—as in freedom—for the whole public."
msgid ""
"In persuading the university, it helps to approach the issue with "
"determination and based on an ethical perspective, as we do in the free "
"software movement. To treat the public ethically, the software should be "
"free—as in freedom—for the whole public."
msgstr ""
-"Quelle que soit l'approche choisie, faire preuve de détermination et opter "
-"pour une perspective éthique, comme nous le faisons au sein du mouvement du "
+"Pour persuader votre université, faire preuve de détermination et opter
pour "
+"une perspective éthique, comme nous le faisons au sein du mouvement du "
"logiciel libre, aide toujours. Pour faire preuve d'éthique envers le public,
"
"le logiciel doit être libre pour l'ensemble du public."
Index: server/po/sitemap.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/po/sitemap.fr.po,v
retrieving revision 1.187
retrieving revision 1.188
diff -u -b -r1.187 -r1.188
--- server/po/sitemap.fr.po 3 Jan 2014 18:01:23 -0000 1.187
+++ server/po/sitemap.fr.po 6 Jan 2014 16:42:32 -0000 1.188
@@ -3,20 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2008.
# Denis Barbier <bouzim AT gmail.com>, 2011.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012, 2013.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitemap.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-03 17:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-15 22:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-06 17:41+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-01-03 17:57+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -5815,11 +5814,8 @@
msgstr "<a href=\"/thankgnus/2014supporters.html\">2014supporters.html</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-# | Thank GNUs, 201[-0-]{+4+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Thank GNUs, 2010"
msgid "Thank GNUs, 2014"
-msgstr "Thank GNUs, 2010"
+msgstr "Thank GNUs, 2014"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.old.html\">thankgnus.old.html</a>"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www philosophy/po/free-sw.fr.po philosophy/po/u...,
Therese Godefroy <=