www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po words-to-avoid.ar-diff.html w...


From: GNUN
Subject: www/philosophy/po words-to-avoid.ar-diff.html w...
Date: Sun, 29 Dec 2013 13:59:47 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/12/29 13:59:47

Modified files:
        philosophy/po  : words-to-avoid.ar-diff.html 
                         words-to-avoid.ar.po words-to-avoid.de.po 
                         words-to-avoid.es.po words-to-avoid.fr.po 
                         words-to-avoid.it.po words-to-avoid.ja.po 
                         words-to-avoid.pot words-to-avoid.ru.po 
                         words-to-avoid.sq.po words-to-avoid.sr.po 
                         words-to-avoid.tr.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.es.po?cvsroot=www&r1=1.108&r2=1.109
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po?cvsroot=www&r1=1.131&r2=1.132
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po?cvsroot=www&r1=1.88&r2=1.89
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.pot?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ru.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.sr.po?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.tr.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45

Patches:
Index: words-to-avoid.ar-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- words-to-avoid.ar-diff.html 6 Dec 2013 00:59:40 -0000       1.18
+++ words-to-avoid.ar-diff.html 29 Dec 2013 13:59:45 -0000      1.19
@@ -102,6 +102,8 @@
 | &ldquo;&lt;a
        href="#RAND"&gt;RAND&lt;/a&gt;&rdquo;
 | &ldquo;&lt;a
+       <span class="inserted"><ins><em>href="#SaaS"&gt;SaaS&lt;/a&gt;&rdquo;
+| &ldquo;&lt;a</em></ins></span>
        href="#SellSoftware"&gt;Sell software&lt;/a&gt;&rdquo;
 | &ldquo;&lt;a
        href="#SoftwareIndustry"&gt;Software Industry&lt;/a&gt;&rdquo;
@@ -159,18 +161,20 @@
 &lt;p&gt;
 The term &ldquo;cloud computing&rdquo; <span class="inserted"><ins><em>(or
 just &lt;a name="Cloud"&gt;&ldquo;cloud&rdquo;&lt;/a&gt;, in the context of
-computing)</em></ins></span> is a marketing buzzword with no clear meaning.  
It is used
-for a range of different activities whose only common characteristic
-is that they use the Internet for something beyond transmitting files.
-Thus, the term is a nexus of confusion.  If you base your thinking on
-it, your thinking will be vague.
+computing)</em></ins></span> is a marketing buzzword with no
+<span class="removed"><del><strong>clear</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>coherent</em></ins></span> meaning.  It is
+used for a range of different activities whose only common
+characteristic is that they use the Internet for something beyond
+transmitting files.  Thus, the term <span class="removed"><del><strong>is a 
nexus of</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>spreads</em></ins></span> confusion.  If you base
+your thinking on it, your thinking will be <span 
class="removed"><del><strong>vague.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>confused.</em></ins></span>
 &lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;
 When thinking about or responding to a statement someone else has made
-using this term, the first step is to clarify the topic.  Which kind
-of activity is the statement really about, and what is a good, clear term for
-that activity?  Once the topic is clear, the discussion can head for a
+using this term, the first step is to clarify the topic.  <span 
class="removed"><del><strong>Which kind
+of activity</strong></del></span>  <span class="inserted"><ins><em>What
+scenario</em></ins></span> is the statement <span 
class="removed"><del><strong>really about, and what</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>about?  What</em></ins></span> is a good, clear term 
for that <span class="removed"><del><strong>activity?</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>scenario?</em></ins></span>  Once the topic is 
<span class="removed"><del><strong>clear, the</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>clearly formulated, coherent</em></ins></span> 
discussion <span class="removed"><del><strong>can head for a
 useful conclusion.
 &lt;/p&gt;
 
@@ -179,37 +183,61 @@
 also &lt;a href="http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html"&gt;
 noted the vacuity of the term &ldquo;cloud computing.&rdquo;&lt;/a&gt;  He
 decided to use the term anyway because, as a proprietary software
-developer, he isn't motivated by the same ideals as we are.
+developer, he isn't motivated by the same ideals as we 
are.</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>is possible.</em></ins></span>
 &lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;
-One of the many meanings of &ldquo;cloud computing&rdquo; is storing your
-data in online services.  That exposes you to
+One of the many meanings of &ldquo;cloud computing&rdquo; is storing
+your data in online services.  <span 
class="removed"><del><strong>That</strong></del></span>  <span 
class="inserted"><ins><em>In most scenarios, that is foolish
+because it</em></ins></span> exposes you to
 &lt;a 
href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream"&gt;surveillance&lt;/a&gt;.
 &lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;
 Another meaning (which overlaps that but is not the same thing)
 is &lt;a href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"&gt;
-Software as a Service&lt;/a&gt;, which denies you control over your computing.
+<span class="removed"><del><strong>Software</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>Service</em></ins></span> as a <span 
class="removed"><del><strong>Service&lt;/a&gt;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Software Substitute&lt;/a&gt;,</em></ins></span> 
which denies you control over
+your computing.  <span class="inserted"><ins><em>You should never use 
SaaSS.</em></ins></span>
 &lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;
 Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server.
-These can be ok under certain circumstances.
+These <span class="removed"><del><strong>can be</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>practices are</em></ins></span> ok under certain 
circumstances.
 &lt;/p&gt;
 
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;
+Another meaning is accessing your own server from your own mobile device.
+That raises no particular ethical issues.
+&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;
 The &lt;a 
href="http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.pdf"&gt;
 NIST definition of "cloud computing"&lt;/a&gt; mentions three scenarios that
 raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a
 Service, and Infrastructure as a Service.  However, that definition
-does not match the common use of the term, since it does not include
-storing data in online services.
+does not match the common use of &ldquo;cloud computing&rdquo;, since
+it does not include storing data in online services.  Software as a
+Service as defined by NIST overlaps considerably with Service as a
+Software Substitute, which mistreats the user, but the two concepts
+are not equivalent.
 &lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;
-The best way to avoid this confusion is not to use the term.
+These different computing practices don't even belong in the same
+discussion.  The best way to avoid the confusion the term &ldquo;cloud
+computing&rdquo; spreads is not to use the term &ldquo;cloud&rdquo; in
+connection with computing.  Talk about the scenario you mean, and call
+it by a specific term.
+&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;
+Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer,
+also &lt;a href="http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html"&gt;
+noted the vacuity of the term &ldquo;cloud computing.&rdquo;&lt;/a&gt;  He
+decided to use the term anyway because, as a proprietary software
+developer, he isn't motivated by the same ideals as we are.
 &lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;h4 id="Commercial"&gt;&ldquo;Commercial&rdquo;&lt;/h4&gt;
@@ -765,16 +793,39 @@
 the only condition in these licenses is a uniform royalty fee.&lt;/p&gt;
 
 
-&lt;h4 id="SellSoftware"&gt;&ldquo;Sell software&rdquo;&lt;/h4&gt;
+&lt;h4 <span class="inserted"><ins><em>id="SaaS"&gt;&ldquo;SaaS&rdquo; or 
&ldquo;Software as a Service&rdquo;&lt;/h4&gt;
+&lt;p&gt;
+We used to say that SaaS (short for &ldquo;Software as a
+Service&rdquo;) is an injustice, but then we found that there was a
+lot of variation in people's understanding of which activities count
+as SaaS.  So we switched to a new term, &ldquo;Service as a Software
+Substitute&rdquo; or &ldquo;SaaSS.&rdquo; This term has two
+advantages: it wasn't used before, so our definition is the only one,
+and it explains what the injustice consists of.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;
+See &lt;a href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"&gt;Who
+Does That Server Really Serve?&lt;/a&gt; for discussion of this
+issue.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;
+In Spanish we continue to use the term &ldquo;software como servicio&rdquo;
+because the joke of &ldquo;software como ser vicio&rdquo; is too good
+to give up.&lt;/p&gt;
+
+
+&lt;h4</em></ins></span> id="SellSoftware"&gt;&ldquo;Sell 
software&rdquo;&lt;/h4&gt;
 &lt;p&gt;
 The term &ldquo;sell software&rdquo; is ambiguous.  Strictly speaking,
-exchanging a copy of a free program for a sum of money is
-selling; but people usually associate the term
-&ldquo;sell&rdquo; with proprietary restrictions on the subsequent use
-of the software.  You can be more precise, and prevent confusion, by
-saying either &ldquo;distributing copies of a program for a fee&rdquo;
-or &ldquo;imposing proprietary restrictions on the use of a
-program,&rdquo; depending on what you mean.&lt;/p&gt;
+exchanging a copy of a free program for a sum of money
+is
+<span class="removed"><del><strong>selling; but</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&lt;a href="/philosophy/selling.html"&gt; selling the 
program&lt;/a&gt;, and
+there is nothing wrong with doing that.  However,</em></ins></span> people 
usually
+associate the term
+<span class="removed"><del><strong>&ldquo;sell&rdquo;</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>&ldquo;selling 
software&rdquo;</em></ins></span> with proprietary
+restrictions on the subsequent use of the software.  You can be <span 
class="removed"><del><strong>more precise,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>clear,</em></ins></span>
+and prevent confusion, by saying either &ldquo;distributing copies of
+a program for a fee&rdquo; or &ldquo;imposing proprietary restrictions
+on the use of a
+<span class="removed"><del><strong>program,&rdquo; depending on what you 
mean.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>program.&rdquo;&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 &lt;p&gt;
 See &lt;a href="/philosophy/selling.html"&gt;Selling Free Software&lt;/a&gt; 
for
 further discussion of this issue.&lt;/p&gt;
@@ -903,7 +954,7 @@
 
 &lt;p&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2013/12/06 00:59:40 $
+$Date: 2013/12/29 13:59:45 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: words-to-avoid.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- words-to-avoid.ar.po        6 Dec 2013 00:59:40 -0000       1.51
+++ words-to-avoid.ar.po        29 Dec 2013 13:59:45 -0000      1.52
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-06 00:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-29 13:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-16 14:00+0200\n"
 "Last-Translator: Rafik E. Younan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic <>\n"
@@ -129,10 +129,11 @@
 "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Piracy\">Piracy</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
 "\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Protection"
 "\">Protection</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#RAND\">RAND</a>&rdquo; | &ldquo;"
-"<a href=\"#SellSoftware\">Sell software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
-"\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Theft"
-"\">Theft</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted "
-"Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;"
+"<a href=\"#SaaS\">SaaS</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#SellSoftware\">Sell "
+"software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#SoftwareIndustry\">Software "
+"Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+"href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+"\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">مقالات أخرى يمكن 
قراءاتها</a> | "
 "&rdquo;<a href=\"#BSD-style\">نمط BSD</a>&ldquo; | &rdquo;<a 
href=\"#Closed"
@@ -274,10 +275,10 @@
 msgid ""
 "The term &ldquo;cloud computing&rdquo; (or just <a name=\"Cloud\">&ldquo;"
 "cloud&rdquo;</a>, in the context of computing) is a marketing buzzword with "
-"no clear meaning.  It is used for a range of different activities whose only "
-"common characteristic is that they use the Internet for something beyond "
-"transmitting files.  Thus, the term is a nexus of confusion.  If you base "
-"your thinking on it, your thinking will be vague."
+"no coherent meaning.  It is used for a range of different activities whose "
+"only common characteristic is that they use the Internet for something "
+"beyond transmitting files.  Thus, the term spreads confusion.  If you base "
+"your thinking on it, your thinking will be confused."
 msgstr ""
 "إن مصطلح &rdquo;الحوسبة السحابية&ldquo; غامض 
وليس له معنى واضح، فهو يُستخدم "
 "لعدة نشاطات مختلفة ليس بينها شيء مشترك إلا 
استخدام الإنترنت لغرض يتخطى نقل "
@@ -286,38 +287,36 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When thinking about or responding to a statement someone else has made "
+#| "using this term, the first step is to clarify the topic.  Which kind of "
+#| "activity is the statement really about, and what is a good, clear term "
+#| "for that activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a "
+#| "useful conclusion."
 msgid ""
 "When thinking about or responding to a statement someone else has made using "
-"this term, the first step is to clarify the topic.  Which kind of activity "
-"is the statement really about, and what is a good, clear term for that "
-"activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a useful "
-"conclusion."
+"this term, the first step is to clarify the topic.  What scenario is the "
+"statement about? What is a good, clear term for that scenario? Once the "
+"topic is clearly formulated, coherent discussion is possible."
 msgstr ""
 "عند فهم أو الرد على عبارة شخص آخر استخدم 
فيها هذا المصطلح، فإن أول خطوة هي "
 "فهم الموضوع. ما هو النشاط الذي تشير إليه 
فعلا هذه العبارة، وما هو المصطلح "
 "الجيد الواضح للإشارة إليه؟ عندما يتضح الأم
ر، يمكن للنقاش أن ينتهي إلى نهاية "
 "مفيدة."
 
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
-"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";> noted the vacuity of "
-"the term &ldquo;cloud computing.&rdquo;</a> He decided to use the term "
-"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
-"the same ideals as we are."
-msgstr ""
-"ومن الغرابة أن لاري إليسون وهو مطور برم
جيات محتكرة أيضًا <a href=\"http://";
-"news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\">لاحظ غموض الم
سطلح &rdquo;"
-"الحوسبة السحابية&ldquo;</a> لكنه قرر استخدام 
المصطلح على كل حال لأنه -كمطور "
-"برمجيات محتكرة- لا تحفزه نفس المبادئ التي 
نتبناها."
-
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One of the many meanings of &ldquo;cloud computing&rdquo; is storing your "
+#| "data in online services.  That exposes you to <a href=\"http://www.";
+#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-"
+#| "antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
 msgid ""
 "One of the many meanings of &ldquo;cloud computing&rdquo; is storing your "
-"data in online services.  That exposes you to <a href=\"http://www.guardian.";
-"co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream"
-"\">surveillance</a>."
+"data in online services.  In most scenarios, that is foolish because it "
+"exposes you to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/";
+"hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
 msgstr ""
 "إحدى المعاني الكثيرة للحوسبة السحابية 
&ldquo;cloud computing&rdquo; تخزين "
 "البيانات على خدمات عبر الإنترنت. هذا يعرضك 
إلى <a href=\"http://www.guardian.";
@@ -325,36 +324,73 @@
 "\">المراقبة</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another meaning (which overlaps that but is not the same thing)  is <a "
+#| "href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as "
+#| "a Service</a>, which denies you control over your computing."
 msgid ""
 "Another meaning (which overlaps that but is not the same thing)  is <a href="
-"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as a "
-"Service</a>, which denies you control over your computing."
+"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Service as a "
+"Software Substitute</a>, which denies you control over your computing.  You "
+"should never use SaaSS."
 msgstr ""
 "معنى آخر (يقترب من المعنى ولكن ليس نفس 
الشئ) هو <a href=\"/philosophy/who-"
 "does-that-server-really-serve.html\"> البرمجيات كخدمة </a>، 
والذي يحرمك من "
 "التحكم في العملية الحوسبية."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server.  "
+#| "These can be ok under certain circumstances."
 msgid ""
 "Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server.  "
-"These can be ok under certain circumstances."
+"These practices are ok under certain circumstances."
 msgstr ""
 "كذلك ممكن أن يعني تأجير جهاز حوسبي خادم 
server، سواء مادي أو إفتراضي "
 "virtual. ويمكن القبول بهذه الحالة تحت ظروف م
عينة."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Another meaning is accessing your own server from your own mobile device.  "
+"That raises no particular ethical issues."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
 "The <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.";
 "pdf\"> NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios "
 "that raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a "
 "Service, and Infrastructure as a Service.  However, that definition does not "
-"match the common use of the term, since it does not include storing data in "
-"online services."
+"match the common use of &ldquo;cloud computing&rdquo;, since it does not "
+"include storing data in online services.  Software as a Service as defined "
+"by NIST overlaps considerably with Service as a Software Substitute, which "
+"mistreats the user, but the two concepts are not equivalent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These different computing practices don't even belong in the same "
+"discussion.  The best way to avoid the confusion the term &ldquo;cloud "
+"computing&rdquo; spreads is not to use the term &ldquo;cloud&rdquo; in "
+"connection with computing.  Talk about the scenario you mean, and call it by "
+"a specific term."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid "The best way to avoid this confusion is not to use the term."
+msgid ""
+"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
+"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";> noted the vacuity of "
+"the term &ldquo;cloud computing.&rdquo;</a> He decided to use the term "
+"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
+"the same ideals as we are."
 msgstr ""
+"ومن الغرابة أن لاري إليسون وهو مطور برم
جيات محتكرة أيضًا <a href=\"http://";
+"news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\">لاحظ غموض الم
سطلح &rdquo;"
+"الحوسبة السحابية&ldquo;</a> لكنه قرر استخدام 
المصطلح على كل حال لأنه -كمطور "
+"برمجيات محتكرة- لا تحفزه نفس المبادئ التي 
نتبناها."
 
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1518,6 +1554,40 @@
 "إننا نقترح كلمة &rdquo;رسم موحد فقط&ldquo; أو 
للاختصار &rdquo;UFO&ldquo;. إن "
 "هذه الكلمة ديقة لأن الشرط الحيد في تلك 
الرخص أن تكون موحدة الرسوم."
 
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;SaaS&rdquo; or &ldquo;Software as a Service&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We used to say that SaaS (short for &ldquo;Software as a Service&rdquo;) is "
+"an injustice, but then we found that there was a lot of variation in "
+"people's understanding of which activities count as SaaS.  So we switched to "
+"a new term, &ldquo;Service as a Software Substitute&rdquo; or &ldquo;SaaSS."
+"&rdquo; This term has two advantages: it wasn't used before, so our "
+"definition is the only one, and it explains what the injustice consists of."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> for "
+#| "further discussion of this issue."
+msgid ""
+"See <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
+"That Server Really Serve?</a> for discussion of this issue."
+msgstr ""
+"راجع <a href=\"/philosophy/selling.html\">بيع البرمجيات 
الحرة</a> لمزيد من "
+"الشرح عن هذه القضية."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In Spanish we continue to use the term &ldquo;software como servicio&rdquo; "
+"because the joke of &ldquo;software como ser vicio&rdquo; is too good to "
+"give up."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Sell software&rdquo;"
@@ -1525,14 +1595,24 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;sell software&rdquo; is ambiguous.  Strictly speaking, "
+#| "exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
+#| "people usually associate the term &ldquo;sell&rdquo; with proprietary "
+#| "restrictions on the subsequent use of the software.  You can be more "
+#| "precise, and prevent confusion, by saying either &ldquo;distributing "
+#| "copies of a program for a fee&rdquo; or &ldquo;imposing proprietary "
+#| "restrictions on the use of a program,&rdquo; depending on what you mean."
 msgid ""
 "The term &ldquo;sell software&rdquo; is ambiguous.  Strictly speaking, "
-"exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
-"people usually associate the term &ldquo;sell&rdquo; with proprietary "
-"restrictions on the subsequent use of the software.  You can be more "
-"precise, and prevent confusion, by saying either &ldquo;distributing copies "
-"of a program for a fee&rdquo; or &ldquo;imposing proprietary restrictions on "
-"the use of a program,&rdquo; depending on what you mean."
+"exchanging a copy of a free program for a sum of money is <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\"> selling the program</a>, and there is nothing "
+"wrong with doing that.  However, people usually associate the term &ldquo;"
+"selling software&rdquo; with proprietary restrictions on the subsequent use "
+"of the software.  You can be clear, and prevent confusion, by saying either "
+"&ldquo;distributing copies of a program for a fee&rdquo; or &ldquo;imposing "
+"proprietary restrictions on the use of a program.&rdquo;"
 msgstr ""
 "إن مصطلح &rdquo;بيع برامج&ldquo; غامض. تبادل نسخة 
من برنامج حر مقابل المال "
 "يعتبر بيعًا، لكن الناس يربطون كلمة 
&rdquo;بيع&ldquo; بالقيود المحتكرة التي "

Index: words-to-avoid.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- words-to-avoid.de.po        7 Dec 2013 00:24:26 -0000       1.64
+++ words-to-avoid.de.po        29 Dec 2013 13:59:45 -0000      1.65
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-06 00:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-29 13:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-06 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-12-29 13:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -62,6 +63,78 @@
 # +Verbrauchen (Konsumieren)
 # +Verbraucher (Konsument)
 #. type: Content of: <p>
+# | <a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> |
+# | &ldquo;<a href=\"#Alternative\">Alternative</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#BSD-style\">BSD-style</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Closed\">Closed</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#CloudComputing\">Cloud Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Commercial\">Commercial</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Compensation\">Compensation</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Consume\">Consume</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Consumer\">Consumer</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Content\">Content</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Creator\">Creator</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#DigitalGoods\">Digital Goods</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#DigitalLocks\">Digital Locks</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#DigitalRightsManagement\">Digital Rights Management</a>&rdquo; |
+# | &ldquo;<a href=\"#Ecosystem\">Ecosystem</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#FLOSS\">FLOSS</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#ForFree\">For
+# | free</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#FOSS\">FOSS</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#FreelyAvailable\">Freely available</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Freeware\">Freeware</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#GiveAwaySoftware\">Give away software</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Hacker\">Hacker</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#IntellectualProperty\">Intellectual property</a>&rdquo; |
+# | &ldquo;<a href=\"#LAMP\">LAMP system</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Linux\">Linux system</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Market\">Market</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Monetize\">Monetize</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#MP3Player\">MP3
+# | player</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Open\">Open</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#PC\">PC</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Photoshop\">Photoshop</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Piracy\">Piracy</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Protection\">Protection</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#RAND\">RAND</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | {+href=\"#SaaS\">SaaS</a>&rdquo; | &ldquo;<a+} href=\"#SellSoftware\">Sell
+# | software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#SoftwareIndustry\">Software
+# | Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; |
+# | &ldquo;<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>&rdquo; |
+# | &ldquo;<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> | &ldquo;"
+#| "<a href=\"#Alternative\">Alternative</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#BSD-"
+#| "style\">BSD-style</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Closed\">Closed</"
+#| "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#CloudComputing\">Cloud Computing</a>&rdquo; "
+#| "| &ldquo;<a href=\"#Commercial\">Commercial</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#Compensation\">Compensation</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Consume"
+#| "\">Consume</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Consumer\">Consumer</a>&rdquo; "
+#| "| &ldquo;<a href=\"#Content\">Content</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#Creator\">Creator</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#DigitalGoods"
+#| "\">Digital Goods</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#DigitalLocks\">Digital "
+#| "Locks</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#DigitalRightsManagement\">Digital "
+#| "Rights Management</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Ecosystem\">Ecosystem</"
+#| "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#FLOSS\">FLOSS</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#ForFree\">For free</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#FOSS\">FOSS</"
+#| "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#FreelyAvailable\">Freely available</"
+#| "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Freeware\">Freeware</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+#| "href=\"#GiveAwaySoftware\">Give away software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#Hacker\">Hacker</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#IntellectualProperty"
+#| "\">Intellectual property</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#LAMP\">LAMP "
+#| "system</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Linux\">Linux system</a>&rdquo; | "
+#| "&ldquo;<a href=\"#Market\">Market</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Monetize"
+#| "\">Monetize</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#MP3Player\">MP3 player</"
+#| "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Open\">Open</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#PC\">PC</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Photoshop\">Photoshop</"
+#| "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Piracy\">Piracy</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Protection"
+#| "\">Protection</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#RAND\">RAND</a>&rdquo; | "
+#| "&ldquo;<a href=\"#SellSoftware\">Sell software</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+#| "href=\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#TrustedComputing"
+#| "\">Trusted Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Vendor\">Vendor</"
+#| "a>&rdquo;"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> | &ldquo;<a "
 "href=\"#Alternative\">Alternative</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#BSD-style"
@@ -89,10 +162,11 @@
 "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Piracy\">Piracy</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
 "\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Protection"
 "\">Protection</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#RAND\">RAND</a>&rdquo; | &ldquo;"
-"<a href=\"#SellSoftware\">Sell software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
-"\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Theft"
-"\">Theft</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted "
-"Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;"
+"<a href=\"#SaaS\">SaaS</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#SellSoftware\">Sell "
+"software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#SoftwareIndustry\">Software "
+"Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+"href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+"\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;"
 msgstr ""
 "<em><a \n"
 "href=\"#Alternative\">Alternative</a></em> | <em><a \n"
@@ -251,13 +325,28 @@
 # 'Cloud' in the context of computing is redundant (done twice). So a
 # translation does not seem meaningful and/or not possible here.
 #. type: Content of: <p>
+# | The term &ldquo;cloud computing&rdquo; (or just <a
+# | name=\"Cloud\">&ldquo;cloud&rdquo;</a>, in the context of computing) is a
+# | marketing buzzword with no [-clear-] {+coherent+} meaning.  It is used for
+# | a range of different activities whose only common characteristic is that
+# | they use the Internet for something beyond transmitting files.  Thus, the
+# | term [-is a nexus of-] {+spreads+} confusion.  If you base your thinking
+# | on it, your thinking will be [-vague.-] {+confused.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;cloud computing&rdquo; (or just <a name=\"Cloud\">&ldquo;"
+#| "cloud&rdquo;</a>, in the context of computing) is a marketing buzzword "
+#| "with no clear meaning.  It is used for a range of different activities "
+#| "whose only common characteristic is that they use the Internet for "
+#| "something beyond transmitting files.  Thus, the term is a nexus of "
+#| "confusion.  If you base your thinking on it, your thinking will be vague."
 msgid ""
 "The term &ldquo;cloud computing&rdquo; (or just <a name=\"Cloud\">&ldquo;"
 "cloud&rdquo;</a>, in the context of computing) is a marketing buzzword with "
-"no clear meaning.  It is used for a range of different activities whose only "
-"common characteristic is that they use the Internet for something beyond "
-"transmitting files.  Thus, the term is a nexus of confusion.  If you base "
-"your thinking on it, your thinking will be vague."
+"no coherent meaning.  It is used for a range of different activities whose "
+"only common characteristic is that they use the Internet for something "
+"beyond transmitting files.  Thus, the term spreads confusion.  If you base "
+"your thinking on it, your thinking will be confused."
 msgstr ""
 "Der Begriff <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>„Cloud 
Computing“</em></"
 "span> ‚Datenwolke‘ (oder manchmal einfach nur engl. <span xml:lang=\"en\" 
"
@@ -268,12 +357,24 @@
 "Wirrwarr. Wenn sich Ihre Gedanken darauf stützen, werden sie vage sein."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | When thinking about or responding to a statement someone else has made
+# | using this term, the first step is to clarify the topic.  [-Which kind of
+# | activity-]  {+What scenario+} is the statement [-really about, and what-]
+# | {+about? What+} is a good, clear term for that [-activity?-] {+scenario?+}
+# | Once the topic is [-clear, the-] {+clearly formulated, coherent+}
+# | discussion [-can head for a useful conclusion.-] {+is possible.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When thinking about or responding to a statement someone else has made "
+#| "using this term, the first step is to clarify the topic.  Which kind of "
+#| "activity is the statement really about, and what is a good, clear term "
+#| "for that activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a "
+#| "useful conclusion."
 msgid ""
 "When thinking about or responding to a statement someone else has made using "
-"this term, the first step is to clarify the topic.  Which kind of activity "
-"is the statement really about, and what is a good, clear term for that "
-"activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a useful "
-"conclusion."
+"this term, the first step is to clarify the topic.  What scenario is the "
+"statement about? What is a good, clear term for that scenario? Once the "
+"topic is clearly formulated, coherent discussion is possible."
 msgstr ""
 "Bei genauerer Betrachtung über oder als Antwort auf eine Aussage, die jemand 
"
 "anderes mit Hilfe dieses Begriffs gemacht hat, sollte der erste Schritt "
@@ -282,26 +383,22 @@
 "klar ist, kann die Diskussion auf ein sinnvolles Fazit zusteuern."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
-"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";> noted the vacuity of "
-"the term &ldquo;cloud computing.&rdquo;</a> He decided to use the term "
-"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
-"the same ideals as we are."
-msgstr ""
-"Seltsamerweise bemerkte Larry Ellison, ein Entwickler proprietärer Software, 
"
-"auch <a href=\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";>die "
-"Leere des Begriffs <em>„Datenwolke“</em></a>. Trotzdem entschied er sich 
den "
-"Begriff zu nutzen, da er&#160;&#8209;&#160;als proprietärer "
-"Softwareentwickler&#160;&#8209;&#160;nicht von denselben Idealen motiviert "
-"wird wie wir."
-
-#. type: Content of: <p>
+# | One of the many meanings of &ldquo;cloud computing&rdquo; is storing your
+# | data in online services.  [-That-]  {+In most scenarios, that is foolish
+# | because it+} exposes you to <a
+# | href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-c
+# | loud-antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One of the many meanings of &ldquo;cloud computing&rdquo; is storing your "
+#| "data in online services.  That exposes you to <a href=\"http://www.";
+#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-"
+#| "antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
 msgid ""
 "One of the many meanings of &ldquo;cloud computing&rdquo; is storing your "
-"data in online services.  That exposes you to <a href=\"http://www.guardian.";
-"co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream"
-"\">surveillance</a>."
+"data in online services.  In most scenarios, that is foolish because it "
+"exposes you to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/";
+"hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
 msgstr ""
 "Eine der vielen Bedeutungen von <em>„Datenwolke“</em> ist die Speicherung 
"
 "Ihrer Daten bei Onlinediensten. Das setzt Sie der <a href=\"http://www.";
@@ -311,10 +408,20 @@
 "\">Überwachung</a> aus."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Another meaning (which overlaps that but is not the same thing)  is <a
+# | href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> [-Software-]
+# | {+Service+} as a [-Service</a>,-] {+Software Substitute</a>,+} which
+# | denies you control over your computing.  {+You should never use SaaSS.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another meaning (which overlaps that but is not the same thing)  is <a "
+#| "href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as "
+#| "a Service</a>, which denies you control over your computing."
 msgid ""
 "Another meaning (which overlaps that but is not the same thing)  is <a href="
-"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as a "
-"Service</a>, which denies you control over your computing."
+"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Service as a "
+"Software Substitute</a>, which denies you control over your computing.  You "
+"should never use SaaSS."
 msgstr ""
 "Eine andere Bedeutung (die sich überschneidet, aber nicht dasselbe ist) ist "
 "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve\"><em>Software als "
@@ -322,9 +429,15 @@
 "über Ihre Datenverarbeitung nimmt."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server. 
+# | These [-can be-] {+practices are+} ok under certain circumstances.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server.  "
+#| "These can be ok under certain circumstances."
 msgid ""
 "Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server.  "
-"These can be ok under certain circumstances."
+"These practices are ok under certain circumstances."
 msgstr ""
 "Eine weitere Bedeutung ist die Anmietung eines physischen Remoteservers oder "
 "eines virtuellen Servers. Diese können unter bestimmten Umständen in 
Ordnung "
@@ -332,12 +445,38 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Another meaning is accessing your own server from your own mobile device.  "
+"That raises no particular ethical issues."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | The <a
+# | href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.pdf\";>
+# | NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios that
+# | raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a
+# | Service, and Infrastructure as a Service.  However, that definition does
+# | not match the common use of [-the term,-] {+&ldquo;cloud
+# | computing&rdquo;,+} since it does not include storing data in online
+# | services.  {+Software as a Service as defined by NIST overlaps
+# | considerably with Service as a Software Substitute, which mistreats the
+# | user, but the two concepts are not equivalent.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/";
+#| "SP800-145.pdf\"> NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions "
+#| "three scenarios that raise different ethical issues: Software as a "
+#| "Service, Platform as a Service, and Infrastructure as a Service.  "
+#| "However, that definition does not match the common use of the term, since "
+#| "it does not include storing data in online services."
+msgid ""
 "The <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.";
 "pdf\"> NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios "
 "that raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a "
 "Service, and Infrastructure as a Service.  However, that definition does not "
-"match the common use of the term, since it does not include storing data in "
-"online services."
+"match the common use of &ldquo;cloud computing&rdquo;, since it does not "
+"include storing data in online services.  Software as a Service as defined "
+"by NIST overlaps considerably with Service as a Software Substitute, which "
+"mistreats the user, but the two concepts are not equivalent."
 msgstr ""
 "Die <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.";
 "pdf\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"en\" title=\"The NIST Definition "
@@ -351,10 +490,28 @@
 "Speicherung von Daten in Online-Diensten beinhaltet."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "The best way to avoid this confusion is not to use the term."
+msgid ""
+"These different computing practices don't even belong in the same "
+"discussion.  The best way to avoid the confusion the term &ldquo;cloud "
+"computing&rdquo; spreads is not to use the term &ldquo;cloud&rdquo; in "
+"connection with computing.  Talk about the scenario you mean, and call it by "
+"a specific term."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
+"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";> noted the vacuity of "
+"the term &ldquo;cloud computing.&rdquo;</a> He decided to use the term "
+"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
+"the same ideals as we are."
 msgstr ""
-"Der beste Weg, dieses Durcheinander zu vermeiden, ist den Begriff zu "
-"vermeiden."
+"Seltsamerweise bemerkte Larry Ellison, ein Entwickler proprietärer Software, 
"
+"auch <a href=\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";>die "
+"Leere des Begriffs <em>„Datenwolke“</em></a>. Trotzdem entschied er sich 
den "
+"Begriff zu nutzen, da er&#160;&#8209;&#160;als proprietärer "
+"Softwareentwickler&#160;&#8209;&#160;nicht von denselben Idealen motiviert "
+"wird wie wir."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Commercial&rdquo;"
@@ -1539,20 +1696,76 @@
 "eine einheitliche Lizenzgebühr ist."
 
 #. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;SaaS&rdquo; or &ldquo;Software as a Service&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We used to say that SaaS (short for &ldquo;Software as a Service&rdquo;) is "
+"an injustice, but then we found that there was a lot of variation in "
+"people's understanding of which activities count as SaaS.  So we switched to "
+"a new term, &ldquo;Service as a Software Substitute&rdquo; or &ldquo;SaaSS."
+"&rdquo; This term has two advantages: it wasn't used before, so our "
+"definition is the only one, and it explains what the injustice consists of."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | See <a [-href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a>-]
+# | {+href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does
+# | That Server Really Serve?</a>+} for [-further-] discussion of this issue.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> for "
+#| "further discussion of this issue."
+msgid ""
+"See <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
+"That Server Really Serve?</a> for discussion of this issue."
+msgstr ""
+"Weitere Informationen zu diesem Thema finden Sie in <a href=\"/philosophy/"
+"selling\"><cite>Freie Software verkaufen</cite></a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In Spanish we continue to use the term &ldquo;software como servicio&rdquo; "
+"because the joke of &ldquo;software como ser vicio&rdquo; is too good to "
+"give up."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Sell software&rdquo;"
 msgstr "<em>Software verkaufen</em>"
 
 # Software verkaufen/“Verkaufssoftware”
 # gesagt werden-im Sinne von „ausgedrückt“=„heißen“?
 #. type: Content of: <p>
+# | The term &ldquo;sell software&rdquo; is ambiguous.  Strictly speaking,
+# | exchanging a copy of a free program for a sum of money is [-selling; but-]
+# | {+<a href=\"/philosophy/selling.html\"> selling the program</a>, and there
+# | is nothing wrong with doing that.  However,+} people usually associate the
+# | term [-&ldquo;sell&rdquo;-] {+&ldquo;selling software&rdquo;+} with
+# | proprietary restrictions on the subsequent use of the software.  You can
+# | be [-more precise,-] {+clear,+} and prevent confusion, by saying either
+# | &ldquo;distributing copies of a program for a fee&rdquo; or
+# | &ldquo;imposing proprietary restrictions on the use of a [-program,&rdquo;
+# | depending on what you mean.-] {+program.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;sell software&rdquo; is ambiguous.  Strictly speaking, "
+#| "exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
+#| "people usually associate the term &ldquo;sell&rdquo; with proprietary "
+#| "restrictions on the subsequent use of the software.  You can be more "
+#| "precise, and prevent confusion, by saying either &ldquo;distributing "
+#| "copies of a program for a fee&rdquo; or &ldquo;imposing proprietary "
+#| "restrictions on the use of a program,&rdquo; depending on what you mean."
 msgid ""
 "The term &ldquo;sell software&rdquo; is ambiguous.  Strictly speaking, "
-"exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
-"people usually associate the term &ldquo;sell&rdquo; with proprietary "
-"restrictions on the subsequent use of the software.  You can be more "
-"precise, and prevent confusion, by saying either &ldquo;distributing copies "
-"of a program for a fee&rdquo; or &ldquo;imposing proprietary restrictions on "
-"the use of a program,&rdquo; depending on what you mean."
+"exchanging a copy of a free program for a sum of money is <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\"> selling the program</a>, and there is nothing "
+"wrong with doing that.  However, people usually associate the term &ldquo;"
+"selling software&rdquo; with proprietary restrictions on the subsequent use "
+"of the software.  You can be clear, and prevent confusion, by saying either "
+"&ldquo;distributing copies of a program for a fee&rdquo; or &ldquo;imposing "
+"proprietary restrictions on the use of a program.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Der Begriff <em>„Software verkaufen“</em> ist mehrdeutig. Genau genommen 
ist "
 "der Austausch einer Kopie eines freien Programms gegen einen Geldbetrag "
@@ -1809,6 +2022,11 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid "The best way to avoid this confusion is not to use the term."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der beste Weg, dieses Durcheinander zu vermeiden, ist den Begriff zu "
+#~ "vermeiden."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The term &ldquo;FOSS&rdquo; was coined as a way to<a href=\"/philosophy/"
 #~ "floss-and-foss.html\"> be neutral between free software and open source</"

Index: words-to-avoid.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.es.po,v
retrieving revision 1.108
retrieving revision 1.109
diff -u -b -r1.108 -r1.109
--- words-to-avoid.es.po        23 Dec 2013 23:34:57 -0000      1.108
+++ words-to-avoid.es.po        29 Dec 2013 13:59:45 -0000      1.109
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-06 00:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-29 13:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-06 06:47+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -23,6 +23,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-12-29 13:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
@@ -66,6 +67,78 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | <a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> |
+# | &ldquo;<a href=\"#Alternative\">Alternative</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#BSD-style\">BSD-style</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Closed\">Closed</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#CloudComputing\">Cloud Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Commercial\">Commercial</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Compensation\">Compensation</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Consume\">Consume</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Consumer\">Consumer</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Content\">Content</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Creator\">Creator</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#DigitalGoods\">Digital Goods</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#DigitalLocks\">Digital Locks</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#DigitalRightsManagement\">Digital Rights Management</a>&rdquo; |
+# | &ldquo;<a href=\"#Ecosystem\">Ecosystem</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#FLOSS\">FLOSS</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#ForFree\">For
+# | free</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#FOSS\">FOSS</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#FreelyAvailable\">Freely available</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Freeware\">Freeware</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#GiveAwaySoftware\">Give away software</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Hacker\">Hacker</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#IntellectualProperty\">Intellectual property</a>&rdquo; |
+# | &ldquo;<a href=\"#LAMP\">LAMP system</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Linux\">Linux system</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Market\">Market</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Monetize\">Monetize</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#MP3Player\">MP3
+# | player</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Open\">Open</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#PC\">PC</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Photoshop\">Photoshop</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Piracy\">Piracy</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Protection\">Protection</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#RAND\">RAND</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | {+href=\"#SaaS\">SaaS</a>&rdquo; | &ldquo;<a+} href=\"#SellSoftware\">Sell
+# | software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#SoftwareIndustry\">Software
+# | Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; |
+# | &ldquo;<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>&rdquo; |
+# | &ldquo;<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> | &ldquo;"
+#| "<a href=\"#Alternative\">Alternative</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#BSD-"
+#| "style\">BSD-style</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Closed\">Closed</"
+#| "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#CloudComputing\">Cloud Computing</a>&rdquo; "
+#| "| &ldquo;<a href=\"#Commercial\">Commercial</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#Compensation\">Compensation</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Consume"
+#| "\">Consume</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Consumer\">Consumer</a>&rdquo; "
+#| "| &ldquo;<a href=\"#Content\">Content</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#Creator\">Creator</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#DigitalGoods"
+#| "\">Digital Goods</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#DigitalLocks\">Digital "
+#| "Locks</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#DigitalRightsManagement\">Digital "
+#| "Rights Management</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Ecosystem\">Ecosystem</"
+#| "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#FLOSS\">FLOSS</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#ForFree\">For free</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#FOSS\">FOSS</"
+#| "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#FreelyAvailable\">Freely available</"
+#| "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Freeware\">Freeware</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+#| "href=\"#GiveAwaySoftware\">Give away software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#Hacker\">Hacker</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#IntellectualProperty"
+#| "\">Intellectual property</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#LAMP\">LAMP "
+#| "system</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Linux\">Linux system</a>&rdquo; | "
+#| "&ldquo;<a href=\"#Market\">Market</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Monetize"
+#| "\">Monetize</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#MP3Player\">MP3 player</"
+#| "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Open\">Open</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#PC\">PC</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Photoshop\">Photoshop</"
+#| "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Piracy\">Piracy</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Protection"
+#| "\">Protection</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#RAND\">RAND</a>&rdquo; | "
+#| "&ldquo;<a href=\"#SellSoftware\">Sell software</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+#| "href=\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#TrustedComputing"
+#| "\">Trusted Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Vendor\">Vendor</"
+#| "a>&rdquo;"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> | &ldquo;<a "
 "href=\"#Alternative\">Alternative</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#BSD-style"
@@ -93,10 +166,11 @@
 "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Piracy\">Piracy</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
 "\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Protection"
 "\">Protection</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#RAND\">RAND</a>&rdquo; | &ldquo;"
-"<a href=\"#SellSoftware\">Sell software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
-"\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Theft"
-"\">Theft</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted "
-"Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;"
+"<a href=\"#SaaS\">SaaS</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#SellSoftware\">Sell "
+"software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#SoftwareIndustry\">Software "
+"Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+"href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+"\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Otros documentos a leer</a> | «<a "
 "href=\"#Alternative\">Alternativo</a>» | «<a href=\"#BSD-style\">Tipo BSD</"
@@ -215,13 +289,28 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | The term &ldquo;cloud computing&rdquo; (or just <a
+# | name=\"Cloud\">&ldquo;cloud&rdquo;</a>, in the context of computing) is a
+# | marketing buzzword with no [-clear-] {+coherent+} meaning.  It is used for
+# | a range of different activities whose only common characteristic is that
+# | they use the Internet for something beyond transmitting files.  Thus, the
+# | term [-is a nexus of-] {+spreads+} confusion.  If you base your thinking
+# | on it, your thinking will be [-vague.-] {+confused.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;cloud computing&rdquo; (or just <a name=\"Cloud\">&ldquo;"
+#| "cloud&rdquo;</a>, in the context of computing) is a marketing buzzword "
+#| "with no clear meaning.  It is used for a range of different activities "
+#| "whose only common characteristic is that they use the Internet for "
+#| "something beyond transmitting files.  Thus, the term is a nexus of "
+#| "confusion.  If you base your thinking on it, your thinking will be vague."
 msgid ""
 "The term &ldquo;cloud computing&rdquo; (or just <a name=\"Cloud\">&ldquo;"
 "cloud&rdquo;</a>, in the context of computing) is a marketing buzzword with "
-"no clear meaning.  It is used for a range of different activities whose only "
-"common characteristic is that they use the Internet for something beyond "
-"transmitting files.  Thus, the term is a nexus of confusion.  If you base "
-"your thinking on it, your thinking will be vague."
+"no coherent meaning.  It is used for a range of different activities whose "
+"only common characteristic is that they use the Internet for something "
+"beyond transmitting files.  Thus, the term spreads confusion.  If you base "
+"your thinking on it, your thinking will be confused."
 msgstr ""
 "«Computación en la nube» (o simplemente <a name=\"Cloud\">«nube»</a> en 
el "
 "ámbito informático) es un término de marketing que está de moda y no 
tiene "
@@ -232,12 +321,24 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | When thinking about or responding to a statement someone else has made
+# | using this term, the first step is to clarify the topic.  [-Which kind of
+# | activity-]  {+What scenario+} is the statement [-really about, and what-]
+# | {+about? What+} is a good, clear term for that [-activity?-] {+scenario?+}
+# | Once the topic is [-clear, the-] {+clearly formulated, coherent+}
+# | discussion [-can head for a useful conclusion.-] {+is possible.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When thinking about or responding to a statement someone else has made "
+#| "using this term, the first step is to clarify the topic.  Which kind of "
+#| "activity is the statement really about, and what is a good, clear term "
+#| "for that activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a "
+#| "useful conclusion."
 msgid ""
 "When thinking about or responding to a statement someone else has made using "
-"this term, the first step is to clarify the topic.  Which kind of activity "
-"is the statement really about, and what is a good, clear term for that "
-"activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a useful "
-"conclusion."
+"this term, the first step is to clarify the topic.  What scenario is the "
+"statement about? What is a good, clear term for that scenario? Once the "
+"topic is clearly formulated, coherent discussion is possible."
 msgstr ""
 "Cuando piense en este término o cuando responda a una persona que ha "
 "mencionado esta palabra, el primer paso es dejar claro de qué se está "
@@ -245,27 +346,23 @@
 "el término adecuado para la misma? Una vez aclarado el tema, la discusión "
 "podrá encaminarse hacia una conclusión útil."
 
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
-"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";> noted the vacuity of "
-"the term &ldquo;cloud computing.&rdquo;</a> He decided to use the term "
-"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
-"the same ideals as we are."
-msgstr ""
-"Curiosamente, Larry Ellison, un programador de software privativo, también "
-"<a href=\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";>se percató de 
"
-"la vaguedad del término «computación en nube»</a>. Aún así decidió 
usar la "
-"expresión porque, como programador de software privativo, no está motivado "
-"por los mismos ideales que nosotros."
-
 #. type: Content of: <p>
+# | One of the many meanings of &ldquo;cloud computing&rdquo; is storing your
+# | data in online services.  [-That-]  {+In most scenarios, that is foolish
+# | because it+} exposes you to <a
+# | href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-c
+# | loud-antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One of the many meanings of &ldquo;cloud computing&rdquo; is storing your "
+#| "data in online services.  That exposes you to <a href=\"http://www.";
+#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-"
+#| "antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
 msgid ""
 "One of the many meanings of &ldquo;cloud computing&rdquo; is storing your "
-"data in online services.  That exposes you to <a href=\"http://www.guardian.";
-"co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream"
-"\">surveillance</a>."
+"data in online services.  In most scenarios, that is foolish because it "
+"exposes you to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/";
+"hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
 msgstr ""
 "Uno de los muchos significados de «computación en la nube» es el "
 "almacenamiento de sus datos en servicios  en línea. Eso le expone a <a href="
@@ -273,10 +370,20 @@
 "antiauthoritarian-dream\">vigilancia</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Another meaning (which overlaps that but is not the same thing)  is <a
+# | href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> [-Software-]
+# | {+Service+} as a [-Service</a>,-] {+Software Substitute</a>,+} which
+# | denies you control over your computing.  {+You should never use SaaSS.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another meaning (which overlaps that but is not the same thing)  is <a "
+#| "href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as "
+#| "a Service</a>, which denies you control over your computing."
 msgid ""
 "Another meaning (which overlaps that but is not the same thing)  is <a href="
-"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as a "
-"Service</a>, which denies you control over your computing."
+"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Service as a "
+"Software Substitute</a>, which denies you control over your computing.  You "
+"should never use SaaSS."
 msgstr ""
 "Otro significado (que coincide con el anterior, pero no es lo mismo) es el "
 "de <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">software "
@@ -284,21 +391,53 @@
 "computación."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server. 
+# | These [-can be-] {+practices are+} ok under certain circumstances.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server.  "
+#| "These can be ok under certain circumstances."
 msgid ""
 "Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server.  "
-"These can be ok under certain circumstances."
+"These practices are ok under certain circumstances."
 msgstr ""
 "Otro de los significados se refiere al alquiler de un servidor remoto físico 
"
 "o virtual. Estos pueden ser aceptables bajo ciertas circunstancias."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Another meaning is accessing your own server from your own mobile device.  "
+"That raises no particular ethical issues."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | The <a
+# | href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.pdf\";>
+# | NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios that
+# | raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a
+# | Service, and Infrastructure as a Service.  However, that definition does
+# | not match the common use of [-the term,-] {+&ldquo;cloud
+# | computing&rdquo;,+} since it does not include storing data in online
+# | services.  {+Software as a Service as defined by NIST overlaps
+# | considerably with Service as a Software Substitute, which mistreats the
+# | user, but the two concepts are not equivalent.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/";
+#| "SP800-145.pdf\"> NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions "
+#| "three scenarios that raise different ethical issues: Software as a "
+#| "Service, Platform as a Service, and Infrastructure as a Service.  "
+#| "However, that definition does not match the common use of the term, since "
+#| "it does not include storing data in online services."
+msgid ""
 "The <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.";
 "pdf\"> NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios "
 "that raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a "
 "Service, and Infrastructure as a Service.  However, that definition does not "
-"match the common use of the term, since it does not include storing data in "
-"online services."
+"match the common use of &ldquo;cloud computing&rdquo;, since it does not "
+"include storing data in online services.  Software as a Service as defined "
+"by NIST overlaps considerably with Service as a Software Substitute, which "
+"mistreats the user, but the two concepts are not equivalent."
 msgstr ""
 "En su definición de «computación en la nube», el <abbr title=\"National "
 "Institute of Standards and Technology\">NIST</abbr> (Instituto Nacional de "
@@ -309,8 +448,28 @@
 "los servicios en línea."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "The best way to avoid this confusion is not to use the term."
-msgstr "La mejor manera de evitar esta confusión es no usar la expresión."
+msgid ""
+"These different computing practices don't even belong in the same "
+"discussion.  The best way to avoid the confusion the term &ldquo;cloud "
+"computing&rdquo; spreads is not to use the term &ldquo;cloud&rdquo; in "
+"connection with computing.  Talk about the scenario you mean, and call it by "
+"a specific term."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
+"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";> noted the vacuity of "
+"the term &ldquo;cloud computing.&rdquo;</a> He decided to use the term "
+"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
+"the same ideals as we are."
+msgstr ""
+"Curiosamente, Larry Ellison, un programador de software privativo, también "
+"<a href=\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";>se percató de 
"
+"la vaguedad del término «computación en nube»</a>. Aún así decidió 
usar la "
+"expresión porque, como programador de software privativo, no está motivado "
+"por los mismos ideales que nosotros."
 
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1531,6 +1690,43 @@
 "inglés, para reemplazarlo. Es más preciso porque la única condición en 
estas "
 "licencias es la tarifa uniforme por los derechos de autor."
 
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;SaaS&rdquo; or &ldquo;Software as a Service&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We used to say that SaaS (short for &ldquo;Software as a Service&rdquo;) is "
+"an injustice, but then we found that there was a lot of variation in "
+"people's understanding of which activities count as SaaS.  So we switched to "
+"a new term, &ldquo;Service as a Software Substitute&rdquo; or &ldquo;SaaSS."
+"&rdquo; This term has two advantages: it wasn't used before, so our "
+"definition is the only one, and it explains what the injustice consists of."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+# | See <a [-href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a>-]
+# | {+href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does
+# | That Server Really Serve?</a>+} for [-further-] discussion of this issue.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> for "
+#| "further discussion of this issue."
+msgid ""
+"See <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
+"That Server Really Serve?</a> for discussion of this issue."
+msgstr ""
+"Para obtener más información sobre este tema, véase <a href=\"/philosophy/"
+"selling.html\">vender software libre</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In Spanish we continue to use the term &ldquo;software como servicio&rdquo; "
+"because the joke of &ldquo;software como ser vicio&rdquo; is too good to "
+"give up."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Sell software&rdquo;"
@@ -1538,14 +1734,34 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | The term &ldquo;sell software&rdquo; is ambiguous.  Strictly speaking,
+# | exchanging a copy of a free program for a sum of money is [-selling; but-]
+# | {+<a href=\"/philosophy/selling.html\"> selling the program</a>, and there
+# | is nothing wrong with doing that.  However,+} people usually associate the
+# | term [-&ldquo;sell&rdquo;-] {+&ldquo;selling software&rdquo;+} with
+# | proprietary restrictions on the subsequent use of the software.  You can
+# | be [-more precise,-] {+clear,+} and prevent confusion, by saying either
+# | &ldquo;distributing copies of a program for a fee&rdquo; or
+# | &ldquo;imposing proprietary restrictions on the use of a [-program,&rdquo;
+# | depending on what you mean.-] {+program.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;sell software&rdquo; is ambiguous.  Strictly speaking, "
+#| "exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
+#| "people usually associate the term &ldquo;sell&rdquo; with proprietary "
+#| "restrictions on the subsequent use of the software.  You can be more "
+#| "precise, and prevent confusion, by saying either &ldquo;distributing "
+#| "copies of a program for a fee&rdquo; or &ldquo;imposing proprietary "
+#| "restrictions on the use of a program,&rdquo; depending on what you mean."
 msgid ""
 "The term &ldquo;sell software&rdquo; is ambiguous.  Strictly speaking, "
-"exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
-"people usually associate the term &ldquo;sell&rdquo; with proprietary "
-"restrictions on the subsequent use of the software.  You can be more "
-"precise, and prevent confusion, by saying either &ldquo;distributing copies "
-"of a program for a fee&rdquo; or &ldquo;imposing proprietary restrictions on "
-"the use of a program,&rdquo; depending on what you mean."
+"exchanging a copy of a free program for a sum of money is <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\"> selling the program</a>, and there is nothing "
+"wrong with doing that.  However, people usually associate the term &ldquo;"
+"selling software&rdquo; with proprietary restrictions on the subsequent use "
+"of the software.  You can be clear, and prevent confusion, by saying either "
+"&ldquo;distributing copies of a program for a fee&rdquo; or &ldquo;imposing "
+"proprietary restrictions on the use of a program.&rdquo;"
 msgstr ""
 "El término «vender software» es ambiguo. En el sentido estricto de la "
 "palabra, intercambiar una copia de un programa libre por una suma de dinero "
@@ -1811,3 +2027,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
+
+#~ msgid "The best way to avoid this confusion is not to use the term."
+#~ msgstr "La mejor manera de evitar esta confusión es no usar la expresión."

Index: words-to-avoid.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po,v
retrieving revision 1.131
retrieving revision 1.132
diff -u -b -r1.131 -r1.132
--- words-to-avoid.fr.po        9 Dec 2013 05:45:55 -0000       1.131
+++ words-to-avoid.fr.po        29 Dec 2013 13:59:45 -0000      1.132
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-06 00:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-29 13:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-06 10:38+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-12-29 13:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -56,6 +57,78 @@
 "the-swindle.html\">Pourquoi l'appeler le Swindle (l'arnaque) ?</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | <a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> |
+# | &ldquo;<a href=\"#Alternative\">Alternative</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#BSD-style\">BSD-style</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Closed\">Closed</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#CloudComputing\">Cloud Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Commercial\">Commercial</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Compensation\">Compensation</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Consume\">Consume</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Consumer\">Consumer</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Content\">Content</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Creator\">Creator</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#DigitalGoods\">Digital Goods</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#DigitalLocks\">Digital Locks</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#DigitalRightsManagement\">Digital Rights Management</a>&rdquo; |
+# | &ldquo;<a href=\"#Ecosystem\">Ecosystem</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#FLOSS\">FLOSS</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#ForFree\">For
+# | free</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#FOSS\">FOSS</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#FreelyAvailable\">Freely available</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Freeware\">Freeware</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#GiveAwaySoftware\">Give away software</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Hacker\">Hacker</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#IntellectualProperty\">Intellectual property</a>&rdquo; |
+# | &ldquo;<a href=\"#LAMP\">LAMP system</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Linux\">Linux system</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Market\">Market</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Monetize\">Monetize</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#MP3Player\">MP3
+# | player</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Open\">Open</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#PC\">PC</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Photoshop\">Photoshop</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Piracy\">Piracy</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Protection\">Protection</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#RAND\">RAND</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | {+href=\"#SaaS\">SaaS</a>&rdquo; | &ldquo;<a+} href=\"#SellSoftware\">Sell
+# | software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#SoftwareIndustry\">Software
+# | Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; |
+# | &ldquo;<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>&rdquo; |
+# | &ldquo;<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> | &ldquo;"
+#| "<a href=\"#Alternative\">Alternative</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#BSD-"
+#| "style\">BSD-style</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Closed\">Closed</"
+#| "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#CloudComputing\">Cloud Computing</a>&rdquo; "
+#| "| &ldquo;<a href=\"#Commercial\">Commercial</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#Compensation\">Compensation</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Consume"
+#| "\">Consume</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Consumer\">Consumer</a>&rdquo; "
+#| "| &ldquo;<a href=\"#Content\">Content</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#Creator\">Creator</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#DigitalGoods"
+#| "\">Digital Goods</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#DigitalLocks\">Digital "
+#| "Locks</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#DigitalRightsManagement\">Digital "
+#| "Rights Management</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Ecosystem\">Ecosystem</"
+#| "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#FLOSS\">FLOSS</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#ForFree\">For free</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#FOSS\">FOSS</"
+#| "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#FreelyAvailable\">Freely available</"
+#| "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Freeware\">Freeware</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+#| "href=\"#GiveAwaySoftware\">Give away software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#Hacker\">Hacker</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#IntellectualProperty"
+#| "\">Intellectual property</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#LAMP\">LAMP "
+#| "system</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Linux\">Linux system</a>&rdquo; | "
+#| "&ldquo;<a href=\"#Market\">Market</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Monetize"
+#| "\">Monetize</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#MP3Player\">MP3 player</"
+#| "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Open\">Open</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#PC\">PC</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Photoshop\">Photoshop</"
+#| "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Piracy\">Piracy</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Protection"
+#| "\">Protection</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#RAND\">RAND</a>&rdquo; | "
+#| "&ldquo;<a href=\"#SellSoftware\">Sell software</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+#| "href=\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#TrustedComputing"
+#| "\">Trusted Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Vendor\">Vendor</"
+#| "a>&rdquo;"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> | &ldquo;<a "
 "href=\"#Alternative\">Alternative</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#BSD-style"
@@ -83,10 +156,11 @@
 "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Piracy\">Piracy</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
 "\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Protection"
 "\">Protection</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#RAND\">RAND</a>&rdquo; | &ldquo;"
-"<a href=\"#SellSoftware\">Sell software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
-"\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Theft"
-"\">Theft</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted "
-"Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;"
+"<a href=\"#SaaS\">SaaS</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#SellSoftware\">Sell "
+"software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#SoftwareIndustry\">Software "
+"Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+"href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+"\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Autres textes à lire</a> | \n"
 "« <a href=\"#Alternative\">Alternative</a>&rdquo; | \n"
@@ -220,13 +294,28 @@
 "« informatique en nuage »"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | The term &ldquo;cloud computing&rdquo; (or just <a
+# | name=\"Cloud\">&ldquo;cloud&rdquo;</a>, in the context of computing) is a
+# | marketing buzzword with no [-clear-] {+coherent+} meaning.  It is used for
+# | a range of different activities whose only common characteristic is that
+# | they use the Internet for something beyond transmitting files.  Thus, the
+# | term [-is a nexus of-] {+spreads+} confusion.  If you base your thinking
+# | on it, your thinking will be [-vague.-] {+confused.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;cloud computing&rdquo; (or just <a name=\"Cloud\">&ldquo;"
+#| "cloud&rdquo;</a>, in the context of computing) is a marketing buzzword "
+#| "with no clear meaning.  It is used for a range of different activities "
+#| "whose only common characteristic is that they use the Internet for "
+#| "something beyond transmitting files.  Thus, the term is a nexus of "
+#| "confusion.  If you base your thinking on it, your thinking will be vague."
 msgid ""
 "The term &ldquo;cloud computing&rdquo; (or just <a name=\"Cloud\">&ldquo;"
 "cloud&rdquo;</a>, in the context of computing) is a marketing buzzword with "
-"no clear meaning.  It is used for a range of different activities whose only "
-"common characteristic is that they use the Internet for something beyond "
-"transmitting files.  Thus, the term is a nexus of confusion.  If you base "
-"your thinking on it, your thinking will be vague."
+"no coherent meaning.  It is used for a range of different activities whose "
+"only common characteristic is that they use the Internet for something "
+"beyond transmitting files.  Thus, the term spreads confusion.  If you base "
+"your thinking on it, your thinking will be confused."
 msgstr ""
 "L'expression à la mode <cite>cloud computing</cite> (ou simplement "
 "<cite>cloud</cite>, dans un contexte informatique) est un terme de marketing "
@@ -239,12 +328,24 @@
 "utilisez dans vos réflexions, votre pensée sera imprécise."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | When thinking about or responding to a statement someone else has made
+# | using this term, the first step is to clarify the topic.  [-Which kind of
+# | activity-]  {+What scenario+} is the statement [-really about, and what-]
+# | {+about? What+} is a good, clear term for that [-activity?-] {+scenario?+}
+# | Once the topic is [-clear, the-] {+clearly formulated, coherent+}
+# | discussion [-can head for a useful conclusion.-] {+is possible.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When thinking about or responding to a statement someone else has made "
+#| "using this term, the first step is to clarify the topic.  Which kind of "
+#| "activity is the statement really about, and what is a good, clear term "
+#| "for that activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a "
+#| "useful conclusion."
 msgid ""
 "When thinking about or responding to a statement someone else has made using "
-"this term, the first step is to clarify the topic.  Which kind of activity "
-"is the statement really about, and what is a good, clear term for that "
-"activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a useful "
-"conclusion."
+"this term, the first step is to clarify the topic.  What scenario is the "
+"statement about? What is a good, clear term for that scenario? Once the "
+"topic is clearly formulated, coherent discussion is possible."
 msgstr ""
 "En réfléchissant ou en répondant à une déclaration d'un tiers utilisant 
une "
 "de ces expressions, la première étape est de clarifier le sujet. De quelle "
@@ -253,25 +354,22 @@
 "conclusion utile."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
-"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";> noted the vacuity of "
-"the term &ldquo;cloud computing.&rdquo;</a> He decided to use the term "
-"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
-"the same ideals as we are."
-msgstr ""
-"Curieusement, Larry Ellison, un développeur de logiciel privateur, a "
-"également <a href=\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html";
-"\">noté la vacuité du terme <cite>cloud computing</cite></a> [en]. Il a "
-"décidé de l'utiliser quand même, car en tant que développeur de logiciels 
"
-"privateurs, il n'est pas motivé par les mêmes idéaux que nous."
-
-#. type: Content of: <p>
+# | One of the many meanings of &ldquo;cloud computing&rdquo; is storing your
+# | data in online services.  [-That-]  {+In most scenarios, that is foolish
+# | because it+} exposes you to <a
+# | href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-c
+# | loud-antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One of the many meanings of &ldquo;cloud computing&rdquo; is storing your "
+#| "data in online services.  That exposes you to <a href=\"http://www.";
+#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-"
+#| "antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
 msgid ""
 "One of the many meanings of &ldquo;cloud computing&rdquo; is storing your "
-"data in online services.  That exposes you to <a href=\"http://www.guardian.";
-"co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream"
-"\">surveillance</a>."
+"data in online services.  In most scenarios, that is foolish because it "
+"exposes you to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/";
+"hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
 msgstr ""
 "Parmi les nombreuses significations de <cite>cloud computing</cite>, il y a "
 "le stockage de données sur des services en ligne. Cela vous expose à la <a "
@@ -279,10 +377,20 @@
 "cloud-antiauthoritarian-dream\">surveillance</a> [en]."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Another meaning (which overlaps that but is not the same thing)  is <a
+# | href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> [-Software-]
+# | {+Service+} as a [-Service</a>,-] {+Software Substitute</a>,+} which
+# | denies you control over your computing.  {+You should never use SaaSS.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another meaning (which overlaps that but is not the same thing)  is <a "
+#| "href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as "
+#| "a Service</a>, which denies you control over your computing."
 msgid ""
 "Another meaning (which overlaps that but is not the same thing)  is <a href="
-"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as a "
-"Service</a>, which denies you control over your computing."
+"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Service as a "
+"Software Substitute</a>, which denies you control over your computing.  You "
+"should never use SaaSS."
 msgstr ""
 "Une deuxième signification (qui inclut la précédente sans pour autant "
 "décrire la même chose) est <a 
href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-"
@@ -291,9 +399,15 @@
 "votre informatique."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server. 
+# | These [-can be-] {+practices are+} ok under certain circumstances.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server.  "
+#| "These can be ok under certain circumstances."
 msgid ""
 "Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server.  "
-"These can be ok under certain circumstances."
+"These practices are ok under certain circumstances."
 msgstr ""
 "Ces expressions recouvrent également la location d'un serveur physique "
 "distant, ou d'un serveur virtuel, ce qui peut être valable dans certaines "
@@ -301,12 +415,38 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Another meaning is accessing your own server from your own mobile device.  "
+"That raises no particular ethical issues."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | The <a
+# | href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.pdf\";>
+# | NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios that
+# | raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a
+# | Service, and Infrastructure as a Service.  However, that definition does
+# | not match the common use of [-the term,-] {+&ldquo;cloud
+# | computing&rdquo;,+} since it does not include storing data in online
+# | services.  {+Software as a Service as defined by NIST overlaps
+# | considerably with Service as a Software Substitute, which mistreats the
+# | user, but the two concepts are not equivalent.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/";
+#| "SP800-145.pdf\"> NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions "
+#| "three scenarios that raise different ethical issues: Software as a "
+#| "Service, Platform as a Service, and Infrastructure as a Service.  "
+#| "However, that definition does not match the common use of the term, since "
+#| "it does not include storing data in online services."
+msgid ""
 "The <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.";
 "pdf\"> NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios "
 "that raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a "
 "Service, and Infrastructure as a Service.  However, that definition does not "
-"match the common use of the term, since it does not include storing data in "
-"online services."
+"match the common use of &ldquo;cloud computing&rdquo;, since it does not "
+"include storing data in online services.  Software as a Service as defined "
+"by NIST overlaps considerably with Service as a Software Substitute, which "
+"mistreats the user, but the two concepts are not equivalent."
 msgstr ""
 "La <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.pdf";
 "\"> définition de <cite>cloud computing</cite> donnée par le <abbr title="
@@ -318,8 +458,27 @@
 "services de stockage de données en ligne."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "The best way to avoid this confusion is not to use the term."
-msgstr "La meilleure façon d'éviter cette confusion est de ne pas 
l'utiliser."
+msgid ""
+"These different computing practices don't even belong in the same "
+"discussion.  The best way to avoid the confusion the term &ldquo;cloud "
+"computing&rdquo; spreads is not to use the term &ldquo;cloud&rdquo; in "
+"connection with computing.  Talk about the scenario you mean, and call it by "
+"a specific term."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
+"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";> noted the vacuity of "
+"the term &ldquo;cloud computing.&rdquo;</a> He decided to use the term "
+"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
+"the same ideals as we are."
+msgstr ""
+"Curieusement, Larry Ellison, un développeur de logiciel privateur, a "
+"également <a href=\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html";
+"\">noté la vacuité du terme <cite>cloud computing</cite></a> [en]. Il a "
+"décidé de l'utiliser quand même, car en tant que développeur de logiciels 
"
+"privateurs, il n'est pas motivé par les mêmes idéaux que nous."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Commercial&rdquo;"
@@ -1457,18 +1616,74 @@
 "seule condition de ces licences est un droit d'accès uniforme."
 
 #. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;SaaS&rdquo; or &ldquo;Software as a Service&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We used to say that SaaS (short for &ldquo;Software as a Service&rdquo;) is "
+"an injustice, but then we found that there was a lot of variation in "
+"people's understanding of which activities count as SaaS.  So we switched to "
+"a new term, &ldquo;Service as a Software Substitute&rdquo; or &ldquo;SaaSS."
+"&rdquo; This term has two advantages: it wasn't used before, so our "
+"definition is the only one, and it explains what the injustice consists of."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | See <a [-href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a>-]
+# | {+href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does
+# | That Server Really Serve?</a>+} for [-further-] discussion of this issue.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> for "
+#| "further discussion of this issue."
+msgid ""
+"See <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
+"That Server Really Serve?</a> for discussion of this issue."
+msgstr ""
+"Consulter l'article <a href=\"/philosophy/selling.html\">vendre des "
+"logiciels libres</a> pour une discussion plus détaillée sur le sujet."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In Spanish we continue to use the term &ldquo;software como servicio&rdquo; "
+"because the joke of &ldquo;software como ser vicio&rdquo; is too good to "
+"give up."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Sell software&rdquo;"
 msgstr "« Vendre des logiciels »"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | The term &ldquo;sell software&rdquo; is ambiguous.  Strictly speaking,
+# | exchanging a copy of a free program for a sum of money is [-selling; but-]
+# | {+<a href=\"/philosophy/selling.html\"> selling the program</a>, and there
+# | is nothing wrong with doing that.  However,+} people usually associate the
+# | term [-&ldquo;sell&rdquo;-] {+&ldquo;selling software&rdquo;+} with
+# | proprietary restrictions on the subsequent use of the software.  You can
+# | be [-more precise,-] {+clear,+} and prevent confusion, by saying either
+# | &ldquo;distributing copies of a program for a fee&rdquo; or
+# | &ldquo;imposing proprietary restrictions on the use of a [-program,&rdquo;
+# | depending on what you mean.-] {+program.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;sell software&rdquo; is ambiguous.  Strictly speaking, "
+#| "exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
+#| "people usually associate the term &ldquo;sell&rdquo; with proprietary "
+#| "restrictions on the subsequent use of the software.  You can be more "
+#| "precise, and prevent confusion, by saying either &ldquo;distributing "
+#| "copies of a program for a fee&rdquo; or &ldquo;imposing proprietary "
+#| "restrictions on the use of a program,&rdquo; depending on what you mean."
 msgid ""
 "The term &ldquo;sell software&rdquo; is ambiguous.  Strictly speaking, "
-"exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
-"people usually associate the term &ldquo;sell&rdquo; with proprietary "
-"restrictions on the subsequent use of the software.  You can be more "
-"precise, and prevent confusion, by saying either &ldquo;distributing copies "
-"of a program for a fee&rdquo; or &ldquo;imposing proprietary restrictions on "
-"the use of a program,&rdquo; depending on what you mean."
+"exchanging a copy of a free program for a sum of money is <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\"> selling the program</a>, and there is nothing "
+"wrong with doing that.  However, people usually associate the term &ldquo;"
+"selling software&rdquo; with proprietary restrictions on the subsequent use "
+"of the software.  You can be clear, and prevent confusion, by saying either "
+"&ldquo;distributing copies of a program for a fee&rdquo; or &ldquo;imposing "
+"proprietary restrictions on the use of a program.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Le terme « vendre des logiciels » est ambigu. À strictement parler, 
échanger "
 "une copie d'un programme libre pour une somme d'argent est de la « vente 
» ; "
@@ -1732,3 +1947,7 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "The best way to avoid this confusion is not to use the term."
+#~ msgstr ""
+#~ "La meilleure façon d'éviter cette confusion est de ne pas l'utiliser."

Index: words-to-avoid.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po,v
retrieving revision 1.88
retrieving revision 1.89
diff -u -b -r1.88 -r1.89
--- words-to-avoid.it.po        6 Dec 2013 22:59:17 -0000       1.88
+++ words-to-avoid.it.po        29 Dec 2013 13:59:46 -0000      1.89
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-06 00:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-29 13:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-06 23:27+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-12-29 13:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -51,6 +52,78 @@
 "chiamiamo Swindle</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | <a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> |
+# | &ldquo;<a href=\"#Alternative\">Alternative</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#BSD-style\">BSD-style</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Closed\">Closed</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#CloudComputing\">Cloud Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Commercial\">Commercial</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Compensation\">Compensation</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Consume\">Consume</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Consumer\">Consumer</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Content\">Content</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Creator\">Creator</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#DigitalGoods\">Digital Goods</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#DigitalLocks\">Digital Locks</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#DigitalRightsManagement\">Digital Rights Management</a>&rdquo; |
+# | &ldquo;<a href=\"#Ecosystem\">Ecosystem</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#FLOSS\">FLOSS</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#ForFree\">For
+# | free</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#FOSS\">FOSS</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#FreelyAvailable\">Freely available</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Freeware\">Freeware</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#GiveAwaySoftware\">Give away software</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Hacker\">Hacker</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#IntellectualProperty\">Intellectual property</a>&rdquo; |
+# | &ldquo;<a href=\"#LAMP\">LAMP system</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Linux\">Linux system</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Market\">Market</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Monetize\">Monetize</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#MP3Player\">MP3
+# | player</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Open\">Open</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#PC\">PC</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Photoshop\">Photoshop</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Piracy\">Piracy</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Protection\">Protection</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#RAND\">RAND</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | {+href=\"#SaaS\">SaaS</a>&rdquo; | &ldquo;<a+} href=\"#SellSoftware\">Sell
+# | software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#SoftwareIndustry\">Software
+# | Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; |
+# | &ldquo;<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>&rdquo; |
+# | &ldquo;<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> | &ldquo;"
+#| "<a href=\"#Alternative\">Alternative</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#BSD-"
+#| "style\">BSD-style</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Closed\">Closed</"
+#| "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#CloudComputing\">Cloud Computing</a>&rdquo; "
+#| "| &ldquo;<a href=\"#Commercial\">Commercial</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#Compensation\">Compensation</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Consume"
+#| "\">Consume</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Consumer\">Consumer</a>&rdquo; "
+#| "| &ldquo;<a href=\"#Content\">Content</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#Creator\">Creator</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#DigitalGoods"
+#| "\">Digital Goods</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#DigitalLocks\">Digital "
+#| "Locks</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#DigitalRightsManagement\">Digital "
+#| "Rights Management</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Ecosystem\">Ecosystem</"
+#| "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#FLOSS\">FLOSS</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#ForFree\">For free</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#FOSS\">FOSS</"
+#| "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#FreelyAvailable\">Freely available</"
+#| "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Freeware\">Freeware</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+#| "href=\"#GiveAwaySoftware\">Give away software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#Hacker\">Hacker</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#IntellectualProperty"
+#| "\">Intellectual property</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#LAMP\">LAMP "
+#| "system</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Linux\">Linux system</a>&rdquo; | "
+#| "&ldquo;<a href=\"#Market\">Market</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Monetize"
+#| "\">Monetize</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#MP3Player\">MP3 player</"
+#| "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Open\">Open</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#PC\">PC</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Photoshop\">Photoshop</"
+#| "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Piracy\">Piracy</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Protection"
+#| "\">Protection</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#RAND\">RAND</a>&rdquo; | "
+#| "&ldquo;<a href=\"#SellSoftware\">Sell software</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+#| "href=\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#TrustedComputing"
+#| "\">Trusted Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Vendor\">Vendor</"
+#| "a>&rdquo;"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> | &ldquo;<a "
 "href=\"#Alternative\">Alternative</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#BSD-style"
@@ -78,10 +151,11 @@
 "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Piracy\">Piracy</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
 "\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Protection"
 "\">Protection</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#RAND\">RAND</a>&rdquo; | &ldquo;"
-"<a href=\"#SellSoftware\">Sell software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
-"\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Theft"
-"\">Theft</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted "
-"Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;"
+"<a href=\"#SaaS\">SaaS</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#SellSoftware\">Sell "
+"software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#SoftwareIndustry\">Software "
+"Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+"href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+"\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Altri testi da leggere</a> | &ldquo;"
 "<a href=\"#Alternative\">Alternativa</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#BSD-style"
@@ -201,13 +275,28 @@
 msgstr "&ldquo;Cloud Computing&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | The term &ldquo;cloud computing&rdquo; (or just <a
+# | name=\"Cloud\">&ldquo;cloud&rdquo;</a>, in the context of computing) is a
+# | marketing buzzword with no [-clear-] {+coherent+} meaning.  It is used for
+# | a range of different activities whose only common characteristic is that
+# | they use the Internet for something beyond transmitting files.  Thus, the
+# | term [-is a nexus of-] {+spreads+} confusion.  If you base your thinking
+# | on it, your thinking will be [-vague.-] {+confused.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;cloud computing&rdquo; (or just <a name=\"Cloud\">&ldquo;"
+#| "cloud&rdquo;</a>, in the context of computing) is a marketing buzzword "
+#| "with no clear meaning.  It is used for a range of different activities "
+#| "whose only common characteristic is that they use the Internet for "
+#| "something beyond transmitting files.  Thus, the term is a nexus of "
+#| "confusion.  If you base your thinking on it, your thinking will be vague."
 msgid ""
 "The term &ldquo;cloud computing&rdquo; (or just <a name=\"Cloud\">&ldquo;"
 "cloud&rdquo;</a>, in the context of computing) is a marketing buzzword with "
-"no clear meaning.  It is used for a range of different activities whose only "
-"common characteristic is that they use the Internet for something beyond "
-"transmitting files.  Thus, the term is a nexus of confusion.  If you base "
-"your thinking on it, your thinking will be vague."
+"no coherent meaning.  It is used for a range of different activities whose "
+"only common characteristic is that they use the Internet for something "
+"beyond transmitting files.  Thus, the term spreads confusion.  If you base "
+"your thinking on it, your thinking will be confused."
 msgstr ""
 "Il termine \"cloud computing\" (o semplicemente <a name=\"Cloud\">&ldquo;"
 "cloud&rdquo;</a>, nel contesto dell'informatica) non ha un significato "
@@ -218,12 +307,24 @@
 "necessariamente impreciso."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | When thinking about or responding to a statement someone else has made
+# | using this term, the first step is to clarify the topic.  [-Which kind of
+# | activity-]  {+What scenario+} is the statement [-really about, and what-]
+# | {+about? What+} is a good, clear term for that [-activity?-] {+scenario?+}
+# | Once the topic is [-clear, the-] {+clearly formulated, coherent+}
+# | discussion [-can head for a useful conclusion.-] {+is possible.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When thinking about or responding to a statement someone else has made "
+#| "using this term, the first step is to clarify the topic.  Which kind of "
+#| "activity is the statement really about, and what is a good, clear term "
+#| "for that activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a "
+#| "useful conclusion."
 msgid ""
 "When thinking about or responding to a statement someone else has made using "
-"this term, the first step is to clarify the topic.  Which kind of activity "
-"is the statement really about, and what is a good, clear term for that "
-"activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a useful "
-"conclusion."
+"this term, the first step is to clarify the topic.  What scenario is the "
+"statement about? What is a good, clear term for that scenario? Once the "
+"topic is clearly formulated, coherent discussion is possible."
 msgstr ""
 "Quando si esamina o si risponde a una dichiarazione altrui che contiene "
 "questo termine, è importante innanzitutto chiarire l'argomento. Di cosa si "
@@ -232,26 +333,22 @@
 "conclusione sensata."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
-"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";> noted the vacuity of "
-"the term &ldquo;cloud computing.&rdquo;</a> He decided to use the term "
-"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
-"the same ideals as we are."
-msgstr ""
-"Curiosamente, anche Larry Ellison, uno sviluppatore di software "
-"proprietario, aveva notato come il termine &ldquo;cloud computing.&rdquo; <a "
-"href=\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";> non avesse un "
-"significato concreto</a>. Tuttavia decise di usarlo ugualmente poiché, "
-"essendo uno sviluppatore di software proprietario, non condivide gli ideali "
-"che animano la nostra azione."
-
-#. type: Content of: <p>
+# | One of the many meanings of &ldquo;cloud computing&rdquo; is storing your
+# | data in online services.  [-That-]  {+In most scenarios, that is foolish
+# | because it+} exposes you to <a
+# | href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-c
+# | loud-antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One of the many meanings of &ldquo;cloud computing&rdquo; is storing your "
+#| "data in online services.  That exposes you to <a href=\"http://www.";
+#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-"
+#| "antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
 msgid ""
 "One of the many meanings of &ldquo;cloud computing&rdquo; is storing your "
-"data in online services.  That exposes you to <a href=\"http://www.guardian.";
-"co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream"
-"\">surveillance</a>."
+"data in online services.  In most scenarios, that is foolish because it "
+"exposes you to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/";
+"hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
 msgstr ""
 "Uno dei tanti significati di \"cloud computing\" è la memorizzazione dei "
 "vostri dati in servizi online, che vi espone alla <a href=\"http://www.";
@@ -259,10 +356,20 @@
 "antiauthoritarian-dream\">sorveglianza</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Another meaning (which overlaps that but is not the same thing)  is <a
+# | href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> [-Software-]
+# | {+Service+} as a [-Service</a>,-] {+Software Substitute</a>,+} which
+# | denies you control over your computing.  {+You should never use SaaSS.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another meaning (which overlaps that but is not the same thing)  is <a "
+#| "href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as "
+#| "a Service</a>, which denies you control over your computing."
 msgid ""
 "Another meaning (which overlaps that but is not the same thing)  is <a href="
-"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as a "
-"Service</a>, which denies you control over your computing."
+"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Service as a "
+"Software Substitute</a>, which denies you control over your computing.  You "
+"should never use SaaSS."
 msgstr ""
 "Un altro significato (correlato ma non uguale) è il <a href=\"/philosophy/"
 "who-does-that-server-really-serve.html\"> Software come servizio</a> "
@@ -270,21 +377,53 @@
 "elaborazioni."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server. 
+# | These [-can be-] {+practices are+} ok under certain circumstances.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server.  "
+#| "These can be ok under certain circumstances."
 msgid ""
 "Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server.  "
-"These can be ok under certain circumstances."
+"These practices are ok under certain circumstances."
 msgstr ""
 "Un altro significato è affittare un server, fisico o virtuale, remoto; "
 "questo, sotto certe circostanze, è accettabile."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Another meaning is accessing your own server from your own mobile device.  "
+"That raises no particular ethical issues."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | The <a
+# | href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.pdf\";>
+# | NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios that
+# | raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a
+# | Service, and Infrastructure as a Service.  However, that definition does
+# | not match the common use of [-the term,-] {+&ldquo;cloud
+# | computing&rdquo;,+} since it does not include storing data in online
+# | services.  {+Software as a Service as defined by NIST overlaps
+# | considerably with Service as a Software Substitute, which mistreats the
+# | user, but the two concepts are not equivalent.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/";
+#| "SP800-145.pdf\"> NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions "
+#| "three scenarios that raise different ethical issues: Software as a "
+#| "Service, Platform as a Service, and Infrastructure as a Service.  "
+#| "However, that definition does not match the common use of the term, since "
+#| "it does not include storing data in online services."
+msgid ""
 "The <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.";
 "pdf\"> NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios "
 "that raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a "
 "Service, and Infrastructure as a Service.  However, that definition does not "
-"match the common use of the term, since it does not include storing data in "
-"online services."
+"match the common use of &ldquo;cloud computing&rdquo;, since it does not "
+"include storing data in online services.  Software as a Service as defined "
+"by NIST overlaps considerably with Service as a Software Substitute, which "
+"mistreats the user, but the two concepts are not equivalent."
 msgstr ""
 "La <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.pdf";
 "\"> definizione di \"cloud computing\" del NIST </a> cita tre scenari che "
@@ -294,8 +433,28 @@
 "archiviazione di dati in servizi online."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "The best way to avoid this confusion is not to use the term."
-msgstr "Il miglior modo di evitare questa confusione è non usare il termine."
+msgid ""
+"These different computing practices don't even belong in the same "
+"discussion.  The best way to avoid the confusion the term &ldquo;cloud "
+"computing&rdquo; spreads is not to use the term &ldquo;cloud&rdquo; in "
+"connection with computing.  Talk about the scenario you mean, and call it by "
+"a specific term."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
+"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";> noted the vacuity of "
+"the term &ldquo;cloud computing.&rdquo;</a> He decided to use the term "
+"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
+"the same ideals as we are."
+msgstr ""
+"Curiosamente, anche Larry Ellison, uno sviluppatore di software "
+"proprietario, aveva notato come il termine &ldquo;cloud computing.&rdquo; <a "
+"href=\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";> non avesse un "
+"significato concreto</a>. Tuttavia decise di usarlo ugualmente poiché, "
+"essendo uno sviluppatore di software proprietario, non condivide gli ideali "
+"che animano la nostra azione."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Commercial&rdquo;"
@@ -1423,18 +1582,74 @@
 "pagamento di una tariffa uniforme per le  royalty."
 
 #. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;SaaS&rdquo; or &ldquo;Software as a Service&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We used to say that SaaS (short for &ldquo;Software as a Service&rdquo;) is "
+"an injustice, but then we found that there was a lot of variation in "
+"people's understanding of which activities count as SaaS.  So we switched to "
+"a new term, &ldquo;Service as a Software Substitute&rdquo; or &ldquo;SaaSS."
+"&rdquo; This term has two advantages: it wasn't used before, so our "
+"definition is the only one, and it explains what the injustice consists of."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | See <a [-href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a>-]
+# | {+href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does
+# | That Server Really Serve?</a>+} for [-further-] discussion of this issue.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> for "
+#| "further discussion of this issue."
+msgid ""
+"See <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
+"That Server Really Serve?</a> for discussion of this issue."
+msgstr ""
+"Vedere <a href=\"/philosophy/selling.html\">Vendere Software  Libero</a> per "
+"altre discussioni sull'argomento."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In Spanish we continue to use the term &ldquo;software como servicio&rdquo; "
+"because the joke of &ldquo;software como ser vicio&rdquo; is too good to "
+"give up."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Sell software&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;Vendere software&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | The term &ldquo;sell software&rdquo; is ambiguous.  Strictly speaking,
+# | exchanging a copy of a free program for a sum of money is [-selling; but-]
+# | {+<a href=\"/philosophy/selling.html\"> selling the program</a>, and there
+# | is nothing wrong with doing that.  However,+} people usually associate the
+# | term [-&ldquo;sell&rdquo;-] {+&ldquo;selling software&rdquo;+} with
+# | proprietary restrictions on the subsequent use of the software.  You can
+# | be [-more precise,-] {+clear,+} and prevent confusion, by saying either
+# | &ldquo;distributing copies of a program for a fee&rdquo; or
+# | &ldquo;imposing proprietary restrictions on the use of a [-program,&rdquo;
+# | depending on what you mean.-] {+program.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;sell software&rdquo; is ambiguous.  Strictly speaking, "
+#| "exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
+#| "people usually associate the term &ldquo;sell&rdquo; with proprietary "
+#| "restrictions on the subsequent use of the software.  You can be more "
+#| "precise, and prevent confusion, by saying either &ldquo;distributing "
+#| "copies of a program for a fee&rdquo; or &ldquo;imposing proprietary "
+#| "restrictions on the use of a program,&rdquo; depending on what you mean."
 msgid ""
 "The term &ldquo;sell software&rdquo; is ambiguous.  Strictly speaking, "
-"exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
-"people usually associate the term &ldquo;sell&rdquo; with proprietary "
-"restrictions on the subsequent use of the software.  You can be more "
-"precise, and prevent confusion, by saying either &ldquo;distributing copies "
-"of a program for a fee&rdquo; or &ldquo;imposing proprietary restrictions on "
-"the use of a program,&rdquo; depending on what you mean."
+"exchanging a copy of a free program for a sum of money is <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\"> selling the program</a>, and there is nothing "
+"wrong with doing that.  However, people usually associate the term &ldquo;"
+"selling software&rdquo; with proprietary restrictions on the subsequent use "
+"of the software.  You can be clear, and prevent confusion, by saying either "
+"&ldquo;distributing copies of a program for a fee&rdquo; or &ldquo;imposing "
+"proprietary restrictions on the use of a program.&rdquo;"
 msgstr ""
 "L'espressione \"vendere software\" è ambigua. In senso stretto,  scambiare "
 "la copia di un programma libero con una somma di denaro  significa \"vendere"
@@ -1683,6 +1898,10 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
+#~ msgid "The best way to avoid this confusion is not to use the term."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il miglior modo di evitare questa confusione è non usare il termine."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
 #~ "Software</a>."

Index: words-to-avoid.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- words-to-avoid.ja.po        9 Dec 2013 07:03:35 -0000       1.39
+++ words-to-avoid.ja.po        29 Dec 2013 13:59:46 -0000      1.40
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-06 00:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-29 13:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-09 15:15+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-12-29 13:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -52,6 +53,40 @@
 "ルと呼ぶのか?</a>もご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> | &ldquo;"
+#| "<a href=\"#Alternative\">Alternative</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#BSD-"
+#| "style\">BSD-style</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Closed\">Closed</"
+#| "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#CloudComputing\">Cloud Computing</a>&rdquo; "
+#| "| &ldquo;<a href=\"#Commercial\">Commercial</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#Compensation\">Compensation</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Consume"
+#| "\">Consume</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Consumer\">Consumer</a>&rdquo; "
+#| "| &ldquo;<a href=\"#Content\">Content</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#Creator\">Creator</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#DigitalGoods"
+#| "\">Digital Goods</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#DigitalLocks\">Digital "
+#| "Locks</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#DigitalRightsManagement\">Digital "
+#| "Rights Management</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Ecosystem\">Ecosystem</"
+#| "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#FLOSS\">FLOSS</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#ForFree\">For free</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#FOSS\">FOSS</"
+#| "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#FreelyAvailable\">Freely available</"
+#| "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Freeware\">Freeware</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+#| "href=\"#GiveAwaySoftware\">Give away software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#Hacker\">Hacker</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#IntellectualProperty"
+#| "\">Intellectual property</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#LAMP\">LAMP "
+#| "system</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Linux\">Linux system</a>&rdquo; | "
+#| "&ldquo;<a href=\"#Market\">Market</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Monetize"
+#| "\">Monetize</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#MP3Player\">MP3 player</"
+#| "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Open\">Open</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#PC\">PC</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Photoshop\">Photoshop</"
+#| "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Piracy\">Piracy</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Protection"
+#| "\">Protection</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#RAND\">RAND</a>&rdquo; | "
+#| "&ldquo;<a href=\"#SellSoftware\">Sell software</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+#| "href=\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#TrustedComputing"
+#| "\">Trusted Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Vendor\">Vendor</"
+#| "a>&rdquo;"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> | &ldquo;<a "
 "href=\"#Alternative\">Alternative</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#BSD-style"
@@ -79,10 +114,11 @@
 "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Piracy\">Piracy</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
 "\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Protection"
 "\">Protection</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#RAND\">RAND</a>&rdquo; | &ldquo;"
-"<a href=\"#SellSoftware\">Sell software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
-"\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Theft"
-"\">Theft</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted "
-"Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;"
+"<a href=\"#SaaS\">SaaS</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#SellSoftware\">Sell "
+"software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#SoftwareIndustry\">Software "
+"Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+"href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+"\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">そのほかの読みもの</a> | 
「<a href="
 "\"#Alternative\">代替物</a>」 | 「<a 
href=\"#BSD-style\">BSDスタイル</a>」 | "
@@ -192,13 +228,21 @@
 msgstr "「クラウド・コンピューティング」"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;cloud computing&rdquo; (or just <a name=\"Cloud\">&ldquo;"
+#| "cloud&rdquo;</a>, in the context of computing) is a marketing buzzword "
+#| "with no clear meaning.  It is used for a range of different activities "
+#| "whose only common characteristic is that they use the Internet for "
+#| "something beyond transmitting files.  Thus, the term is a nexus of "
+#| "confusion.  If you base your thinking on it, your thinking will be vague."
 msgid ""
 "The term &ldquo;cloud computing&rdquo; (or just <a name=\"Cloud\">&ldquo;"
 "cloud&rdquo;</a>, in the context of computing) is a marketing buzzword with "
-"no clear meaning.  It is used for a range of different activities whose only "
-"common characteristic is that they use the Internet for something beyond "
-"transmitting files.  Thus, the term is a nexus of confusion.  If you base "
-"your thinking on it, your thinking will be vague."
+"no coherent meaning.  It is used for a range of different activities whose "
+"only common characteristic is that they use the Internet for something "
+"beyond transmitting files.  Thus, the term spreads confusion.  If you base "
+"your thinking on it, your thinking will be confused."
 msgstr ""
 
"「クラウド・コンピューティング」という用語(もしくは、コンピューティングの文脈"
 "で単に、<a 
name=\"Cloud\">「クラウド」</a>)はマーケティングの流行語で明確な意"
@@ -208,12 +252,18 @@
 "のとなるでしょう。"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When thinking about or responding to a statement someone else has made "
+#| "using this term, the first step is to clarify the topic.  Which kind of "
+#| "activity is the statement really about, and what is a good, clear term "
+#| "for that activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a "
+#| "useful conclusion."
 msgid ""
 "When thinking about or responding to a statement someone else has made using "
-"this term, the first step is to clarify the topic.  Which kind of activity "
-"is the statement really about, and what is a good, clear term for that "
-"activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a useful "
-"conclusion."
+"this term, the first step is to clarify the topic.  What scenario is the "
+"statement about? What is a good, clear term for that scenario? Once the "
+"topic is clearly formulated, coherent discussion is possible."
 msgstr ""
 "この用語を使った誰かが述べた文章
に反応したり考察する時には、第一の段階とし"
 "て、そのトピックを明かにすることです。その文章
が本当に述べているのはどの種類"
@@ -222,26 +272,17 @@
 "しょう。"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
-"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";> noted the vacuity of "
-"the term &ldquo;cloud computing.&rdquo;</a> He decided to use the term "
-"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
-"the same ideals as we are."
-msgstr ""
-"興味深いことに、プロプライエタリ・ソフトウェア開発者
のラリー・エリソンも、<a "
-"href=\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";>「クラウド・コン"
-"ピューティング」の用語の中身のなさについて述べています</a>。それでもかれはこ"
-"の用語を使うことを決めました。なぜなら、わたしたちが動機づけられる理想と同じ"
-"ものには、プロプライエタリ・ソフトウェア開発者
として、かれはよっていないから"
-"です。"
-
-#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One of the many meanings of &ldquo;cloud computing&rdquo; is storing your "
+#| "data in online services.  That exposes you to <a href=\"http://www.";
+#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-"
+#| "antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
 msgid ""
 "One of the many meanings of &ldquo;cloud computing&rdquo; is storing your "
-"data in online services.  That exposes you to <a href=\"http://www.guardian.";
-"co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream"
-"\">surveillance</a>."
+"data in online services.  In most scenarios, that is foolish because it "
+"exposes you to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/";
+"hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
 msgstr ""
 
"「クラウド・コンピューティング」の多くの意味の一つは、オンラインサービスにあ"
 
"なたのデータを保管することです。これは、あなたの身を<a
 href=\"http://www.";
@@ -249,10 +290,16 @@
 "antiauthoritarian-dream\">監視</a>にさらすことになります。"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another meaning (which overlaps that but is not the same thing)  is <a "
+#| "href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as "
+#| "a Service</a>, which denies you control over your computing."
 msgid ""
 "Another meaning (which overlaps that but is not the same thing)  is <a href="
-"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as a "
-"Service</a>, which denies you control over your computing."
+"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Service as a "
+"Software Substitute</a>, which denies you control over your computing.  You "
+"should never use SaaSS."
 msgstr ""
 
"もうひとつの意味は(上記と重なりますが、同じことではありません)、<a
 href=\"/"
 
"philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">サービスとしてのソフト"
@@ -260,21 +307,41 @@
 "を否定します。"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server.  "
+#| "These can be ok under certain circumstances."
 msgid ""
 "Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server.  "
-"These can be ok under certain circumstances."
+"These practices are ok under certain circumstances."
 msgstr ""
 "もう一つの意味は、遠
隔の物理的なサーバ、もしくは仮想サーバを貸すことです。こ"
 "れは特定の状況では、だ
いじょうぶということができます。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Another meaning is accessing your own server from your own mobile device.  "
+"That raises no particular ethical issues."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/";
+#| "SP800-145.pdf\"> NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions "
+#| "three scenarios that raise different ethical issues: Software as a "
+#| "Service, Platform as a Service, and Infrastructure as a Service.  "
+#| "However, that definition does not match the common use of the term, since "
+#| "it does not include storing data in online services."
+msgid ""
 "The <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.";
 "pdf\"> NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios "
 "that raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a "
 "Service, and Infrastructure as a Service.  However, that definition does not "
-"match the common use of the term, since it does not include storing data in "
-"online services."
+"match the common use of &ldquo;cloud computing&rdquo;, since it does not "
+"include storing data in online services.  Software as a Service as defined "
+"by NIST overlaps considerably with Service as a Software Substitute, which "
+"mistreats the user, but the two concepts are not equivalent."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.pdf";
 
"\">NISTの定義の\"クラウド・コンピューティング\"</a>は異なる倫理の問題を生じる"
@@ -284,8 +351,28 @@
 "の用語の普通の使い方に一致しません。"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "The best way to avoid this confusion is not to use the term."
-msgstr 
"この混同を避けるにはこの用語を使わないのが一番です。"
+msgid ""
+"These different computing practices don't even belong in the same "
+"discussion.  The best way to avoid the confusion the term &ldquo;cloud "
+"computing&rdquo; spreads is not to use the term &ldquo;cloud&rdquo; in "
+"connection with computing.  Talk about the scenario you mean, and call it by "
+"a specific term."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
+"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";> noted the vacuity of "
+"the term &ldquo;cloud computing.&rdquo;</a> He decided to use the term "
+"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
+"the same ideals as we are."
+msgstr ""
+"興味深いことに、プロプライエタリ・ソフトウェア開発者
のラリー・エリソンも、<a "
+"href=\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";>「クラウド・コン"
+"ピューティング」の用語の中身のなさについて述べています</a>。それでもかれはこ"
+"の用語を使うことを決めました。なぜなら、わたしたちが動機づけられる理想と同じ"
+"ものには、プロプライエタリ・ソフトウェア開発者
として、かれはよっていないから"
+"です。"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Commercial&rdquo;"
@@ -1351,18 +1438,61 @@
 "一のロイヤリティ料金ですから、これは正確です。"
 
 #. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;SaaS&rdquo; or &ldquo;Software as a Service&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We used to say that SaaS (short for &ldquo;Software as a Service&rdquo;) is "
+"an injustice, but then we found that there was a lot of variation in "
+"people's understanding of which activities count as SaaS.  So we switched to "
+"a new term, &ldquo;Service as a Software Substitute&rdquo; or &ldquo;SaaSS."
+"&rdquo; This term has two advantages: it wasn't used before, so our "
+"definition is the only one, and it explains what the injustice consists of."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> for "
+#| "further discussion of this issue."
+msgid ""
+"See <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
+"That Server Really Serve?</a> for discussion of this issue."
+msgstr ""
+"この問題に関するより詳しい議論については <a href= 
\"/philosophy/selling.html"
+"\">自由ソフトウェアを販売する</a> をご覧ください。"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In Spanish we continue to use the term &ldquo;software como servicio&rdquo; "
+"because the joke of &ldquo;software como ser vicio&rdquo; is too good to "
+"give up."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Sell software&rdquo;"
 msgstr "「ソフトウェアを販売する」"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;sell software&rdquo; is ambiguous.  Strictly speaking, "
+#| "exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
+#| "people usually associate the term &ldquo;sell&rdquo; with proprietary "
+#| "restrictions on the subsequent use of the software.  You can be more "
+#| "precise, and prevent confusion, by saying either &ldquo;distributing "
+#| "copies of a program for a fee&rdquo; or &ldquo;imposing proprietary "
+#| "restrictions on the use of a program,&rdquo; depending on what you mean."
 msgid ""
 "The term &ldquo;sell software&rdquo; is ambiguous.  Strictly speaking, "
-"exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
-"people usually associate the term &ldquo;sell&rdquo; with proprietary "
-"restrictions on the subsequent use of the software.  You can be more "
-"precise, and prevent confusion, by saying either &ldquo;distributing copies "
-"of a program for a fee&rdquo; or &ldquo;imposing proprietary restrictions on "
-"the use of a program,&rdquo; depending on what you mean."
+"exchanging a copy of a free program for a sum of money is <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\"> selling the program</a>, and there is nothing "
+"wrong with doing that.  However, people usually associate the term &ldquo;"
+"selling software&rdquo; with proprietary restrictions on the subsequent use "
+"of the software.  You can be clear, and prevent confusion, by saying either "
+"&ldquo;distributing copies of a program for a fee&rdquo; or &ldquo;imposing "
+"proprietary restrictions on the use of a program.&rdquo;"
 msgstr ""
 
"「ソフトウエアを販売する」という用語は曖昧です。厳密に言うならば、利益を挙げ"
 "るために自由なプログラム
の複製物を取り引きすることは「販売する」ことに当たり"
@@ -1596,6 +1726,9 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
 
+#~ msgid "The best way to avoid this confusion is not to use the term."
+#~ msgstr 
"この混同を避けるにはこの用語を使わないのが一番です。"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The natural meaning of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;convert into "
 #~ "money.&rdquo; If you make something and then convert it into money, that "

Index: words-to-avoid.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.pot,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- words-to-avoid.pot  6 Dec 2013 00:59:41 -0000       1.65
+++ words-to-avoid.pot  29 Dec 2013 13:59:46 -0000      1.66
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-06 00:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-29 13:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -73,9 +73,10 @@
 "href=\"#Piracy\">Piracy</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
 "href=\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
 "href=\"#Protection\">Protection</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
-"href=\"#RAND\">RAND</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#SellSoftware\">Sell "
-"software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#SoftwareIndustry\">Software "
-"Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+"href=\"#RAND\">RAND</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#SaaS\">SaaS</a>&rdquo; | "
+"&ldquo;<a href=\"#SellSoftware\">Sell software</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+"href=\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+"href=\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
 "href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
 "href=\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;"
 msgstr ""
@@ -144,48 +145,46 @@
 msgid ""
 "The term &ldquo;cloud computing&rdquo; (or just <a "
 "name=\"Cloud\">&ldquo;cloud&rdquo;</a>, in the context of computing) is a "
-"marketing buzzword with no clear meaning.  It is used for a range of "
+"marketing buzzword with no coherent meaning.  It is used for a range of "
 "different activities whose only common characteristic is that they use the "
-"Internet for something beyond transmitting files.  Thus, the term is a nexus "
-"of confusion.  If you base your thinking on it, your thinking will be vague."
+"Internet for something beyond transmitting files.  Thus, the term spreads "
+"confusion.  If you base your thinking on it, your thinking will be confused."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "When thinking about or responding to a statement someone else has made using "
-"this term, the first step is to clarify the topic.  Which kind of activity "
-"is the statement really about, and what is a good, clear term for that "
-"activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a useful "
-"conclusion."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a "
-"href=\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";> noted the "
-"vacuity of the term &ldquo;cloud computing.&rdquo;</a> He decided to use the "
-"term anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated "
-"by the same ideals as we are."
+"this term, the first step is to clarify the topic.  What scenario is the "
+"statement about? What is a good, clear term for that scenario? Once the "
+"topic is clearly formulated, coherent discussion is possible."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "One of the many meanings of &ldquo;cloud computing&rdquo; is storing your "
-"data in online services.  That exposes you to <a "
+"data in online services.  In most scenarios, that is foolish because it "
+"exposes you to <a "
 
"href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream\";>surveillance</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Another meaning (which overlaps that but is not the same thing)  is <a "
-"href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as a "
-"Service</a>, which denies you control over your computing."
+"href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Service as a "
+"Software Substitute</a>, which denies you control over your computing.  You "
+"should never use SaaSS."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server.  "
-"These can be ok under certain circumstances."
+"These practices are ok under certain circumstances."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Another meaning is accessing your own server from your own mobile device.  "
+"That raises no particular ethical issues."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -195,12 +194,28 @@
 "NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios that "
 "raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a "
 "Service, and Infrastructure as a Service.  However, that definition does not "
-"match the common use of the term, since it does not include storing data in "
-"online services."
+"match the common use of &ldquo;cloud computing&rdquo;, since it does not "
+"include storing data in online services.  Software as a Service as defined "
+"by NIST overlaps considerably with Service as a Software Substitute, which "
+"mistreats the user, but the two concepts are not equivalent."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "The best way to avoid this confusion is not to use the term."
+msgid ""
+"These different computing practices don't even belong in the same "
+"discussion.  The best way to avoid the confusion the term &ldquo;cloud "
+"computing&rdquo; spreads is not to use the term &ldquo;cloud&rdquo; in "
+"connection with computing.  Talk about the scenario you mean, and call it by "
+"a specific term."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a "
+"href=\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";> noted the "
+"vacuity of the term &ldquo;cloud computing.&rdquo;</a> He decided to use the "
+"term anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated "
+"by the same ideals as we are."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -966,18 +981,47 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;SaaS&rdquo; or &ldquo;Software as a Service&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We used to say that SaaS (short for &ldquo;Software as a Service&rdquo;) is "
+"an injustice, but then we found that there was a lot of variation in "
+"people's understanding of which activities count as SaaS.  So we switched to "
+"a new term, &ldquo;Service as a Software Substitute&rdquo; or "
+"&ldquo;SaaSS.&rdquo; This term has two advantages: it wasn't used before, so "
+"our definition is the only one, and it explains what the injustice consists "
+"of."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"See <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
+"That Server Really Serve?</a> for discussion of this issue."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In Spanish we continue to use the term &ldquo;software como servicio&rdquo; "
+"because the joke of &ldquo;software como ser vicio&rdquo; is too good to "
+"give up."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Sell software&rdquo;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;sell software&rdquo; is ambiguous.  Strictly speaking, "
-"exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
-"people usually associate the term &ldquo;sell&rdquo; with proprietary "
-"restrictions on the subsequent use of the software.  You can be more "
-"precise, and prevent confusion, by saying either &ldquo;distributing copies "
-"of a program for a fee&rdquo; or &ldquo;imposing proprietary restrictions on "
-"the use of a program,&rdquo; depending on what you mean."
+"exchanging a copy of a free program for a sum of money is <a "
+"href=\"/philosophy/selling.html\"> selling the program</a>, and there is "
+"nothing wrong with doing that.  However, people usually associate the term "
+"&ldquo;selling software&rdquo; with proprietary restrictions on the "
+"subsequent use of the software.  You can be clear, and prevent confusion, by "
+"saying either &ldquo;distributing copies of a program for a fee&rdquo; or "
+"&ldquo;imposing proprietary restrictions on the use of a program.&rdquo;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>

Index: words-to-avoid.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ru.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- words-to-avoid.ru.po        6 Dec 2013 05:29:26 -0000       1.45
+++ words-to-avoid.ru.po        29 Dec 2013 13:59:46 -0000      1.46
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-06 00:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-29 13:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-11-21 17:34+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-12-29 13:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -54,6 +55,78 @@
 "\"> Зачем называть это &ldquo;Swindle&rdquo;?</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | <a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> |
+# | &ldquo;<a href=\"#Alternative\">Alternative</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#BSD-style\">BSD-style</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Closed\">Closed</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#CloudComputing\">Cloud Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Commercial\">Commercial</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Compensation\">Compensation</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Consume\">Consume</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Consumer\">Consumer</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Content\">Content</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Creator\">Creator</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#DigitalGoods\">Digital Goods</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#DigitalLocks\">Digital Locks</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#DigitalRightsManagement\">Digital Rights Management</a>&rdquo; |
+# | &ldquo;<a href=\"#Ecosystem\">Ecosystem</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#FLOSS\">FLOSS</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#ForFree\">For
+# | free</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#FOSS\">FOSS</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#FreelyAvailable\">Freely available</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Freeware\">Freeware</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#GiveAwaySoftware\">Give away software</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Hacker\">Hacker</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#IntellectualProperty\">Intellectual property</a>&rdquo; |
+# | &ldquo;<a href=\"#LAMP\">LAMP system</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Linux\">Linux system</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Market\">Market</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Monetize\">Monetize</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#MP3Player\">MP3
+# | player</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Open\">Open</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#PC\">PC</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Photoshop\">Photoshop</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Piracy\">Piracy</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#Protection\">Protection</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | href=\"#RAND\">RAND</a>&rdquo; | &ldquo;<a
+# | {+href=\"#SaaS\">SaaS</a>&rdquo; | &ldquo;<a+} href=\"#SellSoftware\">Sell
+# | software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#SoftwareIndustry\">Software
+# | Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; |
+# | &ldquo;<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>&rdquo; |
+# | &ldquo;<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> | &ldquo;"
+#| "<a href=\"#Alternative\">Alternative</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#BSD-"
+#| "style\">BSD-style</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Closed\">Closed</"
+#| "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#CloudComputing\">Cloud Computing</a>&rdquo; "
+#| "| &ldquo;<a href=\"#Commercial\">Commercial</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#Compensation\">Compensation</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Consume"
+#| "\">Consume</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Consumer\">Consumer</a>&rdquo; "
+#| "| &ldquo;<a href=\"#Content\">Content</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#Creator\">Creator</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#DigitalGoods"
+#| "\">Digital Goods</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#DigitalLocks\">Digital "
+#| "Locks</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#DigitalRightsManagement\">Digital "
+#| "Rights Management</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Ecosystem\">Ecosystem</"
+#| "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#FLOSS\">FLOSS</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#ForFree\">For free</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#FOSS\">FOSS</"
+#| "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#FreelyAvailable\">Freely available</"
+#| "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Freeware\">Freeware</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+#| "href=\"#GiveAwaySoftware\">Give away software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#Hacker\">Hacker</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#IntellectualProperty"
+#| "\">Intellectual property</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#LAMP\">LAMP "
+#| "system</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Linux\">Linux system</a>&rdquo; | "
+#| "&ldquo;<a href=\"#Market\">Market</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Monetize"
+#| "\">Monetize</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#MP3Player\">MP3 player</"
+#| "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Open\">Open</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#PC\">PC</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Photoshop\">Photoshop</"
+#| "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Piracy\">Piracy</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Protection"
+#| "\">Protection</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#RAND\">RAND</a>&rdquo; | "
+#| "&ldquo;<a href=\"#SellSoftware\">Sell software</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+#| "href=\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+#| "\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#TrustedComputing"
+#| "\">Trusted Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Vendor\">Vendor</"
+#| "a>&rdquo;"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> | &ldquo;<a "
 "href=\"#Alternative\">Alternative</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#BSD-style"
@@ -81,10 +154,11 @@
 "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Piracy\">Piracy</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
 "\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Protection"
 "\">Protection</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#RAND\">RAND</a>&rdquo; | &ldquo;"
-"<a href=\"#SellSoftware\">Sell software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
-"\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Theft"
-"\">Theft</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted "
-"Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;"
+"<a href=\"#SaaS\">SaaS</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#SellSoftware\">Sell "
+"software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#SoftwareIndustry\">Software "
+"Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+"href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+"\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Другие тексты</a> | 
&ldquo;<a href="
 "\"#Alternative\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Alternative</span> "
@@ -237,13 +311,28 @@
 "вычисления)&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | The term &ldquo;cloud computing&rdquo; (or just <a
+# | name=\"Cloud\">&ldquo;cloud&rdquo;</a>, in the context of computing) is a
+# | marketing buzzword with no [-clear-] {+coherent+} meaning.  It is used for
+# | a range of different activities whose only common characteristic is that
+# | they use the Internet for something beyond transmitting files.  Thus, the
+# | term [-is a nexus of-] {+spreads+} confusion.  If you base your thinking
+# | on it, your thinking will be [-vague.-] {+confused.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;cloud computing&rdquo; (or just <a name=\"Cloud\">&ldquo;"
+#| "cloud&rdquo;</a>, in the context of computing) is a marketing buzzword "
+#| "with no clear meaning.  It is used for a range of different activities "
+#| "whose only common characteristic is that they use the Internet for "
+#| "something beyond transmitting files.  Thus, the term is a nexus of "
+#| "confusion.  If you base your thinking on it, your thinking will be vague."
 msgid ""
 "The term &ldquo;cloud computing&rdquo; (or just <a name=\"Cloud\">&ldquo;"
 "cloud&rdquo;</a>, in the context of computing) is a marketing buzzword with "
-"no clear meaning.  It is used for a range of different activities whose only "
-"common characteristic is that they use the Internet for something beyond "
-"transmitting files.  Thus, the term is a nexus of confusion.  If you base "
-"your thinking on it, your thinking will be vague."
+"no coherent meaning.  It is used for a range of different activities whose "
+"only common characteristic is that they use the Internet for something "
+"beyond transmitting files.  Thus, the term spreads confusion.  If you base "
+"your thinking on it, your thinking will be confused."
 msgstr ""
 "Выражение &ldquo;облачные вычисления&rdquo; 
(или просто <a name=\"Cloud"
 "\">&ldquo;облако&rdquo;</a> в контексте 
вычислительной техники)&nbsp;&mdash; "
@@ -255,12 +344,24 @@
 "мышление, то ваше мышление будет 
расплывчатым."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | When thinking about or responding to a statement someone else has made
+# | using this term, the first step is to clarify the topic.  [-Which kind of
+# | activity-]  {+What scenario+} is the statement [-really about, and what-]
+# | {+about? What+} is a good, clear term for that [-activity?-] {+scenario?+}
+# | Once the topic is [-clear, the-] {+clearly formulated, coherent+}
+# | discussion [-can head for a useful conclusion.-] {+is possible.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When thinking about or responding to a statement someone else has made "
+#| "using this term, the first step is to clarify the topic.  Which kind of "
+#| "activity is the statement really about, and what is a good, clear term "
+#| "for that activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a "
+#| "useful conclusion."
 msgid ""
 "When thinking about or responding to a statement someone else has made using "
-"this term, the first step is to clarify the topic.  Which kind of activity "
-"is the statement really about, and what is a good, clear term for that "
-"activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a useful "
-"conclusion."
+"this term, the first step is to clarify the topic.  What scenario is the "
+"statement about? What is a good, clear term for that scenario? Once the "
+"topic is clearly formulated, coherent discussion is possible."
 msgstr ""
 "При рассмотрении или ответе на чье-то 
утверждение, в котором используется "
 "это выражение, первый шаг&nbsp;&mdash; 
прояснить предмет. Какого рода "
@@ -269,26 +370,22 @@
 "обсуждение может привести к полезному 
заключению."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
-"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";> noted the vacuity of "
-"the term &ldquo;cloud computing.&rdquo;</a> He decided to use the term "
-"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
-"the same ideals as we are."
-msgstr ""
-"Любопытно, что Ларри Эллисон, разработчик 
несвободных программ, также <a "
-"href=\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";> отмечал "
-"бессодержательность выражения 
&ldquo;облачные вычисления&rdquo;</a>. Он "
-"решил все равно пользоваться этим 
выражением, потому что, будучи "
-"разработчиком несвободных программ, он не 
мотивируется теми идеалами, "
-"которые мотивируют нас."
-
-#. type: Content of: <p>
+# | One of the many meanings of &ldquo;cloud computing&rdquo; is storing your
+# | data in online services.  [-That-]  {+In most scenarios, that is foolish
+# | because it+} exposes you to <a
+# | href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-c
+# | loud-antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One of the many meanings of &ldquo;cloud computing&rdquo; is storing your "
+#| "data in online services.  That exposes you to <a href=\"http://www.";
+#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-"
+#| "antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
 msgid ""
 "One of the many meanings of &ldquo;cloud computing&rdquo; is storing your "
-"data in online services.  That exposes you to <a href=\"http://www.guardian.";
-"co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream"
-"\">surveillance</a>."
+"data in online services.  In most scenarios, that is foolish because it "
+"exposes you to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/";
+"hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
 msgstr ""
 "Одно из многих значений &ldquo;облачных 
вычислений&rdquo; заключается в "
 "хранении ваших данных в сетевых службах. 
Это подставляет вас <a href="
@@ -296,10 +393,20 @@
 "antiauthoritarian-dream\"> под слежку</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Another meaning (which overlaps that but is not the same thing)  is <a
+# | href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> [-Software-]
+# | {+Service+} as a [-Service</a>,-] {+Software Substitute</a>,+} which
+# | denies you control over your computing.  {+You should never use SaaSS.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another meaning (which overlaps that but is not the same thing)  is <a "
+#| "href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as "
+#| "a Service</a>, which denies you control over your computing."
 msgid ""
 "Another meaning (which overlaps that but is not the same thing)  is <a href="
-"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as a "
-"Service</a>, which denies you control over your computing."
+"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Service as a "
+"Software Substitute</a>, which denies you control over your computing.  You "
+"should never use SaaSS."
 msgstr ""
 "Другое значение (которое пересекается, но 
не полностью совпадает с "
 "предыдущим)&nbsp;&mdash; <a 
href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-"
@@ -307,9 +414,15 @@
 "вашими вычислениями."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server. 
+# | These [-can be-] {+practices are+} ok under certain circumstances.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server.  "
+#| "These can be ok under certain circumstances."
 msgid ""
 "Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server.  "
-"These can be ok under certain circumstances."
+"These practices are ok under certain circumstances."
 msgstr ""
 "Еще одно значение состоит в аренде 
удаленного физического сервера или "
 "виртуального сервера. Это может быть 
вполне допустимо в определенных "
@@ -317,12 +430,38 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"Another meaning is accessing your own server from your own mobile device.  "
+"That raises no particular ethical issues."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | The <a
+# | href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.pdf\";>
+# | NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios that
+# | raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a
+# | Service, and Infrastructure as a Service.  However, that definition does
+# | not match the common use of [-the term,-] {+&ldquo;cloud
+# | computing&rdquo;,+} since it does not include storing data in online
+# | services.  {+Software as a Service as defined by NIST overlaps
+# | considerably with Service as a Software Substitute, which mistreats the
+# | user, but the two concepts are not equivalent.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/";
+#| "SP800-145.pdf\"> NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions "
+#| "three scenarios that raise different ethical issues: Software as a "
+#| "Service, Platform as a Service, and Infrastructure as a Service.  "
+#| "However, that definition does not match the common use of the term, since "
+#| "it does not include storing data in online services."
+msgid ""
 "The <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.";
 "pdf\"> NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios "
 "that raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a "
 "Service, and Infrastructure as a Service.  However, that definition does not "
-"match the common use of the term, since it does not include storing data in "
-"online services."
+"match the common use of &ldquo;cloud computing&rdquo;, since it does not "
+"include storing data in online services.  Software as a Service as defined "
+"by NIST overlaps considerably with Service as a Software Substitute, which "
+"mistreats the user, but the two concepts are not equivalent."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.pdf";
 "\"> В определении &ldquo;облачных вычислений 
NIST</a> упоминаются три "
@@ -332,10 +471,28 @@
 "включает в себя хранение данных в сетевых 
службах."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "The best way to avoid this confusion is not to use the term."
+msgid ""
+"These different computing practices don't even belong in the same "
+"discussion.  The best way to avoid the confusion the term &ldquo;cloud "
+"computing&rdquo; spreads is not to use the term &ldquo;cloud&rdquo; in "
+"connection with computing.  Talk about the scenario you mean, and call it by "
+"a specific term."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
+"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";> noted the vacuity of "
+"the term &ldquo;cloud computing.&rdquo;</a> He decided to use the term "
+"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
+"the same ideals as we are."
 msgstr ""
-"Лучший способ избежать этой 
путаницы&nbsp;&mdash; не пользоваться этим "
-"выражением."
+"Любопытно, что Ларри Эллисон, разработчик 
несвободных программ, также <a "
+"href=\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";> отмечал "
+"бессодержательность выражения 
&ldquo;облачные вычисления&rdquo;</a>. Он "
+"решил все равно пользоваться этим 
выражением, потому что, будучи "
+"разработчиком несвободных программ, он не 
мотивируется теми идеалами, "
+"которые мотивируют нас."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Commercial&rdquo;"
@@ -1520,20 +1677,76 @@
 "условием для этих лицензий является 
единообразные лицензионные отчисления."
 
 #. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;SaaS&rdquo; or &ldquo;Software as a Service&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We used to say that SaaS (short for &ldquo;Software as a Service&rdquo;) is "
+"an injustice, but then we found that there was a lot of variation in "
+"people's understanding of which activities count as SaaS.  So we switched to "
+"a new term, &ldquo;Service as a Software Substitute&rdquo; or &ldquo;SaaSS."
+"&rdquo; This term has two advantages: it wasn't used before, so our "
+"definition is the only one, and it explains what the injustice consists of."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | See <a [-href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a>-]
+# | {+href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does
+# | That Server Really Serve?</a>+} for [-further-] discussion of this issue.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> for "
+#| "further discussion of this issue."
+msgid ""
+"See <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
+"That Server Really Serve?</a> for discussion of this issue."
+msgstr ""
+"Дальнейшее обсуждение проблемы см. в 
статье &ldquo;<a href=\"/philosophy/"
+"selling.html\">Продажа свободных программ</a>&rdquo;."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In Spanish we continue to use the term &ldquo;software como servicio&rdquo; "
+"because the joke of &ldquo;software como ser vicio&rdquo; is too good to "
+"give up."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Sell software&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Sell Software</span> 
(продавать "
 "программы)&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | The term &ldquo;sell software&rdquo; is ambiguous.  Strictly speaking,
+# | exchanging a copy of a free program for a sum of money is [-selling; but-]
+# | {+<a href=\"/philosophy/selling.html\"> selling the program</a>, and there
+# | is nothing wrong with doing that.  However,+} people usually associate the
+# | term [-&ldquo;sell&rdquo;-] {+&ldquo;selling software&rdquo;+} with
+# | proprietary restrictions on the subsequent use of the software.  You can
+# | be [-more precise,-] {+clear,+} and prevent confusion, by saying either
+# | &ldquo;distributing copies of a program for a fee&rdquo; or
+# | &ldquo;imposing proprietary restrictions on the use of a [-program,&rdquo;
+# | depending on what you mean.-] {+program.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;sell software&rdquo; is ambiguous.  Strictly speaking, "
+#| "exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
+#| "people usually associate the term &ldquo;sell&rdquo; with proprietary "
+#| "restrictions on the subsequent use of the software.  You can be more "
+#| "precise, and prevent confusion, by saying either &ldquo;distributing "
+#| "copies of a program for a fee&rdquo; or &ldquo;imposing proprietary "
+#| "restrictions on the use of a program,&rdquo; depending on what you mean."
 msgid ""
 "The term &ldquo;sell software&rdquo; is ambiguous.  Strictly speaking, "
-"exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
-"people usually associate the term &ldquo;sell&rdquo; with proprietary "
-"restrictions on the subsequent use of the software.  You can be more "
-"precise, and prevent confusion, by saying either &ldquo;distributing copies "
-"of a program for a fee&rdquo; or &ldquo;imposing proprietary restrictions on "
-"the use of a program,&rdquo; depending on what you mean."
+"exchanging a copy of a free program for a sum of money is <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\"> selling the program</a>, and there is nothing "
+"wrong with doing that.  However, people usually associate the term &ldquo;"
+"selling software&rdquo; with proprietary restrictions on the subsequent use "
+"of the software.  You can be clear, and prevent confusion, by saying either "
+"&ldquo;distributing copies of a program for a fee&rdquo; or &ldquo;imposing "
+"proprietary restrictions on the use of a program.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Выражение &ldquo;продавать программы&rdquo; 
неоднозначно. Строго говоря, "
 "обмен копии свободной программы на 
какую-то сумму денег является продажей; "
@@ -1805,6 +2018,11 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
 
+#~ msgid "The best way to avoid this confusion is not to use the term."
+#~ msgstr ""
+#~ "Лучший способ избежать этой 
путаницы&nbsp;&mdash; не пользоваться этим "
+#~ "выражением."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
 #~ "Software</a>."

Index: words-to-avoid.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- words-to-avoid.sq.po        6 Dec 2013 00:59:41 -0000       1.16
+++ words-to-avoid.sq.po        29 Dec 2013 13:59:46 -0000      1.17
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-06 00:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-29 13:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-05 20:03+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -77,10 +77,11 @@
 "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Piracy\">Piracy</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
 "\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Protection"
 "\">Protection</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#RAND\">RAND</a>&rdquo; | &ldquo;"
-"<a href=\"#SellSoftware\">Sell software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
-"\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Theft"
-"\">Theft</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted "
-"Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;"
+"<a href=\"#SaaS\">SaaS</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#SellSoftware\">Sell "
+"software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#SoftwareIndustry\">Software "
+"Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+"href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+"\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -146,49 +147,46 @@
 msgid ""
 "The term &ldquo;cloud computing&rdquo; (or just <a name=\"Cloud\">&ldquo;"
 "cloud&rdquo;</a>, in the context of computing) is a marketing buzzword with "
-"no clear meaning.  It is used for a range of different activities whose only "
-"common characteristic is that they use the Internet for something beyond "
-"transmitting files.  Thus, the term is a nexus of confusion.  If you base "
-"your thinking on it, your thinking will be vague."
+"no coherent meaning.  It is used for a range of different activities whose "
+"only common characteristic is that they use the Internet for something "
+"beyond transmitting files.  Thus, the term spreads confusion.  If you base "
+"your thinking on it, your thinking will be confused."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "When thinking about or responding to a statement someone else has made using "
-"this term, the first step is to clarify the topic.  Which kind of activity "
-"is the statement really about, and what is a good, clear term for that "
-"activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a useful "
-"conclusion."
+"this term, the first step is to clarify the topic.  What scenario is the "
+"statement about? What is a good, clear term for that scenario? Once the "
+"topic is clearly formulated, coherent discussion is possible."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
-"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";> noted the vacuity of "
-"the term &ldquo;cloud computing.&rdquo;</a> He decided to use the term "
-"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
-"the same ideals as we are."
+"One of the many meanings of &ldquo;cloud computing&rdquo; is storing your "
+"data in online services.  In most scenarios, that is foolish because it "
+"exposes you to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/";
+"hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"One of the many meanings of &ldquo;cloud computing&rdquo; is storing your "
-"data in online services.  That exposes you to <a href=\"http://www.guardian.";
-"co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream"
-"\">surveillance</a>."
+"Another meaning (which overlaps that but is not the same thing)  is <a href="
+"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Service as a "
+"Software Substitute</a>, which denies you control over your computing.  You "
+"should never use SaaSS."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Another meaning (which overlaps that but is not the same thing)  is <a href="
-"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as a "
-"Service</a>, which denies you control over your computing."
+"Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server.  "
+"These practices are ok under certain circumstances."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server.  "
-"These can be ok under certain circumstances."
+"Another meaning is accessing your own server from your own mobile device.  "
+"That raises no particular ethical issues."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -197,12 +195,28 @@
 "pdf\"> NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios "
 "that raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a "
 "Service, and Infrastructure as a Service.  However, that definition does not "
-"match the common use of the term, since it does not include storing data in "
-"online services."
+"match the common use of &ldquo;cloud computing&rdquo;, since it does not "
+"include storing data in online services.  Software as a Service as defined "
+"by NIST overlaps considerably with Service as a Software Substitute, which "
+"mistreats the user, but the two concepts are not equivalent."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "The best way to avoid this confusion is not to use the term."
+msgid ""
+"These different computing practices don't even belong in the same "
+"discussion.  The best way to avoid the confusion the term &ldquo;cloud "
+"computing&rdquo; spreads is not to use the term &ldquo;cloud&rdquo; in "
+"connection with computing.  Talk about the scenario you mean, and call it by "
+"a specific term."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
+"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";> noted the vacuity of "
+"the term &ldquo;cloud computing.&rdquo;</a> He decided to use the term "
+"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
+"the same ideals as we are."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -966,18 +980,46 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;SaaS&rdquo; or &ldquo;Software as a Service&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We used to say that SaaS (short for &ldquo;Software as a Service&rdquo;) is "
+"an injustice, but then we found that there was a lot of variation in "
+"people's understanding of which activities count as SaaS.  So we switched to "
+"a new term, &ldquo;Service as a Software Substitute&rdquo; or &ldquo;SaaSS."
+"&rdquo; This term has two advantages: it wasn't used before, so our "
+"definition is the only one, and it explains what the injustice consists of."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"See <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
+"That Server Really Serve?</a> for discussion of this issue."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In Spanish we continue to use the term &ldquo;software como servicio&rdquo; "
+"because the joke of &ldquo;software como ser vicio&rdquo; is too good to "
+"give up."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Sell software&rdquo;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;sell software&rdquo; is ambiguous.  Strictly speaking, "
-"exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
-"people usually associate the term &ldquo;sell&rdquo; with proprietary "
-"restrictions on the subsequent use of the software.  You can be more "
-"precise, and prevent confusion, by saying either &ldquo;distributing copies "
-"of a program for a fee&rdquo; or &ldquo;imposing proprietary restrictions on "
-"the use of a program,&rdquo; depending on what you mean."
+"exchanging a copy of a free program for a sum of money is <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\"> selling the program</a>, and there is nothing "
+"wrong with doing that.  However, people usually associate the term &ldquo;"
+"selling software&rdquo; with proprietary restrictions on the subsequent use "
+"of the software.  You can be clear, and prevent confusion, by saying either "
+"&ldquo;distributing copies of a program for a fee&rdquo; or &ldquo;imposing "
+"proprietary restrictions on the use of a program.&rdquo;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>

Index: words-to-avoid.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.sr.po,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- words-to-avoid.sr.po        6 Dec 2013 00:59:41 -0000       1.71
+++ words-to-avoid.sr.po        29 Dec 2013 13:59:46 -0000      1.72
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-06 00:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-29 13:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:51+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -133,10 +133,11 @@
 "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Piracy\">Piracy</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
 "\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Protection"
 "\">Protection</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#RAND\">RAND</a>&rdquo; | &ldquo;"
-"<a href=\"#SellSoftware\">Sell software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
-"\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Theft"
-"\">Theft</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted "
-"Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;"
+"<a href=\"#SaaS\">SaaS</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#SellSoftware\">Sell "
+"software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#SoftwareIndustry\">Software "
+"Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+"href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+"\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/philosophy.sr.html\">Други текстови</a> | 
„<a href="
 "\"words-to-avoid.sr.html#ForFree\">Бесплатно</a>“ | „<a 
href=\"words-to-"
@@ -277,10 +278,10 @@
 msgid ""
 "The term &ldquo;cloud computing&rdquo; (or just <a name=\"Cloud\">&ldquo;"
 "cloud&rdquo;</a>, in the context of computing) is a marketing buzzword with "
-"no clear meaning.  It is used for a range of different activities whose only "
-"common characteristic is that they use the Internet for something beyond "
-"transmitting files.  Thus, the term is a nexus of confusion.  If you base "
-"your thinking on it, your thinking will be vague."
+"no coherent meaning.  It is used for a range of different activities whose "
+"only common characteristic is that they use the Internet for something "
+"beyond transmitting files.  Thus, the term spreads confusion.  If you base "
+"your thinking on it, your thinking will be confused."
 msgstr ""
 "Израз „рачунарство у облаку“ је 
маркетиншка кованица без јасног значења. 
Она "
 "се користи за низ различитих активности 
чија једина заједничка особина јесте "
@@ -289,12 +290,18 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When thinking about or responding to a statement someone else has made "
+#| "using this term, the first step is to clarify the topic.  Which kind of "
+#| "activity is the statement really about, and what is a good, clear term "
+#| "for that activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a "
+#| "useful conclusion."
 msgid ""
 "When thinking about or responding to a statement someone else has made using "
-"this term, the first step is to clarify the topic.  Which kind of activity "
-"is the statement really about, and what is a good, clear term for that "
-"activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a useful "
-"conclusion."
+"this term, the first step is to clarify the topic.  What scenario is the "
+"statement about? What is a good, clear term for that scenario? Once the "
+"topic is clearly formulated, coherent discussion is possible."
 msgstr ""
 "Када размишљате о нечијој изјави у којој 
се користи овај израз, или на њу "
 "одговарате, први корак је да разлучите о 
чему се ради. О каквој врсти "
@@ -302,41 +309,32 @@
 "активност? Једном када тема постане јасна, 
разговор може тећи ка корисном "
 "закључку."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
-"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";> noted the vacuity of "
-"the term &ldquo;cloud computing.&rdquo;</a> He decided to use the term "
-"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
-"the same ideals as we are."
+"One of the many meanings of &ldquo;cloud computing&rdquo; is storing your "
+"data in online services.  In most scenarios, that is foolish because it "
+"exposes you to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/";
+"hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
 msgstr ""
-"Интересантно је да је Лари Елисон (<em>Larry 
Ellison</em>), градитељ "
-"власничког софтвера, такође <a 
href=\"http://news.cnet.";
-"com/8301-13953_3-10052188-80.html\">приметио неодређеност 
израза "
-"„рачунарство у облаку“.</a> Он је ипак 
одлучио да користи израз јер, као "
-"градитељ власничког софтвера, он није 
мотивисан идеалима којима смо "
-"мотивисани ми."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"One of the many meanings of &ldquo;cloud computing&rdquo; is storing your "
-"data in online services.  That exposes you to <a href=\"http://www.guardian.";
-"co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream"
-"\">surveillance</a>."
+"Another meaning (which overlaps that but is not the same thing)  is <a href="
+"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Service as a "
+"Software Substitute</a>, which denies you control over your computing.  You "
+"should never use SaaSS."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Another meaning (which overlaps that but is not the same thing)  is <a href="
-"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as a "
-"Service</a>, which denies you control over your computing."
+"Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server.  "
+"These practices are ok under certain circumstances."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server.  "
-"These can be ok under certain circumstances."
+"Another meaning is accessing your own server from your own mobile device.  "
+"That raises no particular ethical issues."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -345,14 +343,37 @@
 "pdf\"> NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios "
 "that raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a "
 "Service, and Infrastructure as a Service.  However, that definition does not "
-"match the common use of the term, since it does not include storing data in "
-"online services."
+"match the common use of &ldquo;cloud computing&rdquo;, since it does not "
+"include storing data in online services.  Software as a Service as defined "
+"by NIST overlaps considerably with Service as a Software Substitute, which "
+"mistreats the user, but the two concepts are not equivalent."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "The best way to avoid this confusion is not to use the term."
+msgid ""
+"These different computing practices don't even belong in the same "
+"discussion.  The best way to avoid the confusion the term &ldquo;cloud "
+"computing&rdquo; spreads is not to use the term &ldquo;cloud&rdquo; in "
+"connection with computing.  Talk about the scenario you mean, and call it by "
+"a specific term."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
+"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";> noted the vacuity of "
+"the term &ldquo;cloud computing.&rdquo;</a> He decided to use the term "
+"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
+"the same ideals as we are."
+msgstr ""
+"Интересантно је да је Лари Елисон (<em>Larry 
Ellison</em>), градитељ "
+"власничког софтвера, такође <a 
href=\"http://news.cnet.";
+"com/8301-13953_3-10052188-80.html\">приметио неодређеност 
израза "
+"„рачунарство у облаку“.</a> Он је ипак 
одлучио да користи израз јер, као "
+"градитељ власничког софтвера, он није 
мотивисан идеалима којима смо "
+"мотивисани ми."
+
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Commercial&rdquo;"
@@ -1598,6 +1619,40 @@
 "href=\"#TransNote5\">[5]</a></sup>. Тај израз је тачан јер 
је једини услов "
 "код тих лиценци плаћање једнаке цене."
 
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;SaaS&rdquo; or &ldquo;Software as a Service&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We used to say that SaaS (short for &ldquo;Software as a Service&rdquo;) is "
+"an injustice, but then we found that there was a lot of variation in "
+"people's understanding of which activities count as SaaS.  So we switched to "
+"a new term, &ldquo;Service as a Software Substitute&rdquo; or &ldquo;SaaSS."
+"&rdquo; This term has two advantages: it wasn't used before, so our "
+"definition is the only one, and it explains what the injustice consists of."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> for "
+#| "further discussion of this issue."
+msgid ""
+"See <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
+"That Server Really Serve?</a> for discussion of this issue."
+msgstr ""
+"Погледајте чланак <a 
href=\"/philosophy/selling.sr.html\">Продаја слободног "
+"софтвера</a> за даљу дискусију о овом 
проблему."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In Spanish we continue to use the term &ldquo;software como servicio&rdquo; "
+"because the joke of &ldquo;software como ser vicio&rdquo; is too good to "
+"give up."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Sell software&rdquo;"
@@ -1605,14 +1660,24 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;sell software&rdquo; is ambiguous.  Strictly speaking, "
+#| "exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
+#| "people usually associate the term &ldquo;sell&rdquo; with proprietary "
+#| "restrictions on the subsequent use of the software.  You can be more "
+#| "precise, and prevent confusion, by saying either &ldquo;distributing "
+#| "copies of a program for a fee&rdquo; or &ldquo;imposing proprietary "
+#| "restrictions on the use of a program,&rdquo; depending on what you mean."
 msgid ""
 "The term &ldquo;sell software&rdquo; is ambiguous.  Strictly speaking, "
-"exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
-"people usually associate the term &ldquo;sell&rdquo; with proprietary "
-"restrictions on the subsequent use of the software.  You can be more "
-"precise, and prevent confusion, by saying either &ldquo;distributing copies "
-"of a program for a fee&rdquo; or &ldquo;imposing proprietary restrictions on "
-"the use of a program,&rdquo; depending on what you mean."
+"exchanging a copy of a free program for a sum of money is <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\"> selling the program</a>, and there is nothing "
+"wrong with doing that.  However, people usually associate the term &ldquo;"
+"selling software&rdquo; with proprietary restrictions on the subsequent use "
+"of the software.  You can be clear, and prevent confusion, by saying either "
+"&ldquo;distributing copies of a program for a fee&rdquo; or &ldquo;imposing "
+"proprietary restrictions on the use of a program.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Израз „продаја софтвера“ је двосмислен. 
Строго говорећи, размена примерка "
 "слободног програма у замену за своту 
новца јесте „продаја“, али људи обично "

Index: words-to-avoid.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.tr.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- words-to-avoid.tr.po        6 Dec 2013 00:59:41 -0000       1.44
+++ words-to-avoid.tr.po        29 Dec 2013 13:59:47 -0000      1.45
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-06 00:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-29 13:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-25 16:11+0100\n"
 "Last-Translator: Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -139,10 +139,11 @@
 "a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Piracy\">Piracy</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
 "\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Protection"
 "\">Protection</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#RAND\">RAND</a>&rdquo; | &ldquo;"
-"<a href=\"#SellSoftware\">Sell software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
-"\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Theft"
-"\">Theft</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted "
-"Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;"
+"<a href=\"#SaaS\">SaaS</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#SellSoftware\">Sell "
+"software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#SoftwareIndustry\">Software "
+"Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; | &ldquo;<a "
+"href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a href="
+"\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Okunabilecek Diğer Metinler</a> | "
 "&ldquo;<a href=\"words-to-avoid.html#BSD-style\">BSD-stili</a>&rdquo; | "
@@ -285,10 +286,10 @@
 msgid ""
 "The term &ldquo;cloud computing&rdquo; (or just <a name=\"Cloud\">&ldquo;"
 "cloud&rdquo;</a>, in the context of computing) is a marketing buzzword with "
-"no clear meaning.  It is used for a range of different activities whose only "
-"common characteristic is that they use the Internet for something beyond "
-"transmitting files.  Thus, the term is a nexus of confusion.  If you base "
-"your thinking on it, your thinking will be vague."
+"no coherent meaning.  It is used for a range of different activities whose "
+"only common characteristic is that they use the Internet for something "
+"beyond transmitting files.  Thus, the term spreads confusion.  If you base "
+"your thinking on it, your thinking will be confused."
 msgstr ""
 "\"Bulut hesaplama\" açık bir anlamı olmayan bir pazarlama tekniği "
 "kelimesidir. Ortak özellikleri dosya iletiminin ötesinde bir amaçla "
@@ -298,52 +299,50 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When thinking about or responding to a statement someone else has made "
+#| "using this term, the first step is to clarify the topic.  Which kind of "
+#| "activity is the statement really about, and what is a good, clear term "
+#| "for that activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a "
+#| "useful conclusion."
 msgid ""
 "When thinking about or responding to a statement someone else has made using "
-"this term, the first step is to clarify the topic.  Which kind of activity "
-"is the statement really about, and what is a good, clear term for that "
-"activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a useful "
-"conclusion."
+"this term, the first step is to clarify the topic.  What scenario is the "
+"statement about? What is a good, clear term for that scenario? Once the "
+"topic is clearly formulated, coherent discussion is possible."
 msgstr ""
 "Bu terimi kullanan başka birinin yaptığı söyleme yanıt verme veya 
düşünmeden "
 "önce, öncelikle konuyu açıklığa kavuşturun. İfade gerçekte hangi 
tür "
 "etkinlik için, ve bu etkinlik için açıklayıcı, iyi ifade terim nedir? 
Konu "
 "açıklığa kavuştuktan sonra, tartışma yararlı bir sonuca 
yönelecektir."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
-"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";> noted the vacuity of "
-"the term &ldquo;cloud computing.&rdquo;</a> He decided to use the term "
-"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
-"the same ideals as we are."
+"One of the many meanings of &ldquo;cloud computing&rdquo; is storing your "
+"data in online services.  In most scenarios, that is foolish because it "
+"exposes you to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/";
+"hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
 msgstr ""
-"İlginç biçimde, Larry Ellison, özel mülk yazılım geliştirici, keza <a 
href="
-"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";>\"bulut hesaplama\" "
-"teriminin anlamsızlığını belirtiyor</a>. Yine de terimi kullanmaya devam 
"
-"etmeye karar verdi, çünkü özel mülk yazılım geliştiricisi olarak 
bizim "
-"ideallerimizle aynı ideallerle güdülenmiyor."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"One of the many meanings of &ldquo;cloud computing&rdquo; is storing your "
-"data in online services.  That exposes you to <a href=\"http://www.guardian.";
-"co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream"
-"\">surveillance</a>."
+"Another meaning (which overlaps that but is not the same thing)  is <a href="
+"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Service as a "
+"Software Substitute</a>, which denies you control over your computing.  You "
+"should never use SaaSS."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Another meaning (which overlaps that but is not the same thing)  is <a href="
-"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as a "
-"Service</a>, which denies you control over your computing."
+"Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server.  "
+"These practices are ok under certain circumstances."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server.  "
-"These can be ok under certain circumstances."
+"Another meaning is accessing your own server from your own mobile device.  "
+"That raises no particular ethical issues."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -352,14 +351,36 @@
 "pdf\"> NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios "
 "that raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a "
 "Service, and Infrastructure as a Service.  However, that definition does not "
-"match the common use of the term, since it does not include storing data in "
-"online services."
+"match the common use of &ldquo;cloud computing&rdquo;, since it does not "
+"include storing data in online services.  Software as a Service as defined "
+"by NIST overlaps considerably with Service as a Software Substitute, which "
+"mistreats the user, but the two concepts are not equivalent."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "The best way to avoid this confusion is not to use the term."
+msgid ""
+"These different computing practices don't even belong in the same "
+"discussion.  The best way to avoid the confusion the term &ldquo;cloud "
+"computing&rdquo; spreads is not to use the term &ldquo;cloud&rdquo; in "
+"connection with computing.  Talk about the scenario you mean, and call it by "
+"a specific term."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
+"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";> noted the vacuity of "
+"the term &ldquo;cloud computing.&rdquo;</a> He decided to use the term "
+"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
+"the same ideals as we are."
+msgstr ""
+"İlginç biçimde, Larry Ellison, özel mülk yazılım geliştirici, keza <a 
href="
+"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";>\"bulut hesaplama\" "
+"teriminin anlamsızlığını belirtiyor</a>. Yine de terimi kullanmaya devam 
"
+"etmeye karar verdi, çünkü özel mülk yazılım geliştiricisi olarak 
bizim "
+"ideallerimizle aynı ideallerle güdülenmiyor."
+
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Commercial&rdquo;"
@@ -1607,6 +1628,40 @@
 "kullanılmasını tavsiye ederim. Bu, doğrudur çünkü bu lisanslardaki tek 
şart, "
 "tek biçimli bir hak sahibine verilen ücrettir. "
 
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;SaaS&rdquo; or &ldquo;Software as a Service&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We used to say that SaaS (short for &ldquo;Software as a Service&rdquo;) is "
+"an injustice, but then we found that there was a lot of variation in "
+"people's understanding of which activities count as SaaS.  So we switched to "
+"a new term, &ldquo;Service as a Software Substitute&rdquo; or &ldquo;SaaSS."
+"&rdquo; This term has two advantages: it wasn't used before, so our "
+"definition is the only one, and it explains what the injustice consists of."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> for "
+#| "further discussion of this issue."
+msgid ""
+"See <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
+"That Server Really Serve?</a> for discussion of this issue."
+msgstr ""
+"Bu husus hakkında daha fazla bilgi için, <a href=\"/philosophy/selling.html"
+"\">“Özgür Yazılımın Satılması”</a> bölümüne bakınız. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In Spanish we continue to use the term &ldquo;software como servicio&rdquo; "
+"because the joke of &ldquo;software como ser vicio&rdquo; is too good to "
+"give up."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Sell software&rdquo;"
@@ -1614,14 +1669,24 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;sell software&rdquo; is ambiguous.  Strictly speaking, "
+#| "exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
+#| "people usually associate the term &ldquo;sell&rdquo; with proprietary "
+#| "restrictions on the subsequent use of the software.  You can be more "
+#| "precise, and prevent confusion, by saying either &ldquo;distributing "
+#| "copies of a program for a fee&rdquo; or &ldquo;imposing proprietary "
+#| "restrictions on the use of a program,&rdquo; depending on what you mean."
 msgid ""
 "The term &ldquo;sell software&rdquo; is ambiguous.  Strictly speaking, "
-"exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
-"people usually associate the term &ldquo;sell&rdquo; with proprietary "
-"restrictions on the subsequent use of the software.  You can be more "
-"precise, and prevent confusion, by saying either &ldquo;distributing copies "
-"of a program for a fee&rdquo; or &ldquo;imposing proprietary restrictions on "
-"the use of a program,&rdquo; depending on what you mean."
+"exchanging a copy of a free program for a sum of money is <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\"> selling the program</a>, and there is nothing "
+"wrong with doing that.  However, people usually associate the term &ldquo;"
+"selling software&rdquo; with proprietary restrictions on the subsequent use "
+"of the software.  You can be clear, and prevent confusion, by saying either "
+"&ldquo;distributing copies of a program for a fee&rdquo; or &ldquo;imposing "
+"proprietary restrictions on the use of a program.&rdquo;"
 msgstr ""
 "“Yazılımın satılması” terimi kafa karıştırıcıdır. Kesin 
konuşursak, özgür "
 "bir programın kopyasının bir para karşılığı verilmesi 
“satmak”tır; ancak "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]