[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po words-to-avoid.ar-diff.html w...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/philosophy/po words-to-avoid.ar-diff.html w... |
Date: |
Sun, 29 Dec 2013 13:59:47 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 13/12/29 13:59:47
Modified files:
philosophy/po : words-to-avoid.ar-diff.html
words-to-avoid.ar.po words-to-avoid.de.po
words-to-avoid.es.po words-to-avoid.fr.po
words-to-avoid.it.po words-to-avoid.ja.po
words-to-avoid.pot words-to-avoid.ru.po
words-to-avoid.sq.po words-to-avoid.sr.po
words-to-avoid.tr.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.es.po?cvsroot=www&r1=1.108&r2=1.109
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po?cvsroot=www&r1=1.131&r2=1.132
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po?cvsroot=www&r1=1.88&r2=1.89
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.pot?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ru.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.sr.po?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.tr.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
Patches:
Index: words-to-avoid.ar-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- words-to-avoid.ar-diff.html 6 Dec 2013 00:59:40 -0000 1.18
+++ words-to-avoid.ar-diff.html 29 Dec 2013 13:59:45 -0000 1.19
@@ -102,6 +102,8 @@
| “<a
href="#RAND">RAND</a>”
| “<a
+ <span class="inserted"><ins><em>href="#SaaS">SaaS</a>”
+| “<a</em></ins></span>
href="#SellSoftware">Sell software</a>”
| “<a
href="#SoftwareIndustry">Software Industry</a>”
@@ -159,18 +161,20 @@
<p>
The term “cloud computing” <span class="inserted"><ins><em>(or
just <a name="Cloud">“cloud”</a>, in the context of
-computing)</em></ins></span> is a marketing buzzword with no clear meaning.
It is used
-for a range of different activities whose only common characteristic
-is that they use the Internet for something beyond transmitting files.
-Thus, the term is a nexus of confusion. If you base your thinking on
-it, your thinking will be vague.
+computing)</em></ins></span> is a marketing buzzword with no
+<span class="removed"><del><strong>clear</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>coherent</em></ins></span> meaning. It is
+used for a range of different activities whose only common
+characteristic is that they use the Internet for something beyond
+transmitting files. Thus, the term <span class="removed"><del><strong>is a
nexus of</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>spreads</em></ins></span> confusion. If you base
+your thinking on it, your thinking will be <span
class="removed"><del><strong>vague.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>confused.</em></ins></span>
</p>
<p>
When thinking about or responding to a statement someone else has made
-using this term, the first step is to clarify the topic. Which kind
-of activity is the statement really about, and what is a good, clear term for
-that activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a
+using this term, the first step is to clarify the topic. <span
class="removed"><del><strong>Which kind
+of activity</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>What
+scenario</em></ins></span> is the statement <span
class="removed"><del><strong>really about, and what</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>about? What</em></ins></span> is a good, clear term
for that <span class="removed"><del><strong>activity?</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>scenario?</em></ins></span> Once the topic is
<span class="removed"><del><strong>clear, the</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>clearly formulated, coherent</em></ins></span>
discussion <span class="removed"><del><strong>can head for a
useful conclusion.
</p>
@@ -179,37 +183,61 @@
also <a href="http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html">
noted the vacuity of the term “cloud computing.”</a> He
decided to use the term anyway because, as a proprietary software
-developer, he isn't motivated by the same ideals as we are.
+developer, he isn't motivated by the same ideals as we
are.</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>is possible.</em></ins></span>
</p>
<p>
-One of the many meanings of “cloud computing” is storing your
-data in online services. That exposes you to
+One of the many meanings of “cloud computing” is storing
+your data in online services. <span
class="removed"><del><strong>That</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>In most scenarios, that is foolish
+because it</em></ins></span> exposes you to
<a
href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream">surveillance</a>.
</p>
<p>
Another meaning (which overlaps that but is not the same thing)
is <a href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">
-Software as a Service</a>, which denies you control over your computing.
+<span class="removed"><del><strong>Software</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>Service</em></ins></span> as a <span
class="removed"><del><strong>Service</a>,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Software Substitute</a>,</em></ins></span>
which denies you control over
+your computing. <span class="inserted"><ins><em>You should never use
SaaSS.</em></ins></span>
</p>
<p>
Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server.
-These can be ok under certain circumstances.
+These <span class="removed"><del><strong>can be</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>practices are</em></ins></span> ok under certain
circumstances.
</p>
<span class="inserted"><ins><em><p>
+Another meaning is accessing your own server from your own mobile device.
+That raises no particular ethical issues.
+</p>
+
+<p>
The <a
href="http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.pdf">
NIST definition of "cloud computing"</a> mentions three scenarios that
raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a
Service, and Infrastructure as a Service. However, that definition
-does not match the common use of the term, since it does not include
-storing data in online services.
+does not match the common use of “cloud computing”, since
+it does not include storing data in online services. Software as a
+Service as defined by NIST overlaps considerably with Service as a
+Software Substitute, which mistreats the user, but the two concepts
+are not equivalent.
</p>
<p>
-The best way to avoid this confusion is not to use the term.
+These different computing practices don't even belong in the same
+discussion. The best way to avoid the confusion the term “cloud
+computing” spreads is not to use the term “cloud” in
+connection with computing. Talk about the scenario you mean, and call
+it by a specific term.
+</p>
+
+<p>
+Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer,
+also <a href="http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html">
+noted the vacuity of the term “cloud computing.”</a> He
+decided to use the term anyway because, as a proprietary software
+developer, he isn't motivated by the same ideals as we are.
</p></em></ins></span>
<h4 id="Commercial">“Commercial”</h4>
@@ -765,16 +793,39 @@
the only condition in these licenses is a uniform royalty fee.</p>
-<h4 id="SellSoftware">“Sell software”</h4>
+<h4 <span class="inserted"><ins><em>id="SaaS">“SaaS” or
“Software as a Service”</h4>
+<p>
+We used to say that SaaS (short for “Software as a
+Service”) is an injustice, but then we found that there was a
+lot of variation in people's understanding of which activities count
+as SaaS. So we switched to a new term, “Service as a Software
+Substitute” or “SaaSS.” This term has two
+advantages: it wasn't used before, so our definition is the only one,
+and it explains what the injustice consists of.</p>
+<p>
+See <a href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">Who
+Does That Server Really Serve?</a> for discussion of this
+issue.</p>
+<p>
+In Spanish we continue to use the term “software como servicio”
+because the joke of “software como ser vicio” is too good
+to give up.</p>
+
+
+<h4</em></ins></span> id="SellSoftware">“Sell
software”</h4>
<p>
The term “sell software” is ambiguous. Strictly speaking,
-exchanging a copy of a free program for a sum of money is
-selling; but people usually associate the term
-“sell” with proprietary restrictions on the subsequent use
-of the software. You can be more precise, and prevent confusion, by
-saying either “distributing copies of a program for a fee”
-or “imposing proprietary restrictions on the use of a
-program,” depending on what you mean.</p>
+exchanging a copy of a free program for a sum of money
+is
+<span class="removed"><del><strong>selling; but</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em><a href="/philosophy/selling.html"> selling the
program</a>, and
+there is nothing wrong with doing that. However,</em></ins></span> people
usually
+associate the term
+<span class="removed"><del><strong>“sell”</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>“selling
software”</em></ins></span> with proprietary
+restrictions on the subsequent use of the software. You can be <span
class="removed"><del><strong>more precise,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>clear,</em></ins></span>
+and prevent confusion, by saying either “distributing copies of
+a program for a fee” or “imposing proprietary restrictions
+on the use of a
+<span class="removed"><del><strong>program,” depending on what you
mean.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>program.”</p></em></ins></span>
<p>
See <a href="/philosophy/selling.html">Selling Free Software</a>
for
further discussion of this issue.</p>
@@ -903,7 +954,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/12/06 00:59:40 $
+$Date: 2013/12/29 13:59:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: words-to-avoid.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- words-to-avoid.ar.po 6 Dec 2013 00:59:40 -0000 1.51
+++ words-to-avoid.ar.po 29 Dec 2013 13:59:45 -0000 1.52
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-06 00:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-29 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Rafik E. Younan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic <>\n"
@@ -129,10 +129,11 @@
"a>” | “<a href=\"#Piracy\">Piracy</a>” | “<a href="
"\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>” | “<a href=\"#Protection"
"\">Protection</a>” | “<a href=\"#RAND\">RAND</a>” | “"
-"<a href=\"#SellSoftware\">Sell software</a>” | “<a href="
-"\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>” | “<a href=\"#Theft"
-"\">Theft</a>” | “<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted "
-"Computing</a>” | “<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>”"
+"<a href=\"#SaaS\">SaaS</a>” | “<a href=\"#SellSoftware\">Sell "
+"software</a>” | “<a href=\"#SoftwareIndustry\">Software "
+"Industry</a>” | “<a href=\"#Theft\">Theft</a>” | “<a "
+"href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>” | “<a href="
+"\"#Vendor\">Vendor</a>”"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Ù
ÙاÙات أخر٠ÙÙ
ÙÙ
ÙراءاتÙا</a> | "
"”<a href=\"#BSD-style\">ÙÙ
Ø· BSD</a>“ | ”<a
href=\"#Closed"
@@ -274,10 +275,10 @@
msgid ""
"The term “cloud computing” (or just <a name=\"Cloud\">“"
"cloud”</a>, in the context of computing) is a marketing buzzword with "
-"no clear meaning. It is used for a range of different activities whose only "
-"common characteristic is that they use the Internet for something beyond "
-"transmitting files. Thus, the term is a nexus of confusion. If you base "
-"your thinking on it, your thinking will be vague."
+"no coherent meaning. It is used for a range of different activities whose "
+"only common characteristic is that they use the Internet for something "
+"beyond transmitting files. Thus, the term spreads confusion. If you base "
+"your thinking on it, your thinking will be confused."
msgstr ""
"Ø¥Ù Ù
صطÙØ ”اÙØÙسبة اÙسØابÙØ©“ غاÙ
ض
ÙÙÙس ÙÙ Ù
عÙÙ ÙاضØØ ÙÙÙ ÙÙستخدÙ
"
"Ùعدة Ùشاطات Ù
ختÙÙØ© ÙÙس بÙÙÙا Ø´ÙØ¡ Ù
شتر٠إÙا
استخداÙ
اÙØ¥ÙترÙت Ùغرض Ùتخط٠ÙÙÙ "
@@ -286,38 +287,36 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When thinking about or responding to a statement someone else has made "
+#| "using this term, the first step is to clarify the topic. Which kind of "
+#| "activity is the statement really about, and what is a good, clear term "
+#| "for that activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a "
+#| "useful conclusion."
msgid ""
"When thinking about or responding to a statement someone else has made using "
-"this term, the first step is to clarify the topic. Which kind of activity "
-"is the statement really about, and what is a good, clear term for that "
-"activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a useful "
-"conclusion."
+"this term, the first step is to clarify the topic. What scenario is the "
+"statement about? What is a good, clear term for that scenario? Once the "
+"topic is clearly formulated, coherent discussion is possible."
msgstr ""
"عÙد ÙÙÙ
أ٠اÙرد عÙ٠عبارة شخص آخر استخدÙ
ÙÙÙا Ùذا اÙÙ
صطÙØØ Ùإ٠أÙ٠خطÙØ© ÙÙ "
"ÙÙÙ
اÙÙ
ÙضÙع. Ù
ا Ù٠اÙÙشاط اÙذ٠تشÙر Ø¥ÙÙÙ
ÙعÙا Ùذ٠اÙØ¹Ø¨Ø§Ø±Ø©Ø ÙÙ
ا Ù٠اÙÙ
صطÙØ "
"اÙجÙد اÙÙØ§Ø¶Ø ÙÙإشارة Ø¥ÙÙÙØ Ø¹ÙدÙ
ا ÙØªØ¶Ø Ø§ÙØ£Ù
Ø±Ø ÙÙ
ÙÙ ÙÙÙÙاش Ø£Ù ÙÙتÙ٠إÙÙ ÙÙاÙØ© "
"Ù
ÙÙدة."
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
-"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\"> noted the vacuity of "
-"the term “cloud computing.”</a> He decided to use the term "
-"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
-"the same ideals as we are."
-msgstr ""
-"ÙÙ
٠اÙغرابة Ø£Ù Ùار٠إÙÙسÙÙ ÙÙÙ Ù
Ø·Ùر برÙ
جÙات Ù
ØتÙرة Ø£ÙضÙا <a href=\"http://"
-"news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\">ÙاØظ غÙ
Ùض اÙÙ
سطÙØ ”"
-"اÙØÙسبة اÙسØابÙØ©“</a> ÙÙÙÙ Ùرر استخداÙ
اÙÙ
صطÙØ Ø¹ÙÙ ÙÙ Øا٠ÙØ£ÙÙ -ÙÙ
Ø·Ùر "
-"برÙ
جÙات Ù
ØتÙرة- Ùا تØÙز٠ÙÙس اÙÙ
بادئ اÙتÙ
ÙتبÙاÙا."
-
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One of the many meanings of “cloud computing” is storing your "
+#| "data in online services. That exposes you to <a href=\"http://www."
+#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-"
+#| "antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
msgid ""
"One of the many meanings of “cloud computing” is storing your "
-"data in online services. That exposes you to <a href=\"http://www.guardian."
-"co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream"
-"\">surveillance</a>."
+"data in online services. In most scenarios, that is foolish because it "
+"exposes you to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/"
+"hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
msgstr ""
"Ø¥Øد٠اÙÙ
عاÙ٠اÙÙØ«Ùرة ÙÙØÙسبة اÙسØابÙØ©
“cloud computing” تخزÙÙ "
"اÙبÙاÙات عÙ٠خدÙ
ات عبر اÙØ¥ÙترÙت. Ùذا ÙعرضÙ
Ø¥ÙÙ <a href=\"http://www.guardian."
@@ -325,36 +324,73 @@
"\">اÙÙ
راÙبة</a>."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another meaning (which overlaps that but is not the same thing) is <a "
+#| "href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as "
+#| "a Service</a>, which denies you control over your computing."
msgid ""
"Another meaning (which overlaps that but is not the same thing) is <a href="
-"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as a "
-"Service</a>, which denies you control over your computing."
+"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Service as a "
+"Software Substitute</a>, which denies you control over your computing. You "
+"should never use SaaSS."
msgstr ""
"Ù
عÙ٠آخر (ÙÙترب Ù
٠اÙÙ
عÙÙ ÙÙÙÙ ÙÙس ÙÙس
اÙشئ) ÙÙ <a href=\"/philosophy/who-"
"does-that-server-really-serve.html\"> اÙبرÙ
جÙات ÙخدÙ
Ø© </a>Ø
ÙاÙØ°Ù ÙØرÙ
Ù Ù
Ù "
"اÙتØÙÙ
Ù٠اÙعÙ
ÙÙØ© اÙØÙسبÙØ©."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server. "
+#| "These can be ok under certain circumstances."
msgid ""
"Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server. "
-"These can be ok under certain circumstances."
+"These practices are ok under certain circumstances."
msgstr ""
"ÙØ°ÙÙ Ù
Ù
Ù٠أ٠ÙعÙ٠تأجÙر جÙاز ØÙسب٠خادÙ
serverØ Ø³Ùاء Ù
اد٠أ٠إÙتراض٠"
"virtual. ÙÙÙ
Ù٠اÙÙبÙ٠بÙذ٠اÙØاÙØ© تØت ظرÙÙ Ù
عÙÙØ©."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Another meaning is accessing your own server from your own mobile device. "
+"That raises no particular ethical issues."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
"The <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145."
"pdf\"> NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios "
"that raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a "
"Service, and Infrastructure as a Service. However, that definition does not "
-"match the common use of the term, since it does not include storing data in "
-"online services."
+"match the common use of “cloud computing”, since it does not "
+"include storing data in online services. Software as a Service as defined "
+"by NIST overlaps considerably with Service as a Software Substitute, which "
+"mistreats the user, but the two concepts are not equivalent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These different computing practices don't even belong in the same "
+"discussion. The best way to avoid the confusion the term “cloud "
+"computing” spreads is not to use the term “cloud” in "
+"connection with computing. Talk about the scenario you mean, and call it by "
+"a specific term."
msgstr ""
+# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid "The best way to avoid this confusion is not to use the term."
+msgid ""
+"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
+"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\"> noted the vacuity of "
+"the term “cloud computing.”</a> He decided to use the term "
+"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
+"the same ideals as we are."
msgstr ""
+"ÙÙ
٠اÙغرابة Ø£Ù Ùار٠إÙÙسÙÙ ÙÙÙ Ù
Ø·Ùر برÙ
جÙات Ù
ØتÙرة Ø£ÙضÙا <a href=\"http://"
+"news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\">ÙاØظ غÙ
Ùض اÙÙ
سطÙØ ”"
+"اÙØÙسبة اÙسØابÙØ©“</a> ÙÙÙÙ Ùرر استخداÙ
اÙÙ
صطÙØ Ø¹ÙÙ ÙÙ Øا٠ÙØ£ÙÙ -ÙÙ
Ø·Ùر "
+"برÙ
جÙات Ù
ØتÙرة- Ùا تØÙز٠ÙÙس اÙÙ
بادئ اÙتÙ
ÙتبÙاÙا."
# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <h4>
@@ -1518,6 +1554,40 @@
"Ø¥ÙÙا ÙÙØªØ±Ø ÙÙÙ
Ø© ”رسÙ
Ù
ÙØد ÙÙØ·“ Ø£Ù
ÙÙاختصار ”UFO“. Ø¥Ù "
"Ùذ٠اÙÙÙÙ
Ø© دÙÙØ© Ùأ٠اÙشرط اÙØÙد Ù٠تÙÙ
اÙرخص أ٠تÙÙÙ Ù
ÙØدة اÙرسÙÙ
."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“SaaS” or “Software as a Service”"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We used to say that SaaS (short for “Software as a Service”) is "
+"an injustice, but then we found that there was a lot of variation in "
+"people's understanding of which activities count as SaaS. So we switched to "
+"a new term, “Service as a Software Substitute” or “SaaSS."
+"” This term has two advantages: it wasn't used before, so our "
+"definition is the only one, and it explains what the injustice consists of."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> for "
+#| "further discussion of this issue."
+msgid ""
+"See <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
+"That Server Really Serve?</a> for discussion of this issue."
+msgstr ""
+"راجع <a href=\"/philosophy/selling.html\">بÙع اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة</a> ÙÙ
زÙد Ù
Ù "
+"اÙØ´Ø±Ø Ø¹Ù Ùذ٠اÙÙضÙØ©."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In Spanish we continue to use the term “software como servicio” "
+"because the joke of “software como ser vicio” is too good to "
+"give up."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <h4>
msgid "“Sell software”"
@@ -1525,14 +1595,24 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term “sell software” is ambiguous. Strictly speaking, "
+#| "exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
+#| "people usually associate the term “sell” with proprietary "
+#| "restrictions on the subsequent use of the software. You can be more "
+#| "precise, and prevent confusion, by saying either “distributing "
+#| "copies of a program for a fee” or “imposing proprietary "
+#| "restrictions on the use of a program,” depending on what you mean."
msgid ""
"The term “sell software” is ambiguous. Strictly speaking, "
-"exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
-"people usually associate the term “sell” with proprietary "
-"restrictions on the subsequent use of the software. You can be more "
-"precise, and prevent confusion, by saying either “distributing copies "
-"of a program for a fee” or “imposing proprietary restrictions on "
-"the use of a program,” depending on what you mean."
+"exchanging a copy of a free program for a sum of money is <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\"> selling the program</a>, and there is nothing "
+"wrong with doing that. However, people usually associate the term “"
+"selling software” with proprietary restrictions on the subsequent use "
+"of the software. You can be clear, and prevent confusion, by saying either "
+"“distributing copies of a program for a fee” or “imposing "
+"proprietary restrictions on the use of a program.”"
msgstr ""
"Ø¥Ù Ù
صطÙØ ”بÙع براÙ
ج“ غاÙ
ض. تباد٠Ùسخة
Ù
٠برÙاÙ
ج Øر Ù
Ùاب٠اÙÙ
ا٠"
"Ùعتبر بÙعÙØ§Ø ÙÙ٠اÙÙاس ÙربطÙÙ ÙÙÙ
Ø©
”بÙع“ باÙÙÙÙد اÙÙ
ØتÙرة اÙت٠"
Index: words-to-avoid.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- words-to-avoid.de.po 7 Dec 2013 00:24:26 -0000 1.64
+++ words-to-avoid.de.po 29 Dec 2013 13:59:45 -0000 1.65
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-06 00:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-29 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-06 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-12-29 13:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -62,6 +63,78 @@
# +Verbrauchen (Konsumieren)
# +Verbraucher (Konsument)
#. type: Content of: <p>
+# | <a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> |
+# | “<a href=\"#Alternative\">Alternative</a>” | “<a
+# | href=\"#BSD-style\">BSD-style</a>” | “<a
+# | href=\"#Closed\">Closed</a>” | “<a
+# | href=\"#CloudComputing\">Cloud Computing</a>” | “<a
+# | href=\"#Commercial\">Commercial</a>” | “<a
+# | href=\"#Compensation\">Compensation</a>” | “<a
+# | href=\"#Consume\">Consume</a>” | “<a
+# | href=\"#Consumer\">Consumer</a>” | “<a
+# | href=\"#Content\">Content</a>” | “<a
+# | href=\"#Creator\">Creator</a>” | “<a
+# | href=\"#DigitalGoods\">Digital Goods</a>” | “<a
+# | href=\"#DigitalLocks\">Digital Locks</a>” | “<a
+# | href=\"#DigitalRightsManagement\">Digital Rights Management</a>” |
+# | “<a href=\"#Ecosystem\">Ecosystem</a>” | “<a
+# | href=\"#FLOSS\">FLOSS</a>” | “<a href=\"#ForFree\">For
+# | free</a>” | “<a href=\"#FOSS\">FOSS</a>” | “<a
+# | href=\"#FreelyAvailable\">Freely available</a>” | “<a
+# | href=\"#Freeware\">Freeware</a>” | “<a
+# | href=\"#GiveAwaySoftware\">Give away software</a>” | “<a
+# | href=\"#Hacker\">Hacker</a>” | “<a
+# | href=\"#IntellectualProperty\">Intellectual property</a>” |
+# | “<a href=\"#LAMP\">LAMP system</a>” | “<a
+# | href=\"#Linux\">Linux system</a>” | “<a
+# | href=\"#Market\">Market</a>” | “<a
+# | href=\"#Monetize\">Monetize</a>” | “<a href=\"#MP3Player\">MP3
+# | player</a>” | “<a href=\"#Open\">Open</a>” | “<a
+# | href=\"#PC\">PC</a>” | “<a
+# | href=\"#Photoshop\">Photoshop</a>” | “<a
+# | href=\"#Piracy\">Piracy</a>” | “<a
+# | href=\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>” | “<a
+# | href=\"#Protection\">Protection</a>” | “<a
+# | href=\"#RAND\">RAND</a>” | “<a
+# | {+href=\"#SaaS\">SaaS</a>” | “<a+} href=\"#SellSoftware\">Sell
+# | software</a>” | “<a href=\"#SoftwareIndustry\">Software
+# | Industry</a>” | “<a href=\"#Theft\">Theft</a>” |
+# | “<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>” |
+# | “<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> | “"
+#| "<a href=\"#Alternative\">Alternative</a>” | “<a href=\"#BSD-"
+#| "style\">BSD-style</a>” | “<a href=\"#Closed\">Closed</"
+#| "a>” | “<a href=\"#CloudComputing\">Cloud Computing</a>” "
+#| "| “<a href=\"#Commercial\">Commercial</a>” | “<a href="
+#| "\"#Compensation\">Compensation</a>” | “<a href=\"#Consume"
+#| "\">Consume</a>” | “<a href=\"#Consumer\">Consumer</a>” "
+#| "| “<a href=\"#Content\">Content</a>” | “<a href="
+#| "\"#Creator\">Creator</a>” | “<a href=\"#DigitalGoods"
+#| "\">Digital Goods</a>” | “<a href=\"#DigitalLocks\">Digital "
+#| "Locks</a>” | “<a href=\"#DigitalRightsManagement\">Digital "
+#| "Rights Management</a>” | “<a href=\"#Ecosystem\">Ecosystem</"
+#| "a>” | “<a href=\"#FLOSS\">FLOSS</a>” | “<a href="
+#| "\"#ForFree\">For free</a>” | “<a href=\"#FOSS\">FOSS</"
+#| "a>” | “<a href=\"#FreelyAvailable\">Freely available</"
+#| "a>” | “<a href=\"#Freeware\">Freeware</a>” | “<a "
+#| "href=\"#GiveAwaySoftware\">Give away software</a>” | “<a href="
+#| "\"#Hacker\">Hacker</a>” | “<a href=\"#IntellectualProperty"
+#| "\">Intellectual property</a>” | “<a href=\"#LAMP\">LAMP "
+#| "system</a>” | “<a href=\"#Linux\">Linux system</a>” | "
+#| "“<a href=\"#Market\">Market</a>” | “<a href=\"#Monetize"
+#| "\">Monetize</a>” | “<a href=\"#MP3Player\">MP3 player</"
+#| "a>” | “<a href=\"#Open\">Open</a>” | “<a href="
+#| "\"#PC\">PC</a>” | “<a href=\"#Photoshop\">Photoshop</"
+#| "a>” | “<a href=\"#Piracy\">Piracy</a>” | “<a href="
+#| "\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>” | “<a href=\"#Protection"
+#| "\">Protection</a>” | “<a href=\"#RAND\">RAND</a>” | "
+#| "“<a href=\"#SellSoftware\">Sell software</a>” | “<a "
+#| "href=\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>” | “<a href="
+#| "\"#Theft\">Theft</a>” | “<a href=\"#TrustedComputing"
+#| "\">Trusted Computing</a>” | “<a href=\"#Vendor\">Vendor</"
+#| "a>”"
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> | “<a "
"href=\"#Alternative\">Alternative</a>” | “<a href=\"#BSD-style"
@@ -89,10 +162,11 @@
"a>” | “<a href=\"#Piracy\">Piracy</a>” | “<a href="
"\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>” | “<a href=\"#Protection"
"\">Protection</a>” | “<a href=\"#RAND\">RAND</a>” | “"
-"<a href=\"#SellSoftware\">Sell software</a>” | “<a href="
-"\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>” | “<a href=\"#Theft"
-"\">Theft</a>” | “<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted "
-"Computing</a>” | “<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>”"
+"<a href=\"#SaaS\">SaaS</a>” | “<a href=\"#SellSoftware\">Sell "
+"software</a>” | “<a href=\"#SoftwareIndustry\">Software "
+"Industry</a>” | “<a href=\"#Theft\">Theft</a>” | “<a "
+"href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>” | “<a href="
+"\"#Vendor\">Vendor</a>”"
msgstr ""
"<em><a \n"
"href=\"#Alternative\">Alternative</a></em> | <em><a \n"
@@ -251,13 +325,28 @@
# 'Cloud' in the context of computing is redundant (done twice). So a
# translation does not seem meaningful and/or not possible here.
#. type: Content of: <p>
+# | The term “cloud computing” (or just <a
+# | name=\"Cloud\">“cloud”</a>, in the context of computing) is a
+# | marketing buzzword with no [-clear-] {+coherent+} meaning. It is used for
+# | a range of different activities whose only common characteristic is that
+# | they use the Internet for something beyond transmitting files. Thus, the
+# | term [-is a nexus of-] {+spreads+} confusion. If you base your thinking
+# | on it, your thinking will be [-vague.-] {+confused.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term “cloud computing” (or just <a name=\"Cloud\">“"
+#| "cloud”</a>, in the context of computing) is a marketing buzzword "
+#| "with no clear meaning. It is used for a range of different activities "
+#| "whose only common characteristic is that they use the Internet for "
+#| "something beyond transmitting files. Thus, the term is a nexus of "
+#| "confusion. If you base your thinking on it, your thinking will be vague."
msgid ""
"The term “cloud computing” (or just <a name=\"Cloud\">“"
"cloud”</a>, in the context of computing) is a marketing buzzword with "
-"no clear meaning. It is used for a range of different activities whose only "
-"common characteristic is that they use the Internet for something beyond "
-"transmitting files. Thus, the term is a nexus of confusion. If you base "
-"your thinking on it, your thinking will be vague."
+"no coherent meaning. It is used for a range of different activities whose "
+"only common characteristic is that they use the Internet for something "
+"beyond transmitting files. Thus, the term spreads confusion. If you base "
+"your thinking on it, your thinking will be confused."
msgstr ""
"Der Begriff <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>âCloud
Computingâ</em></"
"span> âDatenwolkeâ (oder manchmal einfach nur engl. <span xml:lang=\"en\"
"
@@ -268,12 +357,24 @@
"Wirrwarr. Wenn sich Ihre Gedanken darauf stützen, werden sie vage sein."
#. type: Content of: <p>
+# | When thinking about or responding to a statement someone else has made
+# | using this term, the first step is to clarify the topic. [-Which kind of
+# | activity-] {+What scenario+} is the statement [-really about, and what-]
+# | {+about? What+} is a good, clear term for that [-activity?-] {+scenario?+}
+# | Once the topic is [-clear, the-] {+clearly formulated, coherent+}
+# | discussion [-can head for a useful conclusion.-] {+is possible.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When thinking about or responding to a statement someone else has made "
+#| "using this term, the first step is to clarify the topic. Which kind of "
+#| "activity is the statement really about, and what is a good, clear term "
+#| "for that activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a "
+#| "useful conclusion."
msgid ""
"When thinking about or responding to a statement someone else has made using "
-"this term, the first step is to clarify the topic. Which kind of activity "
-"is the statement really about, and what is a good, clear term for that "
-"activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a useful "
-"conclusion."
+"this term, the first step is to clarify the topic. What scenario is the "
+"statement about? What is a good, clear term for that scenario? Once the "
+"topic is clearly formulated, coherent discussion is possible."
msgstr ""
"Bei genauerer Betrachtung über oder als Antwort auf eine Aussage, die jemand
"
"anderes mit Hilfe dieses Begriffs gemacht hat, sollte der erste Schritt "
@@ -282,26 +383,22 @@
"klar ist, kann die Diskussion auf ein sinnvolles Fazit zusteuern."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
-"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\"> noted the vacuity of "
-"the term “cloud computing.”</a> He decided to use the term "
-"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
-"the same ideals as we are."
-msgstr ""
-"Seltsamerweise bemerkte Larry Ellison, ein Entwickler proprietärer Software,
"
-"auch <a href=\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\">die "
-"Leere des Begriffs <em>âDatenwolkeâ</em></a>. Trotzdem entschied er sich
den "
-"Begriff zu nutzen, da er ‑ als proprietärer "
-"Softwareentwickler ‑ nicht von denselben Idealen motiviert "
-"wird wie wir."
-
-#. type: Content of: <p>
+# | One of the many meanings of “cloud computing” is storing your
+# | data in online services. [-That-] {+In most scenarios, that is foolish
+# | because it+} exposes you to <a
+# | href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-c
+# | loud-antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One of the many meanings of “cloud computing” is storing your "
+#| "data in online services. That exposes you to <a href=\"http://www."
+#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-"
+#| "antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
msgid ""
"One of the many meanings of “cloud computing” is storing your "
-"data in online services. That exposes you to <a href=\"http://www.guardian."
-"co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream"
-"\">surveillance</a>."
+"data in online services. In most scenarios, that is foolish because it "
+"exposes you to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/"
+"hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
msgstr ""
"Eine der vielen Bedeutungen von <em>âDatenwolkeâ</em> ist die Speicherung
"
"Ihrer Daten bei Onlinediensten. Das setzt Sie der <a href=\"http://www."
@@ -311,10 +408,20 @@
"\">Ãberwachung</a> aus."
#. type: Content of: <p>
+# | Another meaning (which overlaps that but is not the same thing) is <a
+# | href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> [-Software-]
+# | {+Service+} as a [-Service</a>,-] {+Software Substitute</a>,+} which
+# | denies you control over your computing. {+You should never use SaaSS.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another meaning (which overlaps that but is not the same thing) is <a "
+#| "href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as "
+#| "a Service</a>, which denies you control over your computing."
msgid ""
"Another meaning (which overlaps that but is not the same thing) is <a href="
-"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as a "
-"Service</a>, which denies you control over your computing."
+"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Service as a "
+"Software Substitute</a>, which denies you control over your computing. You "
+"should never use SaaSS."
msgstr ""
"Eine andere Bedeutung (die sich überschneidet, aber nicht dasselbe ist) ist "
"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve\"><em>Software als "
@@ -322,9 +429,15 @@
"über Ihre Datenverarbeitung nimmt."
#. type: Content of: <p>
+# | Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server.
+# | These [-can be-] {+practices are+} ok under certain circumstances.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server. "
+#| "These can be ok under certain circumstances."
msgid ""
"Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server. "
-"These can be ok under certain circumstances."
+"These practices are ok under certain circumstances."
msgstr ""
"Eine weitere Bedeutung ist die Anmietung eines physischen Remoteservers oder "
"eines virtuellen Servers. Diese können unter bestimmten Umständen in
Ordnung "
@@ -332,12 +445,38 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Another meaning is accessing your own server from your own mobile device. "
+"That raises no particular ethical issues."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | The <a
+# | href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.pdf\">
+# | NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios that
+# | raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a
+# | Service, and Infrastructure as a Service. However, that definition does
+# | not match the common use of [-the term,-] {+“cloud
+# | computing”,+} since it does not include storing data in online
+# | services. {+Software as a Service as defined by NIST overlaps
+# | considerably with Service as a Software Substitute, which mistreats the
+# | user, but the two concepts are not equivalent.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/"
+#| "SP800-145.pdf\"> NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions "
+#| "three scenarios that raise different ethical issues: Software as a "
+#| "Service, Platform as a Service, and Infrastructure as a Service. "
+#| "However, that definition does not match the common use of the term, since "
+#| "it does not include storing data in online services."
+msgid ""
"The <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145."
"pdf\"> NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios "
"that raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a "
"Service, and Infrastructure as a Service. However, that definition does not "
-"match the common use of the term, since it does not include storing data in "
-"online services."
+"match the common use of “cloud computing”, since it does not "
+"include storing data in online services. Software as a Service as defined "
+"by NIST overlaps considerably with Service as a Software Substitute, which "
+"mistreats the user, but the two concepts are not equivalent."
msgstr ""
"Die <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145."
"pdf\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"en\" title=\"The NIST Definition "
@@ -351,10 +490,28 @@
"Speicherung von Daten in Online-Diensten beinhaltet."
#. type: Content of: <p>
-msgid "The best way to avoid this confusion is not to use the term."
+msgid ""
+"These different computing practices don't even belong in the same "
+"discussion. The best way to avoid the confusion the term “cloud "
+"computing” spreads is not to use the term “cloud” in "
+"connection with computing. Talk about the scenario you mean, and call it by "
+"a specific term."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
+"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\"> noted the vacuity of "
+"the term “cloud computing.”</a> He decided to use the term "
+"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
+"the same ideals as we are."
msgstr ""
-"Der beste Weg, dieses Durcheinander zu vermeiden, ist den Begriff zu "
-"vermeiden."
+"Seltsamerweise bemerkte Larry Ellison, ein Entwickler proprietärer Software,
"
+"auch <a href=\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\">die "
+"Leere des Begriffs <em>âDatenwolkeâ</em></a>. Trotzdem entschied er sich
den "
+"Begriff zu nutzen, da er ‑ als proprietärer "
+"Softwareentwickler ‑ nicht von denselben Idealen motiviert "
+"wird wie wir."
#. type: Content of: <h4>
msgid "“Commercial”"
@@ -1539,20 +1696,76 @@
"eine einheitliche Lizenzgebühr ist."
#. type: Content of: <h4>
+msgid "“SaaS” or “Software as a Service”"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We used to say that SaaS (short for “Software as a Service”) is "
+"an injustice, but then we found that there was a lot of variation in "
+"people's understanding of which activities count as SaaS. So we switched to "
+"a new term, “Service as a Software Substitute” or “SaaSS."
+"” This term has two advantages: it wasn't used before, so our "
+"definition is the only one, and it explains what the injustice consists of."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | See <a [-href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a>-]
+# | {+href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does
+# | That Server Really Serve?</a>+} for [-further-] discussion of this issue.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> for "
+#| "further discussion of this issue."
+msgid ""
+"See <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
+"That Server Really Serve?</a> for discussion of this issue."
+msgstr ""
+"Weitere Informationen zu diesem Thema finden Sie in <a href=\"/philosophy/"
+"selling\"><cite>Freie Software verkaufen</cite></a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In Spanish we continue to use the term “software como servicio” "
+"because the joke of “software como ser vicio” is too good to "
+"give up."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
msgid "“Sell software”"
msgstr "<em>Software verkaufen</em>"
# Software verkaufen/âVerkaufssoftwareâ
# gesagt werden-im Sinne von âausgedrücktâ=âheiÃenâ?
#. type: Content of: <p>
+# | The term “sell software” is ambiguous. Strictly speaking,
+# | exchanging a copy of a free program for a sum of money is [-selling; but-]
+# | {+<a href=\"/philosophy/selling.html\"> selling the program</a>, and there
+# | is nothing wrong with doing that. However,+} people usually associate the
+# | term [-“sell”-] {+“selling software”+} with
+# | proprietary restrictions on the subsequent use of the software. You can
+# | be [-more precise,-] {+clear,+} and prevent confusion, by saying either
+# | “distributing copies of a program for a fee” or
+# | “imposing proprietary restrictions on the use of a [-program,”
+# | depending on what you mean.-] {+program.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term “sell software” is ambiguous. Strictly speaking, "
+#| "exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
+#| "people usually associate the term “sell” with proprietary "
+#| "restrictions on the subsequent use of the software. You can be more "
+#| "precise, and prevent confusion, by saying either “distributing "
+#| "copies of a program for a fee” or “imposing proprietary "
+#| "restrictions on the use of a program,” depending on what you mean."
msgid ""
"The term “sell software” is ambiguous. Strictly speaking, "
-"exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
-"people usually associate the term “sell” with proprietary "
-"restrictions on the subsequent use of the software. You can be more "
-"precise, and prevent confusion, by saying either “distributing copies "
-"of a program for a fee” or “imposing proprietary restrictions on "
-"the use of a program,” depending on what you mean."
+"exchanging a copy of a free program for a sum of money is <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\"> selling the program</a>, and there is nothing "
+"wrong with doing that. However, people usually associate the term “"
+"selling software” with proprietary restrictions on the subsequent use "
+"of the software. You can be clear, and prevent confusion, by saying either "
+"“distributing copies of a program for a fee” or “imposing "
+"proprietary restrictions on the use of a program.”"
msgstr ""
"Der Begriff <em>âSoftware verkaufenâ</em> ist mehrdeutig. Genau genommen
ist "
"der Austausch einer Kopie eines freien Programms gegen einen Geldbetrag "
@@ -1809,6 +2022,11 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
+#~ msgid "The best way to avoid this confusion is not to use the term."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der beste Weg, dieses Durcheinander zu vermeiden, ist den Begriff zu "
+#~ "vermeiden."
+
#~ msgid ""
#~ "The term “FOSS” was coined as a way to<a href=\"/philosophy/"
#~ "floss-and-foss.html\"> be neutral between free software and open source</"
Index: words-to-avoid.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.es.po,v
retrieving revision 1.108
retrieving revision 1.109
diff -u -b -r1.108 -r1.109
--- words-to-avoid.es.po 23 Dec 2013 23:34:57 -0000 1.108
+++ words-to-avoid.es.po 29 Dec 2013 13:59:45 -0000 1.109
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-06 00:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-29 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-06 06:47+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -23,6 +23,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-12-29 13:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
@@ -66,6 +67,78 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | <a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> |
+# | “<a href=\"#Alternative\">Alternative</a>” | “<a
+# | href=\"#BSD-style\">BSD-style</a>” | “<a
+# | href=\"#Closed\">Closed</a>” | “<a
+# | href=\"#CloudComputing\">Cloud Computing</a>” | “<a
+# | href=\"#Commercial\">Commercial</a>” | “<a
+# | href=\"#Compensation\">Compensation</a>” | “<a
+# | href=\"#Consume\">Consume</a>” | “<a
+# | href=\"#Consumer\">Consumer</a>” | “<a
+# | href=\"#Content\">Content</a>” | “<a
+# | href=\"#Creator\">Creator</a>” | “<a
+# | href=\"#DigitalGoods\">Digital Goods</a>” | “<a
+# | href=\"#DigitalLocks\">Digital Locks</a>” | “<a
+# | href=\"#DigitalRightsManagement\">Digital Rights Management</a>” |
+# | “<a href=\"#Ecosystem\">Ecosystem</a>” | “<a
+# | href=\"#FLOSS\">FLOSS</a>” | “<a href=\"#ForFree\">For
+# | free</a>” | “<a href=\"#FOSS\">FOSS</a>” | “<a
+# | href=\"#FreelyAvailable\">Freely available</a>” | “<a
+# | href=\"#Freeware\">Freeware</a>” | “<a
+# | href=\"#GiveAwaySoftware\">Give away software</a>” | “<a
+# | href=\"#Hacker\">Hacker</a>” | “<a
+# | href=\"#IntellectualProperty\">Intellectual property</a>” |
+# | “<a href=\"#LAMP\">LAMP system</a>” | “<a
+# | href=\"#Linux\">Linux system</a>” | “<a
+# | href=\"#Market\">Market</a>” | “<a
+# | href=\"#Monetize\">Monetize</a>” | “<a href=\"#MP3Player\">MP3
+# | player</a>” | “<a href=\"#Open\">Open</a>” | “<a
+# | href=\"#PC\">PC</a>” | “<a
+# | href=\"#Photoshop\">Photoshop</a>” | “<a
+# | href=\"#Piracy\">Piracy</a>” | “<a
+# | href=\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>” | “<a
+# | href=\"#Protection\">Protection</a>” | “<a
+# | href=\"#RAND\">RAND</a>” | “<a
+# | {+href=\"#SaaS\">SaaS</a>” | “<a+} href=\"#SellSoftware\">Sell
+# | software</a>” | “<a href=\"#SoftwareIndustry\">Software
+# | Industry</a>” | “<a href=\"#Theft\">Theft</a>” |
+# | “<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>” |
+# | “<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> | “"
+#| "<a href=\"#Alternative\">Alternative</a>” | “<a href=\"#BSD-"
+#| "style\">BSD-style</a>” | “<a href=\"#Closed\">Closed</"
+#| "a>” | “<a href=\"#CloudComputing\">Cloud Computing</a>” "
+#| "| “<a href=\"#Commercial\">Commercial</a>” | “<a href="
+#| "\"#Compensation\">Compensation</a>” | “<a href=\"#Consume"
+#| "\">Consume</a>” | “<a href=\"#Consumer\">Consumer</a>” "
+#| "| “<a href=\"#Content\">Content</a>” | “<a href="
+#| "\"#Creator\">Creator</a>” | “<a href=\"#DigitalGoods"
+#| "\">Digital Goods</a>” | “<a href=\"#DigitalLocks\">Digital "
+#| "Locks</a>” | “<a href=\"#DigitalRightsManagement\">Digital "
+#| "Rights Management</a>” | “<a href=\"#Ecosystem\">Ecosystem</"
+#| "a>” | “<a href=\"#FLOSS\">FLOSS</a>” | “<a href="
+#| "\"#ForFree\">For free</a>” | “<a href=\"#FOSS\">FOSS</"
+#| "a>” | “<a href=\"#FreelyAvailable\">Freely available</"
+#| "a>” | “<a href=\"#Freeware\">Freeware</a>” | “<a "
+#| "href=\"#GiveAwaySoftware\">Give away software</a>” | “<a href="
+#| "\"#Hacker\">Hacker</a>” | “<a href=\"#IntellectualProperty"
+#| "\">Intellectual property</a>” | “<a href=\"#LAMP\">LAMP "
+#| "system</a>” | “<a href=\"#Linux\">Linux system</a>” | "
+#| "“<a href=\"#Market\">Market</a>” | “<a href=\"#Monetize"
+#| "\">Monetize</a>” | “<a href=\"#MP3Player\">MP3 player</"
+#| "a>” | “<a href=\"#Open\">Open</a>” | “<a href="
+#| "\"#PC\">PC</a>” | “<a href=\"#Photoshop\">Photoshop</"
+#| "a>” | “<a href=\"#Piracy\">Piracy</a>” | “<a href="
+#| "\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>” | “<a href=\"#Protection"
+#| "\">Protection</a>” | “<a href=\"#RAND\">RAND</a>” | "
+#| "“<a href=\"#SellSoftware\">Sell software</a>” | “<a "
+#| "href=\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>” | “<a href="
+#| "\"#Theft\">Theft</a>” | “<a href=\"#TrustedComputing"
+#| "\">Trusted Computing</a>” | “<a href=\"#Vendor\">Vendor</"
+#| "a>”"
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> | “<a "
"href=\"#Alternative\">Alternative</a>” | “<a href=\"#BSD-style"
@@ -93,10 +166,11 @@
"a>” | “<a href=\"#Piracy\">Piracy</a>” | “<a href="
"\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>” | “<a href=\"#Protection"
"\">Protection</a>” | “<a href=\"#RAND\">RAND</a>” | “"
-"<a href=\"#SellSoftware\">Sell software</a>” | “<a href="
-"\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>” | “<a href=\"#Theft"
-"\">Theft</a>” | “<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted "
-"Computing</a>” | “<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>”"
+"<a href=\"#SaaS\">SaaS</a>” | “<a href=\"#SellSoftware\">Sell "
+"software</a>” | “<a href=\"#SoftwareIndustry\">Software "
+"Industry</a>” | “<a href=\"#Theft\">Theft</a>” | “<a "
+"href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>” | “<a href="
+"\"#Vendor\">Vendor</a>”"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Otros documentos a leer</a> | «<a "
"href=\"#Alternative\">Alternativo</a>» | «<a href=\"#BSD-style\">Tipo BSD</"
@@ -215,13 +289,28 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | The term “cloud computing” (or just <a
+# | name=\"Cloud\">“cloud”</a>, in the context of computing) is a
+# | marketing buzzword with no [-clear-] {+coherent+} meaning. It is used for
+# | a range of different activities whose only common characteristic is that
+# | they use the Internet for something beyond transmitting files. Thus, the
+# | term [-is a nexus of-] {+spreads+} confusion. If you base your thinking
+# | on it, your thinking will be [-vague.-] {+confused.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term “cloud computing” (or just <a name=\"Cloud\">“"
+#| "cloud”</a>, in the context of computing) is a marketing buzzword "
+#| "with no clear meaning. It is used for a range of different activities "
+#| "whose only common characteristic is that they use the Internet for "
+#| "something beyond transmitting files. Thus, the term is a nexus of "
+#| "confusion. If you base your thinking on it, your thinking will be vague."
msgid ""
"The term “cloud computing” (or just <a name=\"Cloud\">“"
"cloud”</a>, in the context of computing) is a marketing buzzword with "
-"no clear meaning. It is used for a range of different activities whose only "
-"common characteristic is that they use the Internet for something beyond "
-"transmitting files. Thus, the term is a nexus of confusion. If you base "
-"your thinking on it, your thinking will be vague."
+"no coherent meaning. It is used for a range of different activities whose "
+"only common characteristic is that they use the Internet for something "
+"beyond transmitting files. Thus, the term spreads confusion. If you base "
+"your thinking on it, your thinking will be confused."
msgstr ""
"«Computación en la nube» (o simplemente <a name=\"Cloud\">«nube»</a> en
el "
"ámbito informático) es un término de marketing que está de moda y no
tiene "
@@ -232,12 +321,24 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | When thinking about or responding to a statement someone else has made
+# | using this term, the first step is to clarify the topic. [-Which kind of
+# | activity-] {+What scenario+} is the statement [-really about, and what-]
+# | {+about? What+} is a good, clear term for that [-activity?-] {+scenario?+}
+# | Once the topic is [-clear, the-] {+clearly formulated, coherent+}
+# | discussion [-can head for a useful conclusion.-] {+is possible.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When thinking about or responding to a statement someone else has made "
+#| "using this term, the first step is to clarify the topic. Which kind of "
+#| "activity is the statement really about, and what is a good, clear term "
+#| "for that activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a "
+#| "useful conclusion."
msgid ""
"When thinking about or responding to a statement someone else has made using "
-"this term, the first step is to clarify the topic. Which kind of activity "
-"is the statement really about, and what is a good, clear term for that "
-"activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a useful "
-"conclusion."
+"this term, the first step is to clarify the topic. What scenario is the "
+"statement about? What is a good, clear term for that scenario? Once the "
+"topic is clearly formulated, coherent discussion is possible."
msgstr ""
"Cuando piense en este término o cuando responda a una persona que ha "
"mencionado esta palabra, el primer paso es dejar claro de qué se está "
@@ -245,27 +346,23 @@
"el término adecuado para la misma? Una vez aclarado el tema, la discusión "
"podrá encaminarse hacia una conclusión útil."
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
-"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\"> noted the vacuity of "
-"the term “cloud computing.”</a> He decided to use the term "
-"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
-"the same ideals as we are."
-msgstr ""
-"Curiosamente, Larry Ellison, un programador de software privativo, también "
-"<a href=\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\">se percató de
"
-"la vaguedad del término «computación en nube»</a>. Aún asà decidió
usar la "
-"expresión porque, como programador de software privativo, no está motivado "
-"por los mismos ideales que nosotros."
-
#. type: Content of: <p>
+# | One of the many meanings of “cloud computing” is storing your
+# | data in online services. [-That-] {+In most scenarios, that is foolish
+# | because it+} exposes you to <a
+# | href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-c
+# | loud-antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One of the many meanings of “cloud computing” is storing your "
+#| "data in online services. That exposes you to <a href=\"http://www."
+#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-"
+#| "antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
msgid ""
"One of the many meanings of “cloud computing” is storing your "
-"data in online services. That exposes you to <a href=\"http://www.guardian."
-"co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream"
-"\">surveillance</a>."
+"data in online services. In most scenarios, that is foolish because it "
+"exposes you to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/"
+"hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
msgstr ""
"Uno de los muchos significados de «computación en la nube» es el "
"almacenamiento de sus datos en servicios en lÃnea. Eso le expone a <a href="
@@ -273,10 +370,20 @@
"antiauthoritarian-dream\">vigilancia</a>."
#. type: Content of: <p>
+# | Another meaning (which overlaps that but is not the same thing) is <a
+# | href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> [-Software-]
+# | {+Service+} as a [-Service</a>,-] {+Software Substitute</a>,+} which
+# | denies you control over your computing. {+You should never use SaaSS.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another meaning (which overlaps that but is not the same thing) is <a "
+#| "href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as "
+#| "a Service</a>, which denies you control over your computing."
msgid ""
"Another meaning (which overlaps that but is not the same thing) is <a href="
-"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as a "
-"Service</a>, which denies you control over your computing."
+"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Service as a "
+"Software Substitute</a>, which denies you control over your computing. You "
+"should never use SaaSS."
msgstr ""
"Otro significado (que coincide con el anterior, pero no es lo mismo) es el "
"de <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">software "
@@ -284,21 +391,53 @@
"computación."
#. type: Content of: <p>
+# | Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server.
+# | These [-can be-] {+practices are+} ok under certain circumstances.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server. "
+#| "These can be ok under certain circumstances."
msgid ""
"Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server. "
-"These can be ok under certain circumstances."
+"These practices are ok under certain circumstances."
msgstr ""
"Otro de los significados se refiere al alquiler de un servidor remoto fÃsico
"
"o virtual. Estos pueden ser aceptables bajo ciertas circunstancias."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Another meaning is accessing your own server from your own mobile device. "
+"That raises no particular ethical issues."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | The <a
+# | href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.pdf\">
+# | NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios that
+# | raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a
+# | Service, and Infrastructure as a Service. However, that definition does
+# | not match the common use of [-the term,-] {+“cloud
+# | computing”,+} since it does not include storing data in online
+# | services. {+Software as a Service as defined by NIST overlaps
+# | considerably with Service as a Software Substitute, which mistreats the
+# | user, but the two concepts are not equivalent.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/"
+#| "SP800-145.pdf\"> NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions "
+#| "three scenarios that raise different ethical issues: Software as a "
+#| "Service, Platform as a Service, and Infrastructure as a Service. "
+#| "However, that definition does not match the common use of the term, since "
+#| "it does not include storing data in online services."
+msgid ""
"The <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145."
"pdf\"> NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios "
"that raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a "
"Service, and Infrastructure as a Service. However, that definition does not "
-"match the common use of the term, since it does not include storing data in "
-"online services."
+"match the common use of “cloud computing”, since it does not "
+"include storing data in online services. Software as a Service as defined "
+"by NIST overlaps considerably with Service as a Software Substitute, which "
+"mistreats the user, but the two concepts are not equivalent."
msgstr ""
"En su definición de «computación en la nube», el <abbr title=\"National "
"Institute of Standards and Technology\">NIST</abbr> (Instituto Nacional de "
@@ -309,8 +448,28 @@
"los servicios en lÃnea."
#. type: Content of: <p>
-msgid "The best way to avoid this confusion is not to use the term."
-msgstr "La mejor manera de evitar esta confusión es no usar la expresión."
+msgid ""
+"These different computing practices don't even belong in the same "
+"discussion. The best way to avoid the confusion the term “cloud "
+"computing” spreads is not to use the term “cloud” in "
+"connection with computing. Talk about the scenario you mean, and call it by "
+"a specific term."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
+"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\"> noted the vacuity of "
+"the term “cloud computing.”</a> He decided to use the term "
+"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
+"the same ideals as we are."
+msgstr ""
+"Curiosamente, Larry Ellison, un programador de software privativo, también "
+"<a href=\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\">se percató de
"
+"la vaguedad del término «computación en nube»</a>. Aún asà decidió
usar la "
+"expresión porque, como programador de software privativo, no está motivado "
+"por los mismos ideales que nosotros."
# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <h4>
@@ -1531,6 +1690,43 @@
"inglés, para reemplazarlo. Es más preciso porque la única condición en
estas "
"licencias es la tarifa uniforme por los derechos de autor."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“SaaS” or “Software as a Service”"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We used to say that SaaS (short for “Software as a Service”) is "
+"an injustice, but then we found that there was a lot of variation in "
+"people's understanding of which activities count as SaaS. So we switched to "
+"a new term, “Service as a Software Substitute” or “SaaSS."
+"” This term has two advantages: it wasn't used before, so our "
+"definition is the only one, and it explains what the injustice consists of."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+# | See <a [-href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a>-]
+# | {+href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does
+# | That Server Really Serve?</a>+} for [-further-] discussion of this issue.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> for "
+#| "further discussion of this issue."
+msgid ""
+"See <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
+"That Server Really Serve?</a> for discussion of this issue."
+msgstr ""
+"Para obtener más información sobre este tema, véase <a href=\"/philosophy/"
+"selling.html\">vender software libre</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In Spanish we continue to use the term “software como servicio” "
+"because the joke of “software como ser vicio” is too good to "
+"give up."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <h4>
msgid "“Sell software”"
@@ -1538,14 +1734,34 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | The term “sell software” is ambiguous. Strictly speaking,
+# | exchanging a copy of a free program for a sum of money is [-selling; but-]
+# | {+<a href=\"/philosophy/selling.html\"> selling the program</a>, and there
+# | is nothing wrong with doing that. However,+} people usually associate the
+# | term [-“sell”-] {+“selling software”+} with
+# | proprietary restrictions on the subsequent use of the software. You can
+# | be [-more precise,-] {+clear,+} and prevent confusion, by saying either
+# | “distributing copies of a program for a fee” or
+# | “imposing proprietary restrictions on the use of a [-program,”
+# | depending on what you mean.-] {+program.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term “sell software” is ambiguous. Strictly speaking, "
+#| "exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
+#| "people usually associate the term “sell” with proprietary "
+#| "restrictions on the subsequent use of the software. You can be more "
+#| "precise, and prevent confusion, by saying either “distributing "
+#| "copies of a program for a fee” or “imposing proprietary "
+#| "restrictions on the use of a program,” depending on what you mean."
msgid ""
"The term “sell software” is ambiguous. Strictly speaking, "
-"exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
-"people usually associate the term “sell” with proprietary "
-"restrictions on the subsequent use of the software. You can be more "
-"precise, and prevent confusion, by saying either “distributing copies "
-"of a program for a fee” or “imposing proprietary restrictions on "
-"the use of a program,” depending on what you mean."
+"exchanging a copy of a free program for a sum of money is <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\"> selling the program</a>, and there is nothing "
+"wrong with doing that. However, people usually associate the term “"
+"selling software” with proprietary restrictions on the subsequent use "
+"of the software. You can be clear, and prevent confusion, by saying either "
+"“distributing copies of a program for a fee” or “imposing "
+"proprietary restrictions on the use of a program.”"
msgstr ""
"El término «vender software» es ambiguo. En el sentido estricto de la "
"palabra, intercambiar una copia de un programa libre por una suma de dinero "
@@ -1811,3 +2027,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
+
+#~ msgid "The best way to avoid this confusion is not to use the term."
+#~ msgstr "La mejor manera de evitar esta confusión es no usar la expresión."
Index: words-to-avoid.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po,v
retrieving revision 1.131
retrieving revision 1.132
diff -u -b -r1.131 -r1.132
--- words-to-avoid.fr.po 9 Dec 2013 05:45:55 -0000 1.131
+++ words-to-avoid.fr.po 29 Dec 2013 13:59:45 -0000 1.132
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-06 00:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-29 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-06 10:38+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-12-29 13:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -56,6 +57,78 @@
"the-swindle.html\">Pourquoi l'appeler le Swindle (l'arnaque)Â ?</a>."
#. type: Content of: <p>
+# | <a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> |
+# | “<a href=\"#Alternative\">Alternative</a>” | “<a
+# | href=\"#BSD-style\">BSD-style</a>” | “<a
+# | href=\"#Closed\">Closed</a>” | “<a
+# | href=\"#CloudComputing\">Cloud Computing</a>” | “<a
+# | href=\"#Commercial\">Commercial</a>” | “<a
+# | href=\"#Compensation\">Compensation</a>” | “<a
+# | href=\"#Consume\">Consume</a>” | “<a
+# | href=\"#Consumer\">Consumer</a>” | “<a
+# | href=\"#Content\">Content</a>” | “<a
+# | href=\"#Creator\">Creator</a>” | “<a
+# | href=\"#DigitalGoods\">Digital Goods</a>” | “<a
+# | href=\"#DigitalLocks\">Digital Locks</a>” | “<a
+# | href=\"#DigitalRightsManagement\">Digital Rights Management</a>” |
+# | “<a href=\"#Ecosystem\">Ecosystem</a>” | “<a
+# | href=\"#FLOSS\">FLOSS</a>” | “<a href=\"#ForFree\">For
+# | free</a>” | “<a href=\"#FOSS\">FOSS</a>” | “<a
+# | href=\"#FreelyAvailable\">Freely available</a>” | “<a
+# | href=\"#Freeware\">Freeware</a>” | “<a
+# | href=\"#GiveAwaySoftware\">Give away software</a>” | “<a
+# | href=\"#Hacker\">Hacker</a>” | “<a
+# | href=\"#IntellectualProperty\">Intellectual property</a>” |
+# | “<a href=\"#LAMP\">LAMP system</a>” | “<a
+# | href=\"#Linux\">Linux system</a>” | “<a
+# | href=\"#Market\">Market</a>” | “<a
+# | href=\"#Monetize\">Monetize</a>” | “<a href=\"#MP3Player\">MP3
+# | player</a>” | “<a href=\"#Open\">Open</a>” | “<a
+# | href=\"#PC\">PC</a>” | “<a
+# | href=\"#Photoshop\">Photoshop</a>” | “<a
+# | href=\"#Piracy\">Piracy</a>” | “<a
+# | href=\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>” | “<a
+# | href=\"#Protection\">Protection</a>” | “<a
+# | href=\"#RAND\">RAND</a>” | “<a
+# | {+href=\"#SaaS\">SaaS</a>” | “<a+} href=\"#SellSoftware\">Sell
+# | software</a>” | “<a href=\"#SoftwareIndustry\">Software
+# | Industry</a>” | “<a href=\"#Theft\">Theft</a>” |
+# | “<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>” |
+# | “<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> | “"
+#| "<a href=\"#Alternative\">Alternative</a>” | “<a href=\"#BSD-"
+#| "style\">BSD-style</a>” | “<a href=\"#Closed\">Closed</"
+#| "a>” | “<a href=\"#CloudComputing\">Cloud Computing</a>” "
+#| "| “<a href=\"#Commercial\">Commercial</a>” | “<a href="
+#| "\"#Compensation\">Compensation</a>” | “<a href=\"#Consume"
+#| "\">Consume</a>” | “<a href=\"#Consumer\">Consumer</a>” "
+#| "| “<a href=\"#Content\">Content</a>” | “<a href="
+#| "\"#Creator\">Creator</a>” | “<a href=\"#DigitalGoods"
+#| "\">Digital Goods</a>” | “<a href=\"#DigitalLocks\">Digital "
+#| "Locks</a>” | “<a href=\"#DigitalRightsManagement\">Digital "
+#| "Rights Management</a>” | “<a href=\"#Ecosystem\">Ecosystem</"
+#| "a>” | “<a href=\"#FLOSS\">FLOSS</a>” | “<a href="
+#| "\"#ForFree\">For free</a>” | “<a href=\"#FOSS\">FOSS</"
+#| "a>” | “<a href=\"#FreelyAvailable\">Freely available</"
+#| "a>” | “<a href=\"#Freeware\">Freeware</a>” | “<a "
+#| "href=\"#GiveAwaySoftware\">Give away software</a>” | “<a href="
+#| "\"#Hacker\">Hacker</a>” | “<a href=\"#IntellectualProperty"
+#| "\">Intellectual property</a>” | “<a href=\"#LAMP\">LAMP "
+#| "system</a>” | “<a href=\"#Linux\">Linux system</a>” | "
+#| "“<a href=\"#Market\">Market</a>” | “<a href=\"#Monetize"
+#| "\">Monetize</a>” | “<a href=\"#MP3Player\">MP3 player</"
+#| "a>” | “<a href=\"#Open\">Open</a>” | “<a href="
+#| "\"#PC\">PC</a>” | “<a href=\"#Photoshop\">Photoshop</"
+#| "a>” | “<a href=\"#Piracy\">Piracy</a>” | “<a href="
+#| "\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>” | “<a href=\"#Protection"
+#| "\">Protection</a>” | “<a href=\"#RAND\">RAND</a>” | "
+#| "“<a href=\"#SellSoftware\">Sell software</a>” | “<a "
+#| "href=\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>” | “<a href="
+#| "\"#Theft\">Theft</a>” | “<a href=\"#TrustedComputing"
+#| "\">Trusted Computing</a>” | “<a href=\"#Vendor\">Vendor</"
+#| "a>”"
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> | “<a "
"href=\"#Alternative\">Alternative</a>” | “<a href=\"#BSD-style"
@@ -83,10 +156,11 @@
"a>” | “<a href=\"#Piracy\">Piracy</a>” | “<a href="
"\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>” | “<a href=\"#Protection"
"\">Protection</a>” | “<a href=\"#RAND\">RAND</a>” | “"
-"<a href=\"#SellSoftware\">Sell software</a>” | “<a href="
-"\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>” | “<a href=\"#Theft"
-"\">Theft</a>” | “<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted "
-"Computing</a>” | “<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>”"
+"<a href=\"#SaaS\">SaaS</a>” | “<a href=\"#SellSoftware\">Sell "
+"software</a>” | “<a href=\"#SoftwareIndustry\">Software "
+"Industry</a>” | “<a href=\"#Theft\">Theft</a>” | “<a "
+"href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>” | “<a href="
+"\"#Vendor\">Vendor</a>”"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Autres textes à lire</a> | \n"
"« <a href=\"#Alternative\">Alternative</a>” | \n"
@@ -220,13 +294,28 @@
"« informatique en nuage »"
#. type: Content of: <p>
+# | The term “cloud computing” (or just <a
+# | name=\"Cloud\">“cloud”</a>, in the context of computing) is a
+# | marketing buzzword with no [-clear-] {+coherent+} meaning. It is used for
+# | a range of different activities whose only common characteristic is that
+# | they use the Internet for something beyond transmitting files. Thus, the
+# | term [-is a nexus of-] {+spreads+} confusion. If you base your thinking
+# | on it, your thinking will be [-vague.-] {+confused.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term “cloud computing” (or just <a name=\"Cloud\">“"
+#| "cloud”</a>, in the context of computing) is a marketing buzzword "
+#| "with no clear meaning. It is used for a range of different activities "
+#| "whose only common characteristic is that they use the Internet for "
+#| "something beyond transmitting files. Thus, the term is a nexus of "
+#| "confusion. If you base your thinking on it, your thinking will be vague."
msgid ""
"The term “cloud computing” (or just <a name=\"Cloud\">“"
"cloud”</a>, in the context of computing) is a marketing buzzword with "
-"no clear meaning. It is used for a range of different activities whose only "
-"common characteristic is that they use the Internet for something beyond "
-"transmitting files. Thus, the term is a nexus of confusion. If you base "
-"your thinking on it, your thinking will be vague."
+"no coherent meaning. It is used for a range of different activities whose "
+"only common characteristic is that they use the Internet for something "
+"beyond transmitting files. Thus, the term spreads confusion. If you base "
+"your thinking on it, your thinking will be confused."
msgstr ""
"L'expression à la mode <cite>cloud computing</cite> (ou simplement "
"<cite>cloud</cite>, dans un contexte informatique) est un terme de marketing "
@@ -239,12 +328,24 @@
"utilisez dans vos réflexions, votre pensée sera imprécise."
#. type: Content of: <p>
+# | When thinking about or responding to a statement someone else has made
+# | using this term, the first step is to clarify the topic. [-Which kind of
+# | activity-] {+What scenario+} is the statement [-really about, and what-]
+# | {+about? What+} is a good, clear term for that [-activity?-] {+scenario?+}
+# | Once the topic is [-clear, the-] {+clearly formulated, coherent+}
+# | discussion [-can head for a useful conclusion.-] {+is possible.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When thinking about or responding to a statement someone else has made "
+#| "using this term, the first step is to clarify the topic. Which kind of "
+#| "activity is the statement really about, and what is a good, clear term "
+#| "for that activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a "
+#| "useful conclusion."
msgid ""
"When thinking about or responding to a statement someone else has made using "
-"this term, the first step is to clarify the topic. Which kind of activity "
-"is the statement really about, and what is a good, clear term for that "
-"activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a useful "
-"conclusion."
+"this term, the first step is to clarify the topic. What scenario is the "
+"statement about? What is a good, clear term for that scenario? Once the "
+"topic is clearly formulated, coherent discussion is possible."
msgstr ""
"En réfléchissant ou en répondant à une déclaration d'un tiers utilisant
une "
"de ces expressions, la première étape est de clarifier le sujet. De quelle "
@@ -253,25 +354,22 @@
"conclusion utile."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
-"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\"> noted the vacuity of "
-"the term “cloud computing.”</a> He decided to use the term "
-"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
-"the same ideals as we are."
-msgstr ""
-"Curieusement, Larry Ellison, un développeur de logiciel privateur, a "
-"également <a href=\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html"
-"\">noté la vacuité du terme <cite>cloud computing</cite></a> [en]. Il a "
-"décidé de l'utiliser quand même, car en tant que développeur de logiciels
"
-"privateurs, il n'est pas motivé par les mêmes idéaux que nous."
-
-#. type: Content of: <p>
+# | One of the many meanings of “cloud computing” is storing your
+# | data in online services. [-That-] {+In most scenarios, that is foolish
+# | because it+} exposes you to <a
+# | href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-c
+# | loud-antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One of the many meanings of “cloud computing” is storing your "
+#| "data in online services. That exposes you to <a href=\"http://www."
+#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-"
+#| "antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
msgid ""
"One of the many meanings of “cloud computing” is storing your "
-"data in online services. That exposes you to <a href=\"http://www.guardian."
-"co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream"
-"\">surveillance</a>."
+"data in online services. In most scenarios, that is foolish because it "
+"exposes you to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/"
+"hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
msgstr ""
"Parmi les nombreuses significations de <cite>cloud computing</cite>, il y a "
"le stockage de données sur des services en ligne. Cela vous expose à la <a "
@@ -279,10 +377,20 @@
"cloud-antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>Â [en]."
#. type: Content of: <p>
+# | Another meaning (which overlaps that but is not the same thing) is <a
+# | href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> [-Software-]
+# | {+Service+} as a [-Service</a>,-] {+Software Substitute</a>,+} which
+# | denies you control over your computing. {+You should never use SaaSS.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another meaning (which overlaps that but is not the same thing) is <a "
+#| "href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as "
+#| "a Service</a>, which denies you control over your computing."
msgid ""
"Another meaning (which overlaps that but is not the same thing) is <a href="
-"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as a "
-"Service</a>, which denies you control over your computing."
+"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Service as a "
+"Software Substitute</a>, which denies you control over your computing. You "
+"should never use SaaSS."
msgstr ""
"Une deuxième signification (qui inclut la précédente sans pour autant "
"décrire la même chose) est <a
href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-"
@@ -291,9 +399,15 @@
"votre informatique."
#. type: Content of: <p>
+# | Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server.
+# | These [-can be-] {+practices are+} ok under certain circumstances.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server. "
+#| "These can be ok under certain circumstances."
msgid ""
"Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server. "
-"These can be ok under certain circumstances."
+"These practices are ok under certain circumstances."
msgstr ""
"Ces expressions recouvrent également la location d'un serveur physique "
"distant, ou d'un serveur virtuel, ce qui peut être valable dans certaines "
@@ -301,12 +415,38 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Another meaning is accessing your own server from your own mobile device. "
+"That raises no particular ethical issues."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | The <a
+# | href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.pdf\">
+# | NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios that
+# | raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a
+# | Service, and Infrastructure as a Service. However, that definition does
+# | not match the common use of [-the term,-] {+“cloud
+# | computing”,+} since it does not include storing data in online
+# | services. {+Software as a Service as defined by NIST overlaps
+# | considerably with Service as a Software Substitute, which mistreats the
+# | user, but the two concepts are not equivalent.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/"
+#| "SP800-145.pdf\"> NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions "
+#| "three scenarios that raise different ethical issues: Software as a "
+#| "Service, Platform as a Service, and Infrastructure as a Service. "
+#| "However, that definition does not match the common use of the term, since "
+#| "it does not include storing data in online services."
+msgid ""
"The <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145."
"pdf\"> NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios "
"that raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a "
"Service, and Infrastructure as a Service. However, that definition does not "
-"match the common use of the term, since it does not include storing data in "
-"online services."
+"match the common use of “cloud computing”, since it does not "
+"include storing data in online services. Software as a Service as defined "
+"by NIST overlaps considerably with Service as a Software Substitute, which "
+"mistreats the user, but the two concepts are not equivalent."
msgstr ""
"La <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.pdf"
"\"> définition de <cite>cloud computing</cite> donnée par le <abbr title="
@@ -318,8 +458,27 @@
"services de stockage de données en ligne."
#. type: Content of: <p>
-msgid "The best way to avoid this confusion is not to use the term."
-msgstr "La meilleure façon d'éviter cette confusion est de ne pas
l'utiliser."
+msgid ""
+"These different computing practices don't even belong in the same "
+"discussion. The best way to avoid the confusion the term “cloud "
+"computing” spreads is not to use the term “cloud” in "
+"connection with computing. Talk about the scenario you mean, and call it by "
+"a specific term."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
+"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\"> noted the vacuity of "
+"the term “cloud computing.”</a> He decided to use the term "
+"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
+"the same ideals as we are."
+msgstr ""
+"Curieusement, Larry Ellison, un développeur de logiciel privateur, a "
+"également <a href=\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html"
+"\">noté la vacuité du terme <cite>cloud computing</cite></a> [en]. Il a "
+"décidé de l'utiliser quand même, car en tant que développeur de logiciels
"
+"privateurs, il n'est pas motivé par les mêmes idéaux que nous."
#. type: Content of: <h4>
msgid "“Commercial”"
@@ -1457,18 +1616,74 @@
"seule condition de ces licences est un droit d'accès uniforme."
#. type: Content of: <h4>
+msgid "“SaaS” or “Software as a Service”"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We used to say that SaaS (short for “Software as a Service”) is "
+"an injustice, but then we found that there was a lot of variation in "
+"people's understanding of which activities count as SaaS. So we switched to "
+"a new term, “Service as a Software Substitute” or “SaaSS."
+"” This term has two advantages: it wasn't used before, so our "
+"definition is the only one, and it explains what the injustice consists of."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | See <a [-href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a>-]
+# | {+href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does
+# | That Server Really Serve?</a>+} for [-further-] discussion of this issue.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> for "
+#| "further discussion of this issue."
+msgid ""
+"See <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
+"That Server Really Serve?</a> for discussion of this issue."
+msgstr ""
+"Consulter l'article <a href=\"/philosophy/selling.html\">vendre des "
+"logiciels libres</a> pour une discussion plus détaillée sur le sujet."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In Spanish we continue to use the term “software como servicio” "
+"because the joke of “software como ser vicio” is too good to "
+"give up."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
msgid "“Sell software”"
msgstr "« Vendre des logiciels »"
#. type: Content of: <p>
+# | The term “sell software” is ambiguous. Strictly speaking,
+# | exchanging a copy of a free program for a sum of money is [-selling; but-]
+# | {+<a href=\"/philosophy/selling.html\"> selling the program</a>, and there
+# | is nothing wrong with doing that. However,+} people usually associate the
+# | term [-“sell”-] {+“selling software”+} with
+# | proprietary restrictions on the subsequent use of the software. You can
+# | be [-more precise,-] {+clear,+} and prevent confusion, by saying either
+# | “distributing copies of a program for a fee” or
+# | “imposing proprietary restrictions on the use of a [-program,”
+# | depending on what you mean.-] {+program.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term “sell software” is ambiguous. Strictly speaking, "
+#| "exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
+#| "people usually associate the term “sell” with proprietary "
+#| "restrictions on the subsequent use of the software. You can be more "
+#| "precise, and prevent confusion, by saying either “distributing "
+#| "copies of a program for a fee” or “imposing proprietary "
+#| "restrictions on the use of a program,” depending on what you mean."
msgid ""
"The term “sell software” is ambiguous. Strictly speaking, "
-"exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
-"people usually associate the term “sell” with proprietary "
-"restrictions on the subsequent use of the software. You can be more "
-"precise, and prevent confusion, by saying either “distributing copies "
-"of a program for a fee” or “imposing proprietary restrictions on "
-"the use of a program,” depending on what you mean."
+"exchanging a copy of a free program for a sum of money is <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\"> selling the program</a>, and there is nothing "
+"wrong with doing that. However, people usually associate the term “"
+"selling software” with proprietary restrictions on the subsequent use "
+"of the software. You can be clear, and prevent confusion, by saying either "
+"“distributing copies of a program for a fee” or “imposing "
+"proprietary restrictions on the use of a program.”"
msgstr ""
"Le terme « vendre des logiciels » est ambigu. à strictement parler,
échanger "
"une copie d'un programme libre pour une somme d'argent est de la « venteÂ
» ; "
@@ -1732,3 +1947,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "The best way to avoid this confusion is not to use the term."
+#~ msgstr ""
+#~ "La meilleure façon d'éviter cette confusion est de ne pas l'utiliser."
Index: words-to-avoid.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po,v
retrieving revision 1.88
retrieving revision 1.89
diff -u -b -r1.88 -r1.89
--- words-to-avoid.it.po 6 Dec 2013 22:59:17 -0000 1.88
+++ words-to-avoid.it.po 29 Dec 2013 13:59:46 -0000 1.89
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-06 00:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-29 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-06 23:27+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-12-29 13:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -51,6 +52,78 @@
"chiamiamo Swindle</a>."
#. type: Content of: <p>
+# | <a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> |
+# | “<a href=\"#Alternative\">Alternative</a>” | “<a
+# | href=\"#BSD-style\">BSD-style</a>” | “<a
+# | href=\"#Closed\">Closed</a>” | “<a
+# | href=\"#CloudComputing\">Cloud Computing</a>” | “<a
+# | href=\"#Commercial\">Commercial</a>” | “<a
+# | href=\"#Compensation\">Compensation</a>” | “<a
+# | href=\"#Consume\">Consume</a>” | “<a
+# | href=\"#Consumer\">Consumer</a>” | “<a
+# | href=\"#Content\">Content</a>” | “<a
+# | href=\"#Creator\">Creator</a>” | “<a
+# | href=\"#DigitalGoods\">Digital Goods</a>” | “<a
+# | href=\"#DigitalLocks\">Digital Locks</a>” | “<a
+# | href=\"#DigitalRightsManagement\">Digital Rights Management</a>” |
+# | “<a href=\"#Ecosystem\">Ecosystem</a>” | “<a
+# | href=\"#FLOSS\">FLOSS</a>” | “<a href=\"#ForFree\">For
+# | free</a>” | “<a href=\"#FOSS\">FOSS</a>” | “<a
+# | href=\"#FreelyAvailable\">Freely available</a>” | “<a
+# | href=\"#Freeware\">Freeware</a>” | “<a
+# | href=\"#GiveAwaySoftware\">Give away software</a>” | “<a
+# | href=\"#Hacker\">Hacker</a>” | “<a
+# | href=\"#IntellectualProperty\">Intellectual property</a>” |
+# | “<a href=\"#LAMP\">LAMP system</a>” | “<a
+# | href=\"#Linux\">Linux system</a>” | “<a
+# | href=\"#Market\">Market</a>” | “<a
+# | href=\"#Monetize\">Monetize</a>” | “<a href=\"#MP3Player\">MP3
+# | player</a>” | “<a href=\"#Open\">Open</a>” | “<a
+# | href=\"#PC\">PC</a>” | “<a
+# | href=\"#Photoshop\">Photoshop</a>” | “<a
+# | href=\"#Piracy\">Piracy</a>” | “<a
+# | href=\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>” | “<a
+# | href=\"#Protection\">Protection</a>” | “<a
+# | href=\"#RAND\">RAND</a>” | “<a
+# | {+href=\"#SaaS\">SaaS</a>” | “<a+} href=\"#SellSoftware\">Sell
+# | software</a>” | “<a href=\"#SoftwareIndustry\">Software
+# | Industry</a>” | “<a href=\"#Theft\">Theft</a>” |
+# | “<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>” |
+# | “<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> | “"
+#| "<a href=\"#Alternative\">Alternative</a>” | “<a href=\"#BSD-"
+#| "style\">BSD-style</a>” | “<a href=\"#Closed\">Closed</"
+#| "a>” | “<a href=\"#CloudComputing\">Cloud Computing</a>” "
+#| "| “<a href=\"#Commercial\">Commercial</a>” | “<a href="
+#| "\"#Compensation\">Compensation</a>” | “<a href=\"#Consume"
+#| "\">Consume</a>” | “<a href=\"#Consumer\">Consumer</a>” "
+#| "| “<a href=\"#Content\">Content</a>” | “<a href="
+#| "\"#Creator\">Creator</a>” | “<a href=\"#DigitalGoods"
+#| "\">Digital Goods</a>” | “<a href=\"#DigitalLocks\">Digital "
+#| "Locks</a>” | “<a href=\"#DigitalRightsManagement\">Digital "
+#| "Rights Management</a>” | “<a href=\"#Ecosystem\">Ecosystem</"
+#| "a>” | “<a href=\"#FLOSS\">FLOSS</a>” | “<a href="
+#| "\"#ForFree\">For free</a>” | “<a href=\"#FOSS\">FOSS</"
+#| "a>” | “<a href=\"#FreelyAvailable\">Freely available</"
+#| "a>” | “<a href=\"#Freeware\">Freeware</a>” | “<a "
+#| "href=\"#GiveAwaySoftware\">Give away software</a>” | “<a href="
+#| "\"#Hacker\">Hacker</a>” | “<a href=\"#IntellectualProperty"
+#| "\">Intellectual property</a>” | “<a href=\"#LAMP\">LAMP "
+#| "system</a>” | “<a href=\"#Linux\">Linux system</a>” | "
+#| "“<a href=\"#Market\">Market</a>” | “<a href=\"#Monetize"
+#| "\">Monetize</a>” | “<a href=\"#MP3Player\">MP3 player</"
+#| "a>” | “<a href=\"#Open\">Open</a>” | “<a href="
+#| "\"#PC\">PC</a>” | “<a href=\"#Photoshop\">Photoshop</"
+#| "a>” | “<a href=\"#Piracy\">Piracy</a>” | “<a href="
+#| "\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>” | “<a href=\"#Protection"
+#| "\">Protection</a>” | “<a href=\"#RAND\">RAND</a>” | "
+#| "“<a href=\"#SellSoftware\">Sell software</a>” | “<a "
+#| "href=\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>” | “<a href="
+#| "\"#Theft\">Theft</a>” | “<a href=\"#TrustedComputing"
+#| "\">Trusted Computing</a>” | “<a href=\"#Vendor\">Vendor</"
+#| "a>”"
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> | “<a "
"href=\"#Alternative\">Alternative</a>” | “<a href=\"#BSD-style"
@@ -78,10 +151,11 @@
"a>” | “<a href=\"#Piracy\">Piracy</a>” | “<a href="
"\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>” | “<a href=\"#Protection"
"\">Protection</a>” | “<a href=\"#RAND\">RAND</a>” | “"
-"<a href=\"#SellSoftware\">Sell software</a>” | “<a href="
-"\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>” | “<a href=\"#Theft"
-"\">Theft</a>” | “<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted "
-"Computing</a>” | “<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>”"
+"<a href=\"#SaaS\">SaaS</a>” | “<a href=\"#SellSoftware\">Sell "
+"software</a>” | “<a href=\"#SoftwareIndustry\">Software "
+"Industry</a>” | “<a href=\"#Theft\">Theft</a>” | “<a "
+"href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>” | “<a href="
+"\"#Vendor\">Vendor</a>”"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Altri testi da leggere</a> | “"
"<a href=\"#Alternative\">Alternativa</a>” | “<a href=\"#BSD-style"
@@ -201,13 +275,28 @@
msgstr "“Cloud Computing”"
#. type: Content of: <p>
+# | The term “cloud computing” (or just <a
+# | name=\"Cloud\">“cloud”</a>, in the context of computing) is a
+# | marketing buzzword with no [-clear-] {+coherent+} meaning. It is used for
+# | a range of different activities whose only common characteristic is that
+# | they use the Internet for something beyond transmitting files. Thus, the
+# | term [-is a nexus of-] {+spreads+} confusion. If you base your thinking
+# | on it, your thinking will be [-vague.-] {+confused.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term “cloud computing” (or just <a name=\"Cloud\">“"
+#| "cloud”</a>, in the context of computing) is a marketing buzzword "
+#| "with no clear meaning. It is used for a range of different activities "
+#| "whose only common characteristic is that they use the Internet for "
+#| "something beyond transmitting files. Thus, the term is a nexus of "
+#| "confusion. If you base your thinking on it, your thinking will be vague."
msgid ""
"The term “cloud computing” (or just <a name=\"Cloud\">“"
"cloud”</a>, in the context of computing) is a marketing buzzword with "
-"no clear meaning. It is used for a range of different activities whose only "
-"common characteristic is that they use the Internet for something beyond "
-"transmitting files. Thus, the term is a nexus of confusion. If you base "
-"your thinking on it, your thinking will be vague."
+"no coherent meaning. It is used for a range of different activities whose "
+"only common characteristic is that they use the Internet for something "
+"beyond transmitting files. Thus, the term spreads confusion. If you base "
+"your thinking on it, your thinking will be confused."
msgstr ""
"Il termine \"cloud computing\" (o semplicemente <a name=\"Cloud\">“"
"cloud”</a>, nel contesto dell'informatica) non ha un significato "
@@ -218,12 +307,24 @@
"necessariamente impreciso."
#. type: Content of: <p>
+# | When thinking about or responding to a statement someone else has made
+# | using this term, the first step is to clarify the topic. [-Which kind of
+# | activity-] {+What scenario+} is the statement [-really about, and what-]
+# | {+about? What+} is a good, clear term for that [-activity?-] {+scenario?+}
+# | Once the topic is [-clear, the-] {+clearly formulated, coherent+}
+# | discussion [-can head for a useful conclusion.-] {+is possible.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When thinking about or responding to a statement someone else has made "
+#| "using this term, the first step is to clarify the topic. Which kind of "
+#| "activity is the statement really about, and what is a good, clear term "
+#| "for that activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a "
+#| "useful conclusion."
msgid ""
"When thinking about or responding to a statement someone else has made using "
-"this term, the first step is to clarify the topic. Which kind of activity "
-"is the statement really about, and what is a good, clear term for that "
-"activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a useful "
-"conclusion."
+"this term, the first step is to clarify the topic. What scenario is the "
+"statement about? What is a good, clear term for that scenario? Once the "
+"topic is clearly formulated, coherent discussion is possible."
msgstr ""
"Quando si esamina o si risponde a una dichiarazione altrui che contiene "
"questo termine, è importante innanzitutto chiarire l'argomento. Di cosa si "
@@ -232,26 +333,22 @@
"conclusione sensata."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
-"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\"> noted the vacuity of "
-"the term “cloud computing.”</a> He decided to use the term "
-"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
-"the same ideals as we are."
-msgstr ""
-"Curiosamente, anche Larry Ellison, uno sviluppatore di software "
-"proprietario, aveva notato come il termine “cloud computing.” <a "
-"href=\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\"> non avesse un "
-"significato concreto</a>. Tuttavia decise di usarlo ugualmente poiché, "
-"essendo uno sviluppatore di software proprietario, non condivide gli ideali "
-"che animano la nostra azione."
-
-#. type: Content of: <p>
+# | One of the many meanings of “cloud computing” is storing your
+# | data in online services. [-That-] {+In most scenarios, that is foolish
+# | because it+} exposes you to <a
+# | href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-c
+# | loud-antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One of the many meanings of “cloud computing” is storing your "
+#| "data in online services. That exposes you to <a href=\"http://www."
+#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-"
+#| "antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
msgid ""
"One of the many meanings of “cloud computing” is storing your "
-"data in online services. That exposes you to <a href=\"http://www.guardian."
-"co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream"
-"\">surveillance</a>."
+"data in online services. In most scenarios, that is foolish because it "
+"exposes you to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/"
+"hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
msgstr ""
"Uno dei tanti significati di \"cloud computing\" è la memorizzazione dei "
"vostri dati in servizi online, che vi espone alla <a href=\"http://www."
@@ -259,10 +356,20 @@
"antiauthoritarian-dream\">sorveglianza</a>."
#. type: Content of: <p>
+# | Another meaning (which overlaps that but is not the same thing) is <a
+# | href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> [-Software-]
+# | {+Service+} as a [-Service</a>,-] {+Software Substitute</a>,+} which
+# | denies you control over your computing. {+You should never use SaaSS.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another meaning (which overlaps that but is not the same thing) is <a "
+#| "href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as "
+#| "a Service</a>, which denies you control over your computing."
msgid ""
"Another meaning (which overlaps that but is not the same thing) is <a href="
-"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as a "
-"Service</a>, which denies you control over your computing."
+"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Service as a "
+"Software Substitute</a>, which denies you control over your computing. You "
+"should never use SaaSS."
msgstr ""
"Un altro significato (correlato ma non uguale) è il <a href=\"/philosophy/"
"who-does-that-server-really-serve.html\"> Software come servizio</a> "
@@ -270,21 +377,53 @@
"elaborazioni."
#. type: Content of: <p>
+# | Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server.
+# | These [-can be-] {+practices are+} ok under certain circumstances.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server. "
+#| "These can be ok under certain circumstances."
msgid ""
"Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server. "
-"These can be ok under certain circumstances."
+"These practices are ok under certain circumstances."
msgstr ""
"Un altro significato è affittare un server, fisico o virtuale, remoto; "
"questo, sotto certe circostanze, è accettabile."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Another meaning is accessing your own server from your own mobile device. "
+"That raises no particular ethical issues."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | The <a
+# | href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.pdf\">
+# | NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios that
+# | raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a
+# | Service, and Infrastructure as a Service. However, that definition does
+# | not match the common use of [-the term,-] {+“cloud
+# | computing”,+} since it does not include storing data in online
+# | services. {+Software as a Service as defined by NIST overlaps
+# | considerably with Service as a Software Substitute, which mistreats the
+# | user, but the two concepts are not equivalent.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/"
+#| "SP800-145.pdf\"> NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions "
+#| "three scenarios that raise different ethical issues: Software as a "
+#| "Service, Platform as a Service, and Infrastructure as a Service. "
+#| "However, that definition does not match the common use of the term, since "
+#| "it does not include storing data in online services."
+msgid ""
"The <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145."
"pdf\"> NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios "
"that raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a "
"Service, and Infrastructure as a Service. However, that definition does not "
-"match the common use of the term, since it does not include storing data in "
-"online services."
+"match the common use of “cloud computing”, since it does not "
+"include storing data in online services. Software as a Service as defined "
+"by NIST overlaps considerably with Service as a Software Substitute, which "
+"mistreats the user, but the two concepts are not equivalent."
msgstr ""
"La <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.pdf"
"\"> definizione di \"cloud computing\" del NIST </a> cita tre scenari che "
@@ -294,8 +433,28 @@
"archiviazione di dati in servizi online."
#. type: Content of: <p>
-msgid "The best way to avoid this confusion is not to use the term."
-msgstr "Il miglior modo di evitare questa confusione è non usare il termine."
+msgid ""
+"These different computing practices don't even belong in the same "
+"discussion. The best way to avoid the confusion the term “cloud "
+"computing” spreads is not to use the term “cloud” in "
+"connection with computing. Talk about the scenario you mean, and call it by "
+"a specific term."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
+"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\"> noted the vacuity of "
+"the term “cloud computing.”</a> He decided to use the term "
+"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
+"the same ideals as we are."
+msgstr ""
+"Curiosamente, anche Larry Ellison, uno sviluppatore di software "
+"proprietario, aveva notato come il termine “cloud computing.” <a "
+"href=\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\"> non avesse un "
+"significato concreto</a>. Tuttavia decise di usarlo ugualmente poiché, "
+"essendo uno sviluppatore di software proprietario, non condivide gli ideali "
+"che animano la nostra azione."
#. type: Content of: <h4>
msgid "“Commercial”"
@@ -1423,18 +1582,74 @@
"pagamento di una tariffa uniforme per le royalty."
#. type: Content of: <h4>
+msgid "“SaaS” or “Software as a Service”"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We used to say that SaaS (short for “Software as a Service”) is "
+"an injustice, but then we found that there was a lot of variation in "
+"people's understanding of which activities count as SaaS. So we switched to "
+"a new term, “Service as a Software Substitute” or “SaaSS."
+"” This term has two advantages: it wasn't used before, so our "
+"definition is the only one, and it explains what the injustice consists of."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | See <a [-href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a>-]
+# | {+href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does
+# | That Server Really Serve?</a>+} for [-further-] discussion of this issue.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> for "
+#| "further discussion of this issue."
+msgid ""
+"See <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
+"That Server Really Serve?</a> for discussion of this issue."
+msgstr ""
+"Vedere <a href=\"/philosophy/selling.html\">Vendere Software Libero</a> per "
+"altre discussioni sull'argomento."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In Spanish we continue to use the term “software como servicio” "
+"because the joke of “software como ser vicio” is too good to "
+"give up."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
msgid "“Sell software”"
msgstr "“Vendere software”"
#. type: Content of: <p>
+# | The term “sell software” is ambiguous. Strictly speaking,
+# | exchanging a copy of a free program for a sum of money is [-selling; but-]
+# | {+<a href=\"/philosophy/selling.html\"> selling the program</a>, and there
+# | is nothing wrong with doing that. However,+} people usually associate the
+# | term [-“sell”-] {+“selling software”+} with
+# | proprietary restrictions on the subsequent use of the software. You can
+# | be [-more precise,-] {+clear,+} and prevent confusion, by saying either
+# | “distributing copies of a program for a fee” or
+# | “imposing proprietary restrictions on the use of a [-program,”
+# | depending on what you mean.-] {+program.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term “sell software” is ambiguous. Strictly speaking, "
+#| "exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
+#| "people usually associate the term “sell” with proprietary "
+#| "restrictions on the subsequent use of the software. You can be more "
+#| "precise, and prevent confusion, by saying either “distributing "
+#| "copies of a program for a fee” or “imposing proprietary "
+#| "restrictions on the use of a program,” depending on what you mean."
msgid ""
"The term “sell software” is ambiguous. Strictly speaking, "
-"exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
-"people usually associate the term “sell” with proprietary "
-"restrictions on the subsequent use of the software. You can be more "
-"precise, and prevent confusion, by saying either “distributing copies "
-"of a program for a fee” or “imposing proprietary restrictions on "
-"the use of a program,” depending on what you mean."
+"exchanging a copy of a free program for a sum of money is <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\"> selling the program</a>, and there is nothing "
+"wrong with doing that. However, people usually associate the term “"
+"selling software” with proprietary restrictions on the subsequent use "
+"of the software. You can be clear, and prevent confusion, by saying either "
+"“distributing copies of a program for a fee” or “imposing "
+"proprietary restrictions on the use of a program.”"
msgstr ""
"L'espressione \"vendere software\" è ambigua. In senso stretto, scambiare "
"la copia di un programma libero con una somma di denaro significa \"vendere"
@@ -1683,6 +1898,10 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+#~ msgid "The best way to avoid this confusion is not to use the term."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il miglior modo di evitare questa confusione è non usare il termine."
+
#~ msgid ""
#~ "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
#~ "Software</a>."
Index: words-to-avoid.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- words-to-avoid.ja.po 9 Dec 2013 07:03:35 -0000 1.39
+++ words-to-avoid.ja.po 29 Dec 2013 13:59:46 -0000 1.40
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-06 00:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-29 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-09 15:15+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-12-29 13:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -52,6 +53,40 @@
"ã«ã¨å¼ã¶ã®ã?</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> | “"
+#| "<a href=\"#Alternative\">Alternative</a>” | “<a href=\"#BSD-"
+#| "style\">BSD-style</a>” | “<a href=\"#Closed\">Closed</"
+#| "a>” | “<a href=\"#CloudComputing\">Cloud Computing</a>” "
+#| "| “<a href=\"#Commercial\">Commercial</a>” | “<a href="
+#| "\"#Compensation\">Compensation</a>” | “<a href=\"#Consume"
+#| "\">Consume</a>” | “<a href=\"#Consumer\">Consumer</a>” "
+#| "| “<a href=\"#Content\">Content</a>” | “<a href="
+#| "\"#Creator\">Creator</a>” | “<a href=\"#DigitalGoods"
+#| "\">Digital Goods</a>” | “<a href=\"#DigitalLocks\">Digital "
+#| "Locks</a>” | “<a href=\"#DigitalRightsManagement\">Digital "
+#| "Rights Management</a>” | “<a href=\"#Ecosystem\">Ecosystem</"
+#| "a>” | “<a href=\"#FLOSS\">FLOSS</a>” | “<a href="
+#| "\"#ForFree\">For free</a>” | “<a href=\"#FOSS\">FOSS</"
+#| "a>” | “<a href=\"#FreelyAvailable\">Freely available</"
+#| "a>” | “<a href=\"#Freeware\">Freeware</a>” | “<a "
+#| "href=\"#GiveAwaySoftware\">Give away software</a>” | “<a href="
+#| "\"#Hacker\">Hacker</a>” | “<a href=\"#IntellectualProperty"
+#| "\">Intellectual property</a>” | “<a href=\"#LAMP\">LAMP "
+#| "system</a>” | “<a href=\"#Linux\">Linux system</a>” | "
+#| "“<a href=\"#Market\">Market</a>” | “<a href=\"#Monetize"
+#| "\">Monetize</a>” | “<a href=\"#MP3Player\">MP3 player</"
+#| "a>” | “<a href=\"#Open\">Open</a>” | “<a href="
+#| "\"#PC\">PC</a>” | “<a href=\"#Photoshop\">Photoshop</"
+#| "a>” | “<a href=\"#Piracy\">Piracy</a>” | “<a href="
+#| "\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>” | “<a href=\"#Protection"
+#| "\">Protection</a>” | “<a href=\"#RAND\">RAND</a>” | "
+#| "“<a href=\"#SellSoftware\">Sell software</a>” | “<a "
+#| "href=\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>” | “<a href="
+#| "\"#Theft\">Theft</a>” | “<a href=\"#TrustedComputing"
+#| "\">Trusted Computing</a>” | “<a href=\"#Vendor\">Vendor</"
+#| "a>”"
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> | “<a "
"href=\"#Alternative\">Alternative</a>” | “<a href=\"#BSD-style"
@@ -79,10 +114,11 @@
"a>” | “<a href=\"#Piracy\">Piracy</a>” | “<a href="
"\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>” | “<a href=\"#Protection"
"\">Protection</a>” | “<a href=\"#RAND\">RAND</a>” | “"
-"<a href=\"#SellSoftware\">Sell software</a>” | “<a href="
-"\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>” | “<a href=\"#Theft"
-"\">Theft</a>” | “<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted "
-"Computing</a>” | “<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>”"
+"<a href=\"#SaaS\">SaaS</a>” | “<a href=\"#SellSoftware\">Sell "
+"software</a>” | “<a href=\"#SoftwareIndustry\">Software "
+"Industry</a>” | “<a href=\"#Theft\">Theft</a>” | “<a "
+"href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>” | “<a href="
+"\"#Vendor\">Vendor</a>”"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">ãã®ã»ãã®èªã¿ãã®</a> |
ã<a href="
"\"#Alternative\">代æ¿ç©</a>ã | ã<a
href=\"#BSD-style\">BSDã¹ã¿ã¤ã«</a>ã | "
@@ -192,13 +228,21 @@
msgstr "ãã¯ã©ã¦ãã»ã³ã³ãã¥ã¼ãã£ã³ã°ã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term “cloud computing” (or just <a name=\"Cloud\">“"
+#| "cloud”</a>, in the context of computing) is a marketing buzzword "
+#| "with no clear meaning. It is used for a range of different activities "
+#| "whose only common characteristic is that they use the Internet for "
+#| "something beyond transmitting files. Thus, the term is a nexus of "
+#| "confusion. If you base your thinking on it, your thinking will be vague."
msgid ""
"The term “cloud computing” (or just <a name=\"Cloud\">“"
"cloud”</a>, in the context of computing) is a marketing buzzword with "
-"no clear meaning. It is used for a range of different activities whose only "
-"common characteristic is that they use the Internet for something beyond "
-"transmitting files. Thus, the term is a nexus of confusion. If you base "
-"your thinking on it, your thinking will be vague."
+"no coherent meaning. It is used for a range of different activities whose "
+"only common characteristic is that they use the Internet for something "
+"beyond transmitting files. Thus, the term spreads confusion. If you base "
+"your thinking on it, your thinking will be confused."
msgstr ""
"ãã¯ã©ã¦ãã»ã³ã³ãã¥ã¼ãã£ã³ã°ãã¨ããç¨èª(ãããã¯ãã³ã³ãã¥ã¼ãã£ã³ã°ã®æè"
"ã§åã«ã<a
name=\"Cloud\">ãã¯ã©ã¦ãã</a>)ã¯ãã¼ã±ãã£ã³ã°ã®æµè¡èªã§æ確ãªæ"
@@ -208,12 +252,18 @@
"ã®ã¨ãªãã§ãããã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When thinking about or responding to a statement someone else has made "
+#| "using this term, the first step is to clarify the topic. Which kind of "
+#| "activity is the statement really about, and what is a good, clear term "
+#| "for that activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a "
+#| "useful conclusion."
msgid ""
"When thinking about or responding to a statement someone else has made using "
-"this term, the first step is to clarify the topic. Which kind of activity "
-"is the statement really about, and what is a good, clear term for that "
-"activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a useful "
-"conclusion."
+"this term, the first step is to clarify the topic. What scenario is the "
+"statement about? What is a good, clear term for that scenario? Once the "
+"topic is clearly formulated, coherent discussion is possible."
msgstr ""
"ãã®ç¨èªã使ã£ã誰ããè¿°ã¹ãæç«
ã«åå¿ãããèå¯ããæã«ã¯ã第ä¸ã®æ®µéã¨ã"
"ã¦ããã®ãããã¯ãæãã«ãããã¨ã§ãããã®æç«
ãæ¬å½ã«è¿°ã¹ã¦ããã®ã¯ã©ã®ç¨®é¡"
@@ -222,26 +272,17 @@
"ãããã"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
-"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\"> noted the vacuity of "
-"the term “cloud computing.”</a> He decided to use the term "
-"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
-"the same ideals as we are."
-msgstr ""
-"èå³æ·±ããã¨ã«ããããã©ã¤ã¨ã¿ãªã»ã½ããã¦ã§ã¢éçºè
ã®ã©ãªã¼ã»ã¨ãªã½ã³ãã<a "
-"href=\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\">ãã¯ã©ã¦ãã»ã³ã³"
-"ãã¥ã¼ãã£ã³ã°ãã®ç¨èªã®ä¸èº«ã®ãªãã«ã¤ãã¦è¿°ã¹ã¦ãã¾ã</a>ãããã§ãããã¯ã"
-"ã®ç¨èªã使ããã¨ã決ãã¾ããããªããªããããããã¡ãåæ©ã¥ããããçæ³ã¨åã"
-"ãã®ã«ã¯ããããã©ã¤ã¨ã¿ãªã»ã½ããã¦ã§ã¢éçºè
ã¨ãã¦ãããã¯ãã£ã¦ããªããã"
-"ã§ãã"
-
-#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One of the many meanings of “cloud computing” is storing your "
+#| "data in online services. That exposes you to <a href=\"http://www."
+#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-"
+#| "antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
msgid ""
"One of the many meanings of “cloud computing” is storing your "
-"data in online services. That exposes you to <a href=\"http://www.guardian."
-"co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream"
-"\">surveillance</a>."
+"data in online services. In most scenarios, that is foolish because it "
+"exposes you to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/"
+"hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
msgstr ""
"ãã¯ã©ã¦ãã»ã³ã³ãã¥ã¼ãã£ã³ã°ãã®å¤ãã®æå³ã®ä¸ã¤ã¯ããªã³ã©ã¤ã³ãµã¼ãã¹ã«ã"
"ãªãã®ãã¼ã¿ãä¿ç®¡ãããã¨ã§ããããã¯ãããªãã®èº«ã<a
href=\"http://www."
@@ -249,10 +290,16 @@
"antiauthoritarian-dream\">ç£è¦</a>ã«ããããã¨ã«ãªãã¾ãã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another meaning (which overlaps that but is not the same thing) is <a "
+#| "href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as "
+#| "a Service</a>, which denies you control over your computing."
msgid ""
"Another meaning (which overlaps that but is not the same thing) is <a href="
-"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as a "
-"Service</a>, which denies you control over your computing."
+"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Service as a "
+"Software Substitute</a>, which denies you control over your computing. You "
+"should never use SaaSS."
msgstr ""
"ããã²ã¨ã¤ã®æå³ã¯(ä¸è¨ã¨éãªãã¾ãããåããã¨ã§ã¯ããã¾ãã)ã<a
href=\"/"
"philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">ãµã¼ãã¹ã¨ãã¦ã®ã½ãã"
@@ -260,21 +307,41 @@
"ãå¦å®ãã¾ãã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server. "
+#| "These can be ok under certain circumstances."
msgid ""
"Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server. "
-"These can be ok under certain circumstances."
+"These practices are ok under certain circumstances."
msgstr ""
"ããä¸ã¤ã®æå³ã¯ãé
éã®ç©ççãªãµã¼ãããããã¯ä»®æ³ãµã¼ãã貸ããã¨ã§ããã"
"ãã¯ç¹å®ã®ç¶æ³ã§ã¯ãã
ããããã¶ã¨ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Another meaning is accessing your own server from your own mobile device. "
+"That raises no particular ethical issues."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/"
+#| "SP800-145.pdf\"> NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions "
+#| "three scenarios that raise different ethical issues: Software as a "
+#| "Service, Platform as a Service, and Infrastructure as a Service. "
+#| "However, that definition does not match the common use of the term, since "
+#| "it does not include storing data in online services."
+msgid ""
"The <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145."
"pdf\"> NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios "
"that raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a "
"Service, and Infrastructure as a Service. However, that definition does not "
-"match the common use of the term, since it does not include storing data in "
-"online services."
+"match the common use of “cloud computing”, since it does not "
+"include storing data in online services. Software as a Service as defined "
+"by NIST overlaps considerably with Service as a Software Substitute, which "
+"mistreats the user, but the two concepts are not equivalent."
msgstr ""
"<a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.pdf"
"\">NISTã®å®ç¾©ã®\"ã¯ã©ã¦ãã»ã³ã³ãã¥ã¼ãã£ã³ã°\"</a>ã¯ç°ãªãå«çã®åé¡ãçãã"
@@ -284,8 +351,28 @@
"ã®ç¨èªã®æ®éã®ä½¿ãæ¹ã«ä¸è´ãã¾ããã"
#. type: Content of: <p>
-msgid "The best way to avoid this confusion is not to use the term."
-msgstr
"ãã®æ··åãé¿ããã«ã¯ãã®ç¨èªã使ããªãã®ãä¸çªã§ãã"
+msgid ""
+"These different computing practices don't even belong in the same "
+"discussion. The best way to avoid the confusion the term “cloud "
+"computing” spreads is not to use the term “cloud” in "
+"connection with computing. Talk about the scenario you mean, and call it by "
+"a specific term."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
+"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\"> noted the vacuity of "
+"the term “cloud computing.”</a> He decided to use the term "
+"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
+"the same ideals as we are."
+msgstr ""
+"èå³æ·±ããã¨ã«ããããã©ã¤ã¨ã¿ãªã»ã½ããã¦ã§ã¢éçºè
ã®ã©ãªã¼ã»ã¨ãªã½ã³ãã<a "
+"href=\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\">ãã¯ã©ã¦ãã»ã³ã³"
+"ãã¥ã¼ãã£ã³ã°ãã®ç¨èªã®ä¸èº«ã®ãªãã«ã¤ãã¦è¿°ã¹ã¦ãã¾ã</a>ãããã§ãããã¯ã"
+"ã®ç¨èªã使ããã¨ã決ãã¾ããããªããªããããããã¡ãåæ©ã¥ããããçæ³ã¨åã"
+"ãã®ã«ã¯ããããã©ã¤ã¨ã¿ãªã»ã½ããã¦ã§ã¢éçºè
ã¨ãã¦ãããã¯ãã£ã¦ããªããã"
+"ã§ãã"
#. type: Content of: <h4>
msgid "“Commercial”"
@@ -1351,18 +1438,61 @@
"ä¸ã®ãã¤ã¤ãªãã£æéã§ããããããã¯æ£ç¢ºã§ãã"
#. type: Content of: <h4>
+msgid "“SaaS” or “Software as a Service”"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We used to say that SaaS (short for “Software as a Service”) is "
+"an injustice, but then we found that there was a lot of variation in "
+"people's understanding of which activities count as SaaS. So we switched to "
+"a new term, “Service as a Software Substitute” or “SaaSS."
+"” This term has two advantages: it wasn't used before, so our "
+"definition is the only one, and it explains what the injustice consists of."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> for "
+#| "further discussion of this issue."
+msgid ""
+"See <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
+"That Server Really Serve?</a> for discussion of this issue."
+msgstr ""
+"ãã®åé¡ã«é¢ãããã詳ããè°è«ã«ã¤ãã¦ã¯ <a href=
\"/philosophy/selling.html"
+"\">èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã販売ãã</a> ãã覧ãã ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In Spanish we continue to use the term “software como servicio” "
+"because the joke of “software como ser vicio” is too good to "
+"give up."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
msgid "“Sell software”"
msgstr "ãã½ããã¦ã§ã¢ã販売ããã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term “sell software” is ambiguous. Strictly speaking, "
+#| "exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
+#| "people usually associate the term “sell” with proprietary "
+#| "restrictions on the subsequent use of the software. You can be more "
+#| "precise, and prevent confusion, by saying either “distributing "
+#| "copies of a program for a fee” or “imposing proprietary "
+#| "restrictions on the use of a program,” depending on what you mean."
msgid ""
"The term “sell software” is ambiguous. Strictly speaking, "
-"exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
-"people usually associate the term “sell” with proprietary "
-"restrictions on the subsequent use of the software. You can be more "
-"precise, and prevent confusion, by saying either “distributing copies "
-"of a program for a fee” or “imposing proprietary restrictions on "
-"the use of a program,” depending on what you mean."
+"exchanging a copy of a free program for a sum of money is <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\"> selling the program</a>, and there is nothing "
+"wrong with doing that. However, people usually associate the term “"
+"selling software” with proprietary restrictions on the subsequent use "
+"of the software. You can be clear, and prevent confusion, by saying either "
+"“distributing copies of a program for a fee” or “imposing "
+"proprietary restrictions on the use of a program.”"
msgstr ""
"ãã½ããã¦ã¨ã¢ã販売ãããã¨ããç¨èªã¯ææ§ã§ããå³å¯ã«è¨ããªãã°ãå©çãæã"
"ãããã«èªç±ãªããã°ã©ã
ã®è¤è£½ç©ãåãå¼ããããã¨ã¯ã販売ããããã¨ã«å½ãã"
@@ -1596,6 +1726,9 @@
msgid "Updated:"
msgstr "æçµæ´æ°:"
+#~ msgid "The best way to avoid this confusion is not to use the term."
+#~ msgstr
"ãã®æ··åãé¿ããã«ã¯ãã®ç¨èªã使ããªãã®ãä¸çªã§ãã"
+
#~ msgid ""
#~ "The natural meaning of “monetize” is “convert into "
#~ "money.” If you make something and then convert it into money, that "
Index: words-to-avoid.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.pot,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- words-to-avoid.pot 6 Dec 2013 00:59:41 -0000 1.65
+++ words-to-avoid.pot 29 Dec 2013 13:59:46 -0000 1.66
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-06 00:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-29 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -73,9 +73,10 @@
"href=\"#Piracy\">Piracy</a>” | “<a "
"href=\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>” | “<a "
"href=\"#Protection\">Protection</a>” | “<a "
-"href=\"#RAND\">RAND</a>” | “<a href=\"#SellSoftware\">Sell "
-"software</a>” | “<a href=\"#SoftwareIndustry\">Software "
-"Industry</a>” | “<a href=\"#Theft\">Theft</a>” | “<a "
+"href=\"#RAND\">RAND</a>” | “<a href=\"#SaaS\">SaaS</a>” | "
+"“<a href=\"#SellSoftware\">Sell software</a>” | “<a "
+"href=\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>” | “<a "
+"href=\"#Theft\">Theft</a>” | “<a "
"href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>” | “<a "
"href=\"#Vendor\">Vendor</a>”"
msgstr ""
@@ -144,48 +145,46 @@
msgid ""
"The term “cloud computing” (or just <a "
"name=\"Cloud\">“cloud”</a>, in the context of computing) is a "
-"marketing buzzword with no clear meaning. It is used for a range of "
+"marketing buzzword with no coherent meaning. It is used for a range of "
"different activities whose only common characteristic is that they use the "
-"Internet for something beyond transmitting files. Thus, the term is a nexus "
-"of confusion. If you base your thinking on it, your thinking will be vague."
+"Internet for something beyond transmitting files. Thus, the term spreads "
+"confusion. If you base your thinking on it, your thinking will be confused."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"When thinking about or responding to a statement someone else has made using "
-"this term, the first step is to clarify the topic. Which kind of activity "
-"is the statement really about, and what is a good, clear term for that "
-"activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a useful "
-"conclusion."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a "
-"href=\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\"> noted the "
-"vacuity of the term “cloud computing.”</a> He decided to use the "
-"term anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated "
-"by the same ideals as we are."
+"this term, the first step is to clarify the topic. What scenario is the "
+"statement about? What is a good, clear term for that scenario? Once the "
+"topic is clearly formulated, coherent discussion is possible."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"One of the many meanings of “cloud computing” is storing your "
-"data in online services. That exposes you to <a "
+"data in online services. In most scenarios, that is foolish because it "
+"exposes you to <a "
"href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Another meaning (which overlaps that but is not the same thing) is <a "
-"href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as a "
-"Service</a>, which denies you control over your computing."
+"href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Service as a "
+"Software Substitute</a>, which denies you control over your computing. You "
+"should never use SaaSS."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server. "
-"These can be ok under certain circumstances."
+"These practices are ok under certain circumstances."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Another meaning is accessing your own server from your own mobile device. "
+"That raises no particular ethical issues."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -195,12 +194,28 @@
"NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios that "
"raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a "
"Service, and Infrastructure as a Service. However, that definition does not "
-"match the common use of the term, since it does not include storing data in "
-"online services."
+"match the common use of “cloud computing”, since it does not "
+"include storing data in online services. Software as a Service as defined "
+"by NIST overlaps considerably with Service as a Software Substitute, which "
+"mistreats the user, but the two concepts are not equivalent."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
-msgid "The best way to avoid this confusion is not to use the term."
+msgid ""
+"These different computing practices don't even belong in the same "
+"discussion. The best way to avoid the confusion the term “cloud "
+"computing” spreads is not to use the term “cloud” in "
+"connection with computing. Talk about the scenario you mean, and call it by "
+"a specific term."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a "
+"href=\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\"> noted the "
+"vacuity of the term “cloud computing.”</a> He decided to use the "
+"term anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated "
+"by the same ideals as we are."
msgstr ""
#. type: Content of: <h4>
@@ -966,18 +981,47 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <h4>
+msgid "“SaaS” or “Software as a Service”"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We used to say that SaaS (short for “Software as a Service”) is "
+"an injustice, but then we found that there was a lot of variation in "
+"people's understanding of which activities count as SaaS. So we switched to "
+"a new term, “Service as a Software Substitute” or "
+"“SaaSS.” This term has two advantages: it wasn't used before, so "
+"our definition is the only one, and it explains what the injustice consists "
+"of."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"See <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
+"That Server Really Serve?</a> for discussion of this issue."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In Spanish we continue to use the term “software como servicio” "
+"because the joke of “software como ser vicio” is too good to "
+"give up."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
msgid "“Sell software”"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The term “sell software” is ambiguous. Strictly speaking, "
-"exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
-"people usually associate the term “sell” with proprietary "
-"restrictions on the subsequent use of the software. You can be more "
-"precise, and prevent confusion, by saying either “distributing copies "
-"of a program for a fee” or “imposing proprietary restrictions on "
-"the use of a program,” depending on what you mean."
+"exchanging a copy of a free program for a sum of money is <a "
+"href=\"/philosophy/selling.html\"> selling the program</a>, and there is "
+"nothing wrong with doing that. However, people usually associate the term "
+"“selling software” with proprietary restrictions on the "
+"subsequent use of the software. You can be clear, and prevent confusion, by "
+"saying either “distributing copies of a program for a fee” or "
+"“imposing proprietary restrictions on the use of a program.”"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
Index: words-to-avoid.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ru.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- words-to-avoid.ru.po 6 Dec 2013 05:29:26 -0000 1.45
+++ words-to-avoid.ru.po 29 Dec 2013 13:59:46 -0000 1.46
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-06 00:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-29 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-21 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-12-29 13:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -54,6 +55,78 @@
"\"> ÐаÑем назÑваÑÑ ÑÑо “Swindle”?</a>."
#. type: Content of: <p>
+# | <a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> |
+# | “<a href=\"#Alternative\">Alternative</a>” | “<a
+# | href=\"#BSD-style\">BSD-style</a>” | “<a
+# | href=\"#Closed\">Closed</a>” | “<a
+# | href=\"#CloudComputing\">Cloud Computing</a>” | “<a
+# | href=\"#Commercial\">Commercial</a>” | “<a
+# | href=\"#Compensation\">Compensation</a>” | “<a
+# | href=\"#Consume\">Consume</a>” | “<a
+# | href=\"#Consumer\">Consumer</a>” | “<a
+# | href=\"#Content\">Content</a>” | “<a
+# | href=\"#Creator\">Creator</a>” | “<a
+# | href=\"#DigitalGoods\">Digital Goods</a>” | “<a
+# | href=\"#DigitalLocks\">Digital Locks</a>” | “<a
+# | href=\"#DigitalRightsManagement\">Digital Rights Management</a>” |
+# | “<a href=\"#Ecosystem\">Ecosystem</a>” | “<a
+# | href=\"#FLOSS\">FLOSS</a>” | “<a href=\"#ForFree\">For
+# | free</a>” | “<a href=\"#FOSS\">FOSS</a>” | “<a
+# | href=\"#FreelyAvailable\">Freely available</a>” | “<a
+# | href=\"#Freeware\">Freeware</a>” | “<a
+# | href=\"#GiveAwaySoftware\">Give away software</a>” | “<a
+# | href=\"#Hacker\">Hacker</a>” | “<a
+# | href=\"#IntellectualProperty\">Intellectual property</a>” |
+# | “<a href=\"#LAMP\">LAMP system</a>” | “<a
+# | href=\"#Linux\">Linux system</a>” | “<a
+# | href=\"#Market\">Market</a>” | “<a
+# | href=\"#Monetize\">Monetize</a>” | “<a href=\"#MP3Player\">MP3
+# | player</a>” | “<a href=\"#Open\">Open</a>” | “<a
+# | href=\"#PC\">PC</a>” | “<a
+# | href=\"#Photoshop\">Photoshop</a>” | “<a
+# | href=\"#Piracy\">Piracy</a>” | “<a
+# | href=\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>” | “<a
+# | href=\"#Protection\">Protection</a>” | “<a
+# | href=\"#RAND\">RAND</a>” | “<a
+# | {+href=\"#SaaS\">SaaS</a>” | “<a+} href=\"#SellSoftware\">Sell
+# | software</a>” | “<a href=\"#SoftwareIndustry\">Software
+# | Industry</a>” | “<a href=\"#Theft\">Theft</a>” |
+# | “<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>” |
+# | “<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> | “"
+#| "<a href=\"#Alternative\">Alternative</a>” | “<a href=\"#BSD-"
+#| "style\">BSD-style</a>” | “<a href=\"#Closed\">Closed</"
+#| "a>” | “<a href=\"#CloudComputing\">Cloud Computing</a>” "
+#| "| “<a href=\"#Commercial\">Commercial</a>” | “<a href="
+#| "\"#Compensation\">Compensation</a>” | “<a href=\"#Consume"
+#| "\">Consume</a>” | “<a href=\"#Consumer\">Consumer</a>” "
+#| "| “<a href=\"#Content\">Content</a>” | “<a href="
+#| "\"#Creator\">Creator</a>” | “<a href=\"#DigitalGoods"
+#| "\">Digital Goods</a>” | “<a href=\"#DigitalLocks\">Digital "
+#| "Locks</a>” | “<a href=\"#DigitalRightsManagement\">Digital "
+#| "Rights Management</a>” | “<a href=\"#Ecosystem\">Ecosystem</"
+#| "a>” | “<a href=\"#FLOSS\">FLOSS</a>” | “<a href="
+#| "\"#ForFree\">For free</a>” | “<a href=\"#FOSS\">FOSS</"
+#| "a>” | “<a href=\"#FreelyAvailable\">Freely available</"
+#| "a>” | “<a href=\"#Freeware\">Freeware</a>” | “<a "
+#| "href=\"#GiveAwaySoftware\">Give away software</a>” | “<a href="
+#| "\"#Hacker\">Hacker</a>” | “<a href=\"#IntellectualProperty"
+#| "\">Intellectual property</a>” | “<a href=\"#LAMP\">LAMP "
+#| "system</a>” | “<a href=\"#Linux\">Linux system</a>” | "
+#| "“<a href=\"#Market\">Market</a>” | “<a href=\"#Monetize"
+#| "\">Monetize</a>” | “<a href=\"#MP3Player\">MP3 player</"
+#| "a>” | “<a href=\"#Open\">Open</a>” | “<a href="
+#| "\"#PC\">PC</a>” | “<a href=\"#Photoshop\">Photoshop</"
+#| "a>” | “<a href=\"#Piracy\">Piracy</a>” | “<a href="
+#| "\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>” | “<a href=\"#Protection"
+#| "\">Protection</a>” | “<a href=\"#RAND\">RAND</a>” | "
+#| "“<a href=\"#SellSoftware\">Sell software</a>” | “<a "
+#| "href=\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>” | “<a href="
+#| "\"#Theft\">Theft</a>” | “<a href=\"#TrustedComputing"
+#| "\">Trusted Computing</a>” | “<a href=\"#Vendor\">Vendor</"
+#| "a>”"
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> | “<a "
"href=\"#Alternative\">Alternative</a>” | “<a href=\"#BSD-style"
@@ -81,10 +154,11 @@
"a>” | “<a href=\"#Piracy\">Piracy</a>” | “<a href="
"\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>” | “<a href=\"#Protection"
"\">Protection</a>” | “<a href=\"#RAND\">RAND</a>” | “"
-"<a href=\"#SellSoftware\">Sell software</a>” | “<a href="
-"\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>” | “<a href=\"#Theft"
-"\">Theft</a>” | “<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted "
-"Computing</a>” | “<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>”"
+"<a href=\"#SaaS\">SaaS</a>” | “<a href=\"#SellSoftware\">Sell "
+"software</a>” | “<a href=\"#SoftwareIndustry\">Software "
+"Industry</a>” | “<a href=\"#Theft\">Theft</a>” | “<a "
+"href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>” | “<a href="
+"\"#Vendor\">Vendor</a>”"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">ÐÑÑгие ÑекÑÑÑ</a> |
“<a href="
"\"#Alternative\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Alternative</span> "
@@ -237,13 +311,28 @@
"вÑÑиÑлениÑ)”"
#. type: Content of: <p>
+# | The term “cloud computing” (or just <a
+# | name=\"Cloud\">“cloud”</a>, in the context of computing) is a
+# | marketing buzzword with no [-clear-] {+coherent+} meaning. It is used for
+# | a range of different activities whose only common characteristic is that
+# | they use the Internet for something beyond transmitting files. Thus, the
+# | term [-is a nexus of-] {+spreads+} confusion. If you base your thinking
+# | on it, your thinking will be [-vague.-] {+confused.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term “cloud computing” (or just <a name=\"Cloud\">“"
+#| "cloud”</a>, in the context of computing) is a marketing buzzword "
+#| "with no clear meaning. It is used for a range of different activities "
+#| "whose only common characteristic is that they use the Internet for "
+#| "something beyond transmitting files. Thus, the term is a nexus of "
+#| "confusion. If you base your thinking on it, your thinking will be vague."
msgid ""
"The term “cloud computing” (or just <a name=\"Cloud\">“"
"cloud”</a>, in the context of computing) is a marketing buzzword with "
-"no clear meaning. It is used for a range of different activities whose only "
-"common characteristic is that they use the Internet for something beyond "
-"transmitting files. Thus, the term is a nexus of confusion. If you base "
-"your thinking on it, your thinking will be vague."
+"no coherent meaning. It is used for a range of different activities whose "
+"only common characteristic is that they use the Internet for something "
+"beyond transmitting files. Thus, the term spreads confusion. If you base "
+"your thinking on it, your thinking will be confused."
msgstr ""
"ÐÑÑажение “облаÑнÑе вÑÑиÑлениє
(или пÑоÑÑо <a name=\"Cloud"
"\">“облако”</a> в конÑекÑÑе
вÑÑиÑлиÑелÑной ÑеÑ
ники) — "
@@ -255,12 +344,24 @@
"мÑÑление, Ñо ваÑе мÑÑление бÑдеÑ
ÑаÑплÑвÑаÑÑм."
#. type: Content of: <p>
+# | When thinking about or responding to a statement someone else has made
+# | using this term, the first step is to clarify the topic. [-Which kind of
+# | activity-] {+What scenario+} is the statement [-really about, and what-]
+# | {+about? What+} is a good, clear term for that [-activity?-] {+scenario?+}
+# | Once the topic is [-clear, the-] {+clearly formulated, coherent+}
+# | discussion [-can head for a useful conclusion.-] {+is possible.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When thinking about or responding to a statement someone else has made "
+#| "using this term, the first step is to clarify the topic. Which kind of "
+#| "activity is the statement really about, and what is a good, clear term "
+#| "for that activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a "
+#| "useful conclusion."
msgid ""
"When thinking about or responding to a statement someone else has made using "
-"this term, the first step is to clarify the topic. Which kind of activity "
-"is the statement really about, and what is a good, clear term for that "
-"activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a useful "
-"conclusion."
+"this term, the first step is to clarify the topic. What scenario is the "
+"statement about? What is a good, clear term for that scenario? Once the "
+"topic is clearly formulated, coherent discussion is possible."
msgstr ""
"ÐÑи ÑаÑÑмоÑÑении или оÑвеÑе на ÑÑе-Ñо
ÑÑвеÑждение, в коÑоÑом иÑполÑзÑеÑÑÑ "
"ÑÑо вÑÑажение, пеÑвÑй Ñаг —
пÑоÑÑниÑÑ Ð¿ÑедмеÑ. Ðакого Ñода "
@@ -269,26 +370,22 @@
"обÑÑждение Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑивеÑÑи к полезномÑ
заклÑÑениÑ."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
-"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\"> noted the vacuity of "
-"the term “cloud computing.”</a> He decided to use the term "
-"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
-"the same ideals as we are."
-msgstr ""
-"ÐÑбопÑÑно, ÑÑо ÐаÑÑи ÐллиÑон, ÑазÑабоÑÑик
неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, Ñакже <a "
-"href=\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\"> оÑмеÑал "
-"беÑÑодеÑжаÑелÑноÑÑÑ Ð²ÑÑажениÑ
“облаÑнÑе вÑÑиÑлениє</a>. Ðн "
-"ÑеÑил вÑе Ñавно полÑзоваÑÑÑÑ ÑÑим
вÑÑажением, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо, бÑдÑÑи "
-"ÑазÑабоÑÑиком неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, он не
моÑивиÑÑеÑÑÑ Ñеми идеалами, "
-"коÑоÑÑе моÑивиÑÑÑÑ Ð½Ð°Ñ."
-
-#. type: Content of: <p>
+# | One of the many meanings of “cloud computing” is storing your
+# | data in online services. [-That-] {+In most scenarios, that is foolish
+# | because it+} exposes you to <a
+# | href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-c
+# | loud-antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One of the many meanings of “cloud computing” is storing your "
+#| "data in online services. That exposes you to <a href=\"http://www."
+#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-"
+#| "antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
msgid ""
"One of the many meanings of “cloud computing” is storing your "
-"data in online services. That exposes you to <a href=\"http://www.guardian."
-"co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream"
-"\">surveillance</a>."
+"data in online services. In most scenarios, that is foolish because it "
+"exposes you to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/"
+"hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
msgstr ""
"Ðдно из многиÑ
знаÑений “облаÑнÑÑ
вÑÑиÑлений” заклÑÑаеÑÑÑ Ð² "
"Ñ
Ñанении ваÑиÑ
даннÑÑ
в ÑеÑевÑÑ
ÑлÑжбаÑ
.
ÐÑо подÑÑавлÑÐµÑ Ð²Ð°Ñ <a href="
@@ -296,10 +393,20 @@
"antiauthoritarian-dream\"> под ÑлежкÑ</a>."
#. type: Content of: <p>
+# | Another meaning (which overlaps that but is not the same thing) is <a
+# | href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> [-Software-]
+# | {+Service+} as a [-Service</a>,-] {+Software Substitute</a>,+} which
+# | denies you control over your computing. {+You should never use SaaSS.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another meaning (which overlaps that but is not the same thing) is <a "
+#| "href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as "
+#| "a Service</a>, which denies you control over your computing."
msgid ""
"Another meaning (which overlaps that but is not the same thing) is <a href="
-"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as a "
-"Service</a>, which denies you control over your computing."
+"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Service as a "
+"Software Substitute</a>, which denies you control over your computing. You "
+"should never use SaaSS."
msgstr ""
"ÐÑÑгое знаÑение (коÑоÑое пеÑеÑекаеÑÑÑ, но
не полноÑÑÑÑ ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ñ "
"пÑедÑдÑÑим) — <a
href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-"
@@ -307,9 +414,15 @@
"ваÑими вÑÑиÑлениÑми."
#. type: Content of: <p>
+# | Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server.
+# | These [-can be-] {+practices are+} ok under certain circumstances.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server. "
+#| "These can be ok under certain circumstances."
msgid ""
"Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server. "
-"These can be ok under certain circumstances."
+"These practices are ok under certain circumstances."
msgstr ""
"ÐÑе одно знаÑение ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² аÑенде
Ñдаленного ÑизиÑеÑкого ÑеÑвеÑа или "
"виÑÑÑалÑного ÑеÑвеÑа. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ
вполне допÑÑÑимо в опÑеделеннÑÑ
"
@@ -317,12 +430,38 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Another meaning is accessing your own server from your own mobile device. "
+"That raises no particular ethical issues."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | The <a
+# | href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.pdf\">
+# | NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios that
+# | raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a
+# | Service, and Infrastructure as a Service. However, that definition does
+# | not match the common use of [-the term,-] {+“cloud
+# | computing”,+} since it does not include storing data in online
+# | services. {+Software as a Service as defined by NIST overlaps
+# | considerably with Service as a Software Substitute, which mistreats the
+# | user, but the two concepts are not equivalent.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/"
+#| "SP800-145.pdf\"> NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions "
+#| "three scenarios that raise different ethical issues: Software as a "
+#| "Service, Platform as a Service, and Infrastructure as a Service. "
+#| "However, that definition does not match the common use of the term, since "
+#| "it does not include storing data in online services."
+msgid ""
"The <a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145."
"pdf\"> NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios "
"that raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a "
"Service, and Infrastructure as a Service. However, that definition does not "
-"match the common use of the term, since it does not include storing data in "
-"online services."
+"match the common use of “cloud computing”, since it does not "
+"include storing data in online services. Software as a Service as defined "
+"by NIST overlaps considerably with Service as a Software Substitute, which "
+"mistreats the user, but the two concepts are not equivalent."
msgstr ""
"<a href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.pdf"
"\"> РопÑеделении “облаÑнÑÑ
вÑÑиÑлений
NIST</a> ÑпоминаÑÑÑÑ ÑÑи "
@@ -332,10 +471,28 @@
"вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð² ÑÐµÐ±Ñ Ñ
Ñанение даннÑÑ
в ÑеÑевÑÑ
ÑлÑжбаÑ
."
#. type: Content of: <p>
-msgid "The best way to avoid this confusion is not to use the term."
+msgid ""
+"These different computing practices don't even belong in the same "
+"discussion. The best way to avoid the confusion the term “cloud "
+"computing” spreads is not to use the term “cloud” in "
+"connection with computing. Talk about the scenario you mean, and call it by "
+"a specific term."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
+"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\"> noted the vacuity of "
+"the term “cloud computing.”</a> He decided to use the term "
+"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
+"the same ideals as we are."
msgstr ""
-"ÐÑÑÑий ÑпоÑоб избежаÑÑ ÑÑой
пÑÑаниÑÑ — не полÑзоваÑÑÑÑ ÑÑим "
-"вÑÑажением."
+"ÐÑбопÑÑно, ÑÑо ÐаÑÑи ÐллиÑон, ÑазÑабоÑÑик
неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, Ñакже <a "
+"href=\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\"> оÑмеÑал "
+"беÑÑодеÑжаÑелÑноÑÑÑ Ð²ÑÑажениÑ
“облаÑнÑе вÑÑиÑлениє</a>. Ðн "
+"ÑеÑил вÑе Ñавно полÑзоваÑÑÑÑ ÑÑим
вÑÑажением, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо, бÑдÑÑи "
+"ÑазÑабоÑÑиком неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, он не
моÑивиÑÑеÑÑÑ Ñеми идеалами, "
+"коÑоÑÑе моÑивиÑÑÑÑ Ð½Ð°Ñ."
#. type: Content of: <h4>
msgid "“Commercial”"
@@ -1520,20 +1677,76 @@
"ÑÑловием Ð´Ð»Ñ ÑÑиÑ
лиÑензий ÑвлÑеÑÑÑ
единообÑазнÑе лиÑензионнÑе оÑÑиÑлениÑ."
#. type: Content of: <h4>
+msgid "“SaaS” or “Software as a Service”"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We used to say that SaaS (short for “Software as a Service”) is "
+"an injustice, but then we found that there was a lot of variation in "
+"people's understanding of which activities count as SaaS. So we switched to "
+"a new term, “Service as a Software Substitute” or “SaaSS."
+"” This term has two advantages: it wasn't used before, so our "
+"definition is the only one, and it explains what the injustice consists of."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | See <a [-href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a>-]
+# | {+href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does
+# | That Server Really Serve?</a>+} for [-further-] discussion of this issue.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> for "
+#| "further discussion of this issue."
+msgid ""
+"See <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
+"That Server Really Serve?</a> for discussion of this issue."
+msgstr ""
+"ÐалÑнейÑее обÑÑждение пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñм. в
ÑÑаÑÑе “<a href=\"/philosophy/"
+"selling.html\">ÐÑодажа ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм</a>”."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In Spanish we continue to use the term “software como servicio” "
+"because the joke of “software como ser vicio” is too good to "
+"give up."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
msgid "“Sell software”"
msgstr ""
"“<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Sell Software</span>
(пÑодаваÑÑ "
"пÑогÑаммÑ)”"
#. type: Content of: <p>
+# | The term “sell software” is ambiguous. Strictly speaking,
+# | exchanging a copy of a free program for a sum of money is [-selling; but-]
+# | {+<a href=\"/philosophy/selling.html\"> selling the program</a>, and there
+# | is nothing wrong with doing that. However,+} people usually associate the
+# | term [-“sell”-] {+“selling software”+} with
+# | proprietary restrictions on the subsequent use of the software. You can
+# | be [-more precise,-] {+clear,+} and prevent confusion, by saying either
+# | “distributing copies of a program for a fee” or
+# | “imposing proprietary restrictions on the use of a [-program,”
+# | depending on what you mean.-] {+program.”+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term “sell software” is ambiguous. Strictly speaking, "
+#| "exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
+#| "people usually associate the term “sell” with proprietary "
+#| "restrictions on the subsequent use of the software. You can be more "
+#| "precise, and prevent confusion, by saying either “distributing "
+#| "copies of a program for a fee” or “imposing proprietary "
+#| "restrictions on the use of a program,” depending on what you mean."
msgid ""
"The term “sell software” is ambiguous. Strictly speaking, "
-"exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
-"people usually associate the term “sell” with proprietary "
-"restrictions on the subsequent use of the software. You can be more "
-"precise, and prevent confusion, by saying either “distributing copies "
-"of a program for a fee” or “imposing proprietary restrictions on "
-"the use of a program,” depending on what you mean."
+"exchanging a copy of a free program for a sum of money is <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\"> selling the program</a>, and there is nothing "
+"wrong with doing that. However, people usually associate the term “"
+"selling software” with proprietary restrictions on the subsequent use "
+"of the software. You can be clear, and prevent confusion, by saying either "
+"“distributing copies of a program for a fee” or “imposing "
+"proprietary restrictions on the use of a program.”"
msgstr ""
"ÐÑÑажение “пÑодаваÑÑ Ð¿ÑогÑаммє
неоднознаÑно. СÑÑого говоÑÑ, "
"обмен копии Ñвободной пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð°
какÑÑ-Ñо ÑÑÐ¼Ð¼Ñ Ð´ÐµÐ½ÐµÐ³ ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿Ñодажей; "
@@ -1805,6 +2018,11 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
+#~ msgid "The best way to avoid this confusion is not to use the term."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÑÑий ÑпоÑоб избежаÑÑ ÑÑой
пÑÑаниÑÑ — не полÑзоваÑÑÑÑ ÑÑим "
+#~ "вÑÑажением."
+
#~ msgid ""
#~ "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
#~ "Software</a>."
Index: words-to-avoid.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- words-to-avoid.sq.po 6 Dec 2013 00:59:41 -0000 1.16
+++ words-to-avoid.sq.po 29 Dec 2013 13:59:46 -0000 1.17
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-06 00:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-29 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 20:03+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -77,10 +77,11 @@
"a>” | “<a href=\"#Piracy\">Piracy</a>” | “<a href="
"\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>” | “<a href=\"#Protection"
"\">Protection</a>” | “<a href=\"#RAND\">RAND</a>” | “"
-"<a href=\"#SellSoftware\">Sell software</a>” | “<a href="
-"\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>” | “<a href=\"#Theft"
-"\">Theft</a>” | “<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted "
-"Computing</a>” | “<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>”"
+"<a href=\"#SaaS\">SaaS</a>” | “<a href=\"#SellSoftware\">Sell "
+"software</a>” | “<a href=\"#SoftwareIndustry\">Software "
+"Industry</a>” | “<a href=\"#Theft\">Theft</a>” | “<a "
+"href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>” | “<a href="
+"\"#Vendor\">Vendor</a>”"
msgstr ""
#. type: Content of: <h4>
@@ -146,49 +147,46 @@
msgid ""
"The term “cloud computing” (or just <a name=\"Cloud\">“"
"cloud”</a>, in the context of computing) is a marketing buzzword with "
-"no clear meaning. It is used for a range of different activities whose only "
-"common characteristic is that they use the Internet for something beyond "
-"transmitting files. Thus, the term is a nexus of confusion. If you base "
-"your thinking on it, your thinking will be vague."
+"no coherent meaning. It is used for a range of different activities whose "
+"only common characteristic is that they use the Internet for something "
+"beyond transmitting files. Thus, the term spreads confusion. If you base "
+"your thinking on it, your thinking will be confused."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"When thinking about or responding to a statement someone else has made using "
-"this term, the first step is to clarify the topic. Which kind of activity "
-"is the statement really about, and what is a good, clear term for that "
-"activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a useful "
-"conclusion."
+"this term, the first step is to clarify the topic. What scenario is the "
+"statement about? What is a good, clear term for that scenario? Once the "
+"topic is clearly formulated, coherent discussion is possible."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
-"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\"> noted the vacuity of "
-"the term “cloud computing.”</a> He decided to use the term "
-"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
-"the same ideals as we are."
+"One of the many meanings of “cloud computing” is storing your "
+"data in online services. In most scenarios, that is foolish because it "
+"exposes you to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/"
+"hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"One of the many meanings of “cloud computing” is storing your "
-"data in online services. That exposes you to <a href=\"http://www.guardian."
-"co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream"
-"\">surveillance</a>."
+"Another meaning (which overlaps that but is not the same thing) is <a href="
+"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Service as a "
+"Software Substitute</a>, which denies you control over your computing. You "
+"should never use SaaSS."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Another meaning (which overlaps that but is not the same thing) is <a href="
-"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as a "
-"Service</a>, which denies you control over your computing."
+"Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server. "
+"These practices are ok under certain circumstances."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server. "
-"These can be ok under certain circumstances."
+"Another meaning is accessing your own server from your own mobile device. "
+"That raises no particular ethical issues."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -197,12 +195,28 @@
"pdf\"> NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios "
"that raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a "
"Service, and Infrastructure as a Service. However, that definition does not "
-"match the common use of the term, since it does not include storing data in "
-"online services."
+"match the common use of “cloud computing”, since it does not "
+"include storing data in online services. Software as a Service as defined "
+"by NIST overlaps considerably with Service as a Software Substitute, which "
+"mistreats the user, but the two concepts are not equivalent."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
-msgid "The best way to avoid this confusion is not to use the term."
+msgid ""
+"These different computing practices don't even belong in the same "
+"discussion. The best way to avoid the confusion the term “cloud "
+"computing” spreads is not to use the term “cloud” in "
+"connection with computing. Talk about the scenario you mean, and call it by "
+"a specific term."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
+"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\"> noted the vacuity of "
+"the term “cloud computing.”</a> He decided to use the term "
+"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
+"the same ideals as we are."
msgstr ""
#. type: Content of: <h4>
@@ -966,18 +980,46 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <h4>
+msgid "“SaaS” or “Software as a Service”"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We used to say that SaaS (short for “Software as a Service”) is "
+"an injustice, but then we found that there was a lot of variation in "
+"people's understanding of which activities count as SaaS. So we switched to "
+"a new term, “Service as a Software Substitute” or “SaaSS."
+"” This term has two advantages: it wasn't used before, so our "
+"definition is the only one, and it explains what the injustice consists of."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"See <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
+"That Server Really Serve?</a> for discussion of this issue."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In Spanish we continue to use the term “software como servicio” "
+"because the joke of “software como ser vicio” is too good to "
+"give up."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
msgid "“Sell software”"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The term “sell software” is ambiguous. Strictly speaking, "
-"exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
-"people usually associate the term “sell” with proprietary "
-"restrictions on the subsequent use of the software. You can be more "
-"precise, and prevent confusion, by saying either “distributing copies "
-"of a program for a fee” or “imposing proprietary restrictions on "
-"the use of a program,” depending on what you mean."
+"exchanging a copy of a free program for a sum of money is <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\"> selling the program</a>, and there is nothing "
+"wrong with doing that. However, people usually associate the term “"
+"selling software” with proprietary restrictions on the subsequent use "
+"of the software. You can be clear, and prevent confusion, by saying either "
+"“distributing copies of a program for a fee” or “imposing "
+"proprietary restrictions on the use of a program.”"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
Index: words-to-avoid.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.sr.po,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- words-to-avoid.sr.po 6 Dec 2013 00:59:41 -0000 1.71
+++ words-to-avoid.sr.po 29 Dec 2013 13:59:46 -0000 1.72
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-06 00:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-29 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:51+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -133,10 +133,11 @@
"a>” | “<a href=\"#Piracy\">Piracy</a>” | “<a href="
"\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>” | “<a href=\"#Protection"
"\">Protection</a>” | “<a href=\"#RAND\">RAND</a>” | “"
-"<a href=\"#SellSoftware\">Sell software</a>” | “<a href="
-"\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>” | “<a href=\"#Theft"
-"\">Theft</a>” | “<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted "
-"Computing</a>” | “<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>”"
+"<a href=\"#SaaS\">SaaS</a>” | “<a href=\"#SellSoftware\">Sell "
+"software</a>” | “<a href=\"#SoftwareIndustry\">Software "
+"Industry</a>” | “<a href=\"#Theft\">Theft</a>” | “<a "
+"href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>” | “<a href="
+"\"#Vendor\">Vendor</a>”"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/philosophy.sr.html\">ÐÑÑги ÑекÑÑови</a> |
â<a href="
"\"words-to-avoid.sr.html#ForFree\">ÐеÑплаÑно</a>â | â<a
href=\"words-to-"
@@ -277,10 +278,10 @@
msgid ""
"The term “cloud computing” (or just <a name=\"Cloud\">“"
"cloud”</a>, in the context of computing) is a marketing buzzword with "
-"no clear meaning. It is used for a range of different activities whose only "
-"common characteristic is that they use the Internet for something beyond "
-"transmitting files. Thus, the term is a nexus of confusion. If you base "
-"your thinking on it, your thinking will be vague."
+"no coherent meaning. It is used for a range of different activities whose "
+"only common characteristic is that they use the Internet for something "
+"beyond transmitting files. Thus, the term spreads confusion. If you base "
+"your thinking on it, your thinking will be confused."
msgstr ""
"ÐзÑаз âÑаÑÑнаÑÑÑво Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÑâ Ñе
маÑкеÑинÑка кованиÑа без ÑаÑног знаÑеÑа.
Ðна "
"Ñе коÑиÑÑи за низ ÑазлиÑиÑиÑ
акÑивноÑÑи
ÑиÑа Ñедина заÑедниÑка оÑобина ÑеÑÑе "
@@ -289,12 +290,18 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When thinking about or responding to a statement someone else has made "
+#| "using this term, the first step is to clarify the topic. Which kind of "
+#| "activity is the statement really about, and what is a good, clear term "
+#| "for that activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a "
+#| "useful conclusion."
msgid ""
"When thinking about or responding to a statement someone else has made using "
-"this term, the first step is to clarify the topic. Which kind of activity "
-"is the statement really about, and what is a good, clear term for that "
-"activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a useful "
-"conclusion."
+"this term, the first step is to clarify the topic. What scenario is the "
+"statement about? What is a good, clear term for that scenario? Once the "
+"topic is clearly formulated, coherent discussion is possible."
msgstr ""
"Ðада ÑазмиÑÑаÑе о неÑиÑÐ¾Ñ Ð¸Ð·Ñави Ñ ÐºÐ¾ÑоÑ
Ñе коÑиÑÑи Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ñаз, или на ÑÑ "
"одговаÑаÑе, пÑви коÑак Ñе да ÑазлÑÑиÑе о
ÑÐµÐ¼Ñ Ñе Ñади. Ð ÐºÐ°ÐºÐ²Ð¾Ñ Ð²ÑÑÑи "
@@ -302,41 +309,32 @@
"акÑивноÑÑ? Ðедном када Ñема поÑÑане ÑаÑна,
ÑÐ°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ ÑеÑи ка коÑиÑном "
"закÑÑÑкÑ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
-"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\"> noted the vacuity of "
-"the term “cloud computing.”</a> He decided to use the term "
-"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
-"the same ideals as we are."
+"One of the many meanings of “cloud computing” is storing your "
+"data in online services. In most scenarios, that is foolish because it "
+"exposes you to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/"
+"hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
msgstr ""
-"ÐнÑеÑеÑанÑно Ñе да Ñе ÐаÑи ÐлиÑон (<em>Larry
Ellison</em>), гÑадиÑÐµÑ "
-"влаÑниÑког ÑоÑÑвеÑа, ÑакоÑе <a
href=\"http://news.cnet."
-"com/8301-13953_3-10052188-80.html\">пÑимеÑио неодÑеÑеноÑÑ
изÑаза "
-"âÑаÑÑнаÑÑÑво Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÑâ.</a> Ðн Ñе ипак
одлÑÑио да коÑиÑÑи изÑаз ÑеÑ, као "
-"гÑадиÑÐµÑ Ð²Ð»Ð°ÑниÑког ÑоÑÑвеÑа, он ниÑе
моÑивиÑан идеалима коÑима Ñмо "
-"моÑивиÑани ми."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"One of the many meanings of “cloud computing” is storing your "
-"data in online services. That exposes you to <a href=\"http://www.guardian."
-"co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream"
-"\">surveillance</a>."
+"Another meaning (which overlaps that but is not the same thing) is <a href="
+"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Service as a "
+"Software Substitute</a>, which denies you control over your computing. You "
+"should never use SaaSS."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Another meaning (which overlaps that but is not the same thing) is <a href="
-"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as a "
-"Service</a>, which denies you control over your computing."
+"Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server. "
+"These practices are ok under certain circumstances."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server. "
-"These can be ok under certain circumstances."
+"Another meaning is accessing your own server from your own mobile device. "
+"That raises no particular ethical issues."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -345,14 +343,37 @@
"pdf\"> NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios "
"that raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a "
"Service, and Infrastructure as a Service. However, that definition does not "
-"match the common use of the term, since it does not include storing data in "
-"online services."
+"match the common use of “cloud computing”, since it does not "
+"include storing data in online services. Software as a Service as defined "
+"by NIST overlaps considerably with Service as a Software Substitute, which "
+"mistreats the user, but the two concepts are not equivalent."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
-msgid "The best way to avoid this confusion is not to use the term."
+msgid ""
+"These different computing practices don't even belong in the same "
+"discussion. The best way to avoid the confusion the term “cloud "
+"computing” spreads is not to use the term “cloud” in "
+"connection with computing. Talk about the scenario you mean, and call it by "
+"a specific term."
msgstr ""
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
+"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\"> noted the vacuity of "
+"the term “cloud computing.”</a> He decided to use the term "
+"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
+"the same ideals as we are."
+msgstr ""
+"ÐнÑеÑеÑанÑно Ñе да Ñе ÐаÑи ÐлиÑон (<em>Larry
Ellison</em>), гÑадиÑÐµÑ "
+"влаÑниÑког ÑоÑÑвеÑа, ÑакоÑе <a
href=\"http://news.cnet."
+"com/8301-13953_3-10052188-80.html\">пÑимеÑио неодÑеÑеноÑÑ
изÑаза "
+"âÑаÑÑнаÑÑÑво Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÐºÑâ.</a> Ðн Ñе ипак
одлÑÑио да коÑиÑÑи изÑаз ÑеÑ, као "
+"гÑадиÑÐµÑ Ð²Ð»Ð°ÑниÑког ÑоÑÑвеÑа, он ниÑе
моÑивиÑан идеалима коÑима Ñмо "
+"моÑивиÑани ми."
+
# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <h4>
msgid "“Commercial”"
@@ -1598,6 +1619,40 @@
"href=\"#TransNote5\">[5]</a></sup>. Ð¢Ð°Ñ Ð¸Ð·Ñаз Ñе ÑаÑан ÑеÑ
Ñе Ñедини ÑÑлов "
"код ÑиÑ
лиÑенÑи плаÑаÑе Ñеднаке Ñене."
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“SaaS” or “Software as a Service”"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We used to say that SaaS (short for “Software as a Service”) is "
+"an injustice, but then we found that there was a lot of variation in "
+"people's understanding of which activities count as SaaS. So we switched to "
+"a new term, “Service as a Software Substitute” or “SaaSS."
+"” This term has two advantages: it wasn't used before, so our "
+"definition is the only one, and it explains what the injustice consists of."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> for "
+#| "further discussion of this issue."
+msgid ""
+"See <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
+"That Server Really Serve?</a> for discussion of this issue."
+msgstr ""
+"ÐогледаÑÑе Ñланак <a
href=\"/philosophy/selling.sr.html\">ÐÑодаÑа Ñлободног "
+"ÑоÑÑвеÑа</a> за даÑÑ Ð´Ð¸ÑкÑÑиÑÑ Ð¾ овом
пÑоблемÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In Spanish we continue to use the term “software como servicio” "
+"because the joke of “software como ser vicio” is too good to "
+"give up."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <h4>
msgid "“Sell software”"
@@ -1605,14 +1660,24 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term “sell software” is ambiguous. Strictly speaking, "
+#| "exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
+#| "people usually associate the term “sell” with proprietary "
+#| "restrictions on the subsequent use of the software. You can be more "
+#| "precise, and prevent confusion, by saying either “distributing "
+#| "copies of a program for a fee” or “imposing proprietary "
+#| "restrictions on the use of a program,” depending on what you mean."
msgid ""
"The term “sell software” is ambiguous. Strictly speaking, "
-"exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
-"people usually associate the term “sell” with proprietary "
-"restrictions on the subsequent use of the software. You can be more "
-"precise, and prevent confusion, by saying either “distributing copies "
-"of a program for a fee” or “imposing proprietary restrictions on "
-"the use of a program,” depending on what you mean."
+"exchanging a copy of a free program for a sum of money is <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\"> selling the program</a>, and there is nothing "
+"wrong with doing that. However, people usually associate the term “"
+"selling software” with proprietary restrictions on the subsequent use "
+"of the software. You can be clear, and prevent confusion, by saying either "
+"“distributing copies of a program for a fee” or “imposing "
+"proprietary restrictions on the use of a program.”"
msgstr ""
"ÐзÑаз âпÑодаÑа ÑоÑÑвеÑаâ Ñе двоÑмиÑлен.
СÑÑого говоÑеÑи, Ñазмена пÑимеÑка "
"Ñлободног пÑогÑама Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° ÑвоÑÑ
новÑа ÑеÑÑе âпÑодаÑаâ, али ÑÑди обиÑно "
Index: words-to-avoid.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.tr.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- words-to-avoid.tr.po 6 Dec 2013 00:59:41 -0000 1.44
+++ words-to-avoid.tr.po 29 Dec 2013 13:59:47 -0000 1.45
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-06 00:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-29 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -139,10 +139,11 @@
"a>” | “<a href=\"#Piracy\">Piracy</a>” | “<a href="
"\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>” | “<a href=\"#Protection"
"\">Protection</a>” | “<a href=\"#RAND\">RAND</a>” | “"
-"<a href=\"#SellSoftware\">Sell software</a>” | “<a href="
-"\"#SoftwareIndustry\">Software Industry</a>” | “<a href=\"#Theft"
-"\">Theft</a>” | “<a href=\"#TrustedComputing\">Trusted "
-"Computing</a>” | “<a href=\"#Vendor\">Vendor</a>”"
+"<a href=\"#SaaS\">SaaS</a>” | “<a href=\"#SellSoftware\">Sell "
+"software</a>” | “<a href=\"#SoftwareIndustry\">Software "
+"Industry</a>” | “<a href=\"#Theft\">Theft</a>” | “<a "
+"href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>” | “<a href="
+"\"#Vendor\">Vendor</a>”"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Okunabilecek DiÄer Metinler</a> | "
"“<a href=\"words-to-avoid.html#BSD-style\">BSD-stili</a>” | "
@@ -285,10 +286,10 @@
msgid ""
"The term “cloud computing” (or just <a name=\"Cloud\">“"
"cloud”</a>, in the context of computing) is a marketing buzzword with "
-"no clear meaning. It is used for a range of different activities whose only "
-"common characteristic is that they use the Internet for something beyond "
-"transmitting files. Thus, the term is a nexus of confusion. If you base "
-"your thinking on it, your thinking will be vague."
+"no coherent meaning. It is used for a range of different activities whose "
+"only common characteristic is that they use the Internet for something "
+"beyond transmitting files. Thus, the term spreads confusion. If you base "
+"your thinking on it, your thinking will be confused."
msgstr ""
"\"Bulut hesaplama\" açık bir anlamı olmayan bir pazarlama tekniÄi "
"kelimesidir. Ortak özellikleri dosya iletiminin ötesinde bir amaçla "
@@ -298,52 +299,50 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When thinking about or responding to a statement someone else has made "
+#| "using this term, the first step is to clarify the topic. Which kind of "
+#| "activity is the statement really about, and what is a good, clear term "
+#| "for that activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a "
+#| "useful conclusion."
msgid ""
"When thinking about or responding to a statement someone else has made using "
-"this term, the first step is to clarify the topic. Which kind of activity "
-"is the statement really about, and what is a good, clear term for that "
-"activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a useful "
-"conclusion."
+"this term, the first step is to clarify the topic. What scenario is the "
+"statement about? What is a good, clear term for that scenario? Once the "
+"topic is clearly formulated, coherent discussion is possible."
msgstr ""
"Bu terimi kullanan baÅka birinin yaptıÄı söyleme yanıt verme veya
düÅünmeden "
"önce, öncelikle konuyu açıklıÄa kavuÅturun. Ä°fade gerçekte hangi
tür "
"etkinlik için, ve bu etkinlik için açıklayıcı, iyi ifade terim nedir?
Konu "
"açıklıÄa kavuÅtuktan sonra, tartıÅma yararlı bir sonuca
yönelecektir."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
-"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\"> noted the vacuity of "
-"the term “cloud computing.”</a> He decided to use the term "
-"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
-"the same ideals as we are."
+"One of the many meanings of “cloud computing” is storing your "
+"data in online services. In most scenarios, that is foolish because it "
+"exposes you to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/"
+"hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
msgstr ""
-"Ä°lginç biçimde, Larry Ellison, özel mülk yazılım geliÅtirici, keza <a
href="
-"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\">\"bulut hesaplama\" "
-"teriminin anlamsızlıÄını belirtiyor</a>. Yine de terimi kullanmaya devam
"
-"etmeye karar verdi, çünkü özel mülk yazılım geliÅtiricisi olarak
bizim "
-"ideallerimizle aynı ideallerle güdülenmiyor."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"One of the many meanings of “cloud computing” is storing your "
-"data in online services. That exposes you to <a href=\"http://www.guardian."
-"co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream"
-"\">surveillance</a>."
+"Another meaning (which overlaps that but is not the same thing) is <a href="
+"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Service as a "
+"Software Substitute</a>, which denies you control over your computing. You "
+"should never use SaaSS."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Another meaning (which overlaps that but is not the same thing) is <a href="
-"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as a "
-"Service</a>, which denies you control over your computing."
+"Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server. "
+"These practices are ok under certain circumstances."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server. "
-"These can be ok under certain circumstances."
+"Another meaning is accessing your own server from your own mobile device. "
+"That raises no particular ethical issues."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -352,14 +351,36 @@
"pdf\"> NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios "
"that raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a "
"Service, and Infrastructure as a Service. However, that definition does not "
-"match the common use of the term, since it does not include storing data in "
-"online services."
+"match the common use of “cloud computing”, since it does not "
+"include storing data in online services. Software as a Service as defined "
+"by NIST overlaps considerably with Service as a Software Substitute, which "
+"mistreats the user, but the two concepts are not equivalent."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
-msgid "The best way to avoid this confusion is not to use the term."
+msgid ""
+"These different computing practices don't even belong in the same "
+"discussion. The best way to avoid the confusion the term “cloud "
+"computing” spreads is not to use the term “cloud” in "
+"connection with computing. Talk about the scenario you mean, and call it by "
+"a specific term."
msgstr ""
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
+"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\"> noted the vacuity of "
+"the term “cloud computing.”</a> He decided to use the term "
+"anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by "
+"the same ideals as we are."
+msgstr ""
+"Ä°lginç biçimde, Larry Ellison, özel mülk yazılım geliÅtirici, keza <a
href="
+"\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\">\"bulut hesaplama\" "
+"teriminin anlamsızlıÄını belirtiyor</a>. Yine de terimi kullanmaya devam
"
+"etmeye karar verdi, çünkü özel mülk yazılım geliÅtiricisi olarak
bizim "
+"ideallerimizle aynı ideallerle güdülenmiyor."
+
# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <h4>
msgid "“Commercial”"
@@ -1607,6 +1628,40 @@
"kullanılmasını tavsiye ederim. Bu, doÄrudur çünkü bu lisanslardaki tek
Åart, "
"tek biçimli bir hak sahibine verilen ücrettir. "
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "“SaaS” or “Software as a Service”"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We used to say that SaaS (short for “Software as a Service”) is "
+"an injustice, but then we found that there was a lot of variation in "
+"people's understanding of which activities count as SaaS. So we switched to "
+"a new term, “Service as a Software Substitute” or “SaaSS."
+"” This term has two advantages: it wasn't used before, so our "
+"definition is the only one, and it explains what the injustice consists of."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> for "
+#| "further discussion of this issue."
+msgid ""
+"See <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who Does "
+"That Server Really Serve?</a> for discussion of this issue."
+msgstr ""
+"Bu husus hakkında daha fazla bilgi için, <a href=\"/philosophy/selling.html"
+"\">âÃzgür Yazılımın Satılmasıâ</a> bölümüne bakınız. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In Spanish we continue to use the term “software como servicio” "
+"because the joke of “software como ser vicio” is too good to "
+"give up."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <h4>
msgid "“Sell software”"
@@ -1614,14 +1669,24 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term “sell software” is ambiguous. Strictly speaking, "
+#| "exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
+#| "people usually associate the term “sell” with proprietary "
+#| "restrictions on the subsequent use of the software. You can be more "
+#| "precise, and prevent confusion, by saying either “distributing "
+#| "copies of a program for a fee” or “imposing proprietary "
+#| "restrictions on the use of a program,” depending on what you mean."
msgid ""
"The term “sell software” is ambiguous. Strictly speaking, "
-"exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but "
-"people usually associate the term “sell” with proprietary "
-"restrictions on the subsequent use of the software. You can be more "
-"precise, and prevent confusion, by saying either “distributing copies "
-"of a program for a fee” or “imposing proprietary restrictions on "
-"the use of a program,” depending on what you mean."
+"exchanging a copy of a free program for a sum of money is <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\"> selling the program</a>, and there is nothing "
+"wrong with doing that. However, people usually associate the term “"
+"selling software” with proprietary restrictions on the subsequent use "
+"of the software. You can be clear, and prevent confusion, by saying either "
+"“distributing copies of a program for a fee” or “imposing "
+"proprietary restrictions on the use of a program.”"
msgstr ""
"âYazılımın satılmasıâ terimi kafa karıÅtırıcıdır. Kesin
konuÅursak, özgür "
"bir programın kopyasının bir para karÅılıÄı verilmesi
âsatmakâtır; ancak "
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po words-to-avoid.ar-diff.html w...,
GNUN <=