[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www gnu/po/manifesto.ar.po gnu/po/manifesto.ca....
From: |
GNUN |
Subject: |
www gnu/po/manifesto.ar.po gnu/po/manifesto.ca.... |
Date: |
Mon, 23 Dec 2013 05:19:00 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 13/12/23 05:19:00
Modified files:
gnu/po : manifesto.ar.po manifesto.ca.po manifesto.de.po
manifesto.el-diff.html manifesto.el.po
manifesto.es.po manifesto.fr.po manifesto.hr.po
manifesto.it.po manifesto.ja.po
manifesto.nl-diff.html manifesto.nl.po
manifesto.pl.po manifesto.pot manifesto.ru.po
manifesto.sq.po manifesto.sr.po manifesto.tr.po
server/gnun/compendia: compendium.af.po compendium.ar.po
compendium.bg.po compendium.ca.po
compendium.cs.po compendium.de.po
compendium.el.po compendium.es.po
compendium.fa.po compendium.fr.po
compendium.he.po compendium.hr.po
compendium.id.po compendium.it.po
compendium.ja.po compendium.ko.po
compendium.ml.po compendium.nb.po
compendium.nl.po compendium.pl.po
compendium.pot compendium.pt-br.po
compendium.ro.po compendium.ru.po
compendium.sk.po compendium.sq.po
compendium.sr.po compendium.sv.po
compendium.ta.po compendium.tr.po
compendium.uk.po compendium.zh-cn.po
compendium.zh-tw.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.ar.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.ca.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.de.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.el-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.el.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.es.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.fr.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.hr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.it.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.ja.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.nl.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.pl.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.pot?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.ru.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.sq.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.sr.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.tr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.af.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ar.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.bg.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ca.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.cs.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.de.po?cvsroot=www&r1=1.73&r2=1.74
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.el.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.es.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.fa.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.fr.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.he.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.hr.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.id.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.it.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ja.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ko.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ml.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.nb.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.nl.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.pl.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.pot?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ro.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ru.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sk.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sq.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sr.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sv.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ta.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.tr.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.uk.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
Patches:
Index: gnu/po/manifesto.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.ar.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- gnu/po/manifesto.ar.po 3 Sep 2013 09:33:28 -0000 1.22
+++ gnu/po/manifesto.ar.po 23 Dec 2013 05:18:55 -0000 1.23
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manifesto\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-11 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-23 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 10:50+0200\n"
"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -62,16 +62,24 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For up-to-date information about the available GNU software, please see "
+#| "the information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, "
+#| "in particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</"
+#| "a>. For how to contribute, see <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/"
+#| "help</a>."
msgid ""
"For up-to-date information about the available GNU software, please see the "
"information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, in "
"particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</a>. "
-"For how to contribute, see <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/help</a>."
+"For how to contribute, see <a href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/"
+"help/help.html</a>."
msgstr ""
"ÙÙ
عÙÙÙ
ات Ù
ÙØدÙثة ع٠برÙ
جÙات غÙ٠اÙÙ
تÙÙرةØ
Ù
Ù ÙضÙ٠راجع اÙÙ
عÙÙÙ
ات اÙÙ
تÙÙرة عÙÙ "
-"<a href=\"/home.html\">خادÙÙ
Ùا</a> ÙتØدÙدÙا <a
href=\"/software/software."
-"html\">ÙائÙ
Ø© اÙبرÙ
جÙات</a>. ÙÙÙ
عÙÙÙ
ات ع٠ÙÙÙÙØ©
اÙÙ
ساÙÙ
Ø©Ø Ø±Ø§Ø¬Ø¹ <a href=\"/"
-"help/\">http://www.gnu.org/help</a>."
+"<a href=\"/home.html\">خادÙÙ
Ùا</a> ÙتØدÙدÙا <a
href=\"/software/software.html"
+"\">ÙائÙ
Ø© اÙبرÙ
جÙات</a>. ÙÙÙ
عÙÙÙ
ات ع٠ÙÙÙÙØ©
اÙÙ
ساÙÙ
Ø©Ø Ø±Ø§Ø¬Ø¹ <a href=\"/help/"
+"\">http://www.gnu.org/help</a>."
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
@@ -276,8 +284,8 @@
msgstr ""
"غÙÙ ÙÙس Ù٠اÙÙ
ÙÙÙØ© اÙعاÙ
Ø©. سÙÙسÙ
Ø ÙÙجÙ
Ùع
بتعدÙÙÙ Ùإعادة تÙزÙعÙØ ÙÙÙ ÙÙ ÙسÙ
Ø "
"ÙØ£Ù Ù
ÙزÙع بتÙÙÙد اÙتÙزÙع. Ùذا ÙعÙ٠أÙ
اÙتعدÙÙات <a href=\"/philosophy/"
-"categories.html#ProprietarySoftware\">اÙÙ
ØتÙرة</a> ÙÙ ÙÙسÙ
Ø
بÙا. أرÙد Ø£Ù "
-"أضÙ
٠أ٠جÙ
Ùع Ùسخ غÙ٠تظ٠Øرة."
+"categories.html#ProprietarySoftware\">اÙÙ
ØتÙرة</a> ÙÙ ÙÙسÙ
Ø
بÙا. أرÙد أ٠أضÙ
Ù "
+"أ٠جÙ
Ùع Ùسخ غÙ٠تظ٠Øرة."
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
@@ -334,15 +342,14 @@
msgid "How You Can Contribute"
msgstr "ÙÙ٠تستطÙع اÙÙ
ساÙÙ
Ø©"
-# type: Content of: <blockquote><p>
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid ""
"(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a href=\"http://fsf.org/"
"campaigns/priority-projects\">High Priority Projects list</a> and the <a "
"href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU Help Wanted list</a>, "
"the general task list for GNU software packages. For other ways to help, see "
-"<a href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the guide to helping the GNU "
-"operating system</a>.)"
+"<a href=\"/help/help.html\">the guide to helping the GNU operating system</"
+"a>.)"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -1287,26 +1294,41 @@
"ÙÙÙترجÙ
Ùا Ø¥Ù٠عÙ
٠أÙ٠عÙÙÙا."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "ÙÙاÙ
Ø´"
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f1\"></a>The wording here was careless. The intention was that "
-"nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But "
-"the words don't make this clear, and people often interpret them as saying "
-"that copies of GNU should always be distributed at little or no charge. "
-"That was never the intent; later on, the manifesto mentions the possibility "
-"of companies providing the service of distribution for a profit. "
-"Subsequently I have learned to distinguish carefully between “"
-"free” in the sense of freedom and “free” in the sense of "
-"price. Free software is software that users have the freedom to distribute "
-"and change. Some users may obtain copies at no charge, while others pay to "
-"obtain copies—and if the funds help support improving the software, so "
-"much the better. The important thing is that everyone who has a copy has "
-"the freedom to cooperate with others in using it."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f1\"></a>The wording here was careless. The intention was that "
+#| "nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system. "
+#| "But the words don't make this clear, and people often interpret them as "
+#| "saying that copies of GNU should always be distributed at little or no "
+#| "charge. That was never the intent; later on, the manifesto mentions the "
+#| "possibility of companies providing the service of distribution for a "
+#| "profit. Subsequently I have learned to distinguish carefully between "
+#| "“free” in the sense of freedom and “free” in the "
+#| "sense of price. Free software is software that users have the freedom to "
+#| "distribute and change. Some users may obtain copies at no charge, while "
+#| "others pay to obtain copies—and if the funds help support improving "
+#| "the software, so much the better. The important thing is that everyone "
+#| "who has a copy has the freedom to cooperate with others in using it."
+msgid ""
+"The wording here was careless. The intention was that nobody would have to "
+"pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But the words don't make "
+"this clear, and people often interpret them as saying that copies of GNU "
+"should always be distributed at little or no charge. That was never the "
+"intent; later on, the manifesto mentions the possibility of companies "
+"providing the service of distribution for a profit. Subsequently I have "
+"learned to distinguish carefully between “free” in the sense of "
+"freedom and “free” in the sense of price. Free software is "
+"software that users have the freedom to distribute and change. Some users "
+"may obtain copies at no charge, while others pay to obtain copies—and "
+"if the funds help support improving the software, so much the better. The "
+"important thing is that everyone who has a copy has the freedom to cooperate "
+"with others in using it."
msgstr ""
"<a name=\"f1\"></a>ÙÙ
تÙ٠اÙصÙاغة Ù
Ùاسبة. Ùا٠اÙÙ
Ùصد أ٠عدÙ
اÙØاجة Ø¥Ù٠اÙدÙع "
"ÙÙØصÙ٠عÙÙ <b>إذÙ</b> باستخداÙ
غÙÙ. ÙÙÙ
اÙعبارة ÙÙ
تÙØ¶Ø Ø°ÙÙ ÙÙسرÙا اÙÙاس عÙÙ "
@@ -1330,12 +1352,11 @@
#| "not free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware"
#| "\"> the Confusing Words and Phrases page</a> for more explanation."
msgid ""
-"<a name=\"f2a\"></a>The expression “give away” is another "
-"indication that I had not yet clearly separated the issue of price from that "
-"of freedom. We now recommend avoiding this expression when talking about "
-"free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more "
-"explanation."
+"The expression “give away” is another indication that I had not "
+"yet clearly separated the issue of price from that of freedom. We now "
+"recommend avoiding this expression when talking about free software. See "
+"“<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware"
+"\">Confusing Words and Phrases</a>” for more explanation."
msgstr ""
"<a name=\"f7\"></a>تعÙÙ
Ùا ÙاØÙÙا اÙتÙرÙ٠بÙÙ
”اÙبرÙ
جÙات اÙØرة“ "
"(باÙØ¥ÙجÙÙزÙØ© ”free software“) ٔاÙبراÙ
ج
اÙÙ
جاÙÙØ©“ "
@@ -1346,12 +1367,18 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f2\"></a>This is another place I failed to distinguish carefully "
-"between the two different meanings of “free”. The statement as "
-"it stands is not false—you can get copies of GNU software at no "
-"charge, from your friends or over the net. But it does suggest the wrong "
-"idea."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f2\"></a>This is another place I failed to distinguish "
+#| "carefully between the two different meanings of “free”. The "
+#| "statement as it stands is not false—you can get copies of GNU "
+#| "software at no charge, from your friends or over the net. But it does "
+#| "suggest the wrong idea."
+msgid ""
+"This is another place I failed to distinguish carefully between the two "
+"different meanings of “free”. The statement as it stands is not "
+"false—you can get copies of GNU software at no charge, from your "
+"friends or over the net. But it does suggest the wrong idea."
msgstr ""
"<a name=\"f2\"></a>Ùذا Ù
Ùضع آخر ÙØ´Ùت ÙÙÙ Ù٠اÙتÙرÙÙ
بدÙØ© بÙÙ Ù
عÙÙÙÙ Ù
ختÙÙÙØ© "
"ÙÙÙÙ
Ø© ”free“ Ù٠اÙÙغة اÙØ¥ÙجÙÙزÙØ©. اÙجÙ
ÙØ© بÙضعÙا اÙØاÙÙ ÙÙست خطÙØ£Ø "
@@ -1360,7 +1387,9 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist."
+#, fuzzy
+#| msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist."
+msgid "Several such companies now exist."
msgstr "<a name=\"f3\"></a>تÙجد شرÙات عدÙدة ÙÙذ٠اÙÙÙÙ
."
# type: Content of: <ol><li>
@@ -1372,10 +1401,10 @@
#| "than a company. You can <a href=\"/order/order.html\">order things from "
#| "the FSF</a>."
msgid ""
-"<a name=\"f4\"></a> Although it is a charity rather than a company, the Free "
-"Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its "
-"distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things "
-"from the FSF</a> to support its work."
+"Although it is a charity rather than a company, the Free Software Foundation "
+"for 10 years raised most of its funds from its distribution service. You "
+"can <a href=\"/order/order.html\">order things from the FSF</a> to support "
+"its work."
msgstr ""
"<a name=\"f4\"></a>جÙ
عت Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ø·ÙاÙ
اÙعشر سÙÙات [اÙÙ
اضÙØ©] "
"Ù
عظÙ
Ø£Ù
ÙاÙÙا Ù
٠خدÙ
Ø© اÙتÙزÙØ¹Ø Ø¹Ù٠اÙرغÙ
Ù
Ù
Ø£ÙÙا Ù
ؤسسة Ø®ÙرÙØ© ÙÙÙست شرÙØ©. "
@@ -1383,24 +1412,27 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f5\"></a>A group of computer companies pooled funds around 1991 "
+#| "to support maintenance of the GNU C Compiler."
msgid ""
-"<a name=\"f5\"></a>A group of computer companies pooled funds around 1991 to "
-"support maintenance of the GNU C Compiler."
+"A group of computer companies pooled funds around 1991 to support "
+"maintenance of the GNU C Compiler."
msgstr ""
"<a name=\"f5\"></a>ساÙÙ
ت Ù
جÙ
Ùعة Ù
٠شرÙات اÙØاسÙب
Ùرابة عاÙ
1991 Ù٠تÙ
ÙÙÙ "
"صÙاÙØ© Ù
صرÙ٠غÙÙ ÙÙسÙ."
-# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
-"<a name=\"f8\"></a>I think I was mistaken in saying that proprietary "
-"software was the most common basis for making money in software. It seems "
-"that actually the most common business model was and is development of "
-"custom software. That does not offer the possibility of collecting rents, "
-"so the business has to keep doing real work in order to keep getting "
-"income. The custom software business would continue to exist, more or less "
-"unchanged, in a free software world. Therefore, I no longer expect that "
-"most paid programmers would earn less in a free software world."
+"I think I was mistaken in saying that proprietary software was the most "
+"common basis for making money in software. It seems that actually the most "
+"common business model was and is development of custom software. That does "
+"not offer the possibility of collecting rents, so the business has to keep "
+"doing real work in order to keep getting income. The custom software "
+"business would continue to exist, more or less unchanged, in a free software "
+"world. Therefore, I no longer expect that most paid programmers would earn "
+"less in a free software world."
msgstr ""
# type: Content of: <ol><li>
@@ -1418,15 +1450,15 @@
#| "html\">further explanation</a> of how this term spreads confusion and "
#| "bias."
msgid ""
-"<a name=\"f6\"></a>In the 1980s I had not yet realized how confusing it was "
-"to speak of “the issue” of “intellectual property”. "
-"That term is obviously biased; more subtle is the fact that it lumps "
-"together various disparate laws which raise very different issues. Nowadays "
-"I urge people to reject the term “intellectual property” "
-"entirely, lest it lead others to suppose that those laws form one coherent "
-"issue. The way to be clear is to discuss patents, copyrights, and "
-"trademarks separately. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further "
-"explanation</a> of how this term spreads confusion and bias."
+"In the 1980s I had not yet realized how confusing it was to speak of “"
+"the issue” of “intellectual property”. That term is "
+"obviously biased; more subtle is the fact that it lumps together various "
+"disparate laws which raise very different issues. Nowadays I urge people to "
+"reject the term “intellectual property” entirely, lest it lead "
+"others to suppose that those laws form one coherent issue. The way to be "
+"clear is to discuss patents, copyrights, and trademarks separately. See <a "
+"href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further explanation</a> of how this term "
+"spreads confusion and bias."
msgstr ""
"<a name=\"f6\"></a>ÙÙ
أع٠Ù٠اÙØ«Ù
اÙÙÙات Ù
د٠Ùغط
اÙØدÙØ« ع٠”ÙضÙØ©“ "
"”اÙÙ
ÙÙÙØ© اÙÙÙرÙØ©“. Ùذا اÙÙ
صطÙØ Ù
تØÙز
بشÙ٠صرÙØØ Ø§ÙØ£Ù
ر اÙØ£Ùثر "
@@ -1448,12 +1480,12 @@
#| "not free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware"
#| "\"> the Confusing Words and Phrases page</a> for more explanation."
msgid ""
-"<a name=\"f7\"></a>Subsequently we learned to distinguish between “"
-"free software” and “freeware”. The term “"
-"freeware” means software you are free to redistribute, but usually you "
-"are not free to study and change the source code, so most of it is not free "
-"software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\"> "
-"<q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more explanation."
+"Subsequently we learned to distinguish between “free software” "
+"and “freeware”. The term “freeware” means software "
+"you are free to redistribute, but usually you are not free to study and "
+"change the source code, so most of it is not free software. See “<a "
+"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\">Confusing Words and "
+"Phrases</a>” for more explanation."
msgstr ""
"<a name=\"f7\"></a>تعÙÙ
Ùا ÙاØÙÙا اÙتÙرÙ٠بÙÙ
”اÙبرÙ
جÙات اÙØرة“ "
"(باÙØ¥ÙجÙÙزÙØ© ”free software“) ٔاÙبراÙ
ج
اÙÙ
جاÙÙØ©“ "
@@ -1508,8 +1540,8 @@
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"Ù
Ù ÙضÙ٠راجع <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">تعÙÙÙ
ات اÙترجÙ
Ø©</a> ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠تÙسÙÙ
ÙتسÙÙÙ
ترجÙ
ات Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©."
+"Ù
Ù ÙضÙ٠راجع <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">تعÙÙÙ
ات "
+"اÙترجÙ
Ø©</a> ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠تÙسÙÙ ÙتسÙÙÙ
ترجÙ
ات Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
Index: gnu/po/manifesto.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.ca.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- gnu/po/manifesto.ca.po 25 Mar 2013 07:05:03 -0000 1.23
+++ gnu/po/manifesto.ca.po 23 Dec 2013 05:18:55 -0000 1.24
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: manifesto.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-11 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-23 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 07:33+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-12-23 05:14+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -55,11 +56,19 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For up-to-date information about the available GNU software, please see "
+#| "the information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, "
+#| "in particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</"
+#| "a>. For how to contribute, see <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/"
+#| "help</a>."
msgid ""
"For up-to-date information about the available GNU software, please see the "
"information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, in "
"particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</a>. "
-"For how to contribute, see <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/help</a>."
+"For how to contribute, see <a href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/"
+"help/help.html</a>."
msgstr ""
"Per estar al dia amb el programari GNU disponible, si us plau consulteu la "
"informació disponible en el nostre <a href=\"http://www.gnu.org/home.ca.html"
@@ -314,13 +323,21 @@
# type: Content of: <blockquote><p>
#. type: Content of: <blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a href=\"http://fsf."
+#| "org/campaigns/priority-projects\">High Priority Projects list</a> and the "
+#| "<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU Help Wanted "
+#| "list</a>, the general task list for GNU software packages. For other ways "
+#| "to help, see <a href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the guide to "
+#| "helping the GNU operating system</a>.)"
msgid ""
"(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a href=\"http://fsf.org/"
"campaigns/priority-projects\">High Priority Projects list</a> and the <a "
"href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU Help Wanted list</a>, "
"the general task list for GNU software packages. For other ways to help, see "
-"<a href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the guide to helping the GNU "
-"operating system</a>.)"
+"<a href=\"/help/help.html\">the guide to helping the GNU operating system</"
+"a>.)"
msgstr ""
"(Per trobar ara projectes de programari en què treballar, vegeu la <a href="
"\"http://fsf.org/campaigns/priority-projects\">Llista de projectes d'alta "
@@ -1270,26 +1287,41 @@
"tradueixin en menys treball per a nosaltres."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes a peu de pà gina"
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f1\"></a>The wording here was careless. The intention was that "
-"nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But "
-"the words don't make this clear, and people often interpret them as saying "
-"that copies of GNU should always be distributed at little or no charge. "
-"That was never the intent; later on, the manifesto mentions the possibility "
-"of companies providing the service of distribution for a profit. "
-"Subsequently I have learned to distinguish carefully between “"
-"free” in the sense of freedom and “free” in the sense of "
-"price. Free software is software that users have the freedom to distribute "
-"and change. Some users may obtain copies at no charge, while others pay to "
-"obtain copies—and if the funds help support improving the software, so "
-"much the better. The important thing is that everyone who has a copy has "
-"the freedom to cooperate with others in using it."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f1\"></a>The wording here was careless. The intention was that "
+#| "nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system. "
+#| "But the words don't make this clear, and people often interpret them as "
+#| "saying that copies of GNU should always be distributed at little or no "
+#| "charge. That was never the intent; later on, the manifesto mentions the "
+#| "possibility of companies providing the service of distribution for a "
+#| "profit. Subsequently I have learned to distinguish carefully between "
+#| "“free” in the sense of freedom and “free” in the "
+#| "sense of price. Free software is software that users have the freedom to "
+#| "distribute and change. Some users may obtain copies at no charge, while "
+#| "others pay to obtain copies—and if the funds help support improving "
+#| "the software, so much the better. The important thing is that everyone "
+#| "who has a copy has the freedom to cooperate with others in using it."
+msgid ""
+"The wording here was careless. The intention was that nobody would have to "
+"pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But the words don't make "
+"this clear, and people often interpret them as saying that copies of GNU "
+"should always be distributed at little or no charge. That was never the "
+"intent; later on, the manifesto mentions the possibility of companies "
+"providing the service of distribution for a profit. Subsequently I have "
+"learned to distinguish carefully between “free” in the sense of "
+"freedom and “free” in the sense of price. Free software is "
+"software that users have the freedom to distribute and change. Some users "
+"may obtain copies at no charge, while others pay to obtain copies—and "
+"if the funds help support improving the software, so much the better. The "
+"important thing is that everyone who has a copy has the freedom to cooperate "
+"with others in using it."
msgstr ""
"<a name=\"f1\"></a>Aquesta expressió va ser desafortunada. La intenció era "
"que ningú hagués de pagar per tenir <b>permÃs</b> per utilitzar el sistema
"
@@ -1307,13 +1339,20 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f2a\"></a>The expression “give away” is another "
-"indication that I had not yet clearly separated the issue of price from that "
-"of freedom. We now recommend avoiding this expression when talking about "
-"free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more "
-"explanation."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f2a\"></a>The expression “give away” is another "
+#| "indication that I had not yet clearly separated the issue of price from "
+#| "that of freedom. We now recommend avoiding this expression when talking "
+#| "about free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more "
+#| "explanation."
+msgid ""
+"The expression “give away” is another indication that I had not "
+"yet clearly separated the issue of price from that of freedom. We now "
+"recommend avoiding this expression when talking about free software. See "
+"“<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware"
+"\">Confusing Words and Phrases</a>” for more explanation."
msgstr ""
"<a name=\"f2a\"></a>La paraula \"donar\" es una altra indicació que encara "
"no havia separat clarament el tema del preu del de la llibertat. Recomanem "
@@ -1323,12 +1362,18 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f2\"></a>This is another place I failed to distinguish carefully "
-"between the two different meanings of “free”. The statement as "
-"it stands is not false—you can get copies of GNU software at no "
-"charge, from your friends or over the net. But it does suggest the wrong "
-"idea."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f2\"></a>This is another place I failed to distinguish "
+#| "carefully between the two different meanings of “free”. The "
+#| "statement as it stands is not false—you can get copies of GNU "
+#| "software at no charge, from your friends or over the net. But it does "
+#| "suggest the wrong idea."
+msgid ""
+"This is another place I failed to distinguish carefully between the two "
+"different meanings of “free”. The statement as it stands is not "
+"false—you can get copies of GNU software at no charge, from your "
+"friends or over the net. But it does suggest the wrong idea."
msgstr ""
"<a name=\"f2\"></a>Acà és un altre lloc on vaig errar a l'hora de "
"diferenciar amb cura entre els dos significats diferents de \"free\" (lliure "
@@ -1338,16 +1383,24 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist."
+#, fuzzy
+#| msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist."
+msgid "Several such companies now exist."
msgstr "<a name=\"f3\"></a>Ja existeixen moltes d'aquestes companyies."
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f4\"></a> Although it is a charity rather than a company, the Free "
-"Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its "
-"distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things "
-"from the FSF</a> to support its work."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f4\"></a> Although it is a charity rather than a company, the "
+#| "Free Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its "
+#| "distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things "
+#| "from the FSF</a> to support its work."
+msgid ""
+"Although it is a charity rather than a company, the Free Software Foundation "
+"for 10 years raised most of its funds from its distribution service. You "
+"can <a href=\"/order/order.html\">order things from the FSF</a> to support "
+"its work."
msgstr ""
"<a name=\"f4\"></a>La Free Software Foundation durant 10 anys ha aconseguit "
"la major part dels seus fons d'un servei de distribució, encara que és més
"
@@ -1356,9 +1409,13 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f5\"></a>A group of computer companies pooled funds around 1991 "
+#| "to support maintenance of the GNU C Compiler."
msgid ""
-"<a name=\"f5\"></a>A group of computer companies pooled funds around 1991 to "
-"support maintenance of the GNU C Compiler."
+"A group of computer companies pooled funds around 1991 to support "
+"maintenance of the GNU C Compiler."
msgstr ""
"<a name=\"f5\"></a>Una agrupació d'empreses informà tiques donaren fons al "
"voltant de l'any 1991 per donar suport al manteniment del Compilador C de "
@@ -1366,15 +1423,26 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f8\"></a>I think I was mistaken in saying that proprietary "
-"software was the most common basis for making money in software. It seems "
-"that actually the most common business model was and is development of "
-"custom software. That does not offer the possibility of collecting rents, "
-"so the business has to keep doing real work in order to keep getting "
-"income. The custom software business would continue to exist, more or less "
-"unchanged, in a free software world. Therefore, I no longer expect that "
-"most paid programmers would earn less in a free software world."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f8\"></a>I think I was mistaken in saying that proprietary "
+#| "software was the most common basis for making money in software. It "
+#| "seems that actually the most common business model was and is development "
+#| "of custom software. That does not offer the possibility of collecting "
+#| "rents, so the business has to keep doing real work in order to keep "
+#| "getting income. The custom software business would continue to exist, "
+#| "more or less unchanged, in a free software world. Therefore, I no longer "
+#| "expect that most paid programmers would earn less in a free software "
+#| "world."
+msgid ""
+"I think I was mistaken in saying that proprietary software was the most "
+"common basis for making money in software. It seems that actually the most "
+"common business model was and is development of custom software. That does "
+"not offer the possibility of collecting rents, so the business has to keep "
+"doing real work in order to keep getting income. The custom software "
+"business would continue to exist, more or less unchanged, in a free software "
+"world. Therefore, I no longer expect that most paid programmers would earn "
+"less in a free software world."
msgstr ""
"<a name=\"f8\"></a>Crec que va ser un error dir que el programari propietari "
"era la manera més habitual de fer diners amb el programari. Sembla que "
@@ -1387,16 +1455,28 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f6\"></a>In the 1980s I had not yet realized how confusing it was "
-"to speak of “the issue” of “intellectual property”. "
-"That term is obviously biased; more subtle is the fact that it lumps "
-"together various disparate laws which raise very different issues. Nowadays "
-"I urge people to reject the term “intellectual property” "
-"entirely, lest it lead others to suppose that those laws form one coherent "
-"issue. The way to be clear is to discuss patents, copyrights, and "
-"trademarks separately. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further "
-"explanation</a> of how this term spreads confusion and bias."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f6\"></a>In the 1980s I had not yet realized how confusing it "
+#| "was to speak of “the issue” of “intellectual "
+#| "property”. That term is obviously biased; more subtle is the fact "
+#| "that it lumps together various disparate laws which raise very different "
+#| "issues. Nowadays I urge people to reject the term “intellectual "
+#| "property” entirely, lest it lead others to suppose that those laws "
+#| "form one coherent issue. The way to be clear is to discuss patents, "
+#| "copyrights, and trademarks separately. See <a href=\"/philosophy/not-ipr."
+#| "html\">further explanation</a> of how this term spreads confusion and "
+#| "bias."
+msgid ""
+"In the 1980s I had not yet realized how confusing it was to speak of “"
+"the issue” of “intellectual property”. That term is "
+"obviously biased; more subtle is the fact that it lumps together various "
+"disparate laws which raise very different issues. Nowadays I urge people to "
+"reject the term “intellectual property” entirely, lest it lead "
+"others to suppose that those laws form one coherent issue. The way to be "
+"clear is to discuss patents, copyrights, and trademarks separately. See <a "
+"href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further explanation</a> of how this term "
+"spreads confusion and bias."
msgstr ""
"<a name=\"f6\"></a>Als anys 80 encara no m'havia adonat de la confusió que "
"creava parlar de \"la qüestió\" de la \"propietat intel·lectual\". Aquest "
@@ -1410,13 +1490,21 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f7\"></a>Subsequently we learned to distinguish between “"
-"free software” and “freeware”. The term “"
-"freeware” means software you are free to redistribute, but usually you "
-"are not free to study and change the source code, so most of it is not free "
-"software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\"> "
-"<q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more explanation."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f7\"></a>Subsequently we learned to distinguish between “"
+#| "free software” and “freeware”. The term “"
+#| "freeware” means software you are free to redistribute, but usually "
+#| "you are not free to study and change the source code, so most of it is "
+#| "not free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware"
+#| "\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more explanation."
+msgid ""
+"Subsequently we learned to distinguish between “free software” "
+"and “freeware”. The term “freeware” means software "
+"you are free to redistribute, but usually you are not free to study and "
+"change the source code, so most of it is not free software. See “<a "
+"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\">Confusing Words and "
+"Phrases</a>” for more explanation."
msgstr ""
"<a name=\"f7\"></a>Posteriorment hem après a distingir entre \"programari "
"lliure\" (free software) i \"programari gratuït\" (freeware). El terme "
Index: gnu/po/manifesto.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.de.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- gnu/po/manifesto.de.po 8 Sep 2013 15:59:11 -0000 1.39
+++ gnu/po/manifesto.de.po 23 Dec 2013 05:18:55 -0000 1.40
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manifesto.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-11 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-23 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-07 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-12-23 05:14+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The GNU Manifesto - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -50,11 +51,25 @@
"hinzugefügte Kommentare helfen, diese Punkte zu klären."
#. type: Content of: <p>
+# | For up-to-date information about the available GNU software, please see
+# | the information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, in
+# | particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</a>.
+# | For how to contribute, see <a
+# | [-href=\"/help/\">http://www.gnu.org/help</a>.-]
+# | {+href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/help/help.html</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For up-to-date information about the available GNU software, please see "
+#| "the information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, "
+#| "in particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</"
+#| "a>. For how to contribute, see <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/"
+#| "help</a>."
msgid ""
"For up-to-date information about the available GNU software, please see the "
"information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, in "
"particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</a>. "
-"For how to contribute, see <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/help</a>."
+"For how to contribute, see <a href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/"
+"help/help.html</a>."
msgstr ""
"Für aktuelle Informationen über verfügbare <a href=\"/software/\"><em>GNU-"
"Software</em></a>, siehe bitte auf unserem <a href=\"/\">Webserver</a>. Wie "
@@ -295,13 +310,28 @@
msgstr "Wie Sie beitragen können"
#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | (Nowadays, for software tasks to work on, see the <a
+# | href=\"http://fsf.org/campaigns/priority-projects\">High Priority Projects
+# | list</a> and the <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU
+# | Help Wanted list</a>, the general task list for GNU software packages. For
+# | other ways to help, see <a [-href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the-]
+# | {+href=\"/help/help.html\">the+} guide to helping the GNU operating
+# | system</a>.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a href=\"http://fsf."
+#| "org/campaigns/priority-projects\">High Priority Projects list</a> and the "
+#| "<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU Help Wanted "
+#| "list</a>, the general task list for GNU software packages. For other ways "
+#| "to help, see <a href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the guide to "
+#| "helping the GNU operating system</a>.)"
msgid ""
"(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a href=\"http://fsf.org/"
"campaigns/priority-projects\">High Priority Projects list</a> and the <a "
"href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU Help Wanted list</a>, "
"the general task list for GNU software packages. For other ways to help, see "
-"<a href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the guide to helping the GNU "
-"operating system</a>.)"
+"<a href=\"/help/help.html\">the guide to helping the GNU operating system</"
+"a>.)"
msgstr ""
"(Um an aktuellen Softwareaufgaben zu arbeiten, siehe <a href=\"https://fsf."
"org/campaigns/priority-projects\"><em>Projekte hoher Priorität</em></a> und "
@@ -1196,25 +1226,54 @@
"technische Fortschritte in Sachen Produktivität zu erzielen, die sich in "
"weniger Arbeit für uns alle äuÃern werden."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "FuÃnoten"
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f1\"></a>The wording here was careless. The intention was that "
-"nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But "
-"the words don't make this clear, and people often interpret them as saying "
-"that copies of GNU should always be distributed at little or no charge. "
-"That was never the intent; later on, the manifesto mentions the possibility "
-"of companies providing the service of distribution for a profit. "
-"Subsequently I have learned to distinguish carefully between “"
-"free” in the sense of freedom and “free” in the sense of "
-"price. Free software is software that users have the freedom to distribute "
-"and change. Some users may obtain copies at no charge, while others pay to "
-"obtain copies—and if the funds help support improving the software, so "
-"much the better. The important thing is that everyone who has a copy has "
-"the freedom to cooperate with others in using it."
+# | [-<a name=\"f1\"></a>The-]{+The+} wording here was careless. The
+# | intention was that nobody would have to pay for <b>permission</b> to use
+# | the GNU system. But the words don't make this clear, and people often
+# | interpret them as saying that copies of GNU should always be distributed
+# | at little or no charge. That was never the intent; later on, the
+# | manifesto mentions the possibility of companies providing the service of
+# | distribution for a profit. Subsequently I have learned to distinguish
+# | carefully between “free” in the sense of freedom and
+# | “free” in the sense of price. Free software is software that
+# | users have the freedom to distribute and change. Some users may obtain
+# | copies at no charge, while others pay to obtain copies—and if the
+# | funds help support improving the software, so much the better. The
+# | important thing is that everyone who has a copy has the freedom to
+# | cooperate with others in using it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f1\"></a>The wording here was careless. The intention was that "
+#| "nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system. "
+#| "But the words don't make this clear, and people often interpret them as "
+#| "saying that copies of GNU should always be distributed at little or no "
+#| "charge. That was never the intent; later on, the manifesto mentions the "
+#| "possibility of companies providing the service of distribution for a "
+#| "profit. Subsequently I have learned to distinguish carefully between "
+#| "“free” in the sense of freedom and “free” in the "
+#| "sense of price. Free software is software that users have the freedom to "
+#| "distribute and change. Some users may obtain copies at no charge, while "
+#| "others pay to obtain copies—and if the funds help support improving "
+#| "the software, so much the better. The important thing is that everyone "
+#| "who has a copy has the freedom to cooperate with others in using it."
+msgid ""
+"The wording here was careless. The intention was that nobody would have to "
+"pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But the words don't make "
+"this clear, and people often interpret them as saying that copies of GNU "
+"should always be distributed at little or no charge. That was never the "
+"intent; later on, the manifesto mentions the possibility of companies "
+"providing the service of distribution for a profit. Subsequently I have "
+"learned to distinguish carefully between “free” in the sense of "
+"freedom and “free” in the sense of price. Free software is "
+"software that users have the freedom to distribute and change. Some users "
+"may obtain copies at no charge, while others pay to obtain copies—and "
+"if the funds help support improving the software, so much the better. The "
+"important thing is that everyone who has a copy has the freedom to cooperate "
+"with others in using it."
msgstr ""
"<a id=\"f1\" href=\"#f1-ref\">â</a> Diese Wortwahl war ein wenig sorglos. "
"Die Absicht war, dass niemand für die <em>Erlaubnis</em> zahlen muss, das "
@@ -1233,13 +1292,28 @@
"Kopie mit anderen zu kooperieren."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f2a\"></a>The expression “give away” is another "
-"indication that I had not yet clearly separated the issue of price from that "
-"of freedom. We now recommend avoiding this expression when talking about "
-"free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more "
-"explanation."
+# | [-<a name=\"f2a\"></a>The-]{+The+} expression “give away” is
+# | another indication that I had not yet clearly separated the issue of price
+# | from that of freedom. We now recommend avoiding this expression when
+# | talking about free software. See [-<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing-]
+# | {+“<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware\">Confusing+}
+# | Words and [-Phrases</q></a>-] {+Phrases</a>”+} for more explanation.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f2a\"></a>The expression “give away” is another "
+#| "indication that I had not yet clearly separated the issue of price from "
+#| "that of freedom. We now recommend avoiding this expression when talking "
+#| "about free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more "
+#| "explanation."
+msgid ""
+"The expression “give away” is another indication that I had not "
+"yet clearly separated the issue of price from that of freedom. We now "
+"recommend avoiding this expression when talking about free software. See "
+"“<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware"
+"\">Confusing Words and Phrases</a>” for more explanation."
msgstr ""
"<a id=\"f2a\" href=\"#f2a-ref\">â</a> Der Ausdruck „"
"verschenken“ ist ein weiteres Indiz dafür, dass ich noch nicht "
@@ -1249,12 +1323,23 @@
"Wörter</em></a> für weitere Informationen."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f2\"></a>This is another place I failed to distinguish carefully "
-"between the two different meanings of “free”. The statement as "
-"it stands is not false—you can get copies of GNU software at no "
-"charge, from your friends or over the net. But it does suggest the wrong "
-"idea."
+# | [-<a name=\"f2\"></a>This-]{+This+} is another place I failed to
+# | distinguish carefully between the two different meanings of
+# | “free”. The statement as it stands is not false—you can
+# | get copies of GNU software at no charge, from your friends or over the
+# | net. But it does suggest the wrong idea.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f2\"></a>This is another place I failed to distinguish "
+#| "carefully between the two different meanings of “free”. The "
+#| "statement as it stands is not false—you can get copies of GNU "
+#| "software at no charge, from your friends or over the net. But it does "
+#| "suggest the wrong idea."
+msgid ""
+"This is another place I failed to distinguish carefully between the two "
+"different meanings of “free”. The statement as it stands is not "
+"false—you can get copies of GNU software at no charge, from your "
+"friends or over the net. But it does suggest the wrong idea."
msgstr ""
"<a id=\"f2\" href=\"#f2-ref\">â</a> Dies ist eine weitere Stelle, an der
ich "
"versäumte, sorgfältig zwischen den beiden verschiedenen Bedeutungen von "
@@ -1263,17 +1348,30 @@
"über das Internet erhalten. Aber es lässt auf die falsche Idee schlieÃen."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist."
+# | [-<a name=\"f3\"></a>Several-]{+Several+} such companies now exist.
+#, fuzzy
+#| msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist."
+msgid "Several such companies now exist."
msgstr ""
"<a id=\"f3\" href=\"#f3-ref\">â</a> Inzwischen gibt es mehrere solcher "
"Firmen."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f4\"></a> Although it is a charity rather than a company, the Free "
-"Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its "
-"distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things "
-"from the FSF</a> to support its work."
+# | [-<a name=\"f4\"></a>-]Although it is a charity rather than a company, the
+# | Free Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its
+# | distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things
+# | from the FSF</a> to support its work.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f4\"></a> Although it is a charity rather than a company, the "
+#| "Free Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its "
+#| "distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things "
+#| "from the FSF</a> to support its work."
+msgid ""
+"Although it is a charity rather than a company, the Free Software Foundation "
+"for 10 years raised most of its funds from its distribution service. You "
+"can <a href=\"/order/order.html\">order things from the FSF</a> to support "
+"its work."
msgstr ""
"<a id=\"f4\" href=\"#f4-ref\">â</a> Obwohl es mehr eine wohltätige "
"Einrichtung anstatt eines Unternehmens ist, hat die Free Software Foundation "
@@ -1282,23 +1380,49 @@
"\">Artikel von der FSF bestellen</a>, um die Arbeit zu unterstützen."
#. type: Content of: <ol><li>
+# | [-<a name=\"f5\"></a>A-]{+A+} group of computer companies pooled funds
+# | around 1991 to support maintenance of the GNU C Compiler.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f5\"></a>A group of computer companies pooled funds around 1991 "
+#| "to support maintenance of the GNU C Compiler."
msgid ""
-"<a name=\"f5\"></a>A group of computer companies pooled funds around 1991 to "
-"support maintenance of the GNU C Compiler."
+"A group of computer companies pooled funds around 1991 to support "
+"maintenance of the GNU C Compiler."
msgstr ""
"<a id=\"f5\" href=\"#f5-ref\">â</a> Eine Gruppe von Rechnerfirmen hat um "
"1991 Kapital angesammelt, um die Wartung des GNU C-Compilers zu
unterstützen."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f8\"></a>I think I was mistaken in saying that proprietary "
-"software was the most common basis for making money in software. It seems "
-"that actually the most common business model was and is development of "
-"custom software. That does not offer the possibility of collecting rents, "
-"so the business has to keep doing real work in order to keep getting "
-"income. The custom software business would continue to exist, more or less "
-"unchanged, in a free software world. Therefore, I no longer expect that "
-"most paid programmers would earn less in a free software world."
+# | [-<a name=\"f8\"></a>I-]{+I+} think I was mistaken in saying that
+# | proprietary software was the most common basis for making money in
+# | software. It seems that actually the most common business model was and
+# | is development of custom software. That does not offer the possibility of
+# | collecting rents, so the business has to keep doing real work in order to
+# | keep getting income. The custom software business would continue to
+# | exist, more or less unchanged, in a free software world. Therefore, I no
+# | longer expect that most paid programmers would earn less in a free
+# | software world.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f8\"></a>I think I was mistaken in saying that proprietary "
+#| "software was the most common basis for making money in software. It "
+#| "seems that actually the most common business model was and is development "
+#| "of custom software. That does not offer the possibility of collecting "
+#| "rents, so the business has to keep doing real work in order to keep "
+#| "getting income. The custom software business would continue to exist, "
+#| "more or less unchanged, in a free software world. Therefore, I no longer "
+#| "expect that most paid programmers would earn less in a free software "
+#| "world."
+msgid ""
+"I think I was mistaken in saying that proprietary software was the most "
+"common basis for making money in software. It seems that actually the most "
+"common business model was and is development of custom software. That does "
+"not offer the possibility of collecting rents, so the business has to keep "
+"doing real work in order to keep getting income. The custom software "
+"business would continue to exist, more or less unchanged, in a free software "
+"world. Therefore, I no longer expect that most paid programmers would earn "
+"less in a free software world."
msgstr ""
"<a id=\"f8\" href=\"#f8-ref\">â</a> Ich glaube, ich irrte mich zu sagen, "
"dass proprietäre Software der häufigste Grund ist, um mit Software Geld zu "
@@ -1312,16 +1436,38 @@
"in einer Welt der freien Software verdienen würden."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f6\"></a>In the 1980s I had not yet realized how confusing it was "
-"to speak of “the issue” of “intellectual property”. "
-"That term is obviously biased; more subtle is the fact that it lumps "
-"together various disparate laws which raise very different issues. Nowadays "
-"I urge people to reject the term “intellectual property” "
-"entirely, lest it lead others to suppose that those laws form one coherent "
-"issue. The way to be clear is to discuss patents, copyrights, and "
-"trademarks separately. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further "
-"explanation</a> of how this term spreads confusion and bias."
+# | [-<a name=\"f6\"></a>In-]{+In+} the 1980s I had not yet realized how
+# | confusing it was to speak of “the issue” of
+# | “intellectual property”. That term is obviously biased; more
+# | subtle is the fact that it lumps together various disparate laws which
+# | raise very different issues. Nowadays I urge people to reject the term
+# | “intellectual property” entirely, lest it lead others to
+# | suppose that those laws form one coherent issue. The way to be clear is
+# | to discuss patents, copyrights, and trademarks separately. See <a
+# | href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further explanation</a> of how this term
+# | spreads confusion and bias.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f6\"></a>In the 1980s I had not yet realized how confusing it "
+#| "was to speak of “the issue” of “intellectual "
+#| "property”. That term is obviously biased; more subtle is the fact "
+#| "that it lumps together various disparate laws which raise very different "
+#| "issues. Nowadays I urge people to reject the term “intellectual "
+#| "property” entirely, lest it lead others to suppose that those laws "
+#| "form one coherent issue. The way to be clear is to discuss patents, "
+#| "copyrights, and trademarks separately. See <a href=\"/philosophy/not-ipr."
+#| "html\">further explanation</a> of how this term spreads confusion and "
+#| "bias."
+msgid ""
+"In the 1980s I had not yet realized how confusing it was to speak of “"
+"the issue” of “intellectual property”. That term is "
+"obviously biased; more subtle is the fact that it lumps together various "
+"disparate laws which raise very different issues. Nowadays I urge people to "
+"reject the term “intellectual property” entirely, lest it lead "
+"others to suppose that those laws form one coherent issue. The way to be "
+"clear is to discuss patents, copyrights, and trademarks separately. See <a "
+"href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further explanation</a> of how this term "
+"spreads confusion and bias."
msgstr ""
"<a id=\"f6\" href=\"#f6-ref\">â</a> In den 1980ern hatte ich noch nicht "
"erkannt, wie verwirrend es war, von „dem Problem“ des „"
@@ -1337,13 +1483,29 @@
"Begriff Verwechslungsgefahr und Voreingenommenheit verbreitet."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f7\"></a>Subsequently we learned to distinguish between “"
-"free software” and “freeware”. The term “"
-"freeware” means software you are free to redistribute, but usually you "
-"are not free to study and change the source code, so most of it is not free "
-"software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\"> "
-"<q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more explanation."
+# | [-<a name=\"f7\"></a>Subsequently-]{+Subsequently+} we learned to
+# | distinguish between “free software” and
+# | “freeware”. The term “freeware” means software
+# | you are free to redistribute, but usually you are not free to study and
+# | change the source code, so most of it is not free software. See [-<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\"> <q>Confusing-]
+# | {+“<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\">Confusing+}
+# | Words and [-Phrases</q></a>-] {+Phrases</a>”+} for more explanation.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f7\"></a>Subsequently we learned to distinguish between “"
+#| "free software” and “freeware”. The term “"
+#| "freeware” means software you are free to redistribute, but usually "
+#| "you are not free to study and change the source code, so most of it is "
+#| "not free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware"
+#| "\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more explanation."
+msgid ""
+"Subsequently we learned to distinguish between “free software” "
+"and “freeware”. The term “freeware” means software "
+"you are free to redistribute, but usually you are not free to study and "
+"change the source code, so most of it is not free software. See “<a "
+"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\">Confusing Words and "
+"Phrases</a>” for more explanation."
msgstr ""
"<a id=\"f7\" href=\"#f7-ref\">â</a> AnschlieÃend lernten wir zwischen
„"
"Freie Software“ und „Freeware“ zu unterscheiden. Der "
Index: gnu/po/manifesto.el-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.el-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/manifesto.el-diff.html 31 Aug 2013 20:10:40 -0000 1.4
+++ gnu/po/manifesto.el-diff.html 23 Dec 2013 05:18:55 -0000 1.5
@@ -33,9 +33,12 @@
see the information available on our <a href="/home.html">web
server</a>, in particular our <a
href="/software/software.html">list
of software</a>. For how to contribute, see <a
-href="/help/">http://www.gnu.org/help</a>. </p>
+<span
class="removed"><del><strong>href="/help/">http://www.gnu.org/help</a>.
</p>
-<h3>What's GNU? Gnu's Not Unix!</h3>
+<h3>What's</strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>href="/help/help.html">http://www.gnu.org/help/help.html</a>.</p>
+
+<h3 id="whats-gnu">What's</em></ins></span> GNU? Gnu's Not
Unix!</h3>
<p>
GNU, which stands for Gnu's Not Unix, is the name for the complete
@@ -81,7 +84,9 @@
To avoid horrible confusion, please pronounce the <em>g</em> in
the
word “GNU” when it is the name of this project.</p>
-<h3>Why I Must Write GNU</h3>
+<span class="removed"><del><strong><h3>Why</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h3 id="why-write">Why</em></ins></span>
I Must Write GNU</h3>
<p>
I consider that the Golden Rule requires that if I like a program I
@@ -101,7 +106,9 @@
have resigned from the AI Lab to deny MIT any legal excuse to prevent
me from giving GNU away.<a href="#f2a">(2)</a></p>
-<h3>Why GNU Will Be Compatible with Unix</h3>
+<span class="removed"><del><strong><h3>Why</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h3
id="compatible">Why</em></ins></span> GNU Will Be Compatible with
Unix</h3>
<p>
Unix is not my ideal system, but it is not too bad. The essential
@@ -109,7 +116,9 @@
Unix lacks without spoiling them. And a system compatible with Unix
would be convenient for many other people to adopt.</p>
-<h3>How GNU Will Be Available</h3>
+<span class="removed"><del><strong><h3>How</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h3 id="available">How</em></ins></span>
GNU Will Be Available</h3>
<p>
GNU is not in the public domain. Everyone will be permitted to
@@ -119,7 +128,9 @@
modifications will not be allowed. I want to make sure that all
versions of GNU remain free.</p>
-<h3>Why Many Other Programmers Want to Help</h3>
+<span class="removed"><del><strong><h3>Why</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h3 id="why-help">Why</em></ins></span>
Many Other Programmers Want to Help</h3>
<p>
I have found many other programmers who are excited about GNU and
@@ -146,11 +157,18 @@
we use software that is not free. For about half the programmers I
talk to, this is an important happiness that money cannot replace.</p>
-<h3>How You Can Contribute</h3>
+<span class="removed"><del><strong><h3>How</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h3
id="contribute">How</em></ins></span> You Can Contribute</h3>
<blockquote>
<p>
-(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a
href="http://fsf.org/campaigns/priority-projects">High Priority Projects
list</a> and the <a
href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1">GNU Help Wanted
list</a>, the general task list for GNU software packages. For other ways
to help, see <a href="http://gnu.org/help/help.html">the guide to helping
the GNU operating system</a>.)
+(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a
+href="http://fsf.org/campaigns/priority-projects">High Priority Projects
+list</a> and the <a
href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1">GNU Help
+Wanted list</a>, the general task list for GNU software packages. For
other
+ways to help, see <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://gnu.org/help/help.html">the</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/help/help.html">the</em></ins></span> guide
to helping
+the GNU operating system</a>.)
</p>
</blockquote>
@@ -187,7 +205,9 @@
people to devote their full energies to working on GNU by sparing them
the need to make a living in another way.</p>
-<h3>Why All Computer Users Will Benefit</h3>
+<span class="removed"><del><strong><h3>Why</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h3 id="benefit">Why</em></ins></span>
All Computer Users Will Benefit</h3>
<p>
Once GNU is written, everyone will be able to obtain good system
@@ -235,9 +255,13 @@
Copying all or parts of a program is as natural to a programmer as
breathing, and as productive. It ought to be as free.</p>
-<h3>Some Easily Rebutted Objections to GNU's Goals</h3>
+<span class="removed"><del><strong><h3>Some</strong></del></span>
-<p>
+<span class="inserted"><ins><em><h3
id="rebutted-objections">Some</em></ins></span> Easily Rebutted Objections
to GNU's Goals</h3>
+
+<span class="removed"><del><strong><p></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p id="support"></em></ins></span>
<strong>“Nobody will use it if it is free, because that means
they can't rely on any support.”</strong></p>
@@ -280,7 +304,9 @@
particular one. Meanwhile, those of us who don't need the service
should be able to use the program without paying for the service.</p>
-<p>
+<span class="removed"><del><strong><p></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p id="advertising"></em></ins></span>
<strong>“You cannot reach many people without advertising, and
you must charge for the program to support
that.”</strong></p>
@@ -303,7 +329,9 @@
really necessary to spread GNU. Why is it that free market advocates
don't want to let the free market decide this?<a
href="#f4">(5)</a></p>
-<p>
+<span class="removed"><del><strong><p></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p id="competitive"></em></ins></span>
<strong>“My company needs a proprietary operating system to get
a competitive edge.”</strong></p>
@@ -321,7 +349,9 @@
I would like to see GNU development supported by gifts from many
manufacturers and users, reducing the cost to each.<a
href="#f5">(6)</a></p>
-<p>
+<span class="removed"><del><strong><p></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p id="deserve"></em></ins></span>
<strong>“Don't programmers deserve a reward for their
creativity?”</strong></p>
@@ -332,7 +362,9 @@
creating innovative programs, by the same token they deserve to be
punished if they restrict the use of these programs.</p>
-<p>
+<span class="removed"><del><strong><p></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p id="reward"></em></ins></span>
<strong>“Shouldn't a programmer be able to ask for a reward for
his creativity?”</strong></p>
@@ -359,7 +391,9 @@
does not justify depriving the world in general of all or part of that
creativity.</p>
-<p>
+<span class="removed"><del><strong><p></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p id="starve"></em></ins></span>
<strong>“Won't programmers starve?”</strong></p>
<p>
@@ -395,7 +429,9 @@
either. (In practice they would still make considerably more than
that.)</p>
-<p>
+<span class="removed"><del><strong><p></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p
id="right-to-control"></em></ins></span>
<strong>“Don't people have a right to control how their
creativity is used?”</strong></p>
@@ -449,7 +485,9 @@
both materially and spiritually; in which a person should not do so
regardless of whether the law enables him to.</p>
-<p>
+<span class="removed"><del><strong><p></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p id="competition"></em></ins></span>
<strong>“Competition makes things get done
better.”</strong></p>
@@ -469,7 +507,9 @@
yards you run, you can fire one shot”). He really ought to
break them up, and penalize runners for even trying to fight.</p>
-<p>
+<span class="removed"><del><strong><p></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p
id="stop-programming"></em></ins></span>
<strong>“Won't everyone stop programming without a monetary
incentive?”</strong></p>
@@ -504,7 +544,9 @@
in competition with high-paying ones, but they do not have to do badly
if the high-paying ones are banned.</p>
-<p>
+<span class="removed"><del><strong><p></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p id="desperate"></em></ins></span>
<strong>“We need the programmers desperately. If they demand
that we stop helping our neighbors, we have to
obey.”</strong></p>
@@ -512,7 +554,9 @@
You're never so desperate that you have to obey this sort of demand.
Remember: millions for defense, but not a cent for tribute!</p>
-<p>
+<span class="removed"><del><strong><p></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p id="living"></em></ins></span>
<strong>“Programmers need to make a living
somehow.”</strong></p>
<p>
@@ -590,13 +634,17 @@
gains in productivity to translate into less work for us.</p>
-<h4>Footnotes</h4>
+<span
class="removed"><del><strong><h4>Footnotes</h4></strong></del></span>
+
+
+<span class="inserted"><ins><em><h3
id="footnotes">Footnotes</h3></em></ins></span>
<!-- The anchors do not match the actual footnote numbers because of
revisions over time. And if a new footnote is added, the references
to existing footnotes that follow the new one must be changed. -->
<ol>
-<li><a name="f1"></a>The wording here was careless. The
intention
+<span class="removed"><del><strong><li><a
name="f1"></a>The</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><li id="f1">The</em></ins></span>
wording here was careless. The intention
was that nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the
GNU
system. But the words don't make this clear, and people often
interpret them as saying that copies of GNU should always be
@@ -611,32 +659,46 @@
the better. The important thing is that everyone who has a copy has
the freedom to cooperate with others in using it.</li>
-<li><a name="f2a"></a>The expression “give away”
is another
+<span class="removed"><del><strong><li><a
name="f2a"></a>The</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><li id="f2a">The</em></ins></span>
expression “give away” is another
indication that I had not yet clearly separated the issue of price
from that of freedom. We now recommend avoiding this expression when
talking about free software. See
-<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware">
-<q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more
explanation.</li>
+<span class="removed"><del><strong><a
href="/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware">
+<q>Confusing</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>“<a
href="/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware">Confusing</em></ins></span>
+Words and <span
class="removed"><del><strong>Phrases</q></a></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>Phrases</a>”</em></ins></span> for
more explanation.</li>
-<li><a name="f2"></a>This is another place I failed to
distinguish
+<span class="removed"><del><strong><li><a
name="f2"></a>This</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><li id="f2">This</em></ins></span> is
another place I failed to distinguish
carefully between the two different meanings of “free”.
The statement as it stands is not false—you can get copies of GNU
software at no charge, from your friends or over the net. But it does
suggest the wrong idea.</li>
-<li><a name="f3"></a>Several such companies now
exist.</li>
+<span class="removed"><del><strong><li><a
name="f3"></a>Several</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><li id="f3">Several</em></ins></span>
such companies now exist.</li>
-<li><a name="f4"></a> Although it is a
+<span class="removed"><del><strong><li><a name="f4"></a>
Although</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><li id="f4">Although</em></ins></span>
it is a
charity rather than a company, the Free Software Foundation for 10 years raised
most of its funds from its distribution service. You
can <a href="/order/order.html">order things from the FSF</a>
to support its work.
</li>
-<li><a name="f5"></a>A group of computer companies pooled
funds
+<span class="removed"><del><strong><li><a
name="f5"></a>A</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><li id="f5">A</em></ins></span> group of
computer companies pooled funds
around 1991 to support maintenance of the GNU C Compiler.</li>
-<li><a name="f8"></a>I think I was mistaken in saying that
proprietary
+<span class="removed"><del><strong><li><a
name="f8"></a>I</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><li id="f8">I</em></ins></span> think I
was mistaken in saying that proprietary
software was the most common basis for making money in software.
It seems that actually the most common business model was and is
development of custom software. That does not offer the possibility
@@ -646,7 +708,9 @@
Therefore, I no longer expect that most paid programmers would earn less
in a free software world.</li>
-<li><a name="f6"></a>In the 1980s I had not yet realized how
confusing
+<span class="removed"><del><strong><li><a
name="f6"></a>In</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><li id="f6">In</em></ins></span> the
1980s I had not yet realized how confusing
it was to speak of “the issue” of “intellectual
property”. That term is obviously biased; more subtle is the
fact that it lumps together various disparate laws which raise very
@@ -657,13 +721,17 @@
See <a href="/philosophy/not-ipr.html">further explanation</a> of
how
this term spreads confusion and bias.</li>
-<li><a name="f7"></a>Subsequently we learned to distinguish
+<span class="removed"><del><strong><li><a
name="f7"></a>Subsequently</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><li
id="f7">Subsequently</em></ins></span> we learned to distinguish
between “free software” and “freeware”. The
term “freeware” means software you are free to
redistribute, but usually you are not free to study and change the
source code, so most of it is not free software. See
-<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware">
-<q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more
explanation.</li>
+<span class="removed"><del><strong><a
href="/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware">
+<q>Confusing</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>“<a
href="/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware">Confusing</em></ins></span>
+Words and <span
class="removed"><del><strong>Phrases</q></a></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>Phrases</a>”</em></ins></span> for
more explanation.</li>
</ol>
@@ -741,7 +809,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/08/31 20:10:40 $
+$Date: 2013/12/23 05:18:55 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: gnu/po/manifesto.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.el.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gnu/po/manifesto.el.po 11 Feb 2013 07:47:30 -0000 1.12
+++ gnu/po/manifesto.el.po 23 Dec 2013 05:18:55 -0000 1.13
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-11 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-23 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-26 19:51+0200\n"
"Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -58,11 +58,19 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For up-to-date information about the available GNU software, please see "
+#| "the information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, "
+#| "in particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</"
+#| "a>. For how to contribute, see <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/"
+#| "help</a>."
msgid ""
"For up-to-date information about the available GNU software, please see the "
"information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, in "
"particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</a>. "
-"For how to contribute, see <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/help</a>."
+"For how to contribute, see <a href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/"
+"help/help.html</a>."
msgstr ""
"Îια ενημεÏÏμÎνη ÏληÏοÏÏÏηÏη ÏÏεÏικά με Ïο
διαθÎÏιμο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ GNU, "
"ÏαÏακαλοÏμε δείÏε ÏÎ¹Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏιμεÏ
ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏον <a href=\"/home.html"
@@ -324,13 +332,21 @@
# type: Content of: <blockquote><p>
#. type: Content of: <blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a href=\"http://fsf."
+#| "org/campaigns/priority-projects\">High Priority Projects list</a> and the "
+#| "<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU Help Wanted "
+#| "list</a>, the general task list for GNU software packages. For other ways "
+#| "to help, see <a href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the guide to "
+#| "helping the GNU operating system</a>.)"
msgid ""
"(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a href=\"http://fsf.org/"
"campaigns/priority-projects\">High Priority Projects list</a> and the <a "
"href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU Help Wanted list</a>, "
"the general task list for GNU software packages. For other ways to help, see "
-"<a href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the guide to helping the GNU "
-"operating system</a>.)"
+"<a href=\"/help/help.html\">the guide to helping the GNU operating system</"
+"a>.)"
msgstr ""
"(ΣήμεÏα, για να εÏγαÏÏείÏε Ïε ÎÏγα
λογιÏμικοÏ, δείÏε Ïη <a href=\"http://fsf."
"org/campaigns/priority-projects\">λίÏÏα ÎÏγÏν Î¥ÏÎ·Î»Î®Ï Î
ÏοÏεÏαιÏÏηÏαÏ</a> και "
@@ -1307,26 +1323,41 @@
"ÎµÎ¾ÎµÎ»Î¯Î¾ÎµÎ¹Ï ÏÏην ÏαÏαγÏγικÏÏηÏα να
μεÏαÏÏάζονÏαι Ïε λιγÏÏεÏη εÏγαÏία για
εμάÏ."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Î¥ÏοÏημειÏÏειÏ"
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f1\"></a>The wording here was careless. The intention was that "
-"nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But "
-"the words don't make this clear, and people often interpret them as saying "
-"that copies of GNU should always be distributed at little or no charge. "
-"That was never the intent; later on, the manifesto mentions the possibility "
-"of companies providing the service of distribution for a profit. "
-"Subsequently I have learned to distinguish carefully between “"
-"free” in the sense of freedom and “free” in the sense of "
-"price. Free software is software that users have the freedom to distribute "
-"and change. Some users may obtain copies at no charge, while others pay to "
-"obtain copies—and if the funds help support improving the software, so "
-"much the better. The important thing is that everyone who has a copy has "
-"the freedom to cooperate with others in using it."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f1\"></a>The wording here was careless. The intention was that "
+#| "nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system. "
+#| "But the words don't make this clear, and people often interpret them as "
+#| "saying that copies of GNU should always be distributed at little or no "
+#| "charge. That was never the intent; later on, the manifesto mentions the "
+#| "possibility of companies providing the service of distribution for a "
+#| "profit. Subsequently I have learned to distinguish carefully between "
+#| "“free” in the sense of freedom and “free” in the "
+#| "sense of price. Free software is software that users have the freedom to "
+#| "distribute and change. Some users may obtain copies at no charge, while "
+#| "others pay to obtain copies—and if the funds help support improving "
+#| "the software, so much the better. The important thing is that everyone "
+#| "who has a copy has the freedom to cooperate with others in using it."
+msgid ""
+"The wording here was careless. The intention was that nobody would have to "
+"pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But the words don't make "
+"this clear, and people often interpret them as saying that copies of GNU "
+"should always be distributed at little or no charge. That was never the "
+"intent; later on, the manifesto mentions the possibility of companies "
+"providing the service of distribution for a profit. Subsequently I have "
+"learned to distinguish carefully between “free” in the sense of "
+"freedom and “free” in the sense of price. Free software is "
+"software that users have the freedom to distribute and change. Some users "
+"may obtain copies at no charge, while others pay to obtain copies—and "
+"if the funds help support improving the software, so much the better. The "
+"important thing is that everyone who has a copy has the freedom to cooperate "
+"with others in using it."
msgstr ""
"<a name=\"f1\"></a>ΠδιαÏÏÏÏÏη ÎµÎ´Ï Î®Ïαν αÏÏÏÏεκÏη.
Î ÏÏÏθεÏη ήÏαν ÏÏÏ "
"κανÎÎ½Î±Ï Î´ÎµÎ½ θα ÎÏÏεÏε να ÏληÏÏÏει για
<b>άδεια</b> να ÏÏηÏιμοÏοιήÏει Ïο "
@@ -1346,13 +1377,20 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f2a\"></a>The expression “give away” is another "
-"indication that I had not yet clearly separated the issue of price from that "
-"of freedom. We now recommend avoiding this expression when talking about "
-"free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more "
-"explanation."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f2a\"></a>The expression “give away” is another "
+#| "indication that I had not yet clearly separated the issue of price from "
+#| "that of freedom. We now recommend avoiding this expression when talking "
+#| "about free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more "
+#| "explanation."
+msgid ""
+"The expression “give away” is another indication that I had not "
+"yet clearly separated the issue of price from that of freedom. We now "
+"recommend avoiding this expression when talking about free software. See "
+"“<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware"
+"\">Confusing Words and Phrases</a>” for more explanation."
msgstr ""
"<a name=\"f2a\"></a>Î ÎκÏÏαÏη “Î´Î¯Î½Ï Î´ÏÏεάν”
είναι μια ακÏμη "
"Îνδειξη ÏÏι δεν είÏα ακÏμη ξεκάθαÏα
διαÏÏÏίÏει Ïο ζήÏημα ÏÎ·Ï ÏÎ¹Î¼Î®Ï Î±ÏÏ Î±Ï
ÏÏ "
@@ -1363,12 +1401,18 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f2\"></a>This is another place I failed to distinguish carefully "
-"between the two different meanings of “free”. The statement as "
-"it stands is not false—you can get copies of GNU software at no "
-"charge, from your friends or over the net. But it does suggest the wrong "
-"idea."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f2\"></a>This is another place I failed to distinguish "
+#| "carefully between the two different meanings of “free”. The "
+#| "statement as it stands is not false—you can get copies of GNU "
+#| "software at no charge, from your friends or over the net. But it does "
+#| "suggest the wrong idea."
+msgid ""
+"This is another place I failed to distinguish carefully between the two "
+"different meanings of “free”. The statement as it stands is not "
+"false—you can get copies of GNU software at no charge, from your "
+"friends or over the net. But it does suggest the wrong idea."
msgstr ""
"<a name=\"f2\"></a>ÎÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Îνα άλλο Ïημείο ÏÏοÏ
αÏÎÏÏ
Ïα να διαÏÏÏίÏÏ "
"ÏÏοÏεκÏικά μεÏÎ±Î¾Ï ÏÏν δÏο διαÏοÏεÏικÏν
ÏημαÏιÏν ÏÎ·Ï Î»ÎξεÏÏ “"
@@ -1378,16 +1422,24 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist."
+#, fuzzy
+#| msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist."
+msgid "Several such companies now exist."
msgstr "<a name=\"f3\"></a>ÎÏκεÏÎÏ ÏÎÏÎ¿Î¹ÎµÏ ÎµÏαιÏÎµÎ¯ÎµÏ Ï
ÏάÏÏοÏ
ν ÏÏÏα."
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f4\"></a> Although it is a charity rather than a company, the Free "
-"Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its "
-"distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things "
-"from the FSF</a> to support its work."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f4\"></a> Although it is a charity rather than a company, the "
+#| "Free Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its "
+#| "distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things "
+#| "from the FSF</a> to support its work."
+msgid ""
+"Although it is a charity rather than a company, the Free Software Foundation "
+"for 10 years raised most of its funds from its distribution service. You "
+"can <a href=\"/order/order.html\">order things from the FSF</a> to support "
+"its work."
msgstr ""
"<a name=\"f4\"></a> ΠαÏÏÏι είναι Îνα ÏιλανθÏÏÏικÏ
ίδÏÏ
μα ÏαÏά μια εÏαιÏεία, "
"Ïο ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î³Î¹Î± 10
ÏÏÏνια ÏÏ
γκÎνÏÏÏνε ÏοÏ
Ï ÏεÏιÏÏÏÏεÏοÏ
Ï "
@@ -1397,24 +1449,39 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f5\"></a>A group of computer companies pooled funds around 1991 "
+#| "to support maintenance of the GNU C Compiler."
msgid ""
-"<a name=\"f5\"></a>A group of computer companies pooled funds around 1991 to "
-"support maintenance of the GNU C Compiler."
+"A group of computer companies pooled funds around 1991 to support "
+"maintenance of the GNU C Compiler."
msgstr ""
"<a name=\"f5\"></a>Îια ομάδα εÏαιÏειÏν Ï
ÏολογιÏÏÏν ÏÏ
γκÎνÏÏÏÏε ÏÏÏοÏ
Ï Î³ÏÏÏ "
"ÏÏο 1991, για να Ï
ÏοÏÏηÏίξει Ïη ÏÏ
νÏήÏηÏη ÏοÏ
GNU μεÏαγλÏÏÏιÏÏή ÏÎ·Ï C."
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f8\"></a>I think I was mistaken in saying that proprietary "
-"software was the most common basis for making money in software. It seems "
-"that actually the most common business model was and is development of "
-"custom software. That does not offer the possibility of collecting rents, "
-"so the business has to keep doing real work in order to keep getting "
-"income. The custom software business would continue to exist, more or less "
-"unchanged, in a free software world. Therefore, I no longer expect that "
-"most paid programmers would earn less in a free software world."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f8\"></a>I think I was mistaken in saying that proprietary "
+#| "software was the most common basis for making money in software. It "
+#| "seems that actually the most common business model was and is development "
+#| "of custom software. That does not offer the possibility of collecting "
+#| "rents, so the business has to keep doing real work in order to keep "
+#| "getting income. The custom software business would continue to exist, "
+#| "more or less unchanged, in a free software world. Therefore, I no longer "
+#| "expect that most paid programmers would earn less in a free software "
+#| "world."
+msgid ""
+"I think I was mistaken in saying that proprietary software was the most "
+"common basis for making money in software. It seems that actually the most "
+"common business model was and is development of custom software. That does "
+"not offer the possibility of collecting rents, so the business has to keep "
+"doing real work in order to keep getting income. The custom software "
+"business would continue to exist, more or less unchanged, in a free software "
+"world. Therefore, I no longer expect that most paid programmers would earn "
+"less in a free software world."
msgstr ""
"<a name=\"f8\"></a>ÎÎ¿Î¼Î¯Î¶Ï ÏÏι Îκανα Î»Î¬Î¸Î¿Ï Î½Î± λÎÏ
ÏÏι Ïο ιδιοκÏηÏÎ¹Î±ÎºÏ "
"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î®Ïαν η Ïιο κοινή βάÏη για να
κάνει ÎºÎ±Î½ÎµÎ¯Ï ÏÏήμαÏα με Ïο "
@@ -1429,16 +1496,28 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f6\"></a>In the 1980s I had not yet realized how confusing it was "
-"to speak of “the issue” of “intellectual property”. "
-"That term is obviously biased; more subtle is the fact that it lumps "
-"together various disparate laws which raise very different issues. Nowadays "
-"I urge people to reject the term “intellectual property” "
-"entirely, lest it lead others to suppose that those laws form one coherent "
-"issue. The way to be clear is to discuss patents, copyrights, and "
-"trademarks separately. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further "
-"explanation</a> of how this term spreads confusion and bias."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f6\"></a>In the 1980s I had not yet realized how confusing it "
+#| "was to speak of “the issue” of “intellectual "
+#| "property”. That term is obviously biased; more subtle is the fact "
+#| "that it lumps together various disparate laws which raise very different "
+#| "issues. Nowadays I urge people to reject the term “intellectual "
+#| "property” entirely, lest it lead others to suppose that those laws "
+#| "form one coherent issue. The way to be clear is to discuss patents, "
+#| "copyrights, and trademarks separately. See <a href=\"/philosophy/not-ipr."
+#| "html\">further explanation</a> of how this term spreads confusion and "
+#| "bias."
+msgid ""
+"In the 1980s I had not yet realized how confusing it was to speak of “"
+"the issue” of “intellectual property”. That term is "
+"obviously biased; more subtle is the fact that it lumps together various "
+"disparate laws which raise very different issues. Nowadays I urge people to "
+"reject the term “intellectual property” entirely, lest it lead "
+"others to suppose that those laws form one coherent issue. The way to be "
+"clear is to discuss patents, copyrights, and trademarks separately. See <a "
+"href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further explanation</a> of how this term "
+"spreads confusion and bias."
msgstr ""
"<a name=\"f6\"></a>ΣÏην δεκαεÏία ÏοÏ
'80, δεν είÏα
ακÏμα ÏÏ
νειδηÏοÏοιήÏει "
"ÏÏÏο μÏεÏδεμÎνο ήÏαν να μιλάει ÎºÎ±Î½ÎµÎ¯Ï Î³Î¹Î±
“Ïο θÎμα” ÏÎ·Ï “"
@@ -1455,13 +1534,21 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f7\"></a>Subsequently we learned to distinguish between “"
-"free software” and “freeware”. The term “"
-"freeware” means software you are free to redistribute, but usually you "
-"are not free to study and change the source code, so most of it is not free "
-"software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\"> "
-"<q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more explanation."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f7\"></a>Subsequently we learned to distinguish between “"
+#| "free software” and “freeware”. The term “"
+#| "freeware” means software you are free to redistribute, but usually "
+#| "you are not free to study and change the source code, so most of it is "
+#| "not free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware"
+#| "\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more explanation."
+msgid ""
+"Subsequently we learned to distinguish between “free software” "
+"and “freeware”. The term “freeware” means software "
+"you are free to redistribute, but usually you are not free to study and "
+"change the source code, so most of it is not free software. See “<a "
+"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\">Confusing Words and "
+"Phrases</a>” for more explanation."
msgstr ""
"<a name=\"f7\"></a>ΣÏη ÏÏ
νÎÏεια μάθαμε να
ξεÏÏÏίζοÏ
με μεÏÎ±Î¾Ï ÏοÏ
“"
"ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοϔ και ÏοÏ
“δÏÏεάν λογιÏμικοϔ. Î ÏÏÎ¿Ï "
Index: gnu/po/manifesto.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.es.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gnu/po/manifesto.es.po 25 Feb 2013 02:36:47 -0000 1.12
+++ gnu/po/manifesto.es.po 23 Dec 2013 05:18:55 -0000 1.13
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manifesto.es.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-24 22:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-23 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 22:30+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -22,6 +22,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-12-23 05:14+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -63,11 +64,25 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | For up-to-date information about the available GNU software, please see
+# | the information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, in
+# | particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</a>.
+# | For how to contribute, see <a
+# | [-href=\"/help/\">http://www.gnu.org/help</a>.-]
+# | {+href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/help/help.html</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For up-to-date information about the available GNU software, please see "
+#| "the information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, "
+#| "in particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</"
+#| "a>. For how to contribute, see <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/"
+#| "help</a>."
msgid ""
"For up-to-date information about the available GNU software, please see the "
"information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, in "
"particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</a>. "
-"For how to contribute, see <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/help</a>."
+"For how to contribute, see <a href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/"
+"help/help.html</a>."
msgstr ""
"Para obtener la información actualizada del software GNU disponible, por "
"favor vea la información en nuestro <a href=\"/home.es.html\">servidor web</"
@@ -322,13 +337,28 @@
# type: Content of: <blockquote><p>
#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | (Nowadays, for software tasks to work on, see the <a
+# | href=\"http://fsf.org/campaigns/priority-projects\">High Priority Projects
+# | list</a> and the <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU
+# | Help Wanted list</a>, the general task list for GNU software packages. For
+# | other ways to help, see <a [-href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the-]
+# | {+href=\"/help/help.html\">the+} guide to helping the GNU operating
+# | system</a>.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a href=\"http://fsf."
+#| "org/campaigns/priority-projects\">High Priority Projects list</a> and the "
+#| "<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU Help Wanted "
+#| "list</a>, the general task list for GNU software packages. For other ways "
+#| "to help, see <a href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the guide to "
+#| "helping the GNU operating system</a>.)"
msgid ""
"(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a href=\"http://fsf.org/"
"campaigns/priority-projects\">High Priority Projects list</a> and the <a "
"href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU Help Wanted list</a>, "
"the general task list for GNU software packages. For other ways to help, see "
-"<a href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the guide to helping the GNU "
-"operating system</a>.)"
+"<a href=\"/help/help.html\">the guide to helping the GNU operating system</"
+"a>.)"
msgstr ""
"(Hoy en dÃa, para trabajar en las tareas de software vea la <a
href=\"http://"
"fsf.org/campaigns/priority-projects\">lista de proyectos prioritarios</a> y "
@@ -1284,26 +1314,55 @@
"productividad que se traduzcan en menos trabajo para nosotros. "
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Notas"
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f1\"></a>The wording here was careless. The intention was that "
-"nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But "
-"the words don't make this clear, and people often interpret them as saying "
-"that copies of GNU should always be distributed at little or no charge. "
-"That was never the intent; later on, the manifesto mentions the possibility "
-"of companies providing the service of distribution for a profit. "
-"Subsequently I have learned to distinguish carefully between “"
-"free” in the sense of freedom and “free” in the sense of "
-"price. Free software is software that users have the freedom to distribute "
-"and change. Some users may obtain copies at no charge, while others pay to "
-"obtain copies—and if the funds help support improving the software, so "
-"much the better. The important thing is that everyone who has a copy has "
-"the freedom to cooperate with others in using it."
+# | [-<a name=\"f1\"></a>The-]{+The+} wording here was careless. The
+# | intention was that nobody would have to pay for <b>permission</b> to use
+# | the GNU system. But the words don't make this clear, and people often
+# | interpret them as saying that copies of GNU should always be distributed
+# | at little or no charge. That was never the intent; later on, the
+# | manifesto mentions the possibility of companies providing the service of
+# | distribution for a profit. Subsequently I have learned to distinguish
+# | carefully between “free” in the sense of freedom and
+# | “free” in the sense of price. Free software is software that
+# | users have the freedom to distribute and change. Some users may obtain
+# | copies at no charge, while others pay to obtain copies—and if the
+# | funds help support improving the software, so much the better. The
+# | important thing is that everyone who has a copy has the freedom to
+# | cooperate with others in using it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f1\"></a>The wording here was careless. The intention was that "
+#| "nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system. "
+#| "But the words don't make this clear, and people often interpret them as "
+#| "saying that copies of GNU should always be distributed at little or no "
+#| "charge. That was never the intent; later on, the manifesto mentions the "
+#| "possibility of companies providing the service of distribution for a "
+#| "profit. Subsequently I have learned to distinguish carefully between "
+#| "“free” in the sense of freedom and “free” in the "
+#| "sense of price. Free software is software that users have the freedom to "
+#| "distribute and change. Some users may obtain copies at no charge, while "
+#| "others pay to obtain copies—and if the funds help support improving "
+#| "the software, so much the better. The important thing is that everyone "
+#| "who has a copy has the freedom to cooperate with others in using it."
+msgid ""
+"The wording here was careless. The intention was that nobody would have to "
+"pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But the words don't make "
+"this clear, and people often interpret them as saying that copies of GNU "
+"should always be distributed at little or no charge. That was never the "
+"intent; later on, the manifesto mentions the possibility of companies "
+"providing the service of distribution for a profit. Subsequently I have "
+"learned to distinguish carefully between “free” in the sense of "
+"freedom and “free” in the sense of price. Free software is "
+"software that users have the freedom to distribute and change. Some users "
+"may obtain copies at no charge, while others pay to obtain copies—and "
+"if the funds help support improving the software, so much the better. The "
+"important thing is that everyone who has a copy has the freedom to cooperate "
+"with others in using it."
msgstr ""
"<a name=\"f1\"></a>Esta expresión era desafortunada. La intención era decir
"
"que nadie tendrÃa que pagar por el <b>permiso</b> para usar el sistema GNU. "
@@ -1322,13 +1381,28 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f2a\"></a>The expression “give away” is another "
-"indication that I had not yet clearly separated the issue of price from that "
-"of freedom. We now recommend avoiding this expression when talking about "
-"free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more "
-"explanation."
+# | [-<a name=\"f2a\"></a>The-]{+The+} expression “give away” is
+# | another indication that I had not yet clearly separated the issue of price
+# | from that of freedom. We now recommend avoiding this expression when
+# | talking about free software. See [-<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing-]
+# | {+“<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware\">Confusing+}
+# | Words and [-Phrases</q></a>-] {+Phrases</a>”+} for more explanation.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f2a\"></a>The expression “give away” is another "
+#| "indication that I had not yet clearly separated the issue of price from "
+#| "that of freedom. We now recommend avoiding this expression when talking "
+#| "about free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more "
+#| "explanation."
+msgid ""
+"The expression “give away” is another indication that I had not "
+"yet clearly separated the issue of price from that of freedom. We now "
+"recommend avoiding this expression when talking about free software. See "
+"“<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware"
+"\">Confusing Words and Phrases</a>” for more explanation."
msgstr ""
"<a name=\"f2a\"></a>La expresión “regalar” es otro indicio de "
"que yo todavÃa no habÃa claramente separado la cuestión del precio de la "
@@ -1339,12 +1413,23 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f2\"></a>This is another place I failed to distinguish carefully "
-"between the two different meanings of “free”. The statement as "
-"it stands is not false—you can get copies of GNU software at no "
-"charge, from your friends or over the net. But it does suggest the wrong "
-"idea."
+# | [-<a name=\"f2\"></a>This-]{+This+} is another place I failed to
+# | distinguish carefully between the two different meanings of
+# | “free”. The statement as it stands is not false—you can
+# | get copies of GNU software at no charge, from your friends or over the
+# | net. But it does suggest the wrong idea.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f2\"></a>This is another place I failed to distinguish "
+#| "carefully between the two different meanings of “free”. The "
+#| "statement as it stands is not false—you can get copies of GNU "
+#| "software at no charge, from your friends or over the net. But it does "
+#| "suggest the wrong idea."
+msgid ""
+"This is another place I failed to distinguish carefully between the two "
+"different meanings of “free”. The statement as it stands is not "
+"false—you can get copies of GNU software at no charge, from your "
+"friends or over the net. But it does suggest the wrong idea."
msgstr ""
"<a name=\"f2\"></a>Este es otro sitio en donde me equivoqué al no distinguir
"
"cuidadosamente entre los dos diferentes significados de “free” "
@@ -1355,16 +1440,29 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist."
+# | [-<a name=\"f3\"></a>Several-]{+Several+} such companies now exist.
+#, fuzzy
+#| msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist."
+msgid "Several such companies now exist."
msgstr "<a name=\"f3\"></a> Varias compañÃas de este tipo ya existen."
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f4\"></a> Although it is a charity rather than a company, the Free "
-"Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its "
-"distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things "
-"from the FSF</a> to support its work."
+# | [-<a name=\"f4\"></a>-]Although it is a charity rather than a company, the
+# | Free Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its
+# | distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things
+# | from the FSF</a> to support its work.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f4\"></a> Although it is a charity rather than a company, the "
+#| "Free Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its "
+#| "distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things "
+#| "from the FSF</a> to support its work."
+msgid ""
+"Although it is a charity rather than a company, the Free Software Foundation "
+"for 10 years raised most of its funds from its distribution service. You "
+"can <a href=\"/order/order.html\">order things from the FSF</a> to support "
+"its work."
msgstr ""
"<a name=\"f4\"></a> Aunque es una organizacioón sin ánimo de lucro más que
"
"una empresa, la Free Software Foundation (FSF) durante 10 años obtuvo la "
@@ -1373,24 +1471,50 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
+# | [-<a name=\"f5\"></a>A-]{+A+} group of computer companies pooled funds
+# | around 1991 to support maintenance of the GNU C Compiler.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f5\"></a>A group of computer companies pooled funds around 1991 "
+#| "to support maintenance of the GNU C Compiler."
msgid ""
-"<a name=\"f5\"></a>A group of computer companies pooled funds around 1991 to "
-"support maintenance of the GNU C Compiler."
+"A group of computer companies pooled funds around 1991 to support "
+"maintenance of the GNU C Compiler."
msgstr ""
"<a name=\"f5\"></a>Un grupo de compañÃas de informática reunió fondos "
"alrededor de 1991 para apoyar el mantenimiento del compilador C de GNU"
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f8\"></a>I think I was mistaken in saying that proprietary "
-"software was the most common basis for making money in software. It seems "
-"that actually the most common business model was and is development of "
-"custom software. That does not offer the possibility of collecting rents, "
-"so the business has to keep doing real work in order to keep getting "
-"income. The custom software business would continue to exist, more or less "
-"unchanged, in a free software world. Therefore, I no longer expect that "
-"most paid programmers would earn less in a free software world."
+# | [-<a name=\"f8\"></a>I-]{+I+} think I was mistaken in saying that
+# | proprietary software was the most common basis for making money in
+# | software. It seems that actually the most common business model was and
+# | is development of custom software. That does not offer the possibility of
+# | collecting rents, so the business has to keep doing real work in order to
+# | keep getting income. The custom software business would continue to
+# | exist, more or less unchanged, in a free software world. Therefore, I no
+# | longer expect that most paid programmers would earn less in a free
+# | software world.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f8\"></a>I think I was mistaken in saying that proprietary "
+#| "software was the most common basis for making money in software. It "
+#| "seems that actually the most common business model was and is development "
+#| "of custom software. That does not offer the possibility of collecting "
+#| "rents, so the business has to keep doing real work in order to keep "
+#| "getting income. The custom software business would continue to exist, "
+#| "more or less unchanged, in a free software world. Therefore, I no longer "
+#| "expect that most paid programmers would earn less in a free software "
+#| "world."
+msgid ""
+"I think I was mistaken in saying that proprietary software was the most "
+"common basis for making money in software. It seems that actually the most "
+"common business model was and is development of custom software. That does "
+"not offer the possibility of collecting rents, so the business has to keep "
+"doing real work in order to keep getting income. The custom software "
+"business would continue to exist, more or less unchanged, in a free software "
+"world. Therefore, I no longer expect that most paid programmers would earn "
+"less in a free software world."
msgstr ""
"<a name=\"f8\"></a>Creo que me equivoqué al decir que el software privativo "
"es la base más común para hacer dinero en software. Parece ser que en "
@@ -1404,16 +1528,38 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f6\"></a>In the 1980s I had not yet realized how confusing it was "
-"to speak of “the issue” of “intellectual property”. "
-"That term is obviously biased; more subtle is the fact that it lumps "
-"together various disparate laws which raise very different issues. Nowadays "
-"I urge people to reject the term “intellectual property” "
-"entirely, lest it lead others to suppose that those laws form one coherent "
-"issue. The way to be clear is to discuss patents, copyrights, and "
-"trademarks separately. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further "
-"explanation</a> of how this term spreads confusion and bias."
+# | [-<a name=\"f6\"></a>In-]{+In+} the 1980s I had not yet realized how
+# | confusing it was to speak of “the issue” of
+# | “intellectual property”. That term is obviously biased; more
+# | subtle is the fact that it lumps together various disparate laws which
+# | raise very different issues. Nowadays I urge people to reject the term
+# | “intellectual property” entirely, lest it lead others to
+# | suppose that those laws form one coherent issue. The way to be clear is
+# | to discuss patents, copyrights, and trademarks separately. See <a
+# | href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further explanation</a> of how this term
+# | spreads confusion and bias.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f6\"></a>In the 1980s I had not yet realized how confusing it "
+#| "was to speak of “the issue” of “intellectual "
+#| "property”. That term is obviously biased; more subtle is the fact "
+#| "that it lumps together various disparate laws which raise very different "
+#| "issues. Nowadays I urge people to reject the term “intellectual "
+#| "property” entirely, lest it lead others to suppose that those laws "
+#| "form one coherent issue. The way to be clear is to discuss patents, "
+#| "copyrights, and trademarks separately. See <a href=\"/philosophy/not-ipr."
+#| "html\">further explanation</a> of how this term spreads confusion and "
+#| "bias."
+msgid ""
+"In the 1980s I had not yet realized how confusing it was to speak of “"
+"the issue” of “intellectual property”. That term is "
+"obviously biased; more subtle is the fact that it lumps together various "
+"disparate laws which raise very different issues. Nowadays I urge people to "
+"reject the term “intellectual property” entirely, lest it lead "
+"others to suppose that those laws form one coherent issue. The way to be "
+"clear is to discuss patents, copyrights, and trademarks separately. See <a "
+"href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further explanation</a> of how this term "
+"spreads confusion and bias."
msgstr ""
"<a name=\"f6\"></a> En la década de 1980 no me habÃa dado cuenta todavÃa
de "
"lo confuso que era hablar de “la cuestión” de la “"
@@ -1428,13 +1574,29 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f7\"></a>Subsequently we learned to distinguish between “"
-"free software” and “freeware”. The term “"
-"freeware” means software you are free to redistribute, but usually you "
-"are not free to study and change the source code, so most of it is not free "
-"software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\"> "
-"<q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more explanation."
+# | [-<a name=\"f7\"></a>Subsequently-]{+Subsequently+} we learned to
+# | distinguish between “free software” and
+# | “freeware”. The term “freeware” means software
+# | you are free to redistribute, but usually you are not free to study and
+# | change the source code, so most of it is not free software. See [-<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\"> <q>Confusing-]
+# | {+“<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\">Confusing+}
+# | Words and [-Phrases</q></a>-] {+Phrases</a>”+} for more explanation.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f7\"></a>Subsequently we learned to distinguish between “"
+#| "free software” and “freeware”. The term “"
+#| "freeware” means software you are free to redistribute, but usually "
+#| "you are not free to study and change the source code, so most of it is "
+#| "not free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware"
+#| "\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more explanation."
+msgid ""
+"Subsequently we learned to distinguish between “free software” "
+"and “freeware”. The term “freeware” means software "
+"you are free to redistribute, but usually you are not free to study and "
+"change the source code, so most of it is not free software. See “<a "
+"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\">Confusing Words and "
+"Phrases</a>” for more explanation."
msgstr ""
"<a name=\"f7\"></a> Posteriormente hemos aprendido a distinguir entre “"
"software libre” y “freeware”. El término “"
Index: gnu/po/manifesto.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.fr.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- gnu/po/manifesto.fr.po 15 Dec 2013 22:10:50 -0000 1.54
+++ gnu/po/manifesto.fr.po 23 Dec 2013 05:18:55 -0000 1.55
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manifesto.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-11 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-23 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-15 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-12-23 05:14+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -53,11 +54,25 @@
"ajoutées depuis 1993 aident à clarifier ces points."
#. type: Content of: <p>
+# | For up-to-date information about the available GNU software, please see
+# | the information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, in
+# | particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</a>.
+# | For how to contribute, see <a
+# | [-href=\"/help/\">http://www.gnu.org/help</a>.-]
+# | {+href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/help/help.html</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For up-to-date information about the available GNU software, please see "
+#| "the information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, "
+#| "in particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</"
+#| "a>. For how to contribute, see <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/"
+#| "help</a>."
msgid ""
"For up-to-date information about the available GNU software, please see the "
"information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, in "
"particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</a>. "
-"For how to contribute, see <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/help</a>."
+"For how to contribute, see <a href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/"
+"help/help.html</a>."
msgstr ""
"Pour vous tenir informés des logiciels GNU actuellement disponibles, "
"veuillez vous référer à notre <a href=\"/home.html\">site web</a>, en "
@@ -302,13 +317,28 @@
msgstr "Comment vous pouvez contribuer"
#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | (Nowadays, for software tasks to work on, see the <a
+# | href=\"http://fsf.org/campaigns/priority-projects\">High Priority Projects
+# | list</a> and the <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU
+# | Help Wanted list</a>, the general task list for GNU software packages. For
+# | other ways to help, see <a [-href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the-]
+# | {+href=\"/help/help.html\">the+} guide to helping the GNU operating
+# | system</a>.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a href=\"http://fsf."
+#| "org/campaigns/priority-projects\">High Priority Projects list</a> and the "
+#| "<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU Help Wanted "
+#| "list</a>, the general task list for GNU software packages. For other ways "
+#| "to help, see <a href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the guide to "
+#| "helping the GNU operating system</a>.)"
msgid ""
"(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a href=\"http://fsf.org/"
"campaigns/priority-projects\">High Priority Projects list</a> and the <a "
"href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU Help Wanted list</a>, "
"the general task list for GNU software packages. For other ways to help, see "
-"<a href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the guide to helping the GNU "
-"operating system</a>.)"
+"<a href=\"/help/help.html\">the guide to helping the GNU operating system</"
+"a>.)"
msgstr ""
"(Actuellement, si vous voulez nous aider dans le domaine du logiciel, "
"regardez la <a href=\"http://fsf.org/campaigns/priority-projects\">liste des "
@@ -1197,25 +1227,54 @@
"chose à faire pour que les gains de productivité sur le plan technique se "
"traduisent en une diminution du temps de travail."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes"
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f1\"></a>The wording here was careless. The intention was that "
-"nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But "
-"the words don't make this clear, and people often interpret them as saying "
-"that copies of GNU should always be distributed at little or no charge. "
-"That was never the intent; later on, the manifesto mentions the possibility "
-"of companies providing the service of distribution for a profit. "
-"Subsequently I have learned to distinguish carefully between “"
-"free” in the sense of freedom and “free” in the sense of "
-"price. Free software is software that users have the freedom to distribute "
-"and change. Some users may obtain copies at no charge, while others pay to "
-"obtain copies—and if the funds help support improving the software, so "
-"much the better. The important thing is that everyone who has a copy has "
-"the freedom to cooperate with others in using it."
+# | [-<a name=\"f1\"></a>The-]{+The+} wording here was careless. The
+# | intention was that nobody would have to pay for <b>permission</b> to use
+# | the GNU system. But the words don't make this clear, and people often
+# | interpret them as saying that copies of GNU should always be distributed
+# | at little or no charge. That was never the intent; later on, the
+# | manifesto mentions the possibility of companies providing the service of
+# | distribution for a profit. Subsequently I have learned to distinguish
+# | carefully between “free” in the sense of freedom and
+# | “free” in the sense of price. Free software is software that
+# | users have the freedom to distribute and change. Some users may obtain
+# | copies at no charge, while others pay to obtain copies—and if the
+# | funds help support improving the software, so much the better. The
+# | important thing is that everyone who has a copy has the freedom to
+# | cooperate with others in using it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f1\"></a>The wording here was careless. The intention was that "
+#| "nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system. "
+#| "But the words don't make this clear, and people often interpret them as "
+#| "saying that copies of GNU should always be distributed at little or no "
+#| "charge. That was never the intent; later on, the manifesto mentions the "
+#| "possibility of companies providing the service of distribution for a "
+#| "profit. Subsequently I have learned to distinguish carefully between "
+#| "“free” in the sense of freedom and “free” in the "
+#| "sense of price. Free software is software that users have the freedom to "
+#| "distribute and change. Some users may obtain copies at no charge, while "
+#| "others pay to obtain copies—and if the funds help support improving "
+#| "the software, so much the better. The important thing is that everyone "
+#| "who has a copy has the freedom to cooperate with others in using it."
+msgid ""
+"The wording here was careless. The intention was that nobody would have to "
+"pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But the words don't make "
+"this clear, and people often interpret them as saying that copies of GNU "
+"should always be distributed at little or no charge. That was never the "
+"intent; later on, the manifesto mentions the possibility of companies "
+"providing the service of distribution for a profit. Subsequently I have "
+"learned to distinguish carefully between “free” in the sense of "
+"freedom and “free” in the sense of price. Free software is "
+"software that users have the freedom to distribute and change. Some users "
+"may obtain copies at no charge, while others pay to obtain copies—and "
+"if the funds help support improving the software, so much the better. The "
+"important thing is that everyone who has a copy has the freedom to cooperate "
+"with others in using it."
msgstr ""
"<a name=\"f1\"></a> Ici, le choix des mots était irréfléchi. Je voulais
dire "
"que personne n'aurait à payer <b>l'autorisation</b> d'utiliser le système "
@@ -1234,13 +1293,28 @@
"l'utiliser en collaboration avec d'autres. <a href=\"#f1-rev\">↑</a>"
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f2a\"></a>The expression “give away” is another "
-"indication that I had not yet clearly separated the issue of price from that "
-"of freedom. We now recommend avoiding this expression when talking about "
-"free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more "
-"explanation."
+# | [-<a name=\"f2a\"></a>The-]{+The+} expression “give away” is
+# | another indication that I had not yet clearly separated the issue of price
+# | from that of freedom. We now recommend avoiding this expression when
+# | talking about free software. See [-<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing-]
+# | {+“<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware\">Confusing+}
+# | Words and [-Phrases</q></a>-] {+Phrases</a>”+} for more explanation.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f2a\"></a>The expression “give away” is another "
+#| "indication that I had not yet clearly separated the issue of price from "
+#| "that of freedom. We now recommend avoiding this expression when talking "
+#| "about free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more "
+#| "explanation."
+msgid ""
+"The expression “give away” is another indication that I had not "
+"yet clearly separated the issue of price from that of freedom. We now "
+"recommend avoiding this expression when talking about free software. See "
+"“<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware"
+"\">Confusing Words and Phrases</a>” for more explanation."
msgstr ""
"<a name=\"f2a\"></a>L'expression utilisée, <cite>give away</cite>, est une "
"autre indication que je n'avais pas encore clairement séparé le problème
du "
@@ -1250,12 +1324,23 @@
"d'autres explications. <a href=\"#f2a-rev\">↑</a>"
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f2\"></a>This is another place I failed to distinguish carefully "
-"between the two different meanings of “free”. The statement as "
-"it stands is not false—you can get copies of GNU software at no "
-"charge, from your friends or over the net. But it does suggest the wrong "
-"idea."
+# | [-<a name=\"f2\"></a>This-]{+This+} is another place I failed to
+# | distinguish carefully between the two different meanings of
+# | “free”. The statement as it stands is not false—you can
+# | get copies of GNU software at no charge, from your friends or over the
+# | net. But it does suggest the wrong idea.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f2\"></a>This is another place I failed to distinguish "
+#| "carefully between the two different meanings of “free”. The "
+#| "statement as it stands is not false—you can get copies of GNU "
+#| "software at no charge, from your friends or over the net. But it does "
+#| "suggest the wrong idea."
+msgid ""
+"This is another place I failed to distinguish carefully between the two "
+"different meanings of “free”. The statement as it stands is not "
+"false—you can get copies of GNU software at no charge, from your "
+"friends or over the net. But it does suggest the wrong idea."
msgstr ""
"<a name=\"f2\"></a> Voilà un autre endroit où je n'ai pas fait la "
"distinction entre les deux définitions de <cite>free</cite>. La phrase telle
"
@@ -1264,17 +1349,30 @@
"suggère la mauvaise interprétation. <a href=\"#f2-rev\">↑</a>"
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist."
+# | [-<a name=\"f3\"></a>Several-]{+Several+} such companies now exist.
+#, fuzzy
+#| msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist."
+msgid "Several such companies now exist."
msgstr ""
"<a name=\"f3\"></a> Plusieurs sociétés de ce type existent actuellement.Â
<a "
"href=\"#f3-rev\">↑</a>"
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f4\"></a> Although it is a charity rather than a company, the Free "
-"Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its "
-"distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things "
-"from the FSF</a> to support its work."
+# | [-<a name=\"f4\"></a>-]Although it is a charity rather than a company, the
+# | Free Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its
+# | distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things
+# | from the FSF</a> to support its work.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f4\"></a> Although it is a charity rather than a company, the "
+#| "Free Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its "
+#| "distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things "
+#| "from the FSF</a> to support its work."
+msgid ""
+"Although it is a charity rather than a company, the Free Software Foundation "
+"for 10 years raised most of its funds from its distribution service. You "
+"can <a href=\"/order/order.html\">order things from the FSF</a> to support "
+"its work."
msgstr ""
"<a name=\"f4\"></a>Bien qu'il s'agisse d'une organisation à but non "
"lucratif, la <cite>Free Software Foundation</cite> récolte depuis 10 ans "
@@ -1283,24 +1381,50 @@
"la FSF</a> [en] pour soutenir son travail. <a href=\"#f4-rev\">↑</a>"
#. type: Content of: <ol><li>
+# | [-<a name=\"f5\"></a>A-]{+A+} group of computer companies pooled funds
+# | around 1991 to support maintenance of the GNU C Compiler.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f5\"></a>A group of computer companies pooled funds around 1991 "
+#| "to support maintenance of the GNU C Compiler."
msgid ""
-"<a name=\"f5\"></a>A group of computer companies pooled funds around 1991 to "
-"support maintenance of the GNU C Compiler."
+"A group of computer companies pooled funds around 1991 to support "
+"maintenance of the GNU C Compiler."
msgstr ""
"<a name=\"f5\"></a> Un groupe de sociétés informatiques a réuni des fonds "
"vers 1991 pour financer la maintenance du compilateur C de GNU. <a href="
"\"#f5-rev\">↑</a>"
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f8\"></a>I think I was mistaken in saying that proprietary "
-"software was the most common basis for making money in software. It seems "
-"that actually the most common business model was and is development of "
-"custom software. That does not offer the possibility of collecting rents, "
-"so the business has to keep doing real work in order to keep getting "
-"income. The custom software business would continue to exist, more or less "
-"unchanged, in a free software world. Therefore, I no longer expect that "
-"most paid programmers would earn less in a free software world."
+# | [-<a name=\"f8\"></a>I-]{+I+} think I was mistaken in saying that
+# | proprietary software was the most common basis for making money in
+# | software. It seems that actually the most common business model was and
+# | is development of custom software. That does not offer the possibility of
+# | collecting rents, so the business has to keep doing real work in order to
+# | keep getting income. The custom software business would continue to
+# | exist, more or less unchanged, in a free software world. Therefore, I no
+# | longer expect that most paid programmers would earn less in a free
+# | software world.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f8\"></a>I think I was mistaken in saying that proprietary "
+#| "software was the most common basis for making money in software. It "
+#| "seems that actually the most common business model was and is development "
+#| "of custom software. That does not offer the possibility of collecting "
+#| "rents, so the business has to keep doing real work in order to keep "
+#| "getting income. The custom software business would continue to exist, "
+#| "more or less unchanged, in a free software world. Therefore, I no longer "
+#| "expect that most paid programmers would earn less in a free software "
+#| "world."
+msgid ""
+"I think I was mistaken in saying that proprietary software was the most "
+"common basis for making money in software. It seems that actually the most "
+"common business model was and is development of custom software. That does "
+"not offer the possibility of collecting rents, so the business has to keep "
+"doing real work in order to keep getting income. The custom software "
+"business would continue to exist, more or less unchanged, in a free software "
+"world. Therefore, I no longer expect that most paid programmers would earn "
+"less in a free software world."
msgstr ""
"<a name=\"f8\"></a>Je pense que je me fourvoyais en disant que le logiciel "
"propriétaire était le moyen le plus courant de gagner de l'argent dans le "
@@ -1314,16 +1438,38 @@
"href=\"#f8-rev\">↑</a>"
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f6\"></a>In the 1980s I had not yet realized how confusing it was "
-"to speak of “the issue” of “intellectual property”. "
-"That term is obviously biased; more subtle is the fact that it lumps "
-"together various disparate laws which raise very different issues. Nowadays "
-"I urge people to reject the term “intellectual property” "
-"entirely, lest it lead others to suppose that those laws form one coherent "
-"issue. The way to be clear is to discuss patents, copyrights, and "
-"trademarks separately. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further "
-"explanation</a> of how this term spreads confusion and bias."
+# | [-<a name=\"f6\"></a>In-]{+In+} the 1980s I had not yet realized how
+# | confusing it was to speak of “the issue” of
+# | “intellectual property”. That term is obviously biased; more
+# | subtle is the fact that it lumps together various disparate laws which
+# | raise very different issues. Nowadays I urge people to reject the term
+# | “intellectual property” entirely, lest it lead others to
+# | suppose that those laws form one coherent issue. The way to be clear is
+# | to discuss patents, copyrights, and trademarks separately. See <a
+# | href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further explanation</a> of how this term
+# | spreads confusion and bias.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f6\"></a>In the 1980s I had not yet realized how confusing it "
+#| "was to speak of “the issue” of “intellectual "
+#| "property”. That term is obviously biased; more subtle is the fact "
+#| "that it lumps together various disparate laws which raise very different "
+#| "issues. Nowadays I urge people to reject the term “intellectual "
+#| "property” entirely, lest it lead others to suppose that those laws "
+#| "form one coherent issue. The way to be clear is to discuss patents, "
+#| "copyrights, and trademarks separately. See <a href=\"/philosophy/not-ipr."
+#| "html\">further explanation</a> of how this term spreads confusion and "
+#| "bias."
+msgid ""
+"In the 1980s I had not yet realized how confusing it was to speak of “"
+"the issue” of “intellectual property”. That term is "
+"obviously biased; more subtle is the fact that it lumps together various "
+"disparate laws which raise very different issues. Nowadays I urge people to "
+"reject the term “intellectual property” entirely, lest it lead "
+"others to suppose that those laws form one coherent issue. The way to be "
+"clear is to discuss patents, copyrights, and trademarks separately. See <a "
+"href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further explanation</a> of how this term "
+"spreads confusion and bias."
msgstr ""
"<a name=\"f6\"></a> Dans les années 80, je n'avais pas encore réalisé Ã
quel "
"point il est déroutant de parler de « la question » de la «Â
propriété "
@@ -1338,13 +1484,29 @@
"confusion et le parti pris. <a href=\"#f6-rev\">↑</a>"
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f7\"></a>Subsequently we learned to distinguish between “"
-"free software” and “freeware”. The term “"
-"freeware” means software you are free to redistribute, but usually you "
-"are not free to study and change the source code, so most of it is not free "
-"software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\"> "
-"<q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more explanation."
+# | [-<a name=\"f7\"></a>Subsequently-]{+Subsequently+} we learned to
+# | distinguish between “free software” and
+# | “freeware”. The term “freeware” means software
+# | you are free to redistribute, but usually you are not free to study and
+# | change the source code, so most of it is not free software. See [-<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\"> <q>Confusing-]
+# | {+“<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\">Confusing+}
+# | Words and [-Phrases</q></a>-] {+Phrases</a>”+} for more explanation.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f7\"></a>Subsequently we learned to distinguish between “"
+#| "free software” and “freeware”. The term “"
+#| "freeware” means software you are free to redistribute, but usually "
+#| "you are not free to study and change the source code, so most of it is "
+#| "not free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware"
+#| "\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more explanation."
+msgid ""
+"Subsequently we learned to distinguish between “free software” "
+"and “freeware”. The term “freeware” means software "
+"you are free to redistribute, but usually you are not free to study and "
+"change the source code, so most of it is not free software. See “<a "
+"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\">Confusing Words and "
+"Phrases</a>” for more explanation."
msgstr ""
"<a name=\"f7\"></a> Par la suite, nous avons appris à faire la distinction "
"entre « logiciel libre » et « graticiel ». Le terme « graticiel »
s'applique "
Index: gnu/po/manifesto.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.hr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/manifesto.hr.po 14 May 2013 16:58:30 -0000 1.4
+++ gnu/po/manifesto.hr.po 23 Dec 2013 05:18:55 -0000 1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manifesto.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-11 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-23 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-14 18:42+0100\n"
"Last-Translator: Marin Rameša <address@hidden>\n"
"Language-Team: www-hr <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-12-23 05:14+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -50,11 +51,25 @@
"sroÄen. BiljeÅ¡ke dodane od 1993. pojaÅ¡njavaju ove stavke."
#. type: Content of: <p>
+# | For up-to-date information about the available GNU software, please see
+# | the information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, in
+# | particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</a>.
+# | For how to contribute, see <a
+# | [-href=\"/help/\">http://www.gnu.org/help</a>.-]
+# | {+href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/help/help.html</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For up-to-date information about the available GNU software, please see "
+#| "the information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, "
+#| "in particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</"
+#| "a>. For how to contribute, see <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/"
+#| "help</a>."
msgid ""
"For up-to-date information about the available GNU software, please see the "
"information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, in "
"particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</a>. "
-"For how to contribute, see <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/help</a>."
+"For how to contribute, see <a href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/"
+"help/help.html</a>."
msgstr ""
"Za najsvježije informacije o dostupnom GNU softveru, molimo pogledajte "
"informacije dostupne na našem <a href=\"/home.html\">web poslužitelju</a>, "
@@ -283,13 +298,28 @@
msgstr "Kako vi možete pripomoÄi"
#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | (Nowadays, for software tasks to work on, see the <a
+# | href=\"http://fsf.org/campaigns/priority-projects\">High Priority Projects
+# | list</a> and the <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU
+# | Help Wanted list</a>, the general task list for GNU software packages. For
+# | other ways to help, see <a [-href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the-]
+# | {+href=\"/help/help.html\">the+} guide to helping the GNU operating
+# | system</a>.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a href=\"http://fsf."
+#| "org/campaigns/priority-projects\">High Priority Projects list</a> and the "
+#| "<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU Help Wanted "
+#| "list</a>, the general task list for GNU software packages. For other ways "
+#| "to help, see <a href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the guide to "
+#| "helping the GNU operating system</a>.)"
msgid ""
"(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a href=\"http://fsf.org/"
"campaigns/priority-projects\">High Priority Projects list</a> and the <a "
"href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU Help Wanted list</a>, "
"the general task list for GNU software packages. For other ways to help, see "
-"<a href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the guide to helping the GNU "
-"operating system</a>.)"
+"<a href=\"/help/help.html\">the guide to helping the GNU operating system</"
+"a>.)"
msgstr ""
"(Danas, da biste vidjeli softverske zadaÄe na kojima možete raditi, "
"pogledajte <a href=\"http://fsf.org/campaigns/priority-projects\">popis "
@@ -1131,25 +1161,54 @@
"podruÄjima softverske produkcije. Ovo moramo uÄiniti, kako bismo pretvorili
"
"tehniÄke dobitke u produktivnosti u manje posla za nas same."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Bilješke"
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f1\"></a>The wording here was careless. The intention was that "
-"nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But "
-"the words don't make this clear, and people often interpret them as saying "
-"that copies of GNU should always be distributed at little or no charge. "
-"That was never the intent; later on, the manifesto mentions the possibility "
-"of companies providing the service of distribution for a profit. "
-"Subsequently I have learned to distinguish carefully between “"
-"free” in the sense of freedom and “free” in the sense of "
-"price. Free software is software that users have the freedom to distribute "
-"and change. Some users may obtain copies at no charge, while others pay to "
-"obtain copies—and if the funds help support improving the software, so "
-"much the better. The important thing is that everyone who has a copy has "
-"the freedom to cooperate with others in using it."
+# | [-<a name=\"f1\"></a>The-]{+The+} wording here was careless. The
+# | intention was that nobody would have to pay for <b>permission</b> to use
+# | the GNU system. But the words don't make this clear, and people often
+# | interpret them as saying that copies of GNU should always be distributed
+# | at little or no charge. That was never the intent; later on, the
+# | manifesto mentions the possibility of companies providing the service of
+# | distribution for a profit. Subsequently I have learned to distinguish
+# | carefully between “free” in the sense of freedom and
+# | “free” in the sense of price. Free software is software that
+# | users have the freedom to distribute and change. Some users may obtain
+# | copies at no charge, while others pay to obtain copies—and if the
+# | funds help support improving the software, so much the better. The
+# | important thing is that everyone who has a copy has the freedom to
+# | cooperate with others in using it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f1\"></a>The wording here was careless. The intention was that "
+#| "nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system. "
+#| "But the words don't make this clear, and people often interpret them as "
+#| "saying that copies of GNU should always be distributed at little or no "
+#| "charge. That was never the intent; later on, the manifesto mentions the "
+#| "possibility of companies providing the service of distribution for a "
+#| "profit. Subsequently I have learned to distinguish carefully between "
+#| "“free” in the sense of freedom and “free” in the "
+#| "sense of price. Free software is software that users have the freedom to "
+#| "distribute and change. Some users may obtain copies at no charge, while "
+#| "others pay to obtain copies—and if the funds help support improving "
+#| "the software, so much the better. The important thing is that everyone "
+#| "who has a copy has the freedom to cooperate with others in using it."
+msgid ""
+"The wording here was careless. The intention was that nobody would have to "
+"pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But the words don't make "
+"this clear, and people often interpret them as saying that copies of GNU "
+"should always be distributed at little or no charge. That was never the "
+"intent; later on, the manifesto mentions the possibility of companies "
+"providing the service of distribution for a profit. Subsequently I have "
+"learned to distinguish carefully between “free” in the sense of "
+"freedom and “free” in the sense of price. Free software is "
+"software that users have the freedom to distribute and change. Some users "
+"may obtain copies at no charge, while others pay to obtain copies—and "
+"if the funds help support improving the software, so much the better. The "
+"important thing is that everyone who has a copy has the freedom to cooperate "
+"with others in using it."
msgstr ""
"<a name=\"f1\"></a>NaÄin na koji je ovo sroÄeno bio je nepažljiv. (U "
"engleskom originalu, “<i>free</i>” znaÄi i slobodno i "
@@ -1167,13 +1226,28 @@
"da suraÄuje s drugima u njenom koriÅ¡tenju."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f2a\"></a>The expression “give away” is another "
-"indication that I had not yet clearly separated the issue of price from that "
-"of freedom. We now recommend avoiding this expression when talking about "
-"free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more "
-"explanation."
+# | [-<a name=\"f2a\"></a>The-]{+The+} expression “give away” is
+# | another indication that I had not yet clearly separated the issue of price
+# | from that of freedom. We now recommend avoiding this expression when
+# | talking about free software. See [-<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing-]
+# | {+“<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware\">Confusing+}
+# | Words and [-Phrases</q></a>-] {+Phrases</a>”+} for more explanation.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f2a\"></a>The expression “give away” is another "
+#| "indication that I had not yet clearly separated the issue of price from "
+#| "that of freedom. We now recommend avoiding this expression when talking "
+#| "about free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more "
+#| "explanation."
+msgid ""
+"The expression “give away” is another indication that I had not "
+"yet clearly separated the issue of price from that of freedom. We now "
+"recommend avoiding this expression when talking about free software. See "
+"“<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware"
+"\">Confusing Words and Phrases</a>” for more explanation."
msgstr ""
"<a name=\"f2a\"></a>Izraz “davanje” je joÅ¡ jedna naznaka da "
"nisam još jasno razdvojio pitanje cijene od pitanja slobode. Sada "
@@ -1182,12 +1256,23 @@
"<q>zbunjujuÄe rijeÄi i fraze</q></a> za bolje objaÅ¡njenje. "
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f2\"></a>This is another place I failed to distinguish carefully "
-"between the two different meanings of “free”. The statement as "
-"it stands is not false—you can get copies of GNU software at no "
-"charge, from your friends or over the net. But it does suggest the wrong "
-"idea."
+# | [-<a name=\"f2\"></a>This-]{+This+} is another place I failed to
+# | distinguish carefully between the two different meanings of
+# | “free”. The statement as it stands is not false—you can
+# | get copies of GNU software at no charge, from your friends or over the
+# | net. But it does suggest the wrong idea.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f2\"></a>This is another place I failed to distinguish "
+#| "carefully between the two different meanings of “free”. The "
+#| "statement as it stands is not false—you can get copies of GNU "
+#| "software at no charge, from your friends or over the net. But it does "
+#| "suggest the wrong idea."
+msgid ""
+"This is another place I failed to distinguish carefully between the two "
+"different meanings of “free”. The statement as it stands is not "
+"false—you can get copies of GNU software at no charge, from your "
+"friends or over the net. But it does suggest the wrong idea."
msgstr ""
"<a name=\"f2\"></a>Ovo je još jedno mjesto na kojem nisam razlikovao dva "
"znaÄenja “<i>free</i>”. ReÄenica kako stoji nije lažna—"
@@ -1195,15 +1280,28 @@
"putem mreže. No ipak daje krivu ideju."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist."
+# | [-<a name=\"f3\"></a>Several-]{+Several+} such companies now exist.
+#, fuzzy
+#| msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist."
+msgid "Several such companies now exist."
msgstr "<a name=\"f3\"></a>Danas postoji više takvih kompanija."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f4\"></a> Although it is a charity rather than a company, the Free "
-"Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its "
-"distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things "
-"from the FSF</a> to support its work."
+# | [-<a name=\"f4\"></a>-]Although it is a charity rather than a company, the
+# | Free Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its
+# | distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things
+# | from the FSF</a> to support its work.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f4\"></a> Although it is a charity rather than a company, the "
+#| "Free Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its "
+#| "distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things "
+#| "from the FSF</a> to support its work."
+msgid ""
+"Although it is a charity rather than a company, the Free Software Foundation "
+"for 10 years raised most of its funds from its distribution service. You "
+"can <a href=\"/order/order.html\">order things from the FSF</a> to support "
+"its work."
msgstr ""
"<a name=\"f4\"></a>Iako je dobrotvorna ustanova radije nego kompanija, "
"Zaklada za slobodan softver je tijekom 10 godina nabavljala veÄinu novca od "
@@ -1211,23 +1309,49 @@
"od FSF-a</a> da biste podržali rad zaklade."
#. type: Content of: <ol><li>
+# | [-<a name=\"f5\"></a>A-]{+A+} group of computer companies pooled funds
+# | around 1991 to support maintenance of the GNU C Compiler.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f5\"></a>A group of computer companies pooled funds around 1991 "
+#| "to support maintenance of the GNU C Compiler."
msgid ""
-"<a name=\"f5\"></a>A group of computer companies pooled funds around 1991 to "
-"support maintenance of the GNU C Compiler."
+"A group of computer companies pooled funds around 1991 to support "
+"maintenance of the GNU C Compiler."
msgstr ""
"<a name=\"f5\"></a>Grupa raÄunalnih kompanija je skupila novac oko 1991. da "
"bi podržala razvoj GNU C kompajlera."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f8\"></a>I think I was mistaken in saying that proprietary "
-"software was the most common basis for making money in software. It seems "
-"that actually the most common business model was and is development of "
-"custom software. That does not offer the possibility of collecting rents, "
-"so the business has to keep doing real work in order to keep getting "
-"income. The custom software business would continue to exist, more or less "
-"unchanged, in a free software world. Therefore, I no longer expect that "
-"most paid programmers would earn less in a free software world."
+# | [-<a name=\"f8\"></a>I-]{+I+} think I was mistaken in saying that
+# | proprietary software was the most common basis for making money in
+# | software. It seems that actually the most common business model was and
+# | is development of custom software. That does not offer the possibility of
+# | collecting rents, so the business has to keep doing real work in order to
+# | keep getting income. The custom software business would continue to
+# | exist, more or less unchanged, in a free software world. Therefore, I no
+# | longer expect that most paid programmers would earn less in a free
+# | software world.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f8\"></a>I think I was mistaken in saying that proprietary "
+#| "software was the most common basis for making money in software. It "
+#| "seems that actually the most common business model was and is development "
+#| "of custom software. That does not offer the possibility of collecting "
+#| "rents, so the business has to keep doing real work in order to keep "
+#| "getting income. The custom software business would continue to exist, "
+#| "more or less unchanged, in a free software world. Therefore, I no longer "
+#| "expect that most paid programmers would earn less in a free software "
+#| "world."
+msgid ""
+"I think I was mistaken in saying that proprietary software was the most "
+"common basis for making money in software. It seems that actually the most "
+"common business model was and is development of custom software. That does "
+"not offer the possibility of collecting rents, so the business has to keep "
+"doing real work in order to keep getting income. The custom software "
+"business would continue to exist, more or less unchanged, in a free software "
+"world. Therefore, I no longer expect that most paid programmers would earn "
+"less in a free software world."
msgstr ""
"<a name=\"f8\"></a>Mislim da sam pogrijeÅ¡io kada sam rekao da je vlasniÄki "
"softver najÄeÅ¡Äi temelj za zaradu novca od softvera. Äini se da je,
ustvari, "
@@ -1239,16 +1363,38 @@
"manje u svijetu slobodnog softvera. "
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f6\"></a>In the 1980s I had not yet realized how confusing it was "
-"to speak of “the issue” of “intellectual property”. "
-"That term is obviously biased; more subtle is the fact that it lumps "
-"together various disparate laws which raise very different issues. Nowadays "
-"I urge people to reject the term “intellectual property” "
-"entirely, lest it lead others to suppose that those laws form one coherent "
-"issue. The way to be clear is to discuss patents, copyrights, and "
-"trademarks separately. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further "
-"explanation</a> of how this term spreads confusion and bias."
+# | [-<a name=\"f6\"></a>In-]{+In+} the 1980s I had not yet realized how
+# | confusing it was to speak of “the issue” of
+# | “intellectual property”. That term is obviously biased; more
+# | subtle is the fact that it lumps together various disparate laws which
+# | raise very different issues. Nowadays I urge people to reject the term
+# | “intellectual property” entirely, lest it lead others to
+# | suppose that those laws form one coherent issue. The way to be clear is
+# | to discuss patents, copyrights, and trademarks separately. See <a
+# | href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further explanation</a> of how this term
+# | spreads confusion and bias.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f6\"></a>In the 1980s I had not yet realized how confusing it "
+#| "was to speak of “the issue” of “intellectual "
+#| "property”. That term is obviously biased; more subtle is the fact "
+#| "that it lumps together various disparate laws which raise very different "
+#| "issues. Nowadays I urge people to reject the term “intellectual "
+#| "property” entirely, lest it lead others to suppose that those laws "
+#| "form one coherent issue. The way to be clear is to discuss patents, "
+#| "copyrights, and trademarks separately. See <a href=\"/philosophy/not-ipr."
+#| "html\">further explanation</a> of how this term spreads confusion and "
+#| "bias."
+msgid ""
+"In the 1980s I had not yet realized how confusing it was to speak of “"
+"the issue” of “intellectual property”. That term is "
+"obviously biased; more subtle is the fact that it lumps together various "
+"disparate laws which raise very different issues. Nowadays I urge people to "
+"reject the term “intellectual property” entirely, lest it lead "
+"others to suppose that those laws form one coherent issue. The way to be "
+"clear is to discuss patents, copyrights, and trademarks separately. See <a "
+"href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further explanation</a> of how this term "
+"spreads confusion and bias."
msgstr ""
"<a name=\"f6\"></a>U 1980-ima joÅ¡ nisam shvatio koliko je zbunjujuÄi govor
o "
"“pitanju” tako zvanog “intelektualnog vlasniÅ¡tva”. "
@@ -1262,13 +1408,29 @@
"tome kako ovaj termin Å¡iri zbunjenost i priklonjenost."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f7\"></a>Subsequently we learned to distinguish between “"
-"free software” and “freeware”. The term “"
-"freeware” means software you are free to redistribute, but usually you "
-"are not free to study and change the source code, so most of it is not free "
-"software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\"> "
-"<q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more explanation."
+# | [-<a name=\"f7\"></a>Subsequently-]{+Subsequently+} we learned to
+# | distinguish between “free software” and
+# | “freeware”. The term “freeware” means software
+# | you are free to redistribute, but usually you are not free to study and
+# | change the source code, so most of it is not free software. See [-<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\"> <q>Confusing-]
+# | {+“<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\">Confusing+}
+# | Words and [-Phrases</q></a>-] {+Phrases</a>”+} for more explanation.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f7\"></a>Subsequently we learned to distinguish between “"
+#| "free software” and “freeware”. The term “"
+#| "freeware” means software you are free to redistribute, but usually "
+#| "you are not free to study and change the source code, so most of it is "
+#| "not free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware"
+#| "\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more explanation."
+msgid ""
+"Subsequently we learned to distinguish between “free software” "
+"and “freeware”. The term “freeware” means software "
+"you are free to redistribute, but usually you are not free to study and "
+"change the source code, so most of it is not free software. See “<a "
+"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\">Confusing Words and "
+"Phrases</a>” for more explanation."
msgstr ""
"<a name=\"f7\"></a>Kasnije smo poÄeli razlikovati “<i>free software</"
"i>” (slobodan softver) i “<i>freeware</i>” (besplatni "
Index: gnu/po/manifesto.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.it.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/po/manifesto.it.po 25 Feb 2013 13:00:59 -0000 1.11
+++ gnu/po/manifesto.it.po 23 Dec 2013 05:18:55 -0000 1.12
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manifesto.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-11 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-23 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-11 23:32+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-12-23 05:14+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The GNU Manifesto - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -51,11 +52,25 @@
"partire dal 1993 aiutano a chiarire questi punti. "
#. type: Content of: <p>
+# | For up-to-date information about the available GNU software, please see
+# | the information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, in
+# | particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</a>.
+# | For how to contribute, see <a
+# | [-href=\"/help/\">http://www.gnu.org/help</a>.-]
+# | {+href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/help/help.html</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For up-to-date information about the available GNU software, please see "
+#| "the information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, "
+#| "in particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</"
+#| "a>. For how to contribute, see <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/"
+#| "help</a>."
msgid ""
"For up-to-date information about the available GNU software, please see the "
"information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, in "
"particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</a>. "
-"For how to contribute, see <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/help</a>."
+"For how to contribute, see <a href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/"
+"help/help.html</a>."
msgstr ""
"Per informazioni aggiornate sulla disponibilità del software GNU, consultate
"
"quelle disponibili sul nostro <a href=\"/home.html\">server web</a>, in "
@@ -293,13 +308,28 @@
msgstr "Come si può contribuire"
#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | (Nowadays, for software tasks to work on, see the <a
+# | href=\"http://fsf.org/campaigns/priority-projects\">High Priority Projects
+# | list</a> and the <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU
+# | Help Wanted list</a>, the general task list for GNU software packages. For
+# | other ways to help, see <a [-href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the-]
+# | {+href=\"/help/help.html\">the+} guide to helping the GNU operating
+# | system</a>.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a href=\"http://fsf."
+#| "org/campaigns/priority-projects\">High Priority Projects list</a> and the "
+#| "<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU Help Wanted "
+#| "list</a>, the general task list for GNU software packages. For other ways "
+#| "to help, see <a href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the guide to "
+#| "helping the GNU operating system</a>.)"
msgid ""
"(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a href=\"http://fsf.org/"
"campaigns/priority-projects\">High Priority Projects list</a> and the <a "
"href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU Help Wanted list</a>, "
"the general task list for GNU software packages. For other ways to help, see "
-"<a href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the guide to helping the GNU "
-"operating system</a>.)"
+"<a href=\"/help/help.html\">the guide to helping the GNU operating system</"
+"a>.)"
msgstr ""
"(Oggi, per sapere su quali programmi lavorare si veda <a href=\"http://fsf."
"org/campaigns/priority-projects\">la lista dei progetti ad alta priorità </a>
"
@@ -1179,25 +1209,54 @@
"nell'area della produzione del software. Dobbiamo farlo affinché i guadagni "
"tecnici in produttività si traducano in meno lavoro per noi. "
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Note"
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f1\"></a>The wording here was careless. The intention was that "
-"nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But "
-"the words don't make this clear, and people often interpret them as saying "
-"that copies of GNU should always be distributed at little or no charge. "
-"That was never the intent; later on, the manifesto mentions the possibility "
-"of companies providing the service of distribution for a profit. "
-"Subsequently I have learned to distinguish carefully between “"
-"free” in the sense of freedom and “free” in the sense of "
-"price. Free software is software that users have the freedom to distribute "
-"and change. Some users may obtain copies at no charge, while others pay to "
-"obtain copies—and if the funds help support improving the software, so "
-"much the better. The important thing is that everyone who has a copy has "
-"the freedom to cooperate with others in using it."
+# | [-<a name=\"f1\"></a>The-]{+The+} wording here was careless. The
+# | intention was that nobody would have to pay for <b>permission</b> to use
+# | the GNU system. But the words don't make this clear, and people often
+# | interpret them as saying that copies of GNU should always be distributed
+# | at little or no charge. That was never the intent; later on, the
+# | manifesto mentions the possibility of companies providing the service of
+# | distribution for a profit. Subsequently I have learned to distinguish
+# | carefully between “free” in the sense of freedom and
+# | “free” in the sense of price. Free software is software that
+# | users have the freedom to distribute and change. Some users may obtain
+# | copies at no charge, while others pay to obtain copies—and if the
+# | funds help support improving the software, so much the better. The
+# | important thing is that everyone who has a copy has the freedom to
+# | cooperate with others in using it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f1\"></a>The wording here was careless. The intention was that "
+#| "nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system. "
+#| "But the words don't make this clear, and people often interpret them as "
+#| "saying that copies of GNU should always be distributed at little or no "
+#| "charge. That was never the intent; later on, the manifesto mentions the "
+#| "possibility of companies providing the service of distribution for a "
+#| "profit. Subsequently I have learned to distinguish carefully between "
+#| "“free” in the sense of freedom and “free” in the "
+#| "sense of price. Free software is software that users have the freedom to "
+#| "distribute and change. Some users may obtain copies at no charge, while "
+#| "others pay to obtain copies—and if the funds help support improving "
+#| "the software, so much the better. The important thing is that everyone "
+#| "who has a copy has the freedom to cooperate with others in using it."
+msgid ""
+"The wording here was careless. The intention was that nobody would have to "
+"pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But the words don't make "
+"this clear, and people often interpret them as saying that copies of GNU "
+"should always be distributed at little or no charge. That was never the "
+"intent; later on, the manifesto mentions the possibility of companies "
+"providing the service of distribution for a profit. Subsequently I have "
+"learned to distinguish carefully between “free” in the sense of "
+"freedom and “free” in the sense of price. Free software is "
+"software that users have the freedom to distribute and change. Some users "
+"may obtain copies at no charge, while others pay to obtain copies—and "
+"if the funds help support improving the software, so much the better. The "
+"important thing is that everyone who has a copy has the freedom to cooperate "
+"with others in using it."
msgstr ""
"<a name=\"f1\"></a>La scelta delle parole è stata poco accurata. "
"L'intenzione era che nessuno dovesse pagare per il <b>permesso</b> di usare "
@@ -1214,13 +1273,28 @@
"abbia una copia sia libero di cooperare con altri nell'usarlo."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f2a\"></a>The expression “give away” is another "
-"indication that I had not yet clearly separated the issue of price from that "
-"of freedom. We now recommend avoiding this expression when talking about "
-"free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more "
-"explanation."
+# | [-<a name=\"f2a\"></a>The-]{+The+} expression “give away” is
+# | another indication that I had not yet clearly separated the issue of price
+# | from that of freedom. We now recommend avoiding this expression when
+# | talking about free software. See [-<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing-]
+# | {+“<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware\">Confusing+}
+# | Words and [-Phrases</q></a>-] {+Phrases</a>”+} for more explanation.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f2a\"></a>The expression “give away” is another "
+#| "indication that I had not yet clearly separated the issue of price from "
+#| "that of freedom. We now recommend avoiding this expression when talking "
+#| "about free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more "
+#| "explanation."
+msgid ""
+"The expression “give away” is another indication that I had not "
+"yet clearly separated the issue of price from that of freedom. We now "
+"recommend avoiding this expression when talking about free software. See "
+"“<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware"
+"\">Confusing Words and Phrases</a>” for more explanation."
msgstr ""
"<a name=\"f2a\"></a>L'espressione originale «give away» (qui "
"tradotta con «distribuire») è un'altra indicazione che non era "
@@ -1229,12 +1303,23 @@
"philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware\"> termini da evitare</a>."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f2\"></a>This is another place I failed to distinguish carefully "
-"between the two different meanings of “free”. The statement as "
-"it stands is not false—you can get copies of GNU software at no "
-"charge, from your friends or over the net. But it does suggest the wrong "
-"idea."
+# | [-<a name=\"f2\"></a>This-]{+This+} is another place I failed to
+# | distinguish carefully between the two different meanings of
+# | “free”. The statement as it stands is not false—you can
+# | get copies of GNU software at no charge, from your friends or over the
+# | net. But it does suggest the wrong idea.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f2\"></a>This is another place I failed to distinguish "
+#| "carefully between the two different meanings of “free”. The "
+#| "statement as it stands is not false—you can get copies of GNU "
+#| "software at no charge, from your friends or over the net. But it does "
+#| "suggest the wrong idea."
+msgid ""
+"This is another place I failed to distinguish carefully between the two "
+"different meanings of “free”. The statement as it stands is not "
+"false—you can get copies of GNU software at no charge, from your "
+"friends or over the net. But it does suggest the wrong idea."
msgstr ""
"<a name=\"f2\"></a>Questo è un altro punto dove non sono riuscito a "
"distinguere chiaramente tra i due significati di «free». La "
@@ -1243,16 +1328,29 @@
"un'idea sbagliata."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist."
+# | [-<a name=\"f3\"></a>Several-]{+Several+} such companies now exist.
+#, fuzzy
+#| msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist."
+msgid "Several such companies now exist."
msgstr ""
"<a name=\"f3\"></a>Oggi esistono effettivamente molte ditte di questo tipo."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f4\"></a> Although it is a charity rather than a company, the Free "
-"Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its "
-"distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things "
-"from the FSF</a> to support its work."
+# | [-<a name=\"f4\"></a>-]Although it is a charity rather than a company, the
+# | Free Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its
+# | distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things
+# | from the FSF</a> to support its work.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f4\"></a> Although it is a charity rather than a company, the "
+#| "Free Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its "
+#| "distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things "
+#| "from the FSF</a> to support its work."
+msgid ""
+"Although it is a charity rather than a company, the Free Software Foundation "
+"for 10 years raised most of its funds from its distribution service. You "
+"can <a href=\"/order/order.html\">order things from the FSF</a> to support "
+"its work."
msgstr ""
"<a name=\"f4\"></a> Benché sia una no-profit e non un'azienda, la Free "
"Software Foundation per 10 anni ha raccolto la maggior parte dei suoi fondi "
@@ -1261,23 +1359,49 @@
"suo lavoro."
#. type: Content of: <ol><li>
+# | [-<a name=\"f5\"></a>A-]{+A+} group of computer companies pooled funds
+# | around 1991 to support maintenance of the GNU C Compiler.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f5\"></a>A group of computer companies pooled funds around 1991 "
+#| "to support maintenance of the GNU C Compiler."
msgid ""
-"<a name=\"f5\"></a>A group of computer companies pooled funds around 1991 to "
-"support maintenance of the GNU C Compiler."
+"A group of computer companies pooled funds around 1991 to support "
+"maintenance of the GNU C Compiler."
msgstr ""
"<a name=\"f5\"></a>Un gruppo di aziende decise, intorno al 1991, di mettere "
"insieme fondi per contribuire alla manutenzione del compilatore C di GNU."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f8\"></a>I think I was mistaken in saying that proprietary "
-"software was the most common basis for making money in software. It seems "
-"that actually the most common business model was and is development of "
-"custom software. That does not offer the possibility of collecting rents, "
-"so the business has to keep doing real work in order to keep getting "
-"income. The custom software business would continue to exist, more or less "
-"unchanged, in a free software world. Therefore, I no longer expect that "
-"most paid programmers would earn less in a free software world."
+# | [-<a name=\"f8\"></a>I-]{+I+} think I was mistaken in saying that
+# | proprietary software was the most common basis for making money in
+# | software. It seems that actually the most common business model was and
+# | is development of custom software. That does not offer the possibility of
+# | collecting rents, so the business has to keep doing real work in order to
+# | keep getting income. The custom software business would continue to
+# | exist, more or less unchanged, in a free software world. Therefore, I no
+# | longer expect that most paid programmers would earn less in a free
+# | software world.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f8\"></a>I think I was mistaken in saying that proprietary "
+#| "software was the most common basis for making money in software. It "
+#| "seems that actually the most common business model was and is development "
+#| "of custom software. That does not offer the possibility of collecting "
+#| "rents, so the business has to keep doing real work in order to keep "
+#| "getting income. The custom software business would continue to exist, "
+#| "more or less unchanged, in a free software world. Therefore, I no longer "
+#| "expect that most paid programmers would earn less in a free software "
+#| "world."
+msgid ""
+"I think I was mistaken in saying that proprietary software was the most "
+"common basis for making money in software. It seems that actually the most "
+"common business model was and is development of custom software. That does "
+"not offer the possibility of collecting rents, so the business has to keep "
+"doing real work in order to keep getting income. The custom software "
+"business would continue to exist, more or less unchanged, in a free software "
+"world. Therefore, I no longer expect that most paid programmers would earn "
+"less in a free software world."
msgstr ""
"<a name=\"f8\"></a>Penso di avere sbagliato a dire che il software "
"proprietario era il modo più semplice di ricavare denaro dal software. In "
@@ -1290,16 +1414,38 @@
"guadagnerebbero meno in quella situazione."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f6\"></a>In the 1980s I had not yet realized how confusing it was "
-"to speak of “the issue” of “intellectual property”. "
-"That term is obviously biased; more subtle is the fact that it lumps "
-"together various disparate laws which raise very different issues. Nowadays "
-"I urge people to reject the term “intellectual property” "
-"entirely, lest it lead others to suppose that those laws form one coherent "
-"issue. The way to be clear is to discuss patents, copyrights, and "
-"trademarks separately. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further "
-"explanation</a> of how this term spreads confusion and bias."
+# | [-<a name=\"f6\"></a>In-]{+In+} the 1980s I had not yet realized how
+# | confusing it was to speak of “the issue” of
+# | “intellectual property”. That term is obviously biased; more
+# | subtle is the fact that it lumps together various disparate laws which
+# | raise very different issues. Nowadays I urge people to reject the term
+# | “intellectual property” entirely, lest it lead others to
+# | suppose that those laws form one coherent issue. The way to be clear is
+# | to discuss patents, copyrights, and trademarks separately. See <a
+# | href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further explanation</a> of how this term
+# | spreads confusion and bias.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f6\"></a>In the 1980s I had not yet realized how confusing it "
+#| "was to speak of “the issue” of “intellectual "
+#| "property”. That term is obviously biased; more subtle is the fact "
+#| "that it lumps together various disparate laws which raise very different "
+#| "issues. Nowadays I urge people to reject the term “intellectual "
+#| "property” entirely, lest it lead others to suppose that those laws "
+#| "form one coherent issue. The way to be clear is to discuss patents, "
+#| "copyrights, and trademarks separately. See <a href=\"/philosophy/not-ipr."
+#| "html\">further explanation</a> of how this term spreads confusion and "
+#| "bias."
+msgid ""
+"In the 1980s I had not yet realized how confusing it was to speak of “"
+"the issue” of “intellectual property”. That term is "
+"obviously biased; more subtle is the fact that it lumps together various "
+"disparate laws which raise very different issues. Nowadays I urge people to "
+"reject the term “intellectual property” entirely, lest it lead "
+"others to suppose that those laws form one coherent issue. The way to be "
+"clear is to discuss patents, copyrights, and trademarks separately. See <a "
+"href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further explanation</a> of how this term "
+"spreads confusion and bias."
msgstr ""
"<a name=\"f6\"></a>Negli anni Ottanta non avevo ancora capito quanti "
"problemi fossero legati al termine “proprietà intellettuale”. "
@@ -1313,13 +1459,29 @@
"confusione e parzialità di giudizio."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f7\"></a>Subsequently we learned to distinguish between “"
-"free software” and “freeware”. The term “"
-"freeware” means software you are free to redistribute, but usually you "
-"are not free to study and change the source code, so most of it is not free "
-"software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\"> "
-"<q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more explanation."
+# | [-<a name=\"f7\"></a>Subsequently-]{+Subsequently+} we learned to
+# | distinguish between “free software” and
+# | “freeware”. The term “freeware” means software
+# | you are free to redistribute, but usually you are not free to study and
+# | change the source code, so most of it is not free software. See [-<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\"> <q>Confusing-]
+# | {+“<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\">Confusing+}
+# | Words and [-Phrases</q></a>-] {+Phrases</a>”+} for more explanation.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f7\"></a>Subsequently we learned to distinguish between “"
+#| "free software” and “freeware”. The term “"
+#| "freeware” means software you are free to redistribute, but usually "
+#| "you are not free to study and change the source code, so most of it is "
+#| "not free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware"
+#| "\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more explanation."
+msgid ""
+"Subsequently we learned to distinguish between “free software” "
+"and “freeware”. The term “freeware” means software "
+"you are free to redistribute, but usually you are not free to study and "
+"change the source code, so most of it is not free software. See “<a "
+"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\">Confusing Words and "
+"Phrases</a>” for more explanation."
msgstr ""
"<a name=\"f7\"></a>In seguito abbiamo imparato a distinguere tra “"
"software libero” (NdT: in inglese, “free software”) e "
Index: gnu/po/manifesto.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.ja.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- gnu/po/manifesto.ja.po 8 Oct 2013 04:58:25 -0000 1.14
+++ gnu/po/manifesto.ja.po 23 Dec 2013 05:18:56 -0000 1.15
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manifesto.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-11 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-23 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-08 11:59+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-12-23 05:14+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The GNU Manifesto - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -47,11 +48,19 @@
"ãã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For up-to-date information about the available GNU software, please see "
+#| "the information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, "
+#| "in particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</"
+#| "a>. For how to contribute, see <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/"
+#| "help</a>."
msgid ""
"For up-to-date information about the available GNU software, please see the "
"information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, in "
"particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</a>. "
-"For how to contribute, see <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/help</a>."
+"For how to contribute, see <a href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/"
+"help/help.html</a>."
msgstr ""
"å©ç¨å¯è½ãªGNUã½ããã¦ã§ã¢ã«ã¤ãã¦ã®ææ°æ
å
±ã¯ãããããã¡ã®<a href=\"/home."
"html\">ã¦ã§ããµã¼ã</a>ã«ããæ
å ±ãå
·ä½çã«ã¯ãããããã¡ã®<a href=\"/"
@@ -275,13 +284,21 @@
msgstr "ã©ã®ããã«ããªãã¯è²¢ç®ã§ããã"
#. type: Content of: <blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a href=\"http://fsf."
+#| "org/campaigns/priority-projects\">High Priority Projects list</a> and the "
+#| "<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU Help Wanted "
+#| "list</a>, the general task list for GNU software packages. For other ways "
+#| "to help, see <a href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the guide to "
+#| "helping the GNU operating system</a>.)"
msgid ""
"(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a href=\"http://fsf.org/"
"campaigns/priority-projects\">High Priority Projects list</a> and the <a "
"href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU Help Wanted list</a>, "
"the general task list for GNU software packages. For other ways to help, see "
-"<a href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the guide to helping the GNU "
-"operating system</a>.)"
+"<a href=\"/help/help.html\">the guide to helping the GNU operating system</"
+"a>.)"
msgstr ""
"(æ¨ä»ã§ã¯ãå®æ½ãã¹ãã½ããã¦ã§ã¢ã®ã¿ã¹ã¯ã«ã¤ãã¦ã<a
href=\"http://fsf.org/"
"campaigns/priority-projects\">åªå
度ã®é«ãããã¸ã§ã¯ãã®ãªã¹ã</a>ã¨<a href="
@@ -1106,25 +1123,40 @@
"ããã°ãªãã¾ãããçç£æ§ã®æè¡çå©å¾ããããããã¡ã®ããå°ãªãå´åã«å¤æãã"
"ããã«ã"
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "è注"
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f1\"></a>The wording here was careless. The intention was that "
-"nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But "
-"the words don't make this clear, and people often interpret them as saying "
-"that copies of GNU should always be distributed at little or no charge. "
-"That was never the intent; later on, the manifesto mentions the possibility "
-"of companies providing the service of distribution for a profit. "
-"Subsequently I have learned to distinguish carefully between “"
-"free” in the sense of freedom and “free” in the sense of "
-"price. Free software is software that users have the freedom to distribute "
-"and change. Some users may obtain copies at no charge, while others pay to "
-"obtain copies—and if the funds help support improving the software, so "
-"much the better. The important thing is that everyone who has a copy has "
-"the freedom to cooperate with others in using it."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f1\"></a>The wording here was careless. The intention was that "
+#| "nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system. "
+#| "But the words don't make this clear, and people often interpret them as "
+#| "saying that copies of GNU should always be distributed at little or no "
+#| "charge. That was never the intent; later on, the manifesto mentions the "
+#| "possibility of companies providing the service of distribution for a "
+#| "profit. Subsequently I have learned to distinguish carefully between "
+#| "“free” in the sense of freedom and “free” in the "
+#| "sense of price. Free software is software that users have the freedom to "
+#| "distribute and change. Some users may obtain copies at no charge, while "
+#| "others pay to obtain copies—and if the funds help support improving "
+#| "the software, so much the better. The important thing is that everyone "
+#| "who has a copy has the freedom to cooperate with others in using it."
+msgid ""
+"The wording here was careless. The intention was that nobody would have to "
+"pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But the words don't make "
+"this clear, and people often interpret them as saying that copies of GNU "
+"should always be distributed at little or no charge. That was never the "
+"intent; later on, the manifesto mentions the possibility of companies "
+"providing the service of distribution for a profit. Subsequently I have "
+"learned to distinguish carefully between “free” in the sense of "
+"freedom and “free” in the sense of price. Free software is "
+"software that users have the freedom to distribute and change. Some users "
+"may obtain copies at no charge, while others pay to obtain copies—and "
+"if the funds help support improving the software, so much the better. The "
+"important thing is that everyone who has a copy has the freedom to cooperate "
+"with others in using it."
msgstr ""
"<a
name=\"f1\"></a>ããã§ã®è¡¨ç¾ã¯ä¸æ³¨æã§ãããããã§ã®æå³ã¯ã誰ãããGNUã·"
"ã¹ãã ã使ã<b>許å¯</b>ã®ããã«æ¯æãå¿
è¦ã¯ãªããã¨ãããã®ã§ãããããããã"
@@ -1139,13 +1171,20 @@
"ã¤ãã¹ã¦ã®äººãããã使ç¨ãã¦ã»ãã®äººã
ã¨ååããèªç±ããããã¨ã§ãã"
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f2a\"></a>The expression “give away” is another "
-"indication that I had not yet clearly separated the issue of price from that "
-"of freedom. We now recommend avoiding this expression when talking about "
-"free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more "
-"explanation."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f2a\"></a>The expression “give away” is another "
+#| "indication that I had not yet clearly separated the issue of price from "
+#| "that of freedom. We now recommend avoiding this expression when talking "
+#| "about free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more "
+#| "explanation."
+msgid ""
+"The expression “give away” is another indication that I had not "
+"yet clearly separated the issue of price from that of freedom. We now "
+"recommend avoiding this expression when talking about free software. See "
+"“<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware"
+"\">Confusing Words and Phrases</a>” for more explanation."
msgstr ""
"<a
name=\"f2a\"></a>ãããããã®è¡¨ç¾ã¯ãå¤æ®µã®åé¡ã¨èªç±ã®åé¡ãæ確ã«åºå¥ã"
"ã¦ããªãã£ãããä¸ã¤ã®ããããã§ããããããã¡ã¯ãä»ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã«ã¤ã"
@@ -1154,12 +1193,18 @@
"</q></a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f2\"></a>This is another place I failed to distinguish carefully "
-"between the two different meanings of “free”. The statement as "
-"it stands is not false—you can get copies of GNU software at no "
-"charge, from your friends or over the net. But it does suggest the wrong "
-"idea."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f2\"></a>This is another place I failed to distinguish "
+#| "carefully between the two different meanings of “free”. The "
+#| "statement as it stands is not false—you can get copies of GNU "
+#| "software at no charge, from your friends or over the net. But it does "
+#| "suggest the wrong idea."
+msgid ""
+"This is another place I failed to distinguish carefully between the two "
+"different meanings of “free”. The statement as it stands is not "
+"false—you can get copies of GNU software at no charge, from your "
+"friends or over the net. But it does suggest the wrong idea."
msgstr ""
"<a
name=\"f2\"></a>ããã¯ãããããããªã¼ãã®äºã¤ã®ç°ãªãæå³ã«ã¤ãã¦ã注ææ·±"
"ãåºå¥ãããã¨ã失æãããããä¸ã¤ã®å
´æã§ãããã®æèªä½ã¯ééãã§ã¯ãªããã"
@@ -1167,15 +1212,23 @@
"ããã¨ã¯ã§ãã¾ããããããããã¯ééã£ãèãã示åãã¾ãã"
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist."
+#, fuzzy
+#| msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist."
+msgid "Several such companies now exist."
msgstr "<a
name=\"f3\"></a>ãããã£ãä¼ç¤¾ã¯ããã¤ãä»åå¨ãã¾ãã"
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f4\"></a> Although it is a charity rather than a company, the Free "
-"Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its "
-"distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things "
-"from the FSF</a> to support its work."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f4\"></a> Although it is a charity rather than a company, the "
+#| "Free Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its "
+#| "distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things "
+#| "from the FSF</a> to support its work."
+msgid ""
+"Although it is a charity rather than a company, the Free Software Foundation "
+"for 10 years raised most of its funds from its distribution service. You "
+"can <a href=\"/order/order.html\">order things from the FSF</a> to support "
+"its work."
msgstr ""
"<a name=\"f4\"></a>ä¼ç¤¾ã§ã¯ãªãæ
åå£ä½ã§ãããããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼"
"ã·ã§ã³ã¯10å¹´ã®éããã®è³éã®ã»ã¨ãã©ãé
å¸ãµã¼ãã¹ããå¾ã¦ãã¾ãããããªã"
@@ -1183,23 +1236,38 @@
"ã</a>ãã¨ãã§ãã¾ãã"
#. type: Content of: <ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f5\"></a>A group of computer companies pooled funds around 1991 "
+#| "to support maintenance of the GNU C Compiler."
msgid ""
-"<a name=\"f5\"></a>A group of computer companies pooled funds around 1991 to "
-"support maintenance of the GNU C Compiler."
+"A group of computer companies pooled funds around 1991 to support "
+"maintenance of the GNU C Compiler."
msgstr ""
"<a
name=\"f5\"></a>1991å¹´ãããã§ãã³ã³ãã¥ã¼ã¿ä¼ç¤¾ã®ã°ã«ã¼ãããGNU
Cã³ã³ã"
"ã¤ã©ã®ä¿å®ãæ¯æ´ããããã«ãè³éãéãã¾ããã"
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f8\"></a>I think I was mistaken in saying that proprietary "
-"software was the most common basis for making money in software. It seems "
-"that actually the most common business model was and is development of "
-"custom software. That does not offer the possibility of collecting rents, "
-"so the business has to keep doing real work in order to keep getting "
-"income. The custom software business would continue to exist, more or less "
-"unchanged, in a free software world. Therefore, I no longer expect that "
-"most paid programmers would earn less in a free software world."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f8\"></a>I think I was mistaken in saying that proprietary "
+#| "software was the most common basis for making money in software. It "
+#| "seems that actually the most common business model was and is development "
+#| "of custom software. That does not offer the possibility of collecting "
+#| "rents, so the business has to keep doing real work in order to keep "
+#| "getting income. The custom software business would continue to exist, "
+#| "more or less unchanged, in a free software world. Therefore, I no longer "
+#| "expect that most paid programmers would earn less in a free software "
+#| "world."
+msgid ""
+"I think I was mistaken in saying that proprietary software was the most "
+"common basis for making money in software. It seems that actually the most "
+"common business model was and is development of custom software. That does "
+"not offer the possibility of collecting rents, so the business has to keep "
+"doing real work in order to keep getting income. The custom software "
+"business would continue to exist, more or less unchanged, in a free software "
+"world. Therefore, I no longer expect that most paid programmers would earn "
+"less in a free software world."
msgstr ""
"<a
name=\"f8\"></a>ãããã©ã¤ã¨ã¿ãªã®ã½ããã¦ã§ã¢ãã½ããã¦ã§ã¢ã«ããã¦ééã"
"å¾ãããã®ãã£ã¨ããããããã¼ã¹ã
ã¨è¨ã£ãã®ã¯ééãã ã£ãã¨æã£ã¦ãã¾ããå®"
@@ -1211,16 +1279,28 @@
"ãã°ã©ããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ä¸çã§å°ãªã稼ãã¨ã¯ããã¯ãèãã¦ãã¾ããã"
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f6\"></a>In the 1980s I had not yet realized how confusing it was "
-"to speak of “the issue” of “intellectual property”. "
-"That term is obviously biased; more subtle is the fact that it lumps "
-"together various disparate laws which raise very different issues. Nowadays "
-"I urge people to reject the term “intellectual property” "
-"entirely, lest it lead others to suppose that those laws form one coherent "
-"issue. The way to be clear is to discuss patents, copyrights, and "
-"trademarks separately. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further "
-"explanation</a> of how this term spreads confusion and bias."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f6\"></a>In the 1980s I had not yet realized how confusing it "
+#| "was to speak of “the issue” of “intellectual "
+#| "property”. That term is obviously biased; more subtle is the fact "
+#| "that it lumps together various disparate laws which raise very different "
+#| "issues. Nowadays I urge people to reject the term “intellectual "
+#| "property” entirely, lest it lead others to suppose that those laws "
+#| "form one coherent issue. The way to be clear is to discuss patents, "
+#| "copyrights, and trademarks separately. See <a href=\"/philosophy/not-ipr."
+#| "html\">further explanation</a> of how this term spreads confusion and "
+#| "bias."
+msgid ""
+"In the 1980s I had not yet realized how confusing it was to speak of “"
+"the issue” of “intellectual property”. That term is "
+"obviously biased; more subtle is the fact that it lumps together various "
+"disparate laws which raise very different issues. Nowadays I urge people to "
+"reject the term “intellectual property” entirely, lest it lead "
+"others to suppose that those laws form one coherent issue. The way to be "
+"clear is to discuss patents, copyrights, and trademarks separately. See <a "
+"href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further explanation</a> of how this term "
+"spreads confusion and bias."
msgstr ""
"<a
name=\"f6\"></a>1980年代ã«ããããã¯ãç¥ç財ç£ãã®ããã®åé¡ãã«ã¤ãã¦è©±ã"
"ãã¨ãããã«ç´ããããããã¾ã
ããã£ã¦ãã¾ããã§ããããã®ç¨èªã¯ããããã«å"
@@ -1232,13 +1312,21 @@
"ãã¦ã¯ã<a
href=\"/philosophy/not-ipr.html\">ãããªã説æ</a>ãã覧ãã
ããã"
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f7\"></a>Subsequently we learned to distinguish between “"
-"free software” and “freeware”. The term “"
-"freeware” means software you are free to redistribute, but usually you "
-"are not free to study and change the source code, so most of it is not free "
-"software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\"> "
-"<q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more explanation."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f7\"></a>Subsequently we learned to distinguish between “"
+#| "free software” and “freeware”. The term “"
+#| "freeware” means software you are free to redistribute, but usually "
+#| "you are not free to study and change the source code, so most of it is "
+#| "not free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware"
+#| "\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more explanation."
+msgid ""
+"Subsequently we learned to distinguish between “free software” "
+"and “freeware”. The term “freeware” means software "
+"you are free to redistribute, but usually you are not free to study and "
+"change the source code, so most of it is not free software. See “<a "
+"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\">Confusing Words and "
+"Phrases</a>” for more explanation."
msgstr ""
"<a
name=\"f7\"></a>ãã®å¾ãããããã¡ã¯ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãã¨ãããªã¼ã¦ã§ã¢ã"
"ã®éããå¦ã¶ãã¨ã«ãªãã¾ããããããªã¼ã¦ã§ã¢ãã¯åé
å¸ãèªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã"
Index: gnu/po/manifesto.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/manifesto.nl-diff.html 31 Aug 2013 20:10:40 -0000 1.4
+++ gnu/po/manifesto.nl-diff.html 23 Dec 2013 05:18:56 -0000 1.5
@@ -33,9 +33,12 @@
see the information available on our <a href="/home.html">web
server</a>, in particular our <a
href="/software/software.html">list
of software</a>. For how to contribute, see <a
-href="/help/">http://www.gnu.org/help</a>. </p>
+<span
class="removed"><del><strong>href="/help/">http://www.gnu.org/help</a>.
</p>
-<h3>What's GNU? Gnu's Not Unix!</h3>
+<h3>What's</strong></del></span>
+<span
class="inserted"><ins><em>href="/help/help.html">http://www.gnu.org/help/help.html</a>.</p>
+
+<h3 id="whats-gnu">What's</em></ins></span> GNU? Gnu's Not
Unix!</h3>
<p>
GNU, which stands for Gnu's Not Unix, is the name for the complete
@@ -81,7 +84,9 @@
To avoid horrible confusion, please pronounce the <em>g</em> in
the
word “GNU” when it is the name of this project.</p>
-<h3>Why I Must Write GNU</h3>
+<span class="removed"><del><strong><h3>Why</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h3 id="why-write">Why</em></ins></span>
I Must Write GNU</h3>
<p>
I consider that the Golden Rule requires that if I like a program I
@@ -101,7 +106,9 @@
have resigned from the AI Lab to deny MIT any legal excuse to prevent
me from giving GNU away.<a href="#f2a">(2)</a></p>
-<h3>Why GNU Will Be Compatible with Unix</h3>
+<span class="removed"><del><strong><h3>Why</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h3
id="compatible">Why</em></ins></span> GNU Will Be Compatible with
Unix</h3>
<p>
Unix is not my ideal system, but it is not too bad. The essential
@@ -109,7 +116,9 @@
Unix lacks without spoiling them. And a system compatible with Unix
would be convenient for many other people to adopt.</p>
-<h3>How GNU Will Be Available</h3>
+<span class="removed"><del><strong><h3>How</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h3 id="available">How</em></ins></span>
GNU Will Be Available</h3>
<p>
GNU is not in the public domain. Everyone will be permitted to
@@ -119,7 +128,9 @@
modifications will not be allowed. I want to make sure that all
versions of GNU remain free.</p>
-<h3>Why Many Other Programmers Want to Help</h3>
+<span class="removed"><del><strong><h3>Why</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h3 id="why-help">Why</em></ins></span>
Many Other Programmers Want to Help</h3>
<p>
I have found many other programmers who are excited about GNU and
@@ -146,11 +157,18 @@
we use software that is not free. For about half the programmers I
talk to, this is an important happiness that money cannot replace.</p>
-<h3>How You Can Contribute</h3>
+<span class="removed"><del><strong><h3>How</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h3
id="contribute">How</em></ins></span> You Can Contribute</h3>
<blockquote>
<p>
-(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a
href="http://fsf.org/campaigns/priority-projects">High Priority Projects
list</a> and the <a
href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1">GNU Help Wanted
list</a>, the general task list for GNU software packages. For other ways
to help, see <a href="http://gnu.org/help/help.html">the guide to helping
the GNU operating system</a>.)
+(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a
+href="http://fsf.org/campaigns/priority-projects">High Priority Projects
+list</a> and the <a
href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1">GNU Help
+Wanted list</a>, the general task list for GNU software packages. For
other
+ways to help, see <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://gnu.org/help/help.html">the</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/help/help.html">the</em></ins></span> guide
to helping
+the GNU operating system</a>.)
</p>
</blockquote>
@@ -187,7 +205,9 @@
people to devote their full energies to working on GNU by sparing them
the need to make a living in another way.</p>
-<h3>Why All Computer Users Will Benefit</h3>
+<span class="removed"><del><strong><h3>Why</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><h3 id="benefit">Why</em></ins></span>
All Computer Users Will Benefit</h3>
<p>
Once GNU is written, everyone will be able to obtain good system
@@ -235,9 +255,13 @@
Copying all or parts of a program is as natural to a programmer as
breathing, and as productive. It ought to be as free.</p>
-<h3>Some Easily Rebutted Objections to GNU's Goals</h3>
+<span class="removed"><del><strong><h3>Some</strong></del></span>
-<p>
+<span class="inserted"><ins><em><h3
id="rebutted-objections">Some</em></ins></span> Easily Rebutted Objections
to GNU's Goals</h3>
+
+<span class="removed"><del><strong><p></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p id="support"></em></ins></span>
<strong>“Nobody will use it if it is free, because that means
they can't rely on any support.”</strong></p>
@@ -280,7 +304,9 @@
particular one. Meanwhile, those of us who don't need the service
should be able to use the program without paying for the service.</p>
-<p>
+<span class="removed"><del><strong><p></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p id="advertising"></em></ins></span>
<strong>“You cannot reach many people without advertising, and
you must charge for the program to support
that.”</strong></p>
@@ -303,7 +329,9 @@
really necessary to spread GNU. Why is it that free market advocates
don't want to let the free market decide this?<a
href="#f4">(5)</a></p>
-<p>
+<span class="removed"><del><strong><p></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p id="competitive"></em></ins></span>
<strong>“My company needs a proprietary operating system to get
a competitive edge.”</strong></p>
@@ -321,7 +349,9 @@
I would like to see GNU development supported by gifts from many
manufacturers and users, reducing the cost to each.<a
href="#f5">(6)</a></p>
-<p>
+<span class="removed"><del><strong><p></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p id="deserve"></em></ins></span>
<strong>“Don't programmers deserve a reward for their
creativity?”</strong></p>
@@ -332,7 +362,9 @@
creating innovative programs, by the same token they deserve to be
punished if they restrict the use of these programs.</p>
-<p>
+<span class="removed"><del><strong><p></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p id="reward"></em></ins></span>
<strong>“Shouldn't a programmer be able to ask for a reward for
his creativity?”</strong></p>
@@ -359,7 +391,9 @@
does not justify depriving the world in general of all or part of that
creativity.</p>
-<p>
+<span class="removed"><del><strong><p></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p id="starve"></em></ins></span>
<strong>“Won't programmers starve?”</strong></p>
<p>
@@ -395,7 +429,9 @@
either. (In practice they would still make considerably more than
that.)</p>
-<p>
+<span class="removed"><del><strong><p></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p
id="right-to-control"></em></ins></span>
<strong>“Don't people have a right to control how their
creativity is used?”</strong></p>
@@ -449,7 +485,9 @@
both materially and spiritually; in which a person should not do so
regardless of whether the law enables him to.</p>
-<p>
+<span class="removed"><del><strong><p></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p id="competition"></em></ins></span>
<strong>“Competition makes things get done
better.”</strong></p>
@@ -469,7 +507,9 @@
yards you run, you can fire one shot”). He really ought to
break them up, and penalize runners for even trying to fight.</p>
-<p>
+<span class="removed"><del><strong><p></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p
id="stop-programming"></em></ins></span>
<strong>“Won't everyone stop programming without a monetary
incentive?”</strong></p>
@@ -504,7 +544,9 @@
in competition with high-paying ones, but they do not have to do badly
if the high-paying ones are banned.</p>
-<p>
+<span class="removed"><del><strong><p></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p id="desperate"></em></ins></span>
<strong>“We need the programmers desperately. If they demand
that we stop helping our neighbors, we have to
obey.”</strong></p>
@@ -512,7 +554,9 @@
You're never so desperate that you have to obey this sort of demand.
Remember: millions for defense, but not a cent for tribute!</p>
-<p>
+<span class="removed"><del><strong><p></strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><p id="living"></em></ins></span>
<strong>“Programmers need to make a living
somehow.”</strong></p>
<p>
@@ -590,13 +634,17 @@
gains in productivity to translate into less work for us.</p>
-<h4>Footnotes</h4>
+<span
class="removed"><del><strong><h4>Footnotes</h4></strong></del></span>
+
+
+<span class="inserted"><ins><em><h3
id="footnotes">Footnotes</h3></em></ins></span>
<!-- The anchors do not match the actual footnote numbers because of
revisions over time. And if a new footnote is added, the references
to existing footnotes that follow the new one must be changed. -->
<ol>
-<li><a name="f1"></a>The wording here was careless. The
intention
+<span class="removed"><del><strong><li><a
name="f1"></a>The</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em><li id="f1">The</em></ins></span>
wording here was careless. The intention
was that nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the
GNU
system. But the words don't make this clear, and people often
interpret them as saying that copies of GNU should always be
@@ -611,32 +659,46 @@
the better. The important thing is that everyone who has a copy has
the freedom to cooperate with others in using it.</li>
-<li><a name="f2a"></a>The expression “give away”
is another
+<span class="removed"><del><strong><li><a
name="f2a"></a>The</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><li id="f2a">The</em></ins></span>
expression “give away” is another
indication that I had not yet clearly separated the issue of price
from that of freedom. We now recommend avoiding this expression when
talking about free software. See
-<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware">
-<q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more
explanation.</li>
+<span class="removed"><del><strong><a
href="/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware">
+<q>Confusing</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>“<a
href="/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware">Confusing</em></ins></span>
+Words and <span
class="removed"><del><strong>Phrases</q></a></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>Phrases</a>”</em></ins></span> for
more explanation.</li>
-<li><a name="f2"></a>This is another place I failed to
distinguish
+<span class="removed"><del><strong><li><a
name="f2"></a>This</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><li id="f2">This</em></ins></span> is
another place I failed to distinguish
carefully between the two different meanings of “free”.
The statement as it stands is not false—you can get copies of GNU
software at no charge, from your friends or over the net. But it does
suggest the wrong idea.</li>
-<li><a name="f3"></a>Several such companies now
exist.</li>
+<span class="removed"><del><strong><li><a
name="f3"></a>Several</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><li id="f3">Several</em></ins></span>
such companies now exist.</li>
-<li><a name="f4"></a> Although it is a
+<span class="removed"><del><strong><li><a name="f4"></a>
Although</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><li id="f4">Although</em></ins></span>
it is a
charity rather than a company, the Free Software Foundation for 10 years raised
most of its funds from its distribution service. You
can <a href="/order/order.html">order things from the FSF</a>
to support its work.
</li>
-<li><a name="f5"></a>A group of computer companies pooled
funds
+<span class="removed"><del><strong><li><a
name="f5"></a>A</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><li id="f5">A</em></ins></span> group of
computer companies pooled funds
around 1991 to support maintenance of the GNU C Compiler.</li>
-<li><a name="f8"></a>I think I was mistaken in saying that
proprietary
+<span class="removed"><del><strong><li><a
name="f8"></a>I</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><li id="f8">I</em></ins></span> think I
was mistaken in saying that proprietary
software was the most common basis for making money in software.
It seems that actually the most common business model was and is
development of custom software. That does not offer the possibility
@@ -646,7 +708,9 @@
Therefore, I no longer expect that most paid programmers would earn less
in a free software world.</li>
-<li><a name="f6"></a>In the 1980s I had not yet realized how
confusing
+<span class="removed"><del><strong><li><a
name="f6"></a>In</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><li id="f6">In</em></ins></span> the
1980s I had not yet realized how confusing
it was to speak of “the issue” of “intellectual
property”. That term is obviously biased; more subtle is the
fact that it lumps together various disparate laws which raise very
@@ -657,13 +721,17 @@
See <a href="/philosophy/not-ipr.html">further explanation</a> of
how
this term spreads confusion and bias.</li>
-<li><a name="f7"></a>Subsequently we learned to distinguish
+<span class="removed"><del><strong><li><a
name="f7"></a>Subsequently</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em><li
id="f7">Subsequently</em></ins></span> we learned to distinguish
between “free software” and “freeware”. The
term “freeware” means software you are free to
redistribute, but usually you are not free to study and change the
source code, so most of it is not free software. See
-<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware">
-<q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more
explanation.</li>
+<span class="removed"><del><strong><a
href="/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware">
+<q>Confusing</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>“<a
href="/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware">Confusing</em></ins></span>
+Words and <span
class="removed"><del><strong>Phrases</q></a></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>Phrases</a>”</em></ins></span> for
more explanation.</li>
</ol>
@@ -741,7 +809,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/08/31 20:10:40 $
+$Date: 2013/12/23 05:18:56 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: gnu/po/manifesto.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.nl.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/po/manifesto.nl.po 11 Feb 2013 07:47:31 -0000 1.3
+++ gnu/po/manifesto.nl.po 23 Dec 2013 05:18:56 -0000 1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-11 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-23 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -52,11 +52,25 @@
"voetnoten toegevoegd op plaatsen waar dat nodig was."
#. type: Content of: <p>
+# | For up-to-date information about the available GNU software, please see
+# | the information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, in
+# | particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</a>.
+# | For how to contribute, see <a
+# | [-href=\"/help/\">http://www.gnu.org/help</a>.-]
+# | {+href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/help/help.html</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For up-to-date information about the available GNU software, please see "
+#| "the information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, "
+#| "in particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</"
+#| "a>. For how to contribute, see <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/"
+#| "help</a>."
msgid ""
"For up-to-date information about the available GNU software, please see the "
"information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, in "
"particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</a>. "
-"For how to contribute, see <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/help</a>."
+"For how to contribute, see <a href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/"
+"help/help.html</a>."
msgstr ""
"Raadpleeg voor de laatste informatie over beschikbare GNU software, onze <a "
"href=\"/home.nl.html\">web server</a>, in het bijzonder onze <a href=\"/"
@@ -287,13 +301,28 @@
msgstr "Hoe Jij Kunt Helpen"
#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | (Nowadays, for software tasks to work on, see the <a
+# | href=\"http://fsf.org/campaigns/priority-projects\">High Priority Projects
+# | list</a> and the <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU
+# | Help Wanted list</a>, the general task list for GNU software packages. For
+# | other ways to help, see <a [-href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the-]
+# | {+href=\"/help/help.html\">the+} guide to helping the GNU operating
+# | system</a>.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a href=\"http://fsf."
+#| "org/campaigns/priority-projects\">High Priority Projects list</a> and the "
+#| "<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU Help Wanted "
+#| "list</a>, the general task list for GNU software packages. For other ways "
+#| "to help, see <a href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the guide to "
+#| "helping the GNU operating system</a>.)"
msgid ""
"(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a href=\"http://fsf.org/"
"campaigns/priority-projects\">High Priority Projects list</a> and the <a "
"href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU Help Wanted list</a>, "
"the general task list for GNU software packages. For other ways to help, see "
-"<a href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the guide to helping the GNU "
-"operating system</a>.)"
+"<a href=\"/help/help.html\">the guide to helping the GNU operating system</"
+"a>.)"
msgstr ""
"(Kijk tegenwoordig eerst op de <a href=\"http://fsf.org/campaigns/priority-"
"projects\">lijst projecten met hoge prioritiet</a> en de <a href=\"http://"
@@ -1167,25 +1196,54 @@
"ontwikkeling van software. We moeten dit doen, zodat de technologische "
"vooruitgang er voor kan zorgen dat wij minder hoeven te werken."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Voetnoten"
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f1\"></a>The wording here was careless. The intention was that "
-"nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But "
-"the words don't make this clear, and people often interpret them as saying "
-"that copies of GNU should always be distributed at little or no charge. "
-"That was never the intent; later on, the manifesto mentions the possibility "
-"of companies providing the service of distribution for a profit. "
-"Subsequently I have learned to distinguish carefully between “"
-"free” in the sense of freedom and “free” in the sense of "
-"price. Free software is software that users have the freedom to distribute "
-"and change. Some users may obtain copies at no charge, while others pay to "
-"obtain copies—and if the funds help support improving the software, so "
-"much the better. The important thing is that everyone who has a copy has "
-"the freedom to cooperate with others in using it."
+# | [-<a name=\"f1\"></a>The-]{+The+} wording here was careless. The
+# | intention was that nobody would have to pay for <b>permission</b> to use
+# | the GNU system. But the words don't make this clear, and people often
+# | interpret them as saying that copies of GNU should always be distributed
+# | at little or no charge. That was never the intent; later on, the
+# | manifesto mentions the possibility of companies providing the service of
+# | distribution for a profit. Subsequently I have learned to distinguish
+# | carefully between “free” in the sense of freedom and
+# | “free” in the sense of price. Free software is software that
+# | users have the freedom to distribute and change. Some users may obtain
+# | copies at no charge, while others pay to obtain copies—and if the
+# | funds help support improving the software, so much the better. The
+# | important thing is that everyone who has a copy has the freedom to
+# | cooperate with others in using it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f1\"></a>The wording here was careless. The intention was that "
+#| "nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system. "
+#| "But the words don't make this clear, and people often interpret them as "
+#| "saying that copies of GNU should always be distributed at little or no "
+#| "charge. That was never the intent; later on, the manifesto mentions the "
+#| "possibility of companies providing the service of distribution for a "
+#| "profit. Subsequently I have learned to distinguish carefully between "
+#| "“free” in the sense of freedom and “free” in the "
+#| "sense of price. Free software is software that users have the freedom to "
+#| "distribute and change. Some users may obtain copies at no charge, while "
+#| "others pay to obtain copies—and if the funds help support improving "
+#| "the software, so much the better. The important thing is that everyone "
+#| "who has a copy has the freedom to cooperate with others in using it."
+msgid ""
+"The wording here was careless. The intention was that nobody would have to "
+"pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But the words don't make "
+"this clear, and people often interpret them as saying that copies of GNU "
+"should always be distributed at little or no charge. That was never the "
+"intent; later on, the manifesto mentions the possibility of companies "
+"providing the service of distribution for a profit. Subsequently I have "
+"learned to distinguish carefully between “free” in the sense of "
+"freedom and “free” in the sense of price. Free software is "
+"software that users have the freedom to distribute and change. Some users "
+"may obtain copies at no charge, while others pay to obtain copies—and "
+"if the funds help support improving the software, so much the better. The "
+"important thing is that everyone who has a copy has the freedom to cooperate "
+"with others in using it."
msgstr ""
"<a name=\"f1\"></a> De verwoording was hier slordig. Bedoeld werd dat "
"niemand hoefde te betalen voor <em>toestemming</em> om het GNU systeem te "
@@ -1203,13 +1261,28 @@
"anderen te gebruiken."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f2a\"></a>The expression “give away” is another "
-"indication that I had not yet clearly separated the issue of price from that "
-"of freedom. We now recommend avoiding this expression when talking about "
-"free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more "
-"explanation."
+# | [-<a name=\"f2a\"></a>The-]{+The+} expression “give away” is
+# | another indication that I had not yet clearly separated the issue of price
+# | from that of freedom. We now recommend avoiding this expression when
+# | talking about free software. See [-<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing-]
+# | {+“<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware\">Confusing+}
+# | Words and [-Phrases</q></a>-] {+Phrases</a>”+} for more explanation.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f2a\"></a>The expression “give away” is another "
+#| "indication that I had not yet clearly separated the issue of price from "
+#| "that of freedom. We now recommend avoiding this expression when talking "
+#| "about free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more "
+#| "explanation."
+msgid ""
+"The expression “give away” is another indication that I had not "
+"yet clearly separated the issue of price from that of freedom. We now "
+"recommend avoiding this expression when talking about free software. See "
+"“<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware"
+"\">Confusing Words and Phrases</a>” for more explanation."
msgstr ""
"<a name=\"f2a\"></a>De term “weggeven” geeft aan dat ik nog geen "
"duidelijk onderscheid had gemaakt tussen prijs en vrijheid. Tegenwoordig "
@@ -1218,12 +1291,23 @@
"over verwarrende woorden en teksten</a> voor verdere uitleg."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f2\"></a>This is another place I failed to distinguish carefully "
-"between the two different meanings of “free”. The statement as "
-"it stands is not false—you can get copies of GNU software at no "
-"charge, from your friends or over the net. But it does suggest the wrong "
-"idea."
+# | [-<a name=\"f2\"></a>This-]{+This+} is another place I failed to
+# | distinguish carefully between the two different meanings of
+# | “free”. The statement as it stands is not false—you can
+# | get copies of GNU software at no charge, from your friends or over the
+# | net. But it does suggest the wrong idea.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f2\"></a>This is another place I failed to distinguish "
+#| "carefully between the two different meanings of “free”. The "
+#| "statement as it stands is not false—you can get copies of GNU "
+#| "software at no charge, from your friends or over the net. But it does "
+#| "suggest the wrong idea."
+msgid ""
+"This is another place I failed to distinguish carefully between the two "
+"different meanings of “free”. The statement as it stands is not "
+"false—you can get copies of GNU software at no charge, from your "
+"friends or over the net. But it does suggest the wrong idea."
msgstr ""
"<a name=\"f2\"></a>Hier was ik ook onduidelijk over welke vorm van “"
"free” er bedoeld werd. Wat er staat is op zich niet onwaar—het "
@@ -1231,39 +1315,78 @@
"van vrienden, of via het internet."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist."
+# | [-<a name=\"f3\"></a>Several-]{+Several+} such companies now exist.
+#, fuzzy
+#| msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist."
+msgid "Several such companies now exist."
msgstr ""
"<a name=\"f3\"></a>Er bestaan nu al een aantal van dit soort bedrijven."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f4\"></a> Although it is a charity rather than a company, the Free "
-"Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its "
-"distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things "
-"from the FSF</a> to support its work."
+# | [-<a name=\"f4\"></a>-]Although it is a charity rather than a company, the
+# | Free Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its
+# | distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things
+# | from the FSF</a> to support its work.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f4\"></a> Although it is a charity rather than a company, the "
+#| "Free Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its "
+#| "distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things "
+#| "from the FSF</a> to support its work."
+msgid ""
+"Although it is a charity rather than a company, the Free Software Foundation "
+"for 10 years raised most of its funds from its distribution service. You "
+"can <a href=\"/order/order.html\">order things from the FSF</a> to support "
+"its work."
msgstr ""
"<a name=\"f4\"></a>De Free Software Foundation komt al 10 jaar aan zijn geld "
"met het uitgeven van software, hoewel het een stichting is, en geen bedrijf. "
"Je kunt <a href=\"/order/order.html\">dingen bestellen bij de FSF</a>."
#. type: Content of: <ol><li>
+# | [-<a name=\"f5\"></a>A-]{+A+} group of computer companies pooled funds
+# | around 1991 to support maintenance of the GNU C Compiler.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f5\"></a>A group of computer companies pooled funds around 1991 "
+#| "to support maintenance of the GNU C Compiler."
msgid ""
-"<a name=\"f5\"></a>A group of computer companies pooled funds around 1991 to "
-"support maintenance of the GNU C Compiler."
+"A group of computer companies pooled funds around 1991 to support "
+"maintenance of the GNU C Compiler."
msgstr ""
"<a name=\"f5\"></a>Een groep computerbedrijven is recent samen gaan werken "
"om de ondersteuning van de GNU C Compiler te betalen."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f8\"></a>I think I was mistaken in saying that proprietary "
-"software was the most common basis for making money in software. It seems "
-"that actually the most common business model was and is development of "
-"custom software. That does not offer the possibility of collecting rents, "
-"so the business has to keep doing real work in order to keep getting "
-"income. The custom software business would continue to exist, more or less "
-"unchanged, in a free software world. Therefore, I no longer expect that "
-"most paid programmers would earn less in a free software world."
+# | [-<a name=\"f8\"></a>I-]{+I+} think I was mistaken in saying that
+# | proprietary software was the most common basis for making money in
+# | software. It seems that actually the most common business model was and
+# | is development of custom software. That does not offer the possibility of
+# | collecting rents, so the business has to keep doing real work in order to
+# | keep getting income. The custom software business would continue to
+# | exist, more or less unchanged, in a free software world. Therefore, I no
+# | longer expect that most paid programmers would earn less in a free
+# | software world.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f8\"></a>I think I was mistaken in saying that proprietary "
+#| "software was the most common basis for making money in software. It "
+#| "seems that actually the most common business model was and is development "
+#| "of custom software. That does not offer the possibility of collecting "
+#| "rents, so the business has to keep doing real work in order to keep "
+#| "getting income. The custom software business would continue to exist, "
+#| "more or less unchanged, in a free software world. Therefore, I no longer "
+#| "expect that most paid programmers would earn less in a free software "
+#| "world."
+msgid ""
+"I think I was mistaken in saying that proprietary software was the most "
+"common basis for making money in software. It seems that actually the most "
+"common business model was and is development of custom software. That does "
+"not offer the possibility of collecting rents, so the business has to keep "
+"doing real work in order to keep getting income. The custom software "
+"business would continue to exist, more or less unchanged, in a free software "
+"world. Therefore, I no longer expect that most paid programmers would earn "
+"less in a free software world."
msgstr ""
"<a name=\"f8\"></a>Ik geloof dat ik fout zat met de bewering dat het meeste "
"verdiend wordt met het maken van gesloten softwarepakketten. Met het maken "
@@ -1275,16 +1398,38 @@
"de huidige situatie."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f6\"></a>In the 1980s I had not yet realized how confusing it was "
-"to speak of “the issue” of “intellectual property”. "
-"That term is obviously biased; more subtle is the fact that it lumps "
-"together various disparate laws which raise very different issues. Nowadays "
-"I urge people to reject the term “intellectual property” "
-"entirely, lest it lead others to suppose that those laws form one coherent "
-"issue. The way to be clear is to discuss patents, copyrights, and "
-"trademarks separately. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further "
-"explanation</a> of how this term spreads confusion and bias."
+# | [-<a name=\"f6\"></a>In-]{+In+} the 1980s I had not yet realized how
+# | confusing it was to speak of “the issue” of
+# | “intellectual property”. That term is obviously biased; more
+# | subtle is the fact that it lumps together various disparate laws which
+# | raise very different issues. Nowadays I urge people to reject the term
+# | “intellectual property” entirely, lest it lead others to
+# | suppose that those laws form one coherent issue. The way to be clear is
+# | to discuss patents, copyrights, and trademarks separately. See <a
+# | href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further explanation</a> of how this term
+# | spreads confusion and bias.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f6\"></a>In the 1980s I had not yet realized how confusing it "
+#| "was to speak of “the issue” of “intellectual "
+#| "property”. That term is obviously biased; more subtle is the fact "
+#| "that it lumps together various disparate laws which raise very different "
+#| "issues. Nowadays I urge people to reject the term “intellectual "
+#| "property” entirely, lest it lead others to suppose that those laws "
+#| "form one coherent issue. The way to be clear is to discuss patents, "
+#| "copyrights, and trademarks separately. See <a href=\"/philosophy/not-ipr."
+#| "html\">further explanation</a> of how this term spreads confusion and "
+#| "bias."
+msgid ""
+"In the 1980s I had not yet realized how confusing it was to speak of “"
+"the issue” of “intellectual property”. That term is "
+"obviously biased; more subtle is the fact that it lumps together various "
+"disparate laws which raise very different issues. Nowadays I urge people to "
+"reject the term “intellectual property” entirely, lest it lead "
+"others to suppose that those laws form one coherent issue. The way to be "
+"clear is to discuss patents, copyrights, and trademarks separately. See <a "
+"href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further explanation</a> of how this term "
+"spreads confusion and bias."
msgstr ""
"<a name=\"f6\"></a>In de jaren tachtig had ik er nog geen idee van hoe "
"verwarrend het is om te spreken over “intellectueel eigendom”. "
@@ -1297,13 +1442,29 @@
"de term verwarring en vooroordeel zaait."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f7\"></a>Subsequently we learned to distinguish between “"
-"free software” and “freeware”. The term “"
-"freeware” means software you are free to redistribute, but usually you "
-"are not free to study and change the source code, so most of it is not free "
-"software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\"> "
-"<q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more explanation."
+# | [-<a name=\"f7\"></a>Subsequently-]{+Subsequently+} we learned to
+# | distinguish between “free software” and
+# | “freeware”. The term “freeware” means software
+# | you are free to redistribute, but usually you are not free to study and
+# | change the source code, so most of it is not free software. See [-<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\"> <q>Confusing-]
+# | {+“<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\">Confusing+}
+# | Words and [-Phrases</q></a>-] {+Phrases</a>”+} for more explanation.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f7\"></a>Subsequently we learned to distinguish between “"
+#| "free software” and “freeware”. The term “"
+#| "freeware” means software you are free to redistribute, but usually "
+#| "you are not free to study and change the source code, so most of it is "
+#| "not free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware"
+#| "\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more explanation."
+msgid ""
+"Subsequently we learned to distinguish between “free software” "
+"and “freeware”. The term “freeware” means software "
+"you are free to redistribute, but usually you are not free to study and "
+"change the source code, so most of it is not free software. See “<a "
+"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\">Confusing Words and "
+"Phrases</a>” for more explanation."
msgstr ""
"<a name=\"f7\"></a>Nadien hebben we onderscheid leren maken tussen “"
"vrije software” en “freeware”. De term “"
Index: gnu/po/manifesto.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.pl.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gnu/po/manifesto.pl.po 11 Feb 2013 20:30:40 -0000 1.12
+++ gnu/po/manifesto.pl.po 23 Dec 2013 05:18:56 -0000 1.13
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manifesto.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-11 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-23 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:20-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-12-23 05:14+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -60,11 +61,25 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | For up-to-date information about the available GNU software, please see
+# | the information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, in
+# | particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</a>.
+# | For how to contribute, see <a
+# | [-href=\"/help/\">http://www.gnu.org/help</a>.-]
+# | {+href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/help/help.html</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For up-to-date information about the available GNU software, please see "
+#| "the information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, "
+#| "in particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</"
+#| "a>. For how to contribute, see <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/"
+#| "help</a>."
msgid ""
"For up-to-date information about the available GNU software, please see the "
"information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, in "
"particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</a>. "
-"For how to contribute, see <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/help</a>."
+"For how to contribute, see <a href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/"
+"help/help.html</a>."
msgstr ""
"W celu uzyskania najÅwieższych informacji o dostÄpnym "
"oprogramowaniu GNU, udajcie siÄ na nasz <a href=\"/home.html\">serwer "
@@ -322,13 +337,28 @@
# type: Content of: <blockquote><p>
#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | (Nowadays, for software tasks to work on, see the <a
+# | href=\"http://fsf.org/campaigns/priority-projects\">High Priority Projects
+# | list</a> and the <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU
+# | Help Wanted list</a>, the general task list for GNU software packages. For
+# | other ways to help, see <a [-href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the-]
+# | {+href=\"/help/help.html\">the+} guide to helping the GNU operating
+# | system</a>.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a href=\"http://fsf."
+#| "org/campaigns/priority-projects\">High Priority Projects list</a> and the "
+#| "<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU Help Wanted "
+#| "list</a>, the general task list for GNU software packages. For other ways "
+#| "to help, see <a href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the guide to "
+#| "helping the GNU operating system</a>.)"
msgid ""
"(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a href=\"http://fsf.org/"
"campaigns/priority-projects\">High Priority Projects list</a> and the <a "
"href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU Help Wanted list</a>, "
"the general task list for GNU software packages. For other ways to help, see "
-"<a href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the guide to helping the GNU "
-"operating system</a>.)"
+"<a href=\"/help/help.html\">the guide to helping the GNU operating system</"
+"a>.)"
msgstr ""
"(Aby sprawdziÄ obecnÄ
listÄ prac nad oprogramowaniem, sprawdźcie <a "
"href=\"http://fsf.org/campaigns/priority-projects\">ListÄ projektów wysoko-"
@@ -1302,26 +1332,55 @@
"w wydajnoÅci przeÅożyÅy siÄ na mniej pracy dla nas."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Przypisy"
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f1\"></a>The wording here was careless. The intention was that "
-"nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But "
-"the words don't make this clear, and people often interpret them as saying "
-"that copies of GNU should always be distributed at little or no charge. "
-"That was never the intent; later on, the manifesto mentions the possibility "
-"of companies providing the service of distribution for a profit. "
-"Subsequently I have learned to distinguish carefully between “"
-"free” in the sense of freedom and “free” in the sense of "
-"price. Free software is software that users have the freedom to distribute "
-"and change. Some users may obtain copies at no charge, while others pay to "
-"obtain copies—and if the funds help support improving the software, so "
-"much the better. The important thing is that everyone who has a copy has "
-"the freedom to cooperate with others in using it."
+# | [-<a name=\"f1\"></a>The-]{+The+} wording here was careless. The
+# | intention was that nobody would have to pay for <b>permission</b> to use
+# | the GNU system. But the words don't make this clear, and people often
+# | interpret them as saying that copies of GNU should always be distributed
+# | at little or no charge. That was never the intent; later on, the
+# | manifesto mentions the possibility of companies providing the service of
+# | distribution for a profit. Subsequently I have learned to distinguish
+# | carefully between “free” in the sense of freedom and
+# | “free” in the sense of price. Free software is software that
+# | users have the freedom to distribute and change. Some users may obtain
+# | copies at no charge, while others pay to obtain copies—and if the
+# | funds help support improving the software, so much the better. The
+# | important thing is that everyone who has a copy has the freedom to
+# | cooperate with others in using it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f1\"></a>The wording here was careless. The intention was that "
+#| "nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system. "
+#| "But the words don't make this clear, and people often interpret them as "
+#| "saying that copies of GNU should always be distributed at little or no "
+#| "charge. That was never the intent; later on, the manifesto mentions the "
+#| "possibility of companies providing the service of distribution for a "
+#| "profit. Subsequently I have learned to distinguish carefully between "
+#| "“free” in the sense of freedom and “free” in the "
+#| "sense of price. Free software is software that users have the freedom to "
+#| "distribute and change. Some users may obtain copies at no charge, while "
+#| "others pay to obtain copies—and if the funds help support improving "
+#| "the software, so much the better. The important thing is that everyone "
+#| "who has a copy has the freedom to cooperate with others in using it."
+msgid ""
+"The wording here was careless. The intention was that nobody would have to "
+"pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But the words don't make "
+"this clear, and people often interpret them as saying that copies of GNU "
+"should always be distributed at little or no charge. That was never the "
+"intent; later on, the manifesto mentions the possibility of companies "
+"providing the service of distribution for a profit. Subsequently I have "
+"learned to distinguish carefully between “free” in the sense of "
+"freedom and “free” in the sense of price. Free software is "
+"software that users have the freedom to distribute and change. Some users "
+"may obtain copies at no charge, while others pay to obtain copies—and "
+"if the funds help support improving the software, so much the better. The "
+"important thing is that everyone who has a copy has the freedom to cooperate "
+"with others in using it."
msgstr ""
"<a name=\"f1\"></a>[Przypis ten wyjaÅnia nieporozumienia zwiÄ
zane z "
"użyciem w oryginale dwuznacznego angielskiego sÅowa
„free”, "
@@ -1345,13 +1404,28 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f2a\"></a>The expression “give away” is another "
-"indication that I had not yet clearly separated the issue of price from that "
-"of freedom. We now recommend avoiding this expression when talking about "
-"free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more "
-"explanation."
+# | [-<a name=\"f2a\"></a>The-]{+The+} expression “give away” is
+# | another indication that I had not yet clearly separated the issue of price
+# | from that of freedom. We now recommend avoiding this expression when
+# | talking about free software. See [-<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing-]
+# | {+“<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware\">Confusing+}
+# | Words and [-Phrases</q></a>-] {+Phrases</a>”+} for more explanation.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f2a\"></a>The expression “give away” is another "
+#| "indication that I had not yet clearly separated the issue of price from "
+#| "that of freedom. We now recommend avoiding this expression when talking "
+#| "about free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more "
+#| "explanation."
+msgid ""
+"The expression “give away” is another indication that I had not "
+"yet clearly separated the issue of price from that of freedom. We now "
+"recommend avoiding this expression when talking about free software. See "
+"“<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware"
+"\">Confusing Words and Phrases</a>” for more explanation."
msgstr ""
"<a name=\"f2a\"></a>Wyrażenie „rozdawaÄ” jest kolejnym "
"przykÅadem na to, że w momencie pisania tego tekstu nie "
@@ -1363,12 +1437,23 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f2\"></a>This is another place I failed to distinguish carefully "
-"between the two different meanings of “free”. The statement as "
-"it stands is not false—you can get copies of GNU software at no "
-"charge, from your friends or over the net. But it does suggest the wrong "
-"idea."
+# | [-<a name=\"f2\"></a>This-]{+This+} is another place I failed to
+# | distinguish carefully between the two different meanings of
+# | “free”. The statement as it stands is not false—you can
+# | get copies of GNU software at no charge, from your friends or over the
+# | net. But it does suggest the wrong idea.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f2\"></a>This is another place I failed to distinguish "
+#| "carefully between the two different meanings of “free”. The "
+#| "statement as it stands is not false—you can get copies of GNU "
+#| "software at no charge, from your friends or over the net. But it does "
+#| "suggest the wrong idea."
+msgid ""
+"This is another place I failed to distinguish carefully between the two "
+"different meanings of “free”. The statement as it stands is not "
+"false—you can get copies of GNU software at no charge, from your "
+"friends or over the net. But it does suggest the wrong idea."
msgstr ""
"<a name=\"f2\"></a>Tutaj też nie udaÅo mi siÄ rozróżniÄ pomiÄdzy
„"
"wolnym” a „darmowym”. Stwierdzenie w swojej "
@@ -1378,16 +1463,29 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist."
+# | [-<a name=\"f3\"></a>Several-]{+Several+} such companies now exist.
+#, fuzzy
+#| msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist."
+msgid "Several such companies now exist."
msgstr "<a name=\"f3\"></a>Istnieje teraz kilka takich firm."
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f4\"></a> Although it is a charity rather than a company, the Free "
-"Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its "
-"distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things "
-"from the FSF</a> to support its work."
+# | [-<a name=\"f4\"></a>-]Although it is a charity rather than a company, the
+# | Free Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its
+# | distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things
+# | from the FSF</a> to support its work.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f4\"></a> Although it is a charity rather than a company, the "
+#| "Free Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its "
+#| "distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things "
+#| "from the FSF</a> to support its work."
+msgid ""
+"Although it is a charity rather than a company, the Free Software Foundation "
+"for 10 years raised most of its funds from its distribution service. You "
+"can <a href=\"/order/order.html\">order things from the FSF</a> to support "
+"its work."
msgstr ""
"<a name=\"f4\"></a> Fundacja Wolnego Oprogramowania (The Free Software "
"Foundation) przez 10 lat zdobywaÅa wiÄkszoÅÄ swoich funduszy
poprzez "
@@ -1397,24 +1495,50 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
+# | [-<a name=\"f5\"></a>A-]{+A+} group of computer companies pooled funds
+# | around 1991 to support maintenance of the GNU C Compiler.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f5\"></a>A group of computer companies pooled funds around 1991 "
+#| "to support maintenance of the GNU C Compiler."
msgid ""
-"<a name=\"f5\"></a>A group of computer companies pooled funds around 1991 to "
-"support maintenance of the GNU C Compiler."
+"A group of computer companies pooled funds around 1991 to support "
+"maintenance of the GNU C Compiler."
msgstr ""
"<a name=\"f5\"></a>Grupa firm komputerowych ok. 1991 r. zebraÅa fundusze, "
"aby wspomóc utrzymanie GNU C Compiler."
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f8\"></a>I think I was mistaken in saying that proprietary "
-"software was the most common basis for making money in software. It seems "
-"that actually the most common business model was and is development of "
-"custom software. That does not offer the possibility of collecting rents, "
-"so the business has to keep doing real work in order to keep getting "
-"income. The custom software business would continue to exist, more or less "
-"unchanged, in a free software world. Therefore, I no longer expect that "
-"most paid programmers would earn less in a free software world."
+# | [-<a name=\"f8\"></a>I-]{+I+} think I was mistaken in saying that
+# | proprietary software was the most common basis for making money in
+# | software. It seems that actually the most common business model was and
+# | is development of custom software. That does not offer the possibility of
+# | collecting rents, so the business has to keep doing real work in order to
+# | keep getting income. The custom software business would continue to
+# | exist, more or less unchanged, in a free software world. Therefore, I no
+# | longer expect that most paid programmers would earn less in a free
+# | software world.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f8\"></a>I think I was mistaken in saying that proprietary "
+#| "software was the most common basis for making money in software. It "
+#| "seems that actually the most common business model was and is development "
+#| "of custom software. That does not offer the possibility of collecting "
+#| "rents, so the business has to keep doing real work in order to keep "
+#| "getting income. The custom software business would continue to exist, "
+#| "more or less unchanged, in a free software world. Therefore, I no longer "
+#| "expect that most paid programmers would earn less in a free software "
+#| "world."
+msgid ""
+"I think I was mistaken in saying that proprietary software was the most "
+"common basis for making money in software. It seems that actually the most "
+"common business model was and is development of custom software. That does "
+"not offer the possibility of collecting rents, so the business has to keep "
+"doing real work in order to keep getting income. The custom software "
+"business would continue to exist, more or less unchanged, in a free software "
+"world. Therefore, I no longer expect that most paid programmers would earn "
+"less in a free software world."
msgstr ""
"<a name=\"f8\"></a>Zdaje siÄ, że popeÅniÅem bÅÄ
d mówiÄ
c,
że "
"wÅasnoÅciowe oprogramowanie byÅo gÅównym Årodkiem zysków z "
@@ -1429,16 +1553,38 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f6\"></a>In the 1980s I had not yet realized how confusing it was "
-"to speak of “the issue” of “intellectual property”. "
-"That term is obviously biased; more subtle is the fact that it lumps "
-"together various disparate laws which raise very different issues. Nowadays "
-"I urge people to reject the term “intellectual property” "
-"entirely, lest it lead others to suppose that those laws form one coherent "
-"issue. The way to be clear is to discuss patents, copyrights, and "
-"trademarks separately. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further "
-"explanation</a> of how this term spreads confusion and bias."
+# | [-<a name=\"f6\"></a>In-]{+In+} the 1980s I had not yet realized how
+# | confusing it was to speak of “the issue” of
+# | “intellectual property”. That term is obviously biased; more
+# | subtle is the fact that it lumps together various disparate laws which
+# | raise very different issues. Nowadays I urge people to reject the term
+# | “intellectual property” entirely, lest it lead others to
+# | suppose that those laws form one coherent issue. The way to be clear is
+# | to discuss patents, copyrights, and trademarks separately. See <a
+# | href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further explanation</a> of how this term
+# | spreads confusion and bias.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f6\"></a>In the 1980s I had not yet realized how confusing it "
+#| "was to speak of “the issue” of “intellectual "
+#| "property”. That term is obviously biased; more subtle is the fact "
+#| "that it lumps together various disparate laws which raise very different "
+#| "issues. Nowadays I urge people to reject the term “intellectual "
+#| "property” entirely, lest it lead others to suppose that those laws "
+#| "form one coherent issue. The way to be clear is to discuss patents, "
+#| "copyrights, and trademarks separately. See <a href=\"/philosophy/not-ipr."
+#| "html\">further explanation</a> of how this term spreads confusion and "
+#| "bias."
+msgid ""
+"In the 1980s I had not yet realized how confusing it was to speak of “"
+"the issue” of “intellectual property”. That term is "
+"obviously biased; more subtle is the fact that it lumps together various "
+"disparate laws which raise very different issues. Nowadays I urge people to "
+"reject the term “intellectual property” entirely, lest it lead "
+"others to suppose that those laws form one coherent issue. The way to be "
+"clear is to discuss patents, copyrights, and trademarks separately. See <a "
+"href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further explanation</a> of how this term "
+"spreads confusion and bias."
msgstr ""
"<a name=\"f6\"></a>W latach osiemdziesiÄ
tych nie zdawaÅem sobie
jeszcze "
"sprawy, jak niejasne jest mówienie o „wÅasnoÅci
intelektualnej”. "
@@ -1454,13 +1600,29 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f7\"></a>Subsequently we learned to distinguish between “"
-"free software” and “freeware”. The term “"
-"freeware” means software you are free to redistribute, but usually you "
-"are not free to study and change the source code, so most of it is not free "
-"software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\"> "
-"<q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more explanation."
+# | [-<a name=\"f7\"></a>Subsequently-]{+Subsequently+} we learned to
+# | distinguish between “free software” and
+# | “freeware”. The term “freeware” means software
+# | you are free to redistribute, but usually you are not free to study and
+# | change the source code, so most of it is not free software. See [-<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\"> <q>Confusing-]
+# | {+“<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\">Confusing+}
+# | Words and [-Phrases</q></a>-] {+Phrases</a>”+} for more explanation.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f7\"></a>Subsequently we learned to distinguish between “"
+#| "free software” and “freeware”. The term “"
+#| "freeware” means software you are free to redistribute, but usually "
+#| "you are not free to study and change the source code, so most of it is "
+#| "not free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware"
+#| "\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more explanation."
+msgid ""
+"Subsequently we learned to distinguish between “free software” "
+"and “freeware”. The term “freeware” means software "
+"you are free to redistribute, but usually you are not free to study and "
+"change the source code, so most of it is not free software. See “<a "
+"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\">Confusing Words and "
+"Phrases</a>” for more explanation."
msgstr ""
"<a name=\"f7\"></a>Z czasem nauczyliÅmy siÄ odróżniaÄ „wolne "
"oprogramowanie” i oprogramowanie typu „freeware”. "
Index: gnu/po/manifesto.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.pot,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- gnu/po/manifesto.pot 11 Feb 2013 07:01:41 -0000 1.18
+++ gnu/po/manifesto.pot 23 Dec 2013 05:18:56 -0000 1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manifesto.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-11 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-23 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -44,7 +44,8 @@
"For up-to-date information about the available GNU software, please see the "
"information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, in "
"particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</a>. "
-"For how to contribute, see <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/help</a>."
+"For how to contribute, see <a "
+"href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/help/help.html</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <h3>
@@ -199,8 +200,8 @@
"href=\"http://fsf.org/campaigns/priority-projects\">High Priority Projects "
"list</a> and the <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU "
"Help Wanted list</a>, the general task list for GNU software packages. For "
-"other ways to help, see <a href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the guide "
-"to helping the GNU operating system</a>.)"
+"other ways to help, see <a href=\"/help/help.html\">the guide to helping the "
+"GNU operating system</a>.)"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -765,98 +766,96 @@
"to translate into less work for us."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr ""
#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
-"<a name=\"f1\"></a>The wording here was careless. The intention was that "
-"nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But "
-"the words don't make this clear, and people often interpret them as saying "
-"that copies of GNU should always be distributed at little or no charge. "
-"That was never the intent; later on, the manifesto mentions the possibility "
-"of companies providing the service of distribution for a profit. "
-"Subsequently I have learned to distinguish carefully between "
-"“free” in the sense of freedom and “free” in the "
-"sense of price. Free software is software that users have the freedom to "
-"distribute and change. Some users may obtain copies at no charge, while "
-"others pay to obtain copies—and if the funds help support improving "
-"the software, so much the better. The important thing is that everyone who "
-"has a copy has the freedom to cooperate with others in using it."
+"The wording here was careless. The intention was that nobody would have to "
+"pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But the words don't make "
+"this clear, and people often interpret them as saying that copies of GNU "
+"should always be distributed at little or no charge. That was never the "
+"intent; later on, the manifesto mentions the possibility of companies "
+"providing the service of distribution for a profit. Subsequently I have "
+"learned to distinguish carefully between “free” in the sense of "
+"freedom and “free” in the sense of price. Free software is "
+"software that users have the freedom to distribute and change. Some users "
+"may obtain copies at no charge, while others pay to obtain copies—and "
+"if the funds help support improving the software, so much the better. The "
+"important thing is that everyone who has a copy has the freedom to cooperate "
+"with others in using it."
msgstr ""
#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
-"<a name=\"f2a\"></a>The expression “give away” is another "
-"indication that I had not yet clearly separated the issue of price from that "
-"of freedom. We now recommend avoiding this expression when talking about "
-"free software. See <a "
-"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing "
-"Words and Phrases</q></a> for more explanation."
+"The expression “give away” is another indication that I had not "
+"yet clearly separated the issue of price from that of freedom. We now "
+"recommend avoiding this expression when talking about free software. See "
+"“<a "
+"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware\">Confusing Words "
+"and Phrases</a>” for more explanation."
msgstr ""
#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
-"<a name=\"f2\"></a>This is another place I failed to distinguish carefully "
-"between the two different meanings of “free”. The statement as "
-"it stands is not false—you can get copies of GNU software at no "
-"charge, from your friends or over the net. But it does suggest the wrong "
-"idea."
+"This is another place I failed to distinguish carefully between the two "
+"different meanings of “free”. The statement as it stands is not "
+"false—you can get copies of GNU software at no charge, from your "
+"friends or over the net. But it does suggest the wrong idea."
msgstr ""
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist."
+msgid "Several such companies now exist."
msgstr ""
#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
-"<a name=\"f4\"></a> Although it is a charity rather than a company, the Free "
-"Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its "
-"distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things "
-"from the FSF</a> to support its work."
+"Although it is a charity rather than a company, the Free Software Foundation "
+"for 10 years raised most of its funds from its distribution service. You "
+"can <a href=\"/order/order.html\">order things from the FSF</a> to support "
+"its work."
msgstr ""
#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
-"<a name=\"f5\"></a>A group of computer companies pooled funds around 1991 to "
-"support maintenance of the GNU C Compiler."
+"A group of computer companies pooled funds around 1991 to support "
+"maintenance of the GNU C Compiler."
msgstr ""
#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
-"<a name=\"f8\"></a>I think I was mistaken in saying that proprietary "
-"software was the most common basis for making money in software. It seems "
-"that actually the most common business model was and is development of "
-"custom software. That does not offer the possibility of collecting rents, "
-"so the business has to keep doing real work in order to keep getting "
-"income. The custom software business would continue to exist, more or less "
-"unchanged, in a free software world. Therefore, I no longer expect that "
-"most paid programmers would earn less in a free software world."
+"I think I was mistaken in saying that proprietary software was the most "
+"common basis for making money in software. It seems that actually the most "
+"common business model was and is development of custom software. That does "
+"not offer the possibility of collecting rents, so the business has to keep "
+"doing real work in order to keep getting income. The custom software "
+"business would continue to exist, more or less unchanged, in a free software "
+"world. Therefore, I no longer expect that most paid programmers would earn "
+"less in a free software world."
msgstr ""
#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
-"<a name=\"f6\"></a>In the 1980s I had not yet realized how confusing it was "
-"to speak of “the issue” of “intellectual property”. "
-"That term is obviously biased; more subtle is the fact that it lumps "
-"together various disparate laws which raise very different issues. Nowadays "
-"I urge people to reject the term “intellectual property” "
-"entirely, lest it lead others to suppose that those laws form one coherent "
-"issue. The way to be clear is to discuss patents, copyrights, and "
-"trademarks separately. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further "
-"explanation</a> of how this term spreads confusion and bias."
+"In the 1980s I had not yet realized how confusing it was to speak of "
+"“the issue” of “intellectual property”. That term "
+"is obviously biased; more subtle is the fact that it lumps together various "
+"disparate laws which raise very different issues. Nowadays I urge people to "
+"reject the term “intellectual property” entirely, lest it lead "
+"others to suppose that those laws form one coherent issue. The way to be "
+"clear is to discuss patents, copyrights, and trademarks separately. See <a "
+"href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further explanation</a> of how this term "
+"spreads confusion and bias."
msgstr ""
#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
-"<a name=\"f7\"></a>Subsequently we learned to distinguish between "
-"“free software” and “freeware”. The term "
-"“freeware” means software you are free to redistribute, but "
-"usually you are not free to study and change the source code, so most of it "
-"is not free software. See <a "
-"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\"> <q>Confusing Words and "
-"Phrases</q></a> for more explanation."
+"Subsequently we learned to distinguish between “free software” "
+"and “freeware”. The term “freeware” means software "
+"you are free to redistribute, but usually you are not free to study and "
+"change the source code, so most of it is not free software. See “<a "
+"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\">Confusing Words and "
+"Phrases</a>” for more explanation."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
Index: gnu/po/manifesto.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.ru.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- gnu/po/manifesto.ru.po 18 May 2013 06:40:13 -0000 1.14
+++ gnu/po/manifesto.ru.po 23 Dec 2013 05:18:57 -0000 1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manifesto.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-11 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-23 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-20 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-12-23 05:14+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The GNU Manifesto - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -52,11 +53,25 @@
"1993 года, помогаÑÑ Ð¿ÑоÑÑниÑÑ ÑÑи
аÑпекÑÑ."
#. type: Content of: <p>
+# | For up-to-date information about the available GNU software, please see
+# | the information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, in
+# | particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</a>.
+# | For how to contribute, see <a
+# | [-href=\"/help/\">http://www.gnu.org/help</a>.-]
+# | {+href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/help/help.html</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For up-to-date information about the available GNU software, please see "
+#| "the information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, "
+#| "in particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</"
+#| "a>. For how to contribute, see <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/"
+#| "help</a>."
msgid ""
"For up-to-date information about the available GNU software, please see the "
"information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, in "
"particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</a>. "
-"For how to contribute, see <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/help</a>."
+"For how to contribute, see <a href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/"
+"help/help.html</a>."
msgstr ""
"Свежие ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ пÑогÑаммаÑ
, доÑÑÑпнÑÑ
в
ÑамкаÑ
\n"
"пÑоекÑа GNU, пожалÑйÑÑа, иÑиÑе на наÑем <a \n"
@@ -319,13 +334,28 @@
msgstr "Чем Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе помоÑÑ"
#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | (Nowadays, for software tasks to work on, see the <a
+# | href=\"http://fsf.org/campaigns/priority-projects\">High Priority Projects
+# | list</a> and the <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU
+# | Help Wanted list</a>, the general task list for GNU software packages. For
+# | other ways to help, see <a [-href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the-]
+# | {+href=\"/help/help.html\">the+} guide to helping the GNU operating
+# | system</a>.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a href=\"http://fsf."
+#| "org/campaigns/priority-projects\">High Priority Projects list</a> and the "
+#| "<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU Help Wanted "
+#| "list</a>, the general task list for GNU software packages. For other ways "
+#| "to help, see <a href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the guide to "
+#| "helping the GNU operating system</a>.)"
msgid ""
"(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a href=\"http://fsf.org/"
"campaigns/priority-projects\">High Priority Projects list</a> and the <a "
"href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU Help Wanted list</a>, "
"the general task list for GNU software packages. For other ways to help, see "
-"<a href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the guide to helping the GNU "
-"operating system</a>.)"
+"<a href=\"/help/help.html\">the guide to helping the GNU operating system</"
+"a>.)"
msgstr ""
"(Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи по ÑабоÑе над пÑогÑаммами
ÑазмеÑаÑÑÑÑ Ð² <a href=\"http://fsf."
"org/campaigns/priority-projects\">ÑпиÑке пÑиоÑиÑеÑнÑÑ
пÑоекÑов</a> и в <a "
@@ -1288,25 +1318,54 @@
"ÑокÑаÑение наÑей ÑабоÑÑ."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "ÐÑимеÑаниÑ"
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f1\"></a>The wording here was careless. The intention was that "
-"nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But "
-"the words don't make this clear, and people often interpret them as saying "
-"that copies of GNU should always be distributed at little or no charge. "
-"That was never the intent; later on, the manifesto mentions the possibility "
-"of companies providing the service of distribution for a profit. "
-"Subsequently I have learned to distinguish carefully between “"
-"free” in the sense of freedom and “free” in the sense of "
-"price. Free software is software that users have the freedom to distribute "
-"and change. Some users may obtain copies at no charge, while others pay to "
-"obtain copies—and if the funds help support improving the software, so "
-"much the better. The important thing is that everyone who has a copy has "
-"the freedom to cooperate with others in using it."
+# | [-<a name=\"f1\"></a>The-]{+The+} wording here was careless. The
+# | intention was that nobody would have to pay for <b>permission</b> to use
+# | the GNU system. But the words don't make this clear, and people often
+# | interpret them as saying that copies of GNU should always be distributed
+# | at little or no charge. That was never the intent; later on, the
+# | manifesto mentions the possibility of companies providing the service of
+# | distribution for a profit. Subsequently I have learned to distinguish
+# | carefully between “free” in the sense of freedom and
+# | “free” in the sense of price. Free software is software that
+# | users have the freedom to distribute and change. Some users may obtain
+# | copies at no charge, while others pay to obtain copies—and if the
+# | funds help support improving the software, so much the better. The
+# | important thing is that everyone who has a copy has the freedom to
+# | cooperate with others in using it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f1\"></a>The wording here was careless. The intention was that "
+#| "nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system. "
+#| "But the words don't make this clear, and people often interpret them as "
+#| "saying that copies of GNU should always be distributed at little or no "
+#| "charge. That was never the intent; later on, the manifesto mentions the "
+#| "possibility of companies providing the service of distribution for a "
+#| "profit. Subsequently I have learned to distinguish carefully between "
+#| "“free” in the sense of freedom and “free” in the "
+#| "sense of price. Free software is software that users have the freedom to "
+#| "distribute and change. Some users may obtain copies at no charge, while "
+#| "others pay to obtain copies—and if the funds help support improving "
+#| "the software, so much the better. The important thing is that everyone "
+#| "who has a copy has the freedom to cooperate with others in using it."
+msgid ""
+"The wording here was careless. The intention was that nobody would have to "
+"pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But the words don't make "
+"this clear, and people often interpret them as saying that copies of GNU "
+"should always be distributed at little or no charge. That was never the "
+"intent; later on, the manifesto mentions the possibility of companies "
+"providing the service of distribution for a profit. Subsequently I have "
+"learned to distinguish carefully between “free” in the sense of "
+"freedom and “free” in the sense of price. Free software is "
+"software that users have the freedom to distribute and change. Some users "
+"may obtain copies at no charge, while others pay to obtain copies—and "
+"if the funds help support improving the software, so much the better. The "
+"important thing is that everyone who has a copy has the freedom to cooperate "
+"with others in using it."
msgstr ""
"<a name=\"f1\"></a>ФоÑмÑлиÑовка здеÑÑ Ð±Ñла
небÑежной. \n"
"ÐодÑазÑмевалоÑÑ, ÑÑо никÑо не должен
бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð»Ð°ÑиÑÑ Ð·Ð° <em>ÑазÑеÑение</em> "
@@ -1328,13 +1387,28 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f2a\"></a>The expression “give away” is another "
-"indication that I had not yet clearly separated the issue of price from that "
-"of freedom. We now recommend avoiding this expression when talking about "
-"free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more "
-"explanation."
+# | [-<a name=\"f2a\"></a>The-]{+The+} expression “give away” is
+# | another indication that I had not yet clearly separated the issue of price
+# | from that of freedom. We now recommend avoiding this expression when
+# | talking about free software. See [-<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing-]
+# | {+“<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware\">Confusing+}
+# | Words and [-Phrases</q></a>-] {+Phrases</a>”+} for more explanation.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f2a\"></a>The expression “give away” is another "
+#| "indication that I had not yet clearly separated the issue of price from "
+#| "that of freedom. We now recommend avoiding this expression when talking "
+#| "about free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more "
+#| "explanation."
+msgid ""
+"The expression “give away” is another indication that I had not "
+"yet clearly separated the issue of price from that of freedom. We now "
+"recommend avoiding this expression when talking about free software. See "
+"“<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware"
+"\">Confusing Words and Phrases</a>” for more explanation."
msgstr ""
"<a name=\"f2a\"></a>ÐÑÑажение
“ÑаздаваÑÑ” — \n"
"еÑе один пÑизнак Ñого, ÑÑо Ñ Ñогда еÑе не
ÑазлиÑал ÑÑно вопÑоÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ \n"
@@ -1344,12 +1418,23 @@
"“Слова и ÑÑазÑ, вводÑÑие в
заблÑждение”</a>."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f2\"></a>This is another place I failed to distinguish carefully "
-"between the two different meanings of “free”. The statement as "
-"it stands is not false—you can get copies of GNU software at no "
-"charge, from your friends or over the net. But it does suggest the wrong "
-"idea."
+# | [-<a name=\"f2\"></a>This-]{+This+} is another place I failed to
+# | distinguish carefully between the two different meanings of
+# | “free”. The statement as it stands is not false—you can
+# | get copies of GNU software at no charge, from your friends or over the
+# | net. But it does suggest the wrong idea.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f2\"></a>This is another place I failed to distinguish "
+#| "carefully between the two different meanings of “free”. The "
+#| "statement as it stands is not false—you can get copies of GNU "
+#| "software at no charge, from your friends or over the net. But it does "
+#| "suggest the wrong idea."
+msgid ""
+"This is another place I failed to distinguish carefully between the two "
+"different meanings of “free”. The statement as it stands is not "
+"false—you can get copies of GNU software at no charge, from your "
+"friends or over the net. But it does suggest the wrong idea."
msgstr ""
"<a name=\"f2\"></a>Ð ÑÑом меÑÑе Ñ Ñоже не \n"
"Ñмог аккÑÑаÑно ÑазгÑаниÑиÑÑ Ð´Ð²Ð° ÑазлиÑнÑÑ
\n"
@@ -1359,15 +1444,28 @@
"или по ÑеÑи. Ðо оно пÑÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ Ð½ÐµÐ²ÐµÑнÑÑ
мÑÑлÑ."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist."
+# | [-<a name=\"f3\"></a>Several-]{+Several+} such companies now exist.
+#, fuzzy
+#| msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist."
+msgid "Several such companies now exist."
msgstr "<a name=\"f3\"></a>ÐеÑколÑко ÑакиÑ
компаний
Ñже еÑÑÑ."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f4\"></a> Although it is a charity rather than a company, the Free "
-"Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its "
-"distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things "
-"from the FSF</a> to support its work."
+# | [-<a name=\"f4\"></a>-]Although it is a charity rather than a company, the
+# | Free Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its
+# | distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things
+# | from the FSF</a> to support its work.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f4\"></a> Although it is a charity rather than a company, the "
+#| "Free Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its "
+#| "distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things "
+#| "from the FSF</a> to support its work."
+msgid ""
+"Although it is a charity rather than a company, the Free Software Foundation "
+"for 10 years raised most of its funds from its distribution service. You "
+"can <a href=\"/order/order.html\">order things from the FSF</a> to support "
+"its work."
msgstr ""
"<a name=\"f4\"></a>Фонд Ñвободного \n"
"пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² \n"
@@ -1378,9 +1476,15 @@
"поддеÑжки наÑей ÑабоÑÑ."
#. type: Content of: <ol><li>
+# | [-<a name=\"f5\"></a>A-]{+A+} group of computer companies pooled funds
+# | around 1991 to support maintenance of the GNU C Compiler.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f5\"></a>A group of computer companies pooled funds around 1991 "
+#| "to support maintenance of the GNU C Compiler."
msgid ""
-"<a name=\"f5\"></a>A group of computer companies pooled funds around 1991 to "
-"support maintenance of the GNU C Compiler."
+"A group of computer companies pooled funds around 1991 to support "
+"maintenance of the GNU C Compiler."
msgstr ""
"<a name=\"f5\"></a>ÐÑÑппа компÑÑÑеÑнÑÑ
\n"
"компаний пÑимеÑно в 1991 Ð³Ð¾Ð´Ñ ÑобÑала \n"
@@ -1388,15 +1492,35 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f8\"></a>I think I was mistaken in saying that proprietary "
-"software was the most common basis for making money in software. It seems "
-"that actually the most common business model was and is development of "
-"custom software. That does not offer the possibility of collecting rents, "
-"so the business has to keep doing real work in order to keep getting "
-"income. The custom software business would continue to exist, more or less "
-"unchanged, in a free software world. Therefore, I no longer expect that "
-"most paid programmers would earn less in a free software world."
+# | [-<a name=\"f8\"></a>I-]{+I+} think I was mistaken in saying that
+# | proprietary software was the most common basis for making money in
+# | software. It seems that actually the most common business model was and
+# | is development of custom software. That does not offer the possibility of
+# | collecting rents, so the business has to keep doing real work in order to
+# | keep getting income. The custom software business would continue to
+# | exist, more or less unchanged, in a free software world. Therefore, I no
+# | longer expect that most paid programmers would earn less in a free
+# | software world.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f8\"></a>I think I was mistaken in saying that proprietary "
+#| "software was the most common basis for making money in software. It "
+#| "seems that actually the most common business model was and is development "
+#| "of custom software. That does not offer the possibility of collecting "
+#| "rents, so the business has to keep doing real work in order to keep "
+#| "getting income. The custom software business would continue to exist, "
+#| "more or less unchanged, in a free software world. Therefore, I no longer "
+#| "expect that most paid programmers would earn less in a free software "
+#| "world."
+msgid ""
+"I think I was mistaken in saying that proprietary software was the most "
+"common basis for making money in software. It seems that actually the most "
+"common business model was and is development of custom software. That does "
+"not offer the possibility of collecting rents, so the business has to keep "
+"doing real work in order to keep getting income. The custom software "
+"business would continue to exist, more or less unchanged, in a free software "
+"world. Therefore, I no longer expect that most paid programmers would earn "
+"less in a free software world."
msgstr ""
"<a name=\"f8\"></a>Я дÑмаÑ, ÑÑо оÑибалÑÑ, говоÑÑ,
ÑÑо неÑвободнÑе "
"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñнова длÑ
заÑабаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ½ÐµÐ³ на "
@@ -1410,16 +1534,38 @@
"ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f6\"></a>In the 1980s I had not yet realized how confusing it was "
-"to speak of “the issue” of “intellectual property”. "
-"That term is obviously biased; more subtle is the fact that it lumps "
-"together various disparate laws which raise very different issues. Nowadays "
-"I urge people to reject the term “intellectual property” "
-"entirely, lest it lead others to suppose that those laws form one coherent "
-"issue. The way to be clear is to discuss patents, copyrights, and "
-"trademarks separately. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further "
-"explanation</a> of how this term spreads confusion and bias."
+# | [-<a name=\"f6\"></a>In-]{+In+} the 1980s I had not yet realized how
+# | confusing it was to speak of “the issue” of
+# | “intellectual property”. That term is obviously biased; more
+# | subtle is the fact that it lumps together various disparate laws which
+# | raise very different issues. Nowadays I urge people to reject the term
+# | “intellectual property” entirely, lest it lead others to
+# | suppose that those laws form one coherent issue. The way to be clear is
+# | to discuss patents, copyrights, and trademarks separately. See <a
+# | href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further explanation</a> of how this term
+# | spreads confusion and bias.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f6\"></a>In the 1980s I had not yet realized how confusing it "
+#| "was to speak of “the issue” of “intellectual "
+#| "property”. That term is obviously biased; more subtle is the fact "
+#| "that it lumps together various disparate laws which raise very different "
+#| "issues. Nowadays I urge people to reject the term “intellectual "
+#| "property” entirely, lest it lead others to suppose that those laws "
+#| "form one coherent issue. The way to be clear is to discuss patents, "
+#| "copyrights, and trademarks separately. See <a href=\"/philosophy/not-ipr."
+#| "html\">further explanation</a> of how this term spreads confusion and "
+#| "bias."
+msgid ""
+"In the 1980s I had not yet realized how confusing it was to speak of “"
+"the issue” of “intellectual property”. That term is "
+"obviously biased; more subtle is the fact that it lumps together various "
+"disparate laws which raise very different issues. Nowadays I urge people to "
+"reject the term “intellectual property” entirely, lest it lead "
+"others to suppose that those laws form one coherent issue. The way to be "
+"clear is to discuss patents, copyrights, and trademarks separately. See <a "
+"href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further explanation</a> of how this term "
+"spreads confusion and bias."
msgstr ""
"<a name=\"f6\"></a>РвоÑÑмидеÑÑÑÑе Ð³Ð¾Ð´Ñ XX века Ñ
еÑе не оÑознавал, как \n"
"запÑÑÑваÑÑ ÑазговоÑÑ Ð¾ “вопÑоÑе”
“инÑеллекÑÑалÑной "
@@ -1437,13 +1583,29 @@
"пÑÑаниÑÑ Ð¸ необÑекÑивноÑÑÑ."
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f7\"></a>Subsequently we learned to distinguish between “"
-"free software” and “freeware”. The term “"
-"freeware” means software you are free to redistribute, but usually you "
-"are not free to study and change the source code, so most of it is not free "
-"software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\"> "
-"<q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more explanation."
+# | [-<a name=\"f7\"></a>Subsequently-]{+Subsequently+} we learned to
+# | distinguish between “free software” and
+# | “freeware”. The term “freeware” means software
+# | you are free to redistribute, but usually you are not free to study and
+# | change the source code, so most of it is not free software. See [-<a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\"> <q>Confusing-]
+# | {+“<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\">Confusing+}
+# | Words and [-Phrases</q></a>-] {+Phrases</a>”+} for more explanation.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f7\"></a>Subsequently we learned to distinguish between “"
+#| "free software” and “freeware”. The term “"
+#| "freeware” means software you are free to redistribute, but usually "
+#| "you are not free to study and change the source code, so most of it is "
+#| "not free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware"
+#| "\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more explanation."
+msgid ""
+"Subsequently we learned to distinguish between “free software” "
+"and “freeware”. The term “freeware” means software "
+"you are free to redistribute, but usually you are not free to study and "
+"change the source code, so most of it is not free software. See “<a "
+"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\">Confusing Words and "
+"Phrases</a>” for more explanation."
msgstr ""
"<a name=\"f7\"></a>ÐпоÑледÑÑвии Ð¼Ñ Ð½Ð°ÑÑилиÑÑ \n"
"ÑазлиÑаÑÑ “ÑвободнÑе” и
“беÑплаÑнÑе” \n"
Index: gnu/po/manifesto.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.sq.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- gnu/po/manifesto.sq.po 15 Dec 2013 10:00:54 -0000 1.24
+++ gnu/po/manifesto.sq.po 23 Dec 2013 05:18:57 -0000 1.25
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manifesto.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-11 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-23 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-10 20:47+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: Shqip <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-12-23 05:14+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -53,11 +54,19 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For up-to-date information about the available GNU software, please see "
+#| "the information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, "
+#| "in particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</"
+#| "a>. For how to contribute, see <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/"
+#| "help</a>."
msgid ""
"For up-to-date information about the available GNU software, please see the "
"information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, in "
"particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</a>. "
-"For how to contribute, see <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/help</a>."
+"For how to contribute, see <a href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/"
+"help/help.html</a>."
msgstr ""
"Për të dhëna të përditësuara rreth software-it GNU që mund të kihet,
ju "
"lutemi, shihni të dhënat te <a href=\"/home.html\">shërbyesi web</a> i
yni, "
@@ -311,13 +320,21 @@
# type: Content of: <blockquote><p>
#. type: Content of: <blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a href=\"http://fsf."
+#| "org/campaigns/priority-projects\">High Priority Projects list</a> and the "
+#| "<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU Help Wanted "
+#| "list</a>, the general task list for GNU software packages. For other ways "
+#| "to help, see <a href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the guide to "
+#| "helping the GNU operating system</a>.)"
msgid ""
"(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a href=\"http://fsf.org/"
"campaigns/priority-projects\">High Priority Projects list</a> and the <a "
"href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU Help Wanted list</a>, "
"the general task list for GNU software packages. For other ways to help, see "
-"<a href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the guide to helping the GNU "
-"operating system</a>.)"
+"<a href=\"/help/help.html\">the guide to helping the GNU operating system</"
+"a>.)"
msgstr ""
"(Sot, për punë software-i me të cilat mund të merreni, shihni <a href="
"\"http://fsf.org/campaigns/priority-projects\">listën e Projekteve me "
@@ -1267,26 +1284,41 @@
"Duhet ta bëjmë këtë, me qëllim që përfitimet teknike në prodhimtari
të "
"pasqyrohen si më pak punë për ne."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Poshtëshënime"
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f1\"></a>The wording here was careless. The intention was that "
-"nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But "
-"the words don't make this clear, and people often interpret them as saying "
-"that copies of GNU should always be distributed at little or no charge. "
-"That was never the intent; later on, the manifesto mentions the possibility "
-"of companies providing the service of distribution for a profit. "
-"Subsequently I have learned to distinguish carefully between “"
-"free” in the sense of freedom and “free” in the sense of "
-"price. Free software is software that users have the freedom to distribute "
-"and change. Some users may obtain copies at no charge, while others pay to "
-"obtain copies—and if the funds help support improving the software, so "
-"much the better. The important thing is that everyone who has a copy has "
-"the freedom to cooperate with others in using it."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f1\"></a>The wording here was careless. The intention was that "
+#| "nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system. "
+#| "But the words don't make this clear, and people often interpret them as "
+#| "saying that copies of GNU should always be distributed at little or no "
+#| "charge. That was never the intent; later on, the manifesto mentions the "
+#| "possibility of companies providing the service of distribution for a "
+#| "profit. Subsequently I have learned to distinguish carefully between "
+#| "“free” in the sense of freedom and “free” in the "
+#| "sense of price. Free software is software that users have the freedom to "
+#| "distribute and change. Some users may obtain copies at no charge, while "
+#| "others pay to obtain copies—and if the funds help support improving "
+#| "the software, so much the better. The important thing is that everyone "
+#| "who has a copy has the freedom to cooperate with others in using it."
+msgid ""
+"The wording here was careless. The intention was that nobody would have to "
+"pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But the words don't make "
+"this clear, and people often interpret them as saying that copies of GNU "
+"should always be distributed at little or no charge. That was never the "
+"intent; later on, the manifesto mentions the possibility of companies "
+"providing the service of distribution for a profit. Subsequently I have "
+"learned to distinguish carefully between “free” in the sense of "
+"freedom and “free” in the sense of price. Free software is "
+"software that users have the freedom to distribute and change. Some users "
+"may obtain copies at no charge, while others pay to obtain copies—and "
+"if the funds help support improving the software, so much the better. The "
+"important thing is that everyone who has a copy has the freedom to cooperate "
+"with others in using it."
msgstr ""
"<a name=\"f1\"></a>Shprehja këtu qe e pakujdesshme. Ideja qe që askujt nuk
"
"do t'i duhej të paguante për <b>leje</b> për të përdorur sistemin GNU.
Por "
@@ -1306,13 +1338,20 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f2a\"></a>The expression “give away” is another "
-"indication that I had not yet clearly separated the issue of price from that "
-"of freedom. We now recommend avoiding this expression when talking about "
-"free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more "
-"explanation."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f2a\"></a>The expression “give away” is another "
+#| "indication that I had not yet clearly separated the issue of price from "
+#| "that of freedom. We now recommend avoiding this expression when talking "
+#| "about free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+#| "html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more "
+#| "explanation."
+msgid ""
+"The expression “give away” is another indication that I had not "
+"yet clearly separated the issue of price from that of freedom. We now "
+"recommend avoiding this expression when talking about free software. See "
+"“<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware"
+"\">Confusing Words and Phrases</a>” for more explanation."
msgstr ""
"<a name=\"f2a\"></a>Shprehja “jap” është një tjetër tregues
që "
"ende nuk e kisha ndarë qartë çështjen e çmimit nga ajo e lirisë. Tani
ne "
@@ -1322,12 +1361,18 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f2\"></a>This is another place I failed to distinguish carefully "
-"between the two different meanings of “free”. The statement as "
-"it stands is not false—you can get copies of GNU software at no "
-"charge, from your friends or over the net. But it does suggest the wrong "
-"idea."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f2\"></a>This is another place I failed to distinguish "
+#| "carefully between the two different meanings of “free”. The "
+#| "statement as it stands is not false—you can get copies of GNU "
+#| "software at no charge, from your friends or over the net. But it does "
+#| "suggest the wrong idea."
+msgid ""
+"This is another place I failed to distinguish carefully between the two "
+"different meanings of “free”. The statement as it stands is not "
+"false—you can get copies of GNU software at no charge, from your "
+"friends or over the net. But it does suggest the wrong idea."
msgstr ""
"<a name=\"f2\"></a>Ky është një vend tjetër ku nuk arrita të bëj me
kujdes "
"dallimin mes dy domethënieve të ndryshme të “së lirës”.
Pohimi, "
@@ -1337,16 +1382,24 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist."
+#, fuzzy
+#| msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist."
+msgid "Several such companies now exist."
msgstr "<a name=\"f3\"></a>Ekzistojnë disa shoqëri të tilla."
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f4\"></a> Although it is a charity rather than a company, the Free "
-"Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its "
-"distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things "
-"from the FSF</a> to support its work."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f4\"></a> Although it is a charity rather than a company, the "
+#| "Free Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its "
+#| "distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things "
+#| "from the FSF</a> to support its work."
+msgid ""
+"Although it is a charity rather than a company, the Free Software Foundation "
+"for 10 years raised most of its funds from its distribution service. You "
+"can <a href=\"/order/order.html\">order things from the FSF</a> to support "
+"its work."
msgstr ""
"<a name=\"f4\"></a>Free Software Foundation për 10 vjet e grumbulloi "
"shumicën e fondeve të veta nga shërbimi i vet i shpërndarjeve, edhe pse "
@@ -1355,24 +1408,39 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f5\"></a>A group of computer companies pooled funds around 1991 "
+#| "to support maintenance of the GNU C Compiler."
msgid ""
-"<a name=\"f5\"></a>A group of computer companies pooled funds around 1991 to "
-"support maintenance of the GNU C Compiler."
+"A group of computer companies pooled funds around 1991 to support "
+"maintenance of the GNU C Compiler."
msgstr ""
"<a name=\"f5\"></a>Një grup shoqërish kompjuteri mblodhën fonde diku aty
nga "
"1991 në mbështetje të mirëmbajtjes së përpiluesit GNU C Compiler."
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f8\"></a>I think I was mistaken in saying that proprietary "
-"software was the most common basis for making money in software. It seems "
-"that actually the most common business model was and is development of "
-"custom software. That does not offer the possibility of collecting rents, "
-"so the business has to keep doing real work in order to keep getting "
-"income. The custom software business would continue to exist, more or less "
-"unchanged, in a free software world. Therefore, I no longer expect that "
-"most paid programmers would earn less in a free software world."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f8\"></a>I think I was mistaken in saying that proprietary "
+#| "software was the most common basis for making money in software. It "
+#| "seems that actually the most common business model was and is development "
+#| "of custom software. That does not offer the possibility of collecting "
+#| "rents, so the business has to keep doing real work in order to keep "
+#| "getting income. The custom software business would continue to exist, "
+#| "more or less unchanged, in a free software world. Therefore, I no longer "
+#| "expect that most paid programmers would earn less in a free software "
+#| "world."
+msgid ""
+"I think I was mistaken in saying that proprietary software was the most "
+"common basis for making money in software. It seems that actually the most "
+"common business model was and is development of custom software. That does "
+"not offer the possibility of collecting rents, so the business has to keep "
+"doing real work in order to keep getting income. The custom software "
+"business would continue to exist, more or less unchanged, in a free software "
+"world. Therefore, I no longer expect that most paid programmers would earn "
+"less in a free software world."
msgstr ""
"<a name=\"f8\"></a>Mendoj se e pata gabim kur thoshja se software-i pronësor
"
"qe rruga më e rëndomtë për të bërë para nga software-et. Duket në
fakt se "
@@ -1385,16 +1453,28 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f6\"></a>In the 1980s I had not yet realized how confusing it was "
-"to speak of “the issue” of “intellectual property”. "
-"That term is obviously biased; more subtle is the fact that it lumps "
-"together various disparate laws which raise very different issues. Nowadays "
-"I urge people to reject the term “intellectual property” "
-"entirely, lest it lead others to suppose that those laws form one coherent "
-"issue. The way to be clear is to discuss patents, copyrights, and "
-"trademarks separately. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further "
-"explanation</a> of how this term spreads confusion and bias."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f6\"></a>In the 1980s I had not yet realized how confusing it "
+#| "was to speak of “the issue” of “intellectual "
+#| "property”. That term is obviously biased; more subtle is the fact "
+#| "that it lumps together various disparate laws which raise very different "
+#| "issues. Nowadays I urge people to reject the term “intellectual "
+#| "property” entirely, lest it lead others to suppose that those laws "
+#| "form one coherent issue. The way to be clear is to discuss patents, "
+#| "copyrights, and trademarks separately. See <a href=\"/philosophy/not-ipr."
+#| "html\">further explanation</a> of how this term spreads confusion and "
+#| "bias."
+msgid ""
+"In the 1980s I had not yet realized how confusing it was to speak of “"
+"the issue” of “intellectual property”. That term is "
+"obviously biased; more subtle is the fact that it lumps together various "
+"disparate laws which raise very different issues. Nowadays I urge people to "
+"reject the term “intellectual property” entirely, lest it lead "
+"others to suppose that those laws form one coherent issue. The way to be "
+"clear is to discuss patents, copyrights, and trademarks separately. See <a "
+"href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further explanation</a> of how this term "
+"spreads confusion and bias."
msgstr ""
"<a name=\"f6\"></a>Gjatë viteve '80 nuk e pata kuptuar se sa ngatërruese qe
"
"të flitej mbi “çështjen” e “pronësisë "
@@ -1410,13 +1490,21 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f7\"></a>Subsequently we learned to distinguish between “"
-"free software” and “freeware”. The term “"
-"freeware” means software you are free to redistribute, but usually you "
-"are not free to study and change the source code, so most of it is not free "
-"software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\"> "
-"<q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more explanation."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f7\"></a>Subsequently we learned to distinguish between “"
+#| "free software” and “freeware”. The term “"
+#| "freeware” means software you are free to redistribute, but usually "
+#| "you are not free to study and change the source code, so most of it is "
+#| "not free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware"
+#| "\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more explanation."
+msgid ""
+"Subsequently we learned to distinguish between “free software” "
+"and “freeware”. The term “freeware” means software "
+"you are free to redistribute, but usually you are not free to study and "
+"change the source code, so most of it is not free software. See “<a "
+"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\">Confusing Words and "
+"Phrases</a>” for more explanation."
msgstr ""
"<a name=\"f7\"></a>Më vonë mësuam të bëjmë dallimin mes
“<em>software</"
"em>-it të lirë” dhe “freeware”-it. Termi “"
Index: gnu/po/manifesto.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.sr.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- gnu/po/manifesto.sr.po 3 Sep 2013 09:33:28 -0000 1.21
+++ gnu/po/manifesto.sr.po 23 Dec 2013 05:18:57 -0000 1.22
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manifesto.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-11 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-23 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-13 20:12+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -61,11 +61,19 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For up-to-date information about the available GNU software, please see "
+#| "the information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, "
+#| "in particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</"
+#| "a>. For how to contribute, see <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/"
+#| "help</a>."
msgid ""
"For up-to-date information about the available GNU software, please see the "
"information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, in "
"particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</a>. "
-"For how to contribute, see <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/help</a>."
+"For how to contribute, see <a href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/"
+"help/help.html</a>."
msgstr ""
"Ðа ажÑÑне инÑоÑмаÑиÑе о доÑÑÑпном
ÐÐУ-овом ÑоÑÑвеÑÑ, молимо да погледаÑе "
"инÑоÑмаÑиÑе доÑÑÑпне на наÑем <a
href=\"/home.html\">веб ÑеÑвеÑÑ</a>, а "
@@ -350,15 +358,14 @@
msgid "How You Can Contribute"
msgstr "Ðако можеÑе помоÑи"
-# type: Content of: <blockquote><p>
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid ""
"(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a href=\"http://fsf.org/"
"campaigns/priority-projects\">High Priority Projects list</a> and the <a "
"href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU Help Wanted list</a>, "
"the general task list for GNU software packages. For other ways to help, see "
-"<a href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the guide to helping the GNU "
-"operating system</a>.)"
+"<a href=\"/help/help.html\">the guide to helping the GNU operating system</"
+"a>.)"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -1350,26 +1357,41 @@
"пÑодÑкÑивноÑÑи пÑеÑвоÑили Ñ ÑмаÑеÑе
поÑла коÑи моÑамо да обавимо."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "ФÑÑноÑе"
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f1\"></a>The wording here was careless. The intention was that "
-"nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But "
-"the words don't make this clear, and people often interpret them as saying "
-"that copies of GNU should always be distributed at little or no charge. "
-"That was never the intent; later on, the manifesto mentions the possibility "
-"of companies providing the service of distribution for a profit. "
-"Subsequently I have learned to distinguish carefully between “"
-"free” in the sense of freedom and “free” in the sense of "
-"price. Free software is software that users have the freedom to distribute "
-"and change. Some users may obtain copies at no charge, while others pay to "
-"obtain copies—and if the funds help support improving the software, so "
-"much the better. The important thing is that everyone who has a copy has "
-"the freedom to cooperate with others in using it."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f1\"></a>The wording here was careless. The intention was that "
+#| "nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system. "
+#| "But the words don't make this clear, and people often interpret them as "
+#| "saying that copies of GNU should always be distributed at little or no "
+#| "charge. That was never the intent; later on, the manifesto mentions the "
+#| "possibility of companies providing the service of distribution for a "
+#| "profit. Subsequently I have learned to distinguish carefully between "
+#| "“free” in the sense of freedom and “free” in the "
+#| "sense of price. Free software is software that users have the freedom to "
+#| "distribute and change. Some users may obtain copies at no charge, while "
+#| "others pay to obtain copies—and if the funds help support improving "
+#| "the software, so much the better. The important thing is that everyone "
+#| "who has a copy has the freedom to cooperate with others in using it."
+msgid ""
+"The wording here was careless. The intention was that nobody would have to "
+"pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But the words don't make "
+"this clear, and people often interpret them as saying that copies of GNU "
+"should always be distributed at little or no charge. That was never the "
+"intent; later on, the manifesto mentions the possibility of companies "
+"providing the service of distribution for a profit. Subsequently I have "
+"learned to distinguish carefully between “free” in the sense of "
+"freedom and “free” in the sense of price. Free software is "
+"software that users have the freedom to distribute and change. Some users "
+"may obtain copies at no charge, while others pay to obtain copies—and "
+"if the funds help support improving the software, so much the better. The "
+"important thing is that everyone who has a copy has the freedom to cooperate "
+"with others in using it."
msgstr ""
"<a name=\"f1\"></a>Ðвде Ñе Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ ÑеÑи био непажÑив.
ÐамеÑа Ñе била да нико "
"неÑе моÑаÑи да плаÑи за <strong>дозволÑ</strong>
да коÑиÑÑи ÑиÑÑем ÐÐУ-а. "
@@ -1395,12 +1417,11 @@
#| "not free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware"
#| "\"> the Confusing Words and Phrases page</a> for more explanation."
msgid ""
-"<a name=\"f2a\"></a>The expression “give away” is another "
-"indication that I had not yet clearly separated the issue of price from that "
-"of freedom. We now recommend avoiding this expression when talking about "
-"free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more "
-"explanation."
+"The expression “give away” is another indication that I had not "
+"yet clearly separated the issue of price from that of freedom. We now "
+"recommend avoiding this expression when talking about free software. See "
+"“<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware"
+"\">Confusing Words and Phrases</a>” for more explanation."
msgstr ""
"<a name=\"f7\"></a>Ðакнадно Ñмо наÑÑили да
ÑазликÑÑемо âÑлободан ÑоÑÑвеÑâ и "
"âÑÑивеÑâ. ÐзÑаз âÑÑивеÑâ ознаÑава
ÑоÑÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ¾Ñи можеÑе да поново "
@@ -1411,12 +1432,18 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f2\"></a>This is another place I failed to distinguish carefully "
-"between the two different meanings of “free”. The statement as "
-"it stands is not false—you can get copies of GNU software at no "
-"charge, from your friends or over the net. But it does suggest the wrong "
-"idea."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f2\"></a>This is another place I failed to distinguish "
+#| "carefully between the two different meanings of “free”. The "
+#| "statement as it stands is not false—you can get copies of GNU "
+#| "software at no charge, from your friends or over the net. But it does "
+#| "suggest the wrong idea."
+msgid ""
+"This is another place I failed to distinguish carefully between the two "
+"different meanings of “free”. The statement as it stands is not "
+"false—you can get copies of GNU software at no charge, from your "
+"friends or over the net. But it does suggest the wrong idea."
msgstr ""
"<a name=\"f2\"></a>Ðво Ñе дÑÑго меÑÑо на коме ниÑам
пажÑиво напÑавио ÑÐ°Ð·Ð»Ð¸ÐºÑ "
"измеÑÑ Ð´Ð²Ð° ÑазлиÑиÑа знаÑеÑа ÑеÑи
âÑлободноâ (енгл. <em>free</em> = "
@@ -1426,7 +1453,9 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist."
+#, fuzzy
+#| msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist."
+msgid "Several such companies now exist."
msgstr "<a name=\"f3\"></a>ÐÐ°Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑоÑи неколико
ÑаквиÑ
ÑиÑми."
# type: Content of: <ol><li>
@@ -1438,10 +1467,10 @@
#| "than a company. You can <a href=\"/order/order.html\">order things from "
#| "the FSF</a>."
msgid ""
-"<a name=\"f4\"></a> Although it is a charity rather than a company, the Free "
-"Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its "
-"distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things "
-"from the FSF</a> to support its work."
+"Although it is a charity rather than a company, the Free Software Foundation "
+"for 10 years raised most of its funds from its distribution service. You "
+"can <a href=\"/order/order.html\">order things from the FSF</a> to support "
+"its work."
msgstr ""
"<a name=\"f4\"></a>ÐадÑжбина за Ñлободни ÑоÑÑвеÑ
Ñе 10 година Ñглавном "
"ÑинанÑиÑа из ÑлÑжбе за ÑаÑподелÑ, иако Ñе
добÑоÑвоÑна оÑганизаÑиÑа, а не "
@@ -1450,24 +1479,27 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f5\"></a>A group of computer companies pooled funds around 1991 "
+#| "to support maintenance of the GNU C Compiler."
msgid ""
-"<a name=\"f5\"></a>A group of computer companies pooled funds around 1991 to "
-"support maintenance of the GNU C Compiler."
+"A group of computer companies pooled funds around 1991 to support "
+"maintenance of the GNU C Compiler."
msgstr ""
"<a name=\"f5\"></a>Ðеколико ÑаÑÑнаÑÑкиÑ
ÑиÑми Ñе
1991. ÑпонзоÑиÑало "
"одÑжаваÑе ÐÐУ-овог пÑеводиоÑа за Це."
-# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
-"<a name=\"f8\"></a>I think I was mistaken in saying that proprietary "
-"software was the most common basis for making money in software. It seems "
-"that actually the most common business model was and is development of "
-"custom software. That does not offer the possibility of collecting rents, "
-"so the business has to keep doing real work in order to keep getting "
-"income. The custom software business would continue to exist, more or less "
-"unchanged, in a free software world. Therefore, I no longer expect that "
-"most paid programmers would earn less in a free software world."
+"I think I was mistaken in saying that proprietary software was the most "
+"common basis for making money in software. It seems that actually the most "
+"common business model was and is development of custom software. That does "
+"not offer the possibility of collecting rents, so the business has to keep "
+"doing real work in order to keep getting income. The custom software "
+"business would continue to exist, more or less unchanged, in a free software "
+"world. Therefore, I no longer expect that most paid programmers would earn "
+"less in a free software world."
msgstr ""
# type: Content of: <ol><li>
@@ -1485,15 +1517,15 @@
#| "html\">further explanation</a> of how this term spreads confusion and "
#| "bias."
msgid ""
-"<a name=\"f6\"></a>In the 1980s I had not yet realized how confusing it was "
-"to speak of “the issue” of “intellectual property”. "
-"That term is obviously biased; more subtle is the fact that it lumps "
-"together various disparate laws which raise very different issues. Nowadays "
-"I urge people to reject the term “intellectual property” "
-"entirely, lest it lead others to suppose that those laws form one coherent "
-"issue. The way to be clear is to discuss patents, copyrights, and "
-"trademarks separately. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further "
-"explanation</a> of how this term spreads confusion and bias."
+"In the 1980s I had not yet realized how confusing it was to speak of “"
+"the issue” of “intellectual property”. That term is "
+"obviously biased; more subtle is the fact that it lumps together various "
+"disparate laws which raise very different issues. Nowadays I urge people to "
+"reject the term “intellectual property” entirely, lest it lead "
+"others to suppose that those laws form one coherent issue. The way to be "
+"clear is to discuss patents, copyrights, and trademarks separately. See <a "
+"href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further explanation</a> of how this term "
+"spreads confusion and bias."
msgstr ""
"<a name=\"f6\"></a>ÐÑамдеÑеÑиÑ
ÑÐ¾Ñ Ñвек ниÑам ÑÑ
ваÑао колико Ñе збÑÑÑÑÑÑе "
"говоÑиÑи о âпиÑаÑÑâ âинÑелекÑÑалне
ÑвоÑинеâ. Ð¢Ð°Ñ Ð¸Ð·Ñаз Ñе оÑиÑо наÑÑао из "
@@ -1502,8 +1534,8 @@
"одбаÑе изÑаз âинÑелекÑÑална ÑвоÑинаâ,
како не би некога навели да закÑÑÑе да "
"ови закони Ñине Ñедно ÑеловиÑо пиÑаÑе.
ÐаÑин на коÑи Ñе може биÑи ÑаÑниÑи Ñе "
"да Ñе о паÑенÑима, аÑÑоÑÑким пÑавима и
Ñобним маÑкама ÑаÑпÑавÑа одвоÑено. "
-"ÐогледаÑÑе <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">даÑе
обÑаÑÑеÑе</a> наÑина "
-"на коÑи Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ñаз ÑиÑи конÑÑзиÑÑ Ð¸
двоÑмиÑленоÑÑ."
+"ÐогледаÑÑе <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">даÑе
обÑаÑÑеÑе</a> наÑина на "
+"коÑи Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ñаз ÑиÑи конÑÑзиÑÑ Ð¸
двоÑмиÑленоÑÑ."
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
@@ -1516,12 +1548,12 @@
#| "not free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware"
#| "\"> the Confusing Words and Phrases page</a> for more explanation."
msgid ""
-"<a name=\"f7\"></a>Subsequently we learned to distinguish between “"
-"free software” and “freeware”. The term “"
-"freeware” means software you are free to redistribute, but usually you "
-"are not free to study and change the source code, so most of it is not free "
-"software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\"> "
-"<q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more explanation."
+"Subsequently we learned to distinguish between “free software” "
+"and “freeware”. The term “freeware” means software "
+"you are free to redistribute, but usually you are not free to study and "
+"change the source code, so most of it is not free software. See “<a "
+"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\">Confusing Words and "
+"Phrases</a>” for more explanation."
msgstr ""
"<a name=\"f7\"></a>Ðакнадно Ñмо наÑÑили да
ÑазликÑÑемо âÑлободан ÑоÑÑвеÑâ и "
"âÑÑивеÑâ. ÐзÑаз âÑÑивеÑâ ознаÑава
ÑоÑÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ¾Ñи можеÑе да поново "
Index: gnu/po/manifesto.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.tr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- gnu/po/manifesto.tr.po 11 Feb 2013 07:47:31 -0000 1.14
+++ gnu/po/manifesto.tr.po 23 Dec 2013 05:18:57 -0000 1.15
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manifesto.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-11 02:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-23 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-08 16:08+0100\n"
"Last-Translator: Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -62,11 +62,19 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For up-to-date information about the available GNU software, please see "
+#| "the information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, "
+#| "in particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</"
+#| "a>. For how to contribute, see <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/"
+#| "help</a>."
msgid ""
"For up-to-date information about the available GNU software, please see the "
"information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, in "
"particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</a>. "
-"For how to contribute, see <a href=\"/help/\">http://www.gnu.org/help</a>."
+"For how to contribute, see <a href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/"
+"help/help.html</a>."
msgstr ""
"Var olan GNU yazılımları hakkında güncel bilgilere ulaÅmak için,
lütfen <a "
"href=\"/home.html\">web sunucumuzda</a> olan bilgileri inceleyin, özellikle "
@@ -359,15 +367,14 @@
msgid "How You Can Contribute"
msgstr "Nasıl Katılabilirsiniz?"
-# type: Content of: <blockquote><p>
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid ""
"(Nowadays, for software tasks to work on, see the <a href=\"http://fsf.org/"
"campaigns/priority-projects\">High Priority Projects list</a> and the <a "
"href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU Help Wanted list</a>, "
"the general task list for GNU software packages. For other ways to help, see "
-"<a href=\"http://gnu.org/help/help.html\">the guide to helping the GNU "
-"operating system</a>.)"
+"<a href=\"/help/help.html\">the guide to helping the GNU operating system</"
+"a>.)"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -1396,26 +1403,41 @@
"için yapmalıyız. "
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Dipnotlar"
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f1\"></a>The wording here was careless. The intention was that "
-"nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But "
-"the words don't make this clear, and people often interpret them as saying "
-"that copies of GNU should always be distributed at little or no charge. "
-"That was never the intent; later on, the manifesto mentions the possibility "
-"of companies providing the service of distribution for a profit. "
-"Subsequently I have learned to distinguish carefully between “"
-"free” in the sense of freedom and “free” in the sense of "
-"price. Free software is software that users have the freedom to distribute "
-"and change. Some users may obtain copies at no charge, while others pay to "
-"obtain copies—and if the funds help support improving the software, so "
-"much the better. The important thing is that everyone who has a copy has "
-"the freedom to cooperate with others in using it."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f1\"></a>The wording here was careless. The intention was that "
+#| "nobody would have to pay for <b>permission</b> to use the GNU system. "
+#| "But the words don't make this clear, and people often interpret them as "
+#| "saying that copies of GNU should always be distributed at little or no "
+#| "charge. That was never the intent; later on, the manifesto mentions the "
+#| "possibility of companies providing the service of distribution for a "
+#| "profit. Subsequently I have learned to distinguish carefully between "
+#| "“free” in the sense of freedom and “free” in the "
+#| "sense of price. Free software is software that users have the freedom to "
+#| "distribute and change. Some users may obtain copies at no charge, while "
+#| "others pay to obtain copies—and if the funds help support improving "
+#| "the software, so much the better. The important thing is that everyone "
+#| "who has a copy has the freedom to cooperate with others in using it."
+msgid ""
+"The wording here was careless. The intention was that nobody would have to "
+"pay for <b>permission</b> to use the GNU system. But the words don't make "
+"this clear, and people often interpret them as saying that copies of GNU "
+"should always be distributed at little or no charge. That was never the "
+"intent; later on, the manifesto mentions the possibility of companies "
+"providing the service of distribution for a profit. Subsequently I have "
+"learned to distinguish carefully between “free” in the sense of "
+"freedom and “free” in the sense of price. Free software is "
+"software that users have the freedom to distribute and change. Some users "
+"may obtain copies at no charge, while others pay to obtain copies—and "
+"if the funds help support improving the software, so much the better. The "
+"important thing is that everyone who has a copy has the freedom to cooperate "
+"with others in using it."
msgstr ""
"<a name=\"f1\"></a>Buradaki anlatım biçimi dikkatsizcedir. Amaç, GNU "
"sistemini kullanma izni için hiç kimsenin ücret ödemesinin gerekli "
@@ -1444,12 +1466,11 @@
#| "html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more "
#| "explanation."
msgid ""
-"<a name=\"f2a\"></a>The expression “give away” is another "
-"indication that I had not yet clearly separated the issue of price from that "
-"of freedom. We now recommend avoiding this expression when talking about "
-"free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#GiveAwaySoftware\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more "
-"explanation."
+"The expression “give away” is another indication that I had not "
+"yet clearly separated the issue of price from that of freedom. We now "
+"recommend avoiding this expression when talking about free software. See "
+"“<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware"
+"\">Confusing Words and Phrases</a>” for more explanation."
msgstr ""
"<a name=\"f2a\"></a>\"Vermek\" [:give away] ifadesi, ücret ve özgürlük "
"arasındaki ayrımın doÄru konulmadıÄını gösteren bir baÅka
belirtidir. "
@@ -1460,12 +1481,18 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f2\"></a>This is another place I failed to distinguish carefully "
-"between the two different meanings of “free”. The statement as "
-"it stands is not false—you can get copies of GNU software at no "
-"charge, from your friends or over the net. But it does suggest the wrong "
-"idea."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f2\"></a>This is another place I failed to distinguish "
+#| "carefully between the two different meanings of “free”. The "
+#| "statement as it stands is not false—you can get copies of GNU "
+#| "software at no charge, from your friends or over the net. But it does "
+#| "suggest the wrong idea."
+msgid ""
+"This is another place I failed to distinguish carefully between the two "
+"different meanings of “free”. The statement as it stands is not "
+"false—you can get copies of GNU software at no charge, from your "
+"friends or over the net. But it does suggest the wrong idea."
msgstr ""
"<a name=\"f2\"></a>Burada âfreeâ kelimesinin iki farklı anlamı
arasında "
"dikkatli bir ayrım yapamadıÄım baÅka bir durum var. Burada anlaÅılan
özgür "
@@ -1475,16 +1502,24 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist."
+#, fuzzy
+#| msgid "<a name=\"f3\"></a>Several such companies now exist."
+msgid "Several such companies now exist."
msgstr "Buna benzer bir çok Åirket günümüzde vardır."
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f4\"></a> Although it is a charity rather than a company, the Free "
-"Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its "
-"distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things "
-"from the FSF</a> to support its work."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f4\"></a> Although it is a charity rather than a company, the "
+#| "Free Software Foundation for 10 years raised most of its funds from its "
+#| "distribution service. You can <a href=\"/order/order.html\">order things "
+#| "from the FSF</a> to support its work."
+msgid ""
+"Although it is a charity rather than a company, the Free Software Foundation "
+"for 10 years raised most of its funds from its distribution service. You "
+"can <a href=\"/order/order.html\">order things from the FSF</a> to support "
+"its work."
msgstr ""
"<a name=\"f4\"></a> Bir firma olmaktan çok bir hayır kurumu olmasına
raÄmen, "
"Ãzgür Yazılım Vakfı 10 yıldır finansmanının çoÄunu daÄıtım
hizmetinden "
@@ -1493,24 +1528,39 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f5\"></a>A group of computer companies pooled funds around 1991 "
+#| "to support maintenance of the GNU C Compiler."
msgid ""
-"<a name=\"f5\"></a>A group of computer companies pooled funds around 1991 to "
-"support maintenance of the GNU C Compiler."
+"A group of computer companies pooled funds around 1991 to support "
+"maintenance of the GNU C Compiler."
msgstr ""
"<a name=\"f5\"></a>GNU C Derleyicisinin devamlılıÄının desteklenmesi
için, "
"bir grup bilgisayar firması 1991'de finansman saÄladı."
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f8\"></a>I think I was mistaken in saying that proprietary "
-"software was the most common basis for making money in software. It seems "
-"that actually the most common business model was and is development of "
-"custom software. That does not offer the possibility of collecting rents, "
-"so the business has to keep doing real work in order to keep getting "
-"income. The custom software business would continue to exist, more or less "
-"unchanged, in a free software world. Therefore, I no longer expect that "
-"most paid programmers would earn less in a free software world."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f8\"></a>I think I was mistaken in saying that proprietary "
+#| "software was the most common basis for making money in software. It "
+#| "seems that actually the most common business model was and is development "
+#| "of custom software. That does not offer the possibility of collecting "
+#| "rents, so the business has to keep doing real work in order to keep "
+#| "getting income. The custom software business would continue to exist, "
+#| "more or less unchanged, in a free software world. Therefore, I no longer "
+#| "expect that most paid programmers would earn less in a free software "
+#| "world."
+msgid ""
+"I think I was mistaken in saying that proprietary software was the most "
+"common basis for making money in software. It seems that actually the most "
+"common business model was and is development of custom software. That does "
+"not offer the possibility of collecting rents, so the business has to keep "
+"doing real work in order to keep getting income. The custom software "
+"business would continue to exist, more or less unchanged, in a free software "
+"world. Therefore, I no longer expect that most paid programmers would earn "
+"less in a free software world."
msgstr ""
"<a name=\"f8\"></a>Ãzel mülk yazılımın yazılımda en yaygın para
kazanma yolu "
"olduÄunu söylemekle yanılmıÅım. Gerçekte en yaygın iÅ modeli
özelleÅtirilmiÅ "
@@ -1523,16 +1573,28 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f6\"></a>In the 1980s I had not yet realized how confusing it was "
-"to speak of “the issue” of “intellectual property”. "
-"That term is obviously biased; more subtle is the fact that it lumps "
-"together various disparate laws which raise very different issues. Nowadays "
-"I urge people to reject the term “intellectual property” "
-"entirely, lest it lead others to suppose that those laws form one coherent "
-"issue. The way to be clear is to discuss patents, copyrights, and "
-"trademarks separately. See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further "
-"explanation</a> of how this term spreads confusion and bias."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f6\"></a>In the 1980s I had not yet realized how confusing it "
+#| "was to speak of “the issue” of “intellectual "
+#| "property”. That term is obviously biased; more subtle is the fact "
+#| "that it lumps together various disparate laws which raise very different "
+#| "issues. Nowadays I urge people to reject the term “intellectual "
+#| "property” entirely, lest it lead others to suppose that those laws "
+#| "form one coherent issue. The way to be clear is to discuss patents, "
+#| "copyrights, and trademarks separately. See <a href=\"/philosophy/not-ipr."
+#| "html\">further explanation</a> of how this term spreads confusion and "
+#| "bias."
+msgid ""
+"In the 1980s I had not yet realized how confusing it was to speak of “"
+"the issue” of “intellectual property”. That term is "
+"obviously biased; more subtle is the fact that it lumps together various "
+"disparate laws which raise very different issues. Nowadays I urge people to "
+"reject the term “intellectual property” entirely, lest it lead "
+"others to suppose that those laws form one coherent issue. The way to be "
+"clear is to discuss patents, copyrights, and trademarks separately. See <a "
+"href=\"/philosophy/not-ipr.html\">further explanation</a> of how this term "
+"spreads confusion and bias."
msgstr ""
"<a name=\"f6\"></a> 1980lerde \"fikri mülkiyet hakları\" [:intellectual "
"property] \"konusunda\" konuÅmanın ne kadar karıÅık olduÄunu
farketmemiÅtim. "
@@ -1546,13 +1608,21 @@
# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a name=\"f7\"></a>Subsequently we learned to distinguish between “"
-"free software” and “freeware”. The term “"
-"freeware” means software you are free to redistribute, but usually you "
-"are not free to study and change the source code, so most of it is not free "
-"software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\"> "
-"<q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more explanation."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a name=\"f7\"></a>Subsequently we learned to distinguish between “"
+#| "free software” and “freeware”. The term “"
+#| "freeware” means software you are free to redistribute, but usually "
+#| "you are not free to study and change the source code, so most of it is "
+#| "not free software. See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware"
+#| "\"> <q>Confusing Words and Phrases</q></a> for more explanation."
+msgid ""
+"Subsequently we learned to distinguish between “free software” "
+"and “freeware”. The term “freeware” means software "
+"you are free to redistribute, but usually you are not free to study and "
+"change the source code, so most of it is not free software. See “<a "
+"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\">Confusing Words and "
+"Phrases</a>” for more explanation."
msgstr ""
"<a name=\"f7\"></a>Sonradan \"özgür yazılım\" ve \"ücretsiz yazılım\"
[:"
"freeware] terimlerini ayırmayı öÄrendik. \"Ãcretsiz yazılım\"
teriminin "
Index: server/gnun/compendia/compendium.af.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.af.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- server/gnun/compendia/compendium.af.po 13 Dec 2013 06:01:48 -0000
1.36
+++ server/gnun/compendia/compendium.af.po 23 Dec 2013 05:18:58 -0000
1.37
@@ -226,7 +226,7 @@
"ander regstellings (of voorstelle) aan <a href=\"mailto:address@hidden"
"org\"><em>address@hidden</em></a>."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ar.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- server/gnun/compendia/compendium.ar.po 13 Dec 2013 06:01:48 -0000
1.39
+++ server/gnun/compendia/compendium.ar.po 23 Dec 2013 05:18:58 -0000
1.40
@@ -251,7 +251,7 @@
"address@hidden></a>."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "ÙÙاÙ
Ø´"
Index: server/gnun/compendia/compendium.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.bg.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- server/gnun/compendia/compendium.bg.po 13 Dec 2013 06:01:48 -0000
1.38
+++ server/gnun/compendia/compendium.bg.po 23 Dec 2013 05:18:58 -0000
1.39
@@ -267,7 +267,7 @@
"address@hidden</em></a>."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Ðележки"
Index: server/gnun/compendia/compendium.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ca.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- server/gnun/compendia/compendium.ca.po 13 Dec 2013 06:01:48 -0000
1.39
+++ server/gnun/compendia/compendium.ca.po 23 Dec 2013 05:18:58 -0000
1.40
@@ -205,7 +205,7 @@
"\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. "
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes"
Index: server/gnun/compendia/compendium.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.cs.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- server/gnun/compendia/compendium.cs.po 13 Dec 2013 06:01:48 -0000
1.39
+++ server/gnun/compendia/compendium.cs.po 23 Dec 2013 05:18:58 -0000
1.40
@@ -201,7 +201,7 @@
"\"><address@hidden></a>. Jsou tu i <a href=\"/contact/\">dalÅ¡Ã
možnosti "
"jak kontaktovat</a> nadaci FSF. "
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Poznámky pod Äarou"
Index: server/gnun/compendia/compendium.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.de.po,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -b -r1.73 -r1.74
--- server/gnun/compendia/compendium.de.po 13 Dec 2013 06:01:48 -0000
1.73
+++ server/gnun/compendia/compendium.de.po 23 Dec 2013 05:18:58 -0000
1.74
@@ -199,7 +199,7 @@
"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
"kontaktieren</a>."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "FuÃnoten"
Index: server/gnun/compendia/compendium.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.el.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- server/gnun/compendia/compendium.el.po 13 Dec 2013 06:01:48 -0000
1.39
+++ server/gnun/compendia/compendium.el.po 23 Dec 2013 05:18:58 -0000
1.40
@@ -197,7 +197,7 @@
"\">άλλοι ÏÏÏÏοι για να εÏικοινÏνήÏεÏε</a> με
Ïο ÎÎÎ. "
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Î¥ÏοÏημειÏÏειÏ"
Index: server/gnun/compendia/compendium.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.es.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- server/gnun/compendia/compendium.es.po 13 Dec 2013 06:01:49 -0000
1.45
+++ server/gnun/compendia/compendium.es.po 23 Dec 2013 05:18:58 -0000
1.46
@@ -218,7 +218,7 @@
"contactar</a> con la FSF."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Notas al pie"
Index: server/gnun/compendia/compendium.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.fa.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- server/gnun/compendia/compendium.fa.po 13 Dec 2013 06:01:49 -0000
1.37
+++ server/gnun/compendia/compendium.fa.po 23 Dec 2013 05:18:58 -0000
1.38
@@ -252,7 +252,7 @@
"بÙرستÛد."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.fr.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- server/gnun/compendia/compendium.fr.po 13 Dec 2013 06:01:49 -0000
1.44
+++ server/gnun/compendia/compendium.fr.po 23 Dec 2013 05:18:59 -0000
1.45
@@ -204,7 +204,7 @@
"address@hidden"><address@hidden></a>. Il existe aussi <a
href=\"/contact/"
"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes"
Index: server/gnun/compendia/compendium.he.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.he.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- server/gnun/compendia/compendium.he.po 13 Dec 2013 06:01:49 -0000
1.36
+++ server/gnun/compendia/compendium.he.po 23 Dec 2013 05:18:59 -0000
1.37
@@ -174,7 +174,7 @@
"contact</a> the FSF."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.hr.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- server/gnun/compendia/compendium.hr.po 13 Dec 2013 06:01:49 -0000
1.20
+++ server/gnun/compendia/compendium.hr.po 23 Dec 2013 05:18:59 -0000
1.21
@@ -225,7 +225,7 @@
"prijedlozi mogu biti poslani na <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>. "
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Fusnote."
Index: server/gnun/compendia/compendium.id.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.id.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- server/gnun/compendia/compendium.id.po 13 Dec 2013 06:01:49 -0000
1.36
+++ server/gnun/compendia/compendium.id.po 23 Dec 2013 05:18:59 -0000
1.37
@@ -210,7 +210,7 @@
"contact</a> the FSF."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.it.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- server/gnun/compendia/compendium.it.po 13 Dec 2013 06:01:49 -0000
1.52
+++ server/gnun/compendia/compendium.it.po 23 Dec 2013 05:18:59 -0000
1.53
@@ -209,7 +209,7 @@
"\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Note"
Index: server/gnun/compendia/compendium.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ja.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- server/gnun/compendia/compendium.ja.po 13 Dec 2013 06:01:49 -0000
1.43
+++ server/gnun/compendia/compendium.ja.po 23 Dec 2013 05:18:59 -0000
1.44
@@ -190,7 +190,7 @@
"org></a>ã¾ã§ãé¡ããã¾ã(è±èª)ãFSFã¸ã®é£çµ¡ã¯<a
href=\"/contact/\">ä»ã®æ¹"
"æ³</a>ãããã¾ãã"
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "è注"
Index: server/gnun/compendia/compendium.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ko.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- server/gnun/compendia/compendium.ko.po 13 Dec 2013 06:01:50 -0000
1.42
+++ server/gnun/compendia/compendium.ko.po 23 Dec 2013 05:18:59 -0000
1.43
@@ -191,7 +191,7 @@
"a> ìì¼ë¡ ë³´ë´ ì£¼ì¸ì. FSFì ëí <a href=\"/contact/\">ë¤ë¥¸
ì°ë½ ë°©ë²</a>ë "
"ììµëë¤."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "ê°ì£¼"
Index: server/gnun/compendia/compendium.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ml.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- server/gnun/compendia/compendium.ml.po 13 Dec 2013 06:01:50 -0000
1.37
+++ server/gnun/compendia/compendium.ml.po 23 Dec 2013 05:18:59 -0000
1.38
@@ -249,7 +249,7 @@
"address@hidden></a> à´à´¨àµà´¨
വിലാസതàµà´¤à´¿à´²àµà´¯àµà´àµà´àµàµ à´à´´àµà´¤àµà´"
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "à´
à´à´¿à´àµà´àµà´±à´¿à´ªàµà´ªàµàµ"
Index: server/gnun/compendia/compendium.nb.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.nb.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- server/gnun/compendia/compendium.nb.po 13 Dec 2013 06:01:50 -0000
1.37
+++ server/gnun/compendia/compendium.nb.po 23 Dec 2013 05:18:59 -0000
1.38
@@ -171,7 +171,7 @@
"contact</a> the FSF."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.nl.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- server/gnun/compendia/compendium.nl.po 13 Dec 2013 06:01:50 -0000
1.40
+++ server/gnun/compendia/compendium.nl.po 23 Dec 2013 05:18:59 -0000
1.41
@@ -224,7 +224,7 @@
"manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Voetnoten"
Index: server/gnun/compendia/compendium.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.pl.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- server/gnun/compendia/compendium.pl.po 13 Dec 2013 06:01:50 -0000
1.45
+++ server/gnun/compendia/compendium.pl.po 23 Dec 2013 05:18:59 -0000
1.46
@@ -214,7 +214,7 @@
"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Przypisy"
Index: server/gnun/compendia/compendium.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.pot,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- server/gnun/compendia/compendium.pot 13 Dec 2013 06:01:50 -0000
1.40
+++ server/gnun/compendia/compendium.pot 23 Dec 2013 05:18:59 -0000
1.41
@@ -163,7 +163,7 @@
"contact</a> the FSF."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po 13 Dec 2013 06:01:50 -0000
1.36
+++ server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po 23 Dec 2013 05:18:59 -0000
1.37
@@ -193,7 +193,7 @@
"org\"><address@hidden></a>. Há também <a href=\"/contact/\">outros
meios "
"de contactar</a> com a FSF."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Notas de rodapé"
Index: server/gnun/compendia/compendium.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ro.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- server/gnun/compendia/compendium.ro.po 13 Dec 2013 06:01:50 -0000
1.39
+++ server/gnun/compendia/compendium.ro.po 23 Dec 2013 05:18:59 -0000
1.40
@@ -243,7 +243,7 @@
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Note de subsol"
Index: server/gnun/compendia/compendium.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ru.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- server/gnun/compendia/compendium.ru.po 13 Dec 2013 06:01:50 -0000
1.37
+++ server/gnun/compendia/compendium.ru.po 23 Dec 2013 05:18:59 -0000
1.38
@@ -207,7 +207,7 @@
"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "ÐÑимеÑаниÑ"
Index: server/gnun/compendia/compendium.sk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.sk.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- server/gnun/compendia/compendium.sk.po 13 Dec 2013 06:01:50 -0000
1.36
+++ server/gnun/compendia/compendium.sk.po 23 Dec 2013 05:18:59 -0000
1.37
@@ -259,7 +259,7 @@
"odkazy, chyby a možné vylepšenia na <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.sq.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- server/gnun/compendia/compendium.sq.po 15 Dec 2013 10:00:59 -0000
1.56
+++ server/gnun/compendia/compendium.sq.po 23 Dec 2013 05:18:59 -0000
1.57
@@ -214,7 +214,7 @@
"contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur</a> me FSF-në."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Poshtëshënime"
Index: server/gnun/compendia/compendium.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.sr.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- server/gnun/compendia/compendium.sr.po 13 Dec 2013 06:01:50 -0000
1.36
+++ server/gnun/compendia/compendium.sr.po 23 Dec 2013 05:19:00 -0000
1.37
@@ -270,7 +270,7 @@
"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "ФÑÑноÑе"
Index: server/gnun/compendia/compendium.sv.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.sv.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- server/gnun/compendia/compendium.sv.po 13 Dec 2013 06:01:50 -0000
1.37
+++ server/gnun/compendia/compendium.sv.po 23 Dec 2013 05:19:00 -0000
1.38
@@ -198,7 +198,7 @@
"contact</a> the FSF."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ta.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- server/gnun/compendia/compendium.ta.po 13 Dec 2013 06:01:50 -0000
1.37
+++ server/gnun/compendia/compendium.ta.po 23 Dec 2013 05:19:00 -0000
1.38
@@ -264,7 +264,7 @@
"à®à®³à¯à®³à®¿à®à¯à®à®µà®±à¯à®±à¯ <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</"
"em></a> à®à®©à¯à®± à®®à¯à®à®µà®°à®¿à®à¯à®à¯ à®
னà¯à®ªà¯à®ªà®µà¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr ""
Index: server/gnun/compendia/compendium.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.tr.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- server/gnun/compendia/compendium.tr.po 13 Dec 2013 06:01:50 -0000
1.37
+++ server/gnun/compendia/compendium.tr.po 23 Dec 2013 05:19:00 -0000
1.38
@@ -272,7 +272,7 @@
"\"><address@hidden></a> adresine gönderin."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Dipnotlar"
Index: server/gnun/compendia/compendium.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.uk.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- server/gnun/compendia/compendium.uk.po 13 Dec 2013 06:01:51 -0000
1.40
+++ server/gnun/compendia/compendium.uk.po 23 Dec 2013 05:19:00 -0000
1.41
@@ -251,7 +251,7 @@
"address@hidden"><address@hidden></a>. Ð Ñакож <a
href=\"/contact/\">ÑнÑÑ "
"ÑпоÑоби зв'ÑзаÑиÑÑ</a> з Ñондом."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "ÐиноÑки"
Index: server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po 13 Dec 2013 06:01:51 -0000
1.37
+++ server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po 23 Dec 2013 05:19:00 -0000
1.38
@@ -219,7 +219,7 @@
"å®æ¹æ³</a> èç³»èªç±è½¯ä»¶åºéä¼ã"
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "è注"
Index: server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po 13 Dec 2013 06:01:51 -0000
1.27
+++ server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po 23 Dec 2013 05:19:00 -0000
1.28
@@ -214,7 +214,7 @@
"éæãåãGNU è¨ç«ãçäºå®ãæè
<a href=\"/contact/\">ééå
¶ä»æ¹å¼</a>è¯çµ¡èª"
"ç±è»é«åºéæã"
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "註é"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www gnu/po/manifesto.ar.po gnu/po/manifesto.ca....,
GNUN <=