www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po copyright-and-globalization.e...


From: Dora Scilipoti
Subject: www/philosophy/po copyright-and-globalization.e...
Date: Sat, 14 Dec 2013 10:05:48 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Dora Scilipoti <dora>   13/12/14 10:05:48

Modified files:
        philosophy/po  : copyright-and-globalization.es.po 

Log message:
        Partial review.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.es.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: copyright-and-globalization.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.es.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- copyright-and-globalization.es.po   12 May 2013 21:00:53 -0000      1.1
+++ copyright-and-globalization.es.po   14 Dec 2013 10:05:47 -0000      1.2
@@ -6,13 +6,13 @@
 # Miguel Abad <address@hidden>, 2003.
 # Lydia Olivera <address@hidden>, 2013.
 # Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013.
-# This translation needs further review (see comment in line 518)
+# This translation needs further review (see comments FALTA REVISAR)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-12 22:50+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-12 22:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-14 11:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-30 22:41+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
@@ -91,13 +91,12 @@
 "executable, which is a mysterious bunch of numbers."
 msgstr ""
 "<b>RICHARD STALLMAN:</b> Debería empezar explicando por qué me negué a "
-"permitir que esta conferencia sea transmitida en directo vía Internet, en "
+"permitir que esta conferencia se transmitiera en directo vía Internet, en "
 "caso de que no haya sido plenamente aclarada cuál es la cuestión: el "
 "software que utilizan para transmitir imagen y sonido en vivo por Internet "
 "requiere que el usuario descargue cierto software para recibir la "
-"transmisión. Ese software no es software libre. Está disponible a precio "
-"cero pero sólo como código ejecutable, que es un misterioso montón de "
-"números."
+"transmisión. Ese software no es libre. Está disponible a precio cero pero "
+"sólo como código ejecutable, que es un misterioso montón de números."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -107,7 +106,7 @@
 "software.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Lo que hace ese código es secreto. No se puede estudiar, no se puede "
-"cambiar, y ciertamente no se puede publicar una versión modificada por uno "
+"modificar, y ciertamente no se puede publicar una versión modificada por uno 
"
 "mismo. Y estas son libertades esenciales que se encuentran en la definición "
 "de «software libre»."
 
@@ -515,7 +514,6 @@
 "vigilancia e intrusión, como así también duros castigos, y observamos que "
 "esto se está incorporando a la legislación de los EE. UU. y de otros 
países."
 
-# Revisar de aquí en adelante
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "And copyright used to be, arguably, an advantageous trade for the public to "
@@ -528,11 +526,11 @@
 msgstr ""
 "Y podría decirse que el copyright era un trato ventajoso para el público "
 "porque el público estaba cediendo libertades que no podía ejercer. Bien, "
-"ahora sí puede ejercer esas libertades. ¿Qué se hace si se está 
acostumbrado "
-"a ceder un subproducto que no era útil y, de pronto, se descubre que se "
-"puede usar? De hecho, es posible consumirlo, usarlo. ¿Qué se hace entonces? 
"
-"No se lo negocia todo, se conserva una parte. Y eso es lo que el público "
-"querría naturalmente hacer."
+"ahora sí puede ejercer esas libertades. ¿Qué se hace si uno ha estado "
+"produciendo un subproducto de ninguna utilidad para uno mismo y por lo tanto "
+"lo cedía, y de pronto descubre que lo puede usar? De hecho, puede "
+"consumirlo, usarlo. ¿Qué se hace entonces? No lo cede completamente, "
+"conserva una parte. Y eso es lo que el público querría naturalmente hacer."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -544,13 +542,14 @@
 "power that copyright owners get, to reduce the amount of restriction that "
 "they place on the public and to increase the freedom that the public retains."
 msgstr ""
-"Eso es lo que el público hace cada vez que se le da la chance de expresar su 
"
-"preferencia. Se guarda algo de su libertad y la ejerce. Napster es un gran "
-"ejemplo de eso; el público decidiendo ejercer la libertad de copiar en vez "
-"de entregarla. Entonces lo que naturalmente debemos hacer para darle a la "
-"ley de copyright el lugar que se merece en las circunstancias actuales, es "
-"reducir el monto de restricción que pesa sobre el público e incrementar la "
-"libertad que el público retiene."
+"Eso es lo que el público hace cada vez que se le da la oportunidad de "
+"expresar su preferencia. Conserva algo de su libertad y la ejerce. Napster "
+"es un gran ejemplo de eso: el público decide ejercer la libertad de copiar "
+"en vez de cederla. Entonces lo que naturalmente tenemos que hacer para "
+"adecuar la ley de copyright a las circunstancias actuales es reducir el "
+"poder que reciben los titulares de copyright, reducir las restricciones que "
+"pesan sobre el público e incrementar la libertad que el público puede "
+"conservar."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -561,12 +560,12 @@
 "copyright.  Freedoms that the public used to have in the age of the printing "
 "press are being taken away."
 msgstr ""
-"Pero esto no es lo que los editores quieren hacer. Lo que ellos quieren "
-"hacer es exactamente lo opuesto. Ellos quisieran incrementar los poderes de "
-"copyright a punto tal que les permita controlar todo el uso de la "
-"información. Esto condujo a leyes que otorgan un incremento, sin "
-"precedentes, de los poderes de copyright. Las libertades que el público "
-"solía tener en la era de la imprenta les están siendo quitadas."
+"Pero no es esto lo que los editores quieren. Lo que quieren hacer es "
+"exactamente lo opuesto: incrementar los poderes del copyright a punto tal "
+"que les permita controlar todo uso que se haga de la información. Esto ha "
+"conducido a la promulgación de leyes que han otorgado un incremento sin "
+"precedentes de los poderes del copyright. Se le están quitando al público "
+"las libertades que solía tener en la era de la imprenta."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -583,19 +582,20 @@
 "database of who bought that particular book.  And maybe even the right to "
 "read it twice."
 msgstr ""
-"Por ejemplo, echemos un vistazo a los e-books. Hay una tremenda cantidad de "
-"publicidad sobre los e-books; difícilmente puedas evitarla. Tomé un vuelo 
en "
-"Brasil y en la revista de abordo había un artículo diciendo que quizás iba 
a "
-"tomar diez o veinte años hasta que todos nosotros nos pasáramos a e-books. "
-"Claramente, este tipo de campaña viene de alguien que está pagando por 
ella. "
-"Ahora bien, ¿por qué lo están haciendo? Creo que lo sé. La razón es que 
los "
-"e-books son la oportunidad de quitar a los lectores de libros impresos "
-"algunas de las libertades residuales que tienen y que siempre tuvieron. La "
-"libertad, por ejemplo, de prestarle un libro a un amigo, o de tomarlo "
-"prestado de una biblioteca pública, o de vender una copia a una librería de 
"
-"viejo, o de comprar una copia anónimamente, sin dejar registrado en una base 
"
-"de datos quién compró ese libro enparticular. Y puede que aún el derecho a 
"
-"leerlo dos veces."
+"Por ejemplo, echemos un vistazo a los libros electrónicos. Hay una tremenda "
+"cantidad de publicidad sobre ellos, difícilmente se puede evitar. Recuerdo "
+"que cuando tomé un vuelo en Brasil, en la revista de a bordo había un "
+"artículo que decía que probablemente dentro de diez o veinte años todos 
nos "
+"habríamos pasado a los libros electrónicos. Resulta evidente que este tipo "
+"de campaña proviene de alguien que la paga. Ahora bien, ¿por qué lo hacen? 
"
+"Creo que lo sé. La razón es que los libros electrónicos ofrecen la "
+"oportunidad de quitar a los lectores de libros impresos algunas de las "
+"libertades residuales que aún tienen y que siempre han tenido. La libertad, "
+"por ejemplo, de prestar el libro a un amigo, o de tomarlo prestado de una "
+"biblioteca pública, o de vender una copia a una librería de libros usados, 
o "
+"de comprar una copia anónimamente sin tener que dejar registrado en una base 
"
+"de datos el nombre de quien compró ese libro en particular. Y quizá incluso 
"
+"el derecho a leerlo dos veces."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -611,19 +611,21 @@
 "lost these freedoms without ever having an instant when those freedoms were "
 "being taken away and when they might have fought back to retain them."
 msgstr ""
-"Éstas son libertades que los editores quisieran quitar, pero no pueden en el 
"
+"Estas son libertades que los editores quisieran quitar, pero no pueden en el "
 "caso de los libros impresos porque sería un abuso de poder muy obvio y "
-"generaría protestas. Entonces han encontrado una estrategia indirecta: "
-"primero, obtienen la legislación para quitar esas libertades para los e-"
-"books cuando todavía no hay e-books, así no hay controversia. No hay "
-"usuarios preexistentes de e-books acostumbrados a sus libertades dispuestos "
-"a defenderlas. Eso ya lo obtuvieron con el <cite>Digital Millenium Copyright "
-"Act</cite> en 1998. Entonces introducen e-books y gradualmente logran que "
-"todos se pasen de los libros impresos a los e-books, y eventualmente el "
-"resultado es: los lectores perdieron esas libertades sin que jamás haya "
-"habido un instante en el que esas libertades les fueran quitadas y en el que "
-"ellos pudieran haber luchado para retenerlas."
+"generaría protestas. De manera que han encontrado una estrategia indirecta: "
+"primero obtienen la legislación para quitar esas libertades para los libros "
+"electrónicos cuando todavía no hay libros electrónicos, así evitan las "
+"controversias. No existen usuarios de libros electrónicos que estén "
+"acostumbrados a sus libertades y dispuestos a defenderlas. Eso ya lo "
+"obtuvieron con el <cite>Digital Millenium Copyright Act</cite> en 1998. "
+"Luego introducen los libros electrónicos y gradualmente logran que todos los 
"
+"usen en lugar de los libros impresos. El resultado final es que los lectores "
+"habrán perdido esas libertades sin que jamás haya habido un instante en el "
+"que les fueron quitadas, un momento en el que habrían podido luchar para "
+"conservarlas."
 
+# Revisar de aquí en adelante
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We see at the same time efforts to take away people's freedom in using other "
@@ -639,20 +641,21 @@
 "you had bought, which is a perfectly legitimate thing to do.  You ought to "
 "be able to do that with free software."
 msgstr ""
-"Vemos al mismo tiempo esfuerzos para quitarle a la gente libertades al usar "
-"otros tipos de trabajos publicados. Por ejemplo, las películas que están en 
"
-"los DVD son publicadas en un formato cifrado que solía ser secreto -se "
-"suponía que iba a ser secreto- y la única manera en que las compañías "
-"filmográficas iban a decirte el formato de manera que puedas hacer un "
-"reproductor de DVD, era si firmabas un contrato comprometiéndote a incluir "
-"ciertas restricciones en el reproductor, con el resultado de que el público "
-"iba a ser impedido de ejercer plenamente sus derechos legales. Entonces unos "
-"pocos programadores astutos en Europa encontraron la forma de descifrar los "
-"DVD y escribieron un paquete de software libre que podía leer un DVD. Esto "
-"hizo posible usar software libre sobre el sistema operativo GNU/Linux para "
-"ver la película en DVD que habías comprado, lo cual es algo perfectamente "
-"legítimo. Tenías que poder hacer eso con software libre."
+"Vemos al mismo tiempo esfuerzos para quitarle a la gente libertades en el "
+"uso de otros tipos de obras publicadas. Por ejemplo, las películas en DVD se 
"
+"publican en un formato cifrado que solía ser secreto &mdash;ideado con el "
+"objetivo de que fuera secreto&mdash; y la única manera de conseguir que las "
+"compañías filmográficas facilitaran las especificaciones del formato para "
+"poder fabricar un reproductor de DVD era firmar un contrato comprometiéndose 
"
+"a incluir ciertas restricciones en el reproductor, de manera que se le "
+"impediría al público ejercer plenamente sus derechos legítimos. Así, 
algunos "
+"programadores ingeniosos en Europa encontraron la forma de descifrar los DVD "
+"y escribieron un paquete de software libre que podía leer un DVD. Esto hizo "
+"posible usar software libre en el sistema operativo GNU/Linux para ver la "
+"película en DVD que se había comprado, lo cual es algo perfectamente "
+"legítimo. Había que poder hacer eso con software libre."
 
+# Revisar de aquí en adelante
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "But the movie companies objected and they went to court.  You see, the movie "
@@ -667,17 +670,17 @@
 "brief in that appeal, I'm proud to say, although I'm playing a fairly small "
 "role in that particular battle."
 msgstr ""
-"Pero las compañías filmográficas objetaron y fueron a la corte. Ya ves, 
las "
-"compañías filmográficas solían hacer un montón de películas en las que 
había "
-"un científico loco y alguien decía «pero doctor, hay ciertas cosas que se "
-"supone que el Hombre no debe conocer». Seguramente han visto demasiadas de "
-"sus propias películas porque llegaron a creer que el formato de los DVD es "
-"algo que el Hombre no debía conocer. Y obtuvieron un fallo para censurar "
-"totalmente el software reproductor de DVD. Prohibieron hasta hacer un "
-"vínculo a un sitio fuera de los EE.UU. en donde esta información estuviera "
-"legalmente disponible. Se ha hecho una apelación a este fallo. Yo firmé un "
-"breve alegato en aquella apelación, me enorgullece decir, aunque juego un "
-"rol bastante pequeño en esa batalla en particular."
+"Pero las compañías filmográficas objetaron y apelaron a los tribunales. Es 
"
+"que tales compañías solían hacer un montón de películas en las que 
había un "
+"científico loco y alguien decía «pero doctor, hay ciertas cosas que se "
+"supone que la humanidad no debe conocer». Seguramente han visto demasiadas "
+"de sus propias películas porque llegaron a creer que el formato de los DVD "
+"es algo que la humanidad no debía conocer y obtuvieron un fallo para "
+"censurar totalmente el software reproductor de DVD. Hasta se prohibió poner "
+"un enlace a un sitio fuera de los EE. UU. donde la información estuviera "
+"legalmente disponible. Se ha hecho una apelación a este fallo. Me "
+"enorgullece decir que firmé un breve alegato en aquella apelación, aunque "
+"juego un rol bastante pequeño en esa batalla en particular."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -689,14 +692,15 @@
 "course, they know who their master is &mdash; they know whom they're working "
 "for &mdash; and they pass the laws to give business more power."
 msgstr ""
-"El gobierno de los EE.UU. intervino directamente en favor del bando "
-"contrario. Esto no es sorprendente cuando consideras por qué el Digital "
-"Millennium Copyright Act fue aprobado en primer lugar. La razón es el "
-"sistema de financiamiento de campañas políticas que tenemos en EE.UU., el "
-"cual es esencialmente soborno legalizado, donde los candidatos son comprados "
-"por las compañías antes de ser electos siquiera. Y, por supuesto, ellos "
-"saben quién es su amo -saben para quién trabajan- y aprueban las leyes que "
-"les dan más poder a las compañías."
+"El gobierno de los EE. UU. intervino directamente en favor de la otra parte. "
+"Esto no es sorprendente si se consideran los motivos reales por los que se "
+"aprobó la Ley de copyright del milenio digital (<abbr title=\"Digital "
+"Millennium Copyright Act\">DMCA</abbr>), debido al sistema que tenemos en "
+"EE. UU. para financiar las campañas políticas. Se trata esencialmente de "
+"soborno legalizado: las compañías compran a los candidatos incluso antes de 
"
+"que sean electos y, naturalmente, estos saben quién es su amo &mdash;saben "
+"para quién trabajan&mdash; y aprueban leyes que otorgan más poder a las "
+"compañías."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -706,11 +710,11 @@
 "made available to people.  But the U.S.  remains the world leader in trying "
 "to stop the public from distributing information that's been published."
 msgstr ""
-"Qué ocurrirá con aquella batalla en particular, no sabemos. Pero mientras "
+"No sabemos qué ocurrirá con aquella batalla en particular, pero mientras "
 "tanto Australia ha aprobado una ley similar y Europa ya casi termina de "
-"adoptar una: así que el plan es no dejar lugar en la Tierra donde esta "
-"información esté disponible al público. Pero los EE.UU. siguen siendo el "
-"líder mundial en intentar impedir que el público distribuya información 
que "
+"adoptar una. Así que el plan es no dejar lugar en la Tierra donde esta "
+"información esté disponible al público. Pero EE. UU. sigue siendo el 
líder "
+"mundial en el intento de impedir que el público distribuya información que "
 "ha sido publicada."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -729,20 +733,20 @@
 "everyone that only a horrible enemy of the people would ever do this "
 "forbidden copying."
 msgstr ""
-"Los EE.UU., sin embargo, no son el primer país en hacer una prioridad de "
-"esto. La Unión Soviética trató este tema como algo muy importante. Allá 
este "
-"copiado y redistribución no autorizados era conocido como <cite>Samizdat</"
-"cite>, y para erradicarlo desarrollaron una serie de métodos: primero, "
-"guardias vigilando cada pieza de equipamiento copiador para verificar qué es 
"
-"lo que copiaba la gente e impedirle hacer copias prohibidas. Segundo, duros "
-"castigos para cualquiera que pescaran haciendo copias prohibidas. Te podían "
-"mandar a Siberia. Tercero, buscar informantes, pidiéndole a todo el mundo "
-"que delate a sus vecinos y compañeros a la policía de la información. "
-"Cuarto, responsabilidad colectiva: «¡Tú! ¡Tú vas a vigilar a ese grupo! 
Si "
-"pesco a cualquiera de ellos haciendo copias prohibidas, irás a prisión. 
Así "
-"que vigílalos bien.» Y quinto, propaganda, empezando en la niñez para "
-"convencer a todos de que sólo un horrible enemigo del pueblo podría "
-"perpetrar este copiado prohibido."
+"Sin embargo, EE. UU. no es el primer país que hace de esto una prioridad. La 
"
+"Unión Soviética trató este tema como algo muy importante. Allí la copia y 
"
+"redistribución sin autorización se conocía como <i>Samizdat</i>, y para "
+"erradicarlo desarrollaron una serie de métodos: primero, guardias que "
+"vigilaban todos  los equipos de copia para verificar qué era lo que la gente 
"
+"copiaba e impedir que se copiara lo que estaba prohibido. Segundo, duros "
+"castigos para cualquiera que fuera sorprendido haciendo copias prohibidas. "
+"Podían mandarlos a Siberia. Tercero, informantes a quienes se les pedía que 
"
+"delataran a sus vecinos y compañeros denunciándoles a la policía de la "
+"información. Cuarto, responsabilidad colectiva: «¡Tú! ¡Tú vas a vigilar 
a "
+"ese grupo! Si pesco a alguno de ellos haciendo copias prohibidas, irás a "
+"prisión. Así que vigílalos bien». Y quinto, propaganda, empezando desde 
la "
+"niñez para convencer a todos de que solo un terrible enemigo del pueblo "
+"podría cometer el delito de hacer copias prohibidas."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -754,13 +758,14 @@
 "your computer; it's the only way you can access certain data and it stops "
 "you from copying."
 msgstr ""
-"Los EE.UU. están usando todos estos métodos ahora. Primero, guardias "
-"vigilando el equipamiento. Bueno, en tiendas de copiado, tienen guardias que "
-"verifican qué copias. Pero emplear guardias humanos para vigilar qué copias 
"
-"en tu computadora sería demasiado caro; el trabajo humano es demasiado caro. 
"
-"Entonces tienen guardias robot. Ese es el propósito del Digital Millennium "
-"Copyright Act. Este software va en tu computadora; es la única manera en que 
"
-"puedes acceder a cierta información y te impide copiarla."
+"En este momento EE. UU. está aplicando todos estos métodos. Primero, "
+"guardias que vigilan los equipos. Sí, en las tiendas de copiado hay guardias 
"
+"que verifican lo que la gente copia. Pero emplear guardias en carne y hueso "
+"para vigilar lo que cada uno copia en su propio ordenador sería demasiado "
+"caro, el trabajo humano cuesta demasiado. Entonces ponen guardias robot. Ese "
+"es el propósito de la Ley de copyright del milenio digital. Se introduce un "
+"software en nuestros ordenadores que es el único que nos permite acceder a "
+"cierta información y al mismo tiempo impide la copia."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -769,11 +774,11 @@
 "getting permission from some network server to access the file.  And to "
 "bypass this software or even tell other people how to bypass it is a crime."
 msgstr ""
-"Hay un plan ahora para introducir este software en cada disco rígido, de "
-"modo que habría archivos en tu disco rígido a los que ni siquiera podrías "
-"acceder, excepto obteniendo permiso de algún servidor de red para acceder al 
"
-"archivo. Y esquivar este software o aun decirle a otra gente cómo esquivarlo 
"
-"es un delito."
+"Ahora existe un plan para introducir este software en todos los discos "
+"rígidos, de modo que podría haber archivos en el disco rígido de nuestros "
+"ordenadores a los que ni siquiera podemos acceder, excepto obteniendo "
+"permiso de algún servidor de red para acceder al archivo. Y esquivar este "
+"software o incluso decirle a otra gente cómo esquivarlo es un delito."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -782,10 +787,10 @@
 "crime; it had never been a crime in the U.S.  Then they made it a felony, so "
 "you could be put in prisons for years for sharing with your neighbor."
 msgstr ""
-"Segundo, duros castigos. Hace unos pocos años, si hacías copias de algo y 
se "
-"las entregabas a tus amigos, sólo para ayudarlos, esto no era un delito; "
-"nunca había sido un delito en los EE.UU. Entonces lo hicieron un crimen, de "
-"modo que te pueden poner en prisión durante años por compartir con tu 
vecino."
+"Segundo, duros castigos. Hasta hace unos pocos años hacer copias y "
+"entregárselas a un amigo para ayudarlo no era un delito, nunca lo fue en EE. 
"
+"UU. Pero luego lo criminalizaron, de modo que uno puede ir a parar en "
+"prisión durante años por haber compartido con el prójimo."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -793,10 +798,11 @@
 "Boston subways asking people to rat on their co-workers to the information "
 "police, which officially is called the Software Publishers Association."
 msgstr ""
-"Tercero, informantes. Bueno, habrán visto los anuncios en la TV, los "
-"anuncios en los subterráneos de Boston pidiéndole a la gente que delate a "
-"sus compañeros de trabajo a la policía de la información, que oficialmente 
"
-"se llama Software Publishers Association."
+"Tercero, informantes. Bueno, hemos visto los anuncios televisivos y aquellos "
+"en los subterráneos de Boston donde se insta a la gente a delatar a sus "
+"compañeros de trabajo denunciándolos a la policía de la información, que "
+"oficialmente se llama <cite>Software Publishers Association</cite> "
+"(Asociación de Editores de Software)."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -809,15 +815,16 @@
 "its nasty policies was disconnected in this way.  Nowadays, you don't even "
 "get your day in court; your site just gets unplugged."
 msgstr ""
-"Y cuarto, responsabilidad colectiva. En los EE.UU, esto ha sido hecho "
-"mediante el alistamiento de los proveedores de internet (ISP), haciéndolos "
-"legalmente responsables de todo lo que sus clientes publiquen. El único modo 
"
-"en que pueden evitar ser considerados responsables es si siguen "
-"invariablemente el procedimiento de desconectar o quitar la información en "
-"menos de dos semanas luego de una queja. Hace unos pocos días, oí que un "
-"sitio que contenía una inteligente protesta criticando al City Bank por "
-"algunas de sus malvadas políticas fue desconectado de esta manera. Hoy en "
-"día, ni siquiera serías juzgado; tu sitio sencillamente es desenchufado."
+"Y cuarto, responsabilidad colectiva. En EE. UU esto se ha hecho mediante el "
+"reclutamiento de los proveedores de internet (<abbr title=\"Internet Service "
+"Provider\">ISP</abbr>), responsabilizándolos legalmente de todo lo que sus "
+"clientes publiquen. El único modo en que pueden evitar ser considerados "
+"responsables es si siguen invariablemente el procedimiento de desconectar o "
+"quitar la información en menos de dos semanas luego de una queja. Hace pocos 
"
+"días oí que un sitio que contenía una inteligente protesta criticando al "
+"City Bank por algunas de sus malvadas políticas fue desconectado de esta "
+"manera. Hoy en día ni siquiera se somete a juicio, simplemente se desenchufa 
"
+"el sitio."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -832,15 +839,16 @@
 "don't agree with that and if you don't, I hope you will refuse to use the "
 "word in that way."
 msgstr ""
-"Y, finalmente, propaganda, comenzando en la infancia. Para eso se usa la "
-"palabra \"pirata\". Si haces memoria, hace apenas unos pocos años el 
término "
-"\"pirata\" se aplicaba a los editores que no pagaban al autor. Pero ahora se "
-"le ha dado la vuelta completamente. Ahora se aplica a los miembros del "
-"público que escapan al control del editor. Está siendo usado para convencer 
"
-"a la gente de que sólo un malvado enemigo del pueblo podría practicar este "
-"copiado prohibido. Dice que «compartir con tu vecino es el equivalente moral 
"
-"de atacar un barco». Espero que no estén de acuerdo, y si no lo están, "
-"espero que se rehúsen a usar la palabra en tal manera."
+"Y, finalmente, propaganda, comenzando desde la infancia. Para eso se usa la "
+"palabra «pirata». Si hacemos un poco de memoria recordaremos que hace 
apenas "
+"unos pocos años el término «pirata» se aplicaba a los editores que no "
+"pagaban al autor. Pero ahora se le ha dado la vuelta completamente. Ahora se "
+"aplica a los miembros del público que escapan al control del editor. Se 
está "
+"usando para convencer a la gente de que únicamente un malvado enemigo del "
+"pueblo podría cometer el acto prohibido de hacer copias. Dicen que "
+"«compartir con tu prójimo es el equivalente moral de atacar un barco». "
+"Espero que usted no esté de acuerdo con eso, y en tal caso espero que se "
+"rehúse a usar el término de esa manera."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -859,18 +867,17 @@
 msgstr ""
 "Así que los editores están comprando leyes para darse más poder a sí 
mismos. "
 "Además, están extendiendo los plazos de duración del copyright. La "
-"Constitución de los EE.UU. dice que el copyright debe durar por un tiempo "
-"limitado, pero los editores quieren que el <cite>copyright</cite> dure para "
-"siempre. Sin embargo, obtener una enmienda constitucional sería bastante "
-"difícil, así que encontraron una manera más fácil de lograr el mismo "
-"resultado. Cada veinte años extienden retroactivamente el copyright por "
-"veinte años. Así, el  resultado es que, en un determinado momento, el "
-"copyright dura nominalmente por un cierto período y cualquier copyright dado 
"
-"va a expirar nominalmente algún día. Pero esa expiración nunca será "
-"alcanzada porque cada copyright será extendido por veinte años cada veinte "
-"años; entonces, ningún trabajo irá nunca al dominio público otra vez. 
Este "
-"ha sido llamado el «plan del copyright perpetuo a plazos» (<cite>perpetual "
-"copyright on the installment plan</cite>)."
+"Constitución de los EE. UU. dice que el copyright debe tener una duración "
+"limitada, pero los editores quieren que dure para siempre. Obtener una "
+"enmienda constitucional sería bastante difícil, así que encontraron una "
+"manera más fácil de lograr el mismo resultado. Cada veinte años extienden "
+"retroactivamente el copyright por veinte años. Así, el  resultado es que en 
"
+"cualquier determinado momento el copyright dura nominalmente por un cierto "
+"período y cualquier determinado copyright se extinguirá nominalmente algún 
"
+"día. Pero esa extinción nunca será alcanzada porque cada copyright será "
+"extendido por veinte años cada veinte años; así, ninguna obra llegará 
nunca "
+"al dominio público. Esto se ha dado en llamar «plan de copyright perpetuo a 
"
+"plazos»."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -880,11 +887,12 @@
 "was going to expire, and they don't want that to ever happen because they "
 "make a lot of money from that copyright."
 msgstr ""
-"La ley que en 1998 extendió el copyright por 20 años se conoce como 
\"Mickey "
-"Mouse Copyright Extension Act\" porque uno de los principales auspiciantes "
-"de esta ley fue Disney. Disney se dio cuenta de que el copyright sobre "
-"Mickey Mouse iba a expirar, y ellos no  quieren que ocurra nunca, pues hacen "
-"un montón de dinero con ese <cite>copyright</cite>."
+"La ley que en 1998 extendió el copyright por 20 años se conoce como «Ley "
+"Mickey Mouse de extensión del copyright» (<cite>Mickey Mouse Copyright "
+"Extension Act</cite>) porque uno de los principales auspiciantes de esta ley "
+"fue Disney. Disney se dio cuenta de que el copyright sobre Mickey Mouse iba "
+"a expirar y no quieren que eso ocurra nunca pues ganan muchísimo dinero con "
+"ese copyright."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -898,15 +906,15 @@
 "their own interests and giving that power to businesses who will not "
 "consider the interests of those citizens."
 msgstr ""
-"Ahora bien, el título original de esta charla era supuestamente \"Copyright "
-"y Globalización\". Si observan la globalización, verán que está compuesta 
de "
-"un conjunto de políticas que se hacen en nombre de la eficiencia económica 
o "
+"Ahora bien, se supone que el título original de esta charla es «Copyright y 
"
+"Globalización». Si observan la globalización, verán que está compuesta 
de un "
+"conjunto de políticas que se adoptan en nombre de la eficiencia económica o 
"
 "los así llamados tratados de libre comercio, los cuales realmente están "
-"diseñados para darle a las compañías poder sobre leyes y políticas. No 
son "
-"realmente sobre libre comercio. Son sobre transferencia de poder: quitar el "
-"poder a los ciudadanos de cualquier país de dictar leyes que pudieran acaso "
+"diseñados para otorgar a las compañías poder sobre leyes y políticas. No 
son "
+"realmente de libre comercio sino de transferencia de poder: quitar el poder "
+"a los ciudadanos de cualquier país de dictar leyes que pudieran acaso "
 "considerar sus propios intereses, y dar ese poder a las compañías que no "
-"considerarán los intereses de esos ciudadanos."
+"considerarán los intereses de los ciudadanos."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -917,13 +925,13 @@
 "believe is interfering with their profits in the other country.  So foreign "
 "companies have more power than citizens of the country."
 msgstr ""
-"La democracia es el problema en su mira, y estos tratados están diseñados "
-"para terminar con el problema. Por ejemplo, el <abbr title=\"North American "
-"Free Trade Agreement\">NAFTA</abbr> de hecho contiene disposiciones, creo, "
-"que permiten a las compañías demandar a otro gobierno que se deshaga de una 
"
-"ley que éstas creen que interfiere con sus beneficios en aquel país. "
-"Entonces las compañías extranjeras tienen más poder que los ciudadanos del 
"
-"país."
+"Para estas compañías la democracia es un problema y los tratados están "
+"diseñados para terminar con él. Por ejemplo, creo que el Tratado de Libre "
+"Comercio de América del Norte (<abbr title=\"North American Free Trade "
+"Agreement\">NAFTA</abbr>) contiene disposiciones que permiten a las "
+"compañías demandar a otro gobierno para que se deshaga de alguna ley que, "
+"según consideran, interfiere con sus beneficios en aquel país. Así, las "
+"compañías extranjeras tienen más poder que los mismos ciudadanos del 
país."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -933,11 +941,11 @@
 "the Caribbean as well, and the multilateral agreement on investment was "
 "intended to spread it to the whole world."
 msgstr ""
-"Se hacen intentos de extender esto más allá del <abbr title=\"North 
American "
-"Free Trade Agreement\">NAFTA</abbr>. Por ejemplo, esta es una de las metas "
-"de la así llamada Área de Libre Comercio de las Américas, extender este "
-"principio a todos los países de Sudamérica y el Caribe y el acuerdo "
-"multilateral sobre inversión iba a intentar diseminarlo por todo el mundo."
+"Se está intentando extender esto más allá del NAFTA. Por ejemplo, esta es "
+"una de las metas de la así llamada Área de Libre Comercio de las Américas, 
"
+"extender este principio a todos los países de Sudamérica y el Caribe, y la "
+"finalidad del acuerdo multilateral sobre inversión era diseminarlo en todo "
+"el mundo."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -947,11 +955,12 @@
 "controlled trade treaties being used to give corporations control over world "
 "trade, in order to eliminate free trade."
 msgstr ""
-"Una cosa que hemos visto en los '90 es que estos tratados empiezan a imponer "
-"el copyright por todo el mundo, y de maneras más poderosas y restrictivas. "
-"Estos tratados no son tratados de libre comercio. Son de hecho tratados de "
-"comercio controlado por corporaciones, usado para darles a las corporaciones "
-"control sobre el comercio mundial, para eliminar el libre comercio."
+"Una cosa que hemos visto en los años noventa es que estos tratados empiezan "
+"a imponer el copyright por todo el mundo, y de maneras más poderosas y "
+"restrictivas. Estos tratados no son tratados de libre comercio. Son de hecho "
+"tratados de comercio controlados por corporaciones, usado para darles a las "
+"corporaciones control sobre el comercio mundial, para eliminar el libre "
+"comercio."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -961,11 +970,11 @@
 "recognize foreign copyrights would just be disadvantageous, that it would "
 "suck money out and wouldn't do much good."
 msgstr ""
-"Cuando los EE.UU. eran un país en desarrollo en los años 1800, los EE.UU no 
"
-"reconocían <cite>copyrights</cite> extranjeros. Ésta era una decisión 
tomada "
-"cuidadosamente, y era una decisión inteligente. Se entendía que, para los 
EE."
-"UU., reconocer <cite>copyrights</cite> extranjeros sería desventajoso, que "
-"ello absorbería dinero desde afuera y no haría mucho bien."
+"Cuando EE. UU. era un país en desarrollo en los años 1800, no reconocía 
los "
+"copyrights extranjeros. Fue una decisión inteligente y tomada "
+"cuidadosamente. Se entendía que, para EE. UU., reconocer copyrights "
+"extranjeros sería una desventaja ya que absorbería dinero sin producir 
mucho "
+"benefecio."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -981,18 +990,18 @@
 "need another $2 billion, but the loss of the $1 billion by other people who "
 "don't have as much to start with might be painful."
 msgstr ""
-"La misma lógica se aplicaría hoy a los países en desarrollo, pero los 
EE.UU. "
-"tienen suficiente poder para obligarlos a ir en contra de sus intereses. De "
-"hecho, es un error hablar de los intereses de los países en este contexto. "
-"En efecto, estoy seguro de que la mayoría de ustedes han oído la falacia de 
"
-"intentar juzgar el interés público mediante la suma de la riqueza de todos. 
"
-"Si los trabajadores norteamericanos perdieran mil millones de dólares y Bill 
"
-"Gates ganase dos mil millones, los norteamericanos ¿estarían en general "
-"mejor? ¿Sería bueno para EE.UU.? O, si ves sólo el total, parece que es "
-"bueno. Sin embargo, este ejemplo en realidad muestra que el total es la "
-"manera incorrecta de juzgar, pues Bill Gates no necesita realmente otros dos "
-"mil millones pero la pérdida de mil millones por otra gente que no tiene "
-"tanto para empezar puede ser dolorosa."
+"La misma lógica se aplicaría hoy a los países en desarrollo, pero EE. UU. "
+"tiene suficiente poder para obligarlos a ir en contra de sus propios "
+"intereses. De hecho, es un error hablar de los intereses de los países en "
+"este contexto. Estoy seguro de que la mayoría de ustedes han oído la 
falacia "
+"de intentar juzgar el interés público mediante la suma de la riqueza de "
+"todos. Si los trabajadores norteamericanos perdieran mil millones de dólares 
"
+"y Bill Gates ganase dos mil millones, ¿los norteamericanos estarían en "
+"general mejor? ¿Sería bueno para EE. UU.? Si se considera únicamente el "
+"total, aparentemente lo sería. Sin embargo, este ejemplo en realidad muestra 
"
+"que considerar el total es incorrecto: Bill Gates realmente no necesita "
+"otros dos mil millones, mientras que la pérdida de mil millones podría ser "
+"dolorosa para la gente que ni siquiera dispone de esa cantidad."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1004,13 +1013,13 @@
 "distribution of wealth within the country and whether the treaty is going to "
 "make that more uneven, as it has done in the U.S."
 msgstr ""
-"Bueno, en una discusión acerca de cualquiera de estos tratados de comercio, "
-"cuando oyes gente hablar de los intereses de este país o de aquel país, lo "
-"que están haciendo con cada país es sumar los ingresos de todos. La gente "
-"rica y la gente pobre están siendo sumadas. Así que aplicar esa misma "
-"falacia es de hecho una excusa para hacerte ignorar el efecto de la "
-"distribución de la riqueza en el país y si es que el tratado va a aumentar "
-"la disparidad, como ha hecho en los EE.UU."
+"Bueno, cuando oímos hablar de los intereses de este o de aquel país en una "
+"discusión acerca de cualquiera de estos tratados de comercio, lo que están "
+"haciendo en cada país es sumar los ingresos de todos. Están haciendo la 
suma "
+"de la gente rica y la gente pobre. Se trata de una excusa para aplicar esa "
+"misma falacia y así llevarnos a ignorar el efecto que el tratado tendrá en "
+"la distribución de la riqueza del país y evitar que consideremos si el "
+"tratado va a aumentar la disparidad, como ha sucedido en los EE. UU."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1019,11 +1028,11 @@
 "many of whom are in the U.S. and some of whom are in other countries.  It "
 "doesn't, in any sense, serve the public interest."
 msgstr ""
-"Entonces no son realmente los intereses de los EE.UU. lo que se está "
-"defendiendo al imponer el copyright alrededor del mundo. Son los intereses "
-"de ciertos propietarios de compañías, muchos de los cuales están en los 
EE."
-"UU. y algunos de los cuales están en otros paíes. En ningún sentido se "
-"defiende el interés público."
+"De modo que lo que se está defendiendo al imponer el copyright alrededor del 
"
+"mundo no son realmente los intereses de EE. UU. sino los intereses de "
+"ciertos propietarios de compañías, muchos de los cuales están en EE. UU. y 
"
+"algunos en otros países. No se defiende el interés público, en ningún "
+"sentido."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1037,15 +1046,15 @@
 "interesting question because I don't think we should necessarily abolish "
 "copyright totally."
 msgstr ""
-"Pero ¿qué tendría sentido hacer? Si creemos en la meta del 
<cite>copyright</"
-"cite> declarada, por ejemplo, en la Constitución de los EE.UU., la meta de "
-"promover el progreso, ¿qué política sería inteligente usar en la era de 
las "
-"redes de computadoras? Claramente, en vez de incrementar los poderes del "
-"copyright, tenemos que disminuirlos tanto como para darle al público cierto "
-"dominio de libertad donde pueda hacer uso de los beneficios de la tecnología 
"
-"digital, hacer uso de sus redes de computadoras. Pero ¿qué tan lejos debe 
ir "
-"eso? Es una pregunta interesante porque no creo que debamos abolir "
-"totalmente el copyright."
+"Pero, ¿qué es lo más sensato que se podría hacer? Si, por ejemplo, 
creemos "
+"en el objetivo del copyright declarado en la Constitución de EE. UU. &mdash;"
+"el objetivo de «promover el progreso»&mdash; ¿qué políticas inteligentes 
se "
+"podrían aplicar en la era de las redes de computadoras? Está claro que, en "
+"vez de incrementar los poderes del copyright, tenemos que disminuirlos para "
+"otorgarle al público cierto dominio de libertad de manera que pueda "
+"beneficiarse de la tecnología digital, usar las redes de computadoras. Pero, 
"
+"¿qué tan lejos deberíamos ir? Es una pregunta interesante porque no creo 
que "
+"necesariamente tengamos que abolir del todo el copyright."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1056,7 +1065,7 @@
 "uniform.  There's no reason to insist on making the same deal for all kinds "
 "of work."
 msgstr ""
-"La idea de comerciar con algunas libertades a cambio de más progreso 
todavía "
+"La idea de renunciar a algunas libertades a cambio de más progreso todavía "
 "podría ser ventajosa a cierto nivel, aun cuando el copyright tradicional "
 "quita demasiada libertad. Pero para pensar acerca de esto inteligentemente, "
 "lo primero que debemos reconocer es que no hay razón para hacerlo totalmente 
"
@@ -1105,7 +1114,7 @@
 "So we need to look at different kinds of works, and I'd like to propose a "
 "way of doing this."
 msgstr ""
-"Así que necesitamos observar las diferentes clases de trabajo, y quisiera "
+"Así que necesitamos observar las diferentes clases de obras, y quisiera "
 "proponer una manera de hacerlo."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1699,7 +1708,7 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Anyway, I made that digression, but it's terribly important."
-msgstr "Bueno, hice una disgresión, pero es terriblemente importante."
+msgstr "Bueno, lo he dicho entre paréntesis, pero es sumamente importante."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1774,17 +1783,17 @@
 "of supporting musicians as it does today.  Of course, that's not very good, "
 "but, at least, it won't get any worse."
 msgstr ""
-"Nos estamos moviendo gradualmente de la era de la imprenta a la era de las "
-"redes de computadora, pero no está ocurriendo en un día. La gente todavía "
-"está comprando montones de discos, y eso probablemente continuará por 
muchos "
-"años -quizá por siempre. En tanto eso continúe, apenas con tener 
copyrights "
-"que aún se apliquen a ventas comerciales de discos podría hacerse un 
trabajo "
-"tan bueno de apoyo a los músicos como el que se hace hoy. Por supuesto, no "
-"es muy bueno, pero, al menos, no empeorará."
+"Nos estamos desplazando de la era de la imprenta a la era de las redes de "
+"computadoras, pero gradualmente y no de golpe. La gente todavía compra "
+"montones de discos, y probablemente continuará haciéndolo por muchos años, 
"
+"quizá por siempre. En tanto eso continúe, disponer simplemente de 
copyrights "
+"que se apliquen a la venta de discos podría ser casi tan eficaz para apoyar "
+"a los músicos como lo es hoy. Por supuesto, esto no es muy eficaz, pero al "
+"menos no empeorará."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<b>DISCUSSION</b>:"
-msgstr "<b>DISCUSIÓN:</b>"
+msgstr "<b>DEBATE</b>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1793,7 +1802,7 @@
 msgstr ""
 "<b>PREGUNTA:</b> [Un comentario y una pregunta acerca de la libre descarga y "
 "acerca del intento de Stephen King de comercializar una de sus novelas "
-"secuencialmente a través de la web.]"
+"secuencialmente a través de la web]."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1809,22 +1818,22 @@
 "writing this.&rdquo;"
 msgstr ""
 "<b>STALLMAN:</b> Sí, es interesante saber qué hizo y qué ocurrió. Cuando 
al "
-"principio leí sobre eso, estaba exaltado. Pensé: tal vez él está dando un 
"
-"paso hacia un mundo que no esté basado en tratar de mantener al público "
-"apresado por una cadena de hierro. Entonces vi lo que de hecho había escrito 
"
-"para pedir a la gente que pague. Para explicar lo que hizo: estaba "
-"publicando una novela como una serie, por entregas, y dijo: «si obtengo "
-"suficiente dinero, entregaré más». Pero el pedido que escribió 
difícilmente "
-"era un pedido. Era una afrenta al lector. Decía: «si ustedes no pagan, "
-"ustedes son malvados. Y si hay demasiados de ustedes que son malvados, "
-"entonces yo simplemente dejaré de escribir esto.»"
+"principio leí sobre eso, me exalté. Pensé: tal vez él está dando un paso 
"
+"hacia un mundo que no esté basado en tratar de mantener al público "
+"prisionero con una cadena de hierro. Entonces vi lo que de hecho había "
+"escrito para pedir a la gente que le pague. Para explicar lo que hizo: "
+"estaba publicando una novela como una serie, por entregas, y dijo: «Si "
+"obtengo suficiente dinero, entregaré más». Pero el pedido que escribió "
+"difícilmente era un pedido. Era una afrenta al lector. Decía: «Si ustedes 
no "
+"pagan, son malvados. Y si hay demasiados de ustedes que son malvados, "
+"entonces simplemente dejaré de escribir esto»."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Well, clearly, that's not the way to make the public feel like sending you "
 "money.  You've got to make them love you, not fear you."
 msgstr ""
-"Bien, claramente, ésa no es la manera de hacer que el público sienta ganas "
+"Bien, claramente, no es esa la manera de hacer que el público sienta ganas "
 "de enviarte dinero. Tienes que hacer que te amen, no que te teman."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1838,22 +1847,23 @@
 "chapter, he said that he would not release another chapter.  It was very "
 "antagonistic to the public downloading it."
 msgstr ""
-"<b>LOCUTOR:</b> Los detalles fueron que él requirió que cierto porcentaje -"
-"no sé el porcentaje exacto, alrededor de 90% suena correcto- de gente le "
-"enviara cierto monto de dinero, el cual era, creo, un dólar o dos dólares, 
o "
-"algo en ese orden de magnitud. Tenías que escribir tu nombre y tu dirección 
"
-"de correo electrónico y alguna otra información para descargar la novela y "
-"si ese porcentaje no era alcanzado luego del primer capítulo, dijo que no "
-"publicaría otro capítulo. Fue muy hostil con el público que la descargaba."
+"<b>LOCUTOR:</b> Los detalles fueron que él requirió que un cierto 
porcentaje "
+"de personas &mdash;no sé el porcentaje exacto, alrededor de 90% suena "
+"correcto&mdash; le enviara cierto monto de dinero, que era, creo, un dólar o 
"
+"dos dólares, o algo en ese orden de magnitud. Tenías que escribir tu nombre 
"
+"y tu dirección de correo electrónico y alguna otra información para "
+"descargar la novela y si no se alcanzaba ese porcentaje luego del primer "
+"capítulo, dijo que no publicaría otro capítulo. Fue muy hostil con el "
+"público que descargaba."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>QUESTION</b>: Isn't the scheme where there's no copyright but people are "
 "asked to make voluntary donations open to abuse by people plagiarizing?"
 msgstr ""
-"<b>PREGUNTA:</b> El esquema en donde no hay copyright pero a la gente se le "
-"pide que haga donaciones voluntarias, ¿no está abierto al abuso de la gente 
"
-"mediante el plagio?"
+"<b>PREGUNTA:</b> Un sistema en el que no hay copyright sino que a la gente "
+"se le pide que haga donaciones voluntarias, ¿no es susceptible de abuso por "
+"parte de la gente mediante el plagio?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1864,12 +1874,12 @@
 "real author's website, would still be infringing the copyright and could be "
 "sued exactly as he could be sued today."
 msgstr ""
-"<b>STALLMAN:</b> No. Eso no es lo que propuse. Recuerda, estoy proponiendo "
-"que debería haber copyright cubriendo la distribución comercial y "
-"permitiendo sólo redistribución textual, no comercial. Así que cualquiera "
-"que la modifique agregándole un puntero a su sitio web, en lugar del puntero 
"
-"al sitio web del verdadero autor, estaría infringiendo el copyright y 
podría "
-"ser demandado exactamente como podría ser demandado hoy."
+"<b>STALLMAN:</b> No. Eso no es lo que propuse. Recuerda, lo que propongo es "
+"que el copyright cubra la distribución comercial y permita solo "
+"redistribución textual, no comercial. De modo que cualquiera que la "
+"modificara agregándole un enlace a su propio sitio web en lugar de al sitio "
+"web del verdadero autor, estaría infringiendo el copyright y podría ser "
+"demandado exactamente como podría ser demandado hoy."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1884,9 +1894,9 @@
 "saying that everything should be permitted.  I'm proposing to reduce "
 "copyright powers, not abolish them."
 msgstr ""
-"<b>STALLMAN:</b> Sí. Como dije, para esa clase de trabajos. No estoy "
-"diciendo que todo debería estar permitido. Estoy proponiendo reducir los "
-"poderes del copyright, no abolirlos."
+"<b>STALLMAN:</b> Sí. Como dije, para esa clase de obras. No estoy diciendo "
+"que todo debería estar permitido. Estoy proponiendo reducir los poderes del "
+"copyright, no abolirlos."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1897,10 +1907,10 @@
 "refused to do &mdash; and might establish a personal relationship."
 msgstr ""
 "<b>THORNBURN:</b> Una pregunta que se me ocurrió mientras hablabas, Richard, 
"
-"y, otra vez, cuando respondías a esta pregunta es: por qué no consideras 
las "
-"maneras en que la computadora, por sí misma, elimina completamente a los "
-"intermediarios -del modo en que Stephen King se negó a hacer- y podría "
-"establecer una relación personal."
+"y, otra vez, cuando respondías a esta pregunta es: ¿por qué no consideras "
+"las maneras en que el ordenador, por sí mismo, elimina completamente a los "
+"intermediarios &mdash;del modo en que Stephen King se negó a hacer&mdash; y "
+"podría establecer una relación personal."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1930,18 +1940,17 @@
 "formats, and in order to get anything that you can play on those players, "
 "it'll have to come through the publishers."
 msgstr ""
-"<b>STALLMAN:</b> Absolutamente no. Espero que no lo haga, verás, porque los "
-"editores explotan a los autores terriblemente. Cuando les preguntas a los "
-"representantes de los editores acerca de esto, dicen: «bien, sí, si un 
autor "
-"o una banda no desea pasar por nosotros, no debería estar legalmente "
-"obligado a pasar por nosotros». Pero, de hecho, ellos hacen todo lo que "
-"pueden para impedir que eso resulte factible. Por ejemplo, están proponiendo 
"
-"formatos de copiado restringido, de modo que para publicar en esos formatos, "
-"tendrás que pasar por los grandes editores, pues ellos no les dirán a nadie 
"
-"más cómo hacerlo. Entonces, su esperanza es un mundo en donde los "
-"reproductores (<cite>players</cite>) reproduzcan (<cite>play</cite>) esos "
-"formatos, y para obtener cualquier cosa que puedas reproducir en esos "
-"reproductores habrá que pasar por los editores."
+"<b>STALLMAN:</b> Absolutamente no. Espero que no, porque los editores "
+"explotan a los autores terriblemente. Cuando les preguntas a los "
+"representantes de los editores acerca de esto, responden: «Bueno, sí, si un 
"
+"autor o una banda no desea pasar por nosotros, no debería estar legalmente "
+"obligado a hacerlo». Pero, de hecho, están haciendo todo lo posible para "
+"impedir que eso resulte factible. Por ejemplo, están proponiendo formatos de 
"
+"copiado restringido, de modo que para publicar en esos formatos, los autores "
+"tendrán que pasar por los grandes editores porque estos no revelan a nadie "
+"cómo hacerlo. Entonces, su esperanza es un mundo donde los reproductores "
+"reproduzcan esos formatos, y para obtener cualquier cosa que se pueda "
+"reproducir en tales reproductores habrá que pasar por los editores."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1955,10 +1964,10 @@
 msgstr ""
 "Así que, de hecho, aunque no haya una ley que prohíba al autor o al músico 
"
 "publicar en forma directa, no será factible. Está también el señuelo de "
-"quizás volverte rico. Dicen: «te publicitaremos y quizás te vuelvas tan 
rico "
-"como los Beatles». Elige algún grupo muy exitoso, y, por supuesto, sólo 
una "
-"minúscula fracción de los músicos tendrá esa suerte. Pero pueden ser "
-"llevados así a firmar contratos que los encerrarán para siempre."
+"quizá volverse ricos. Dicen: «te haremos publicidad y quizás te vuelvas 
tan "
+"rico como los Beatles». Escojamos a algún grupo muy exitoso y, por 
supuesto, "
+"solo una minúscula fracción de los músicos tendrá esa suerte. Pero pueden 
"
+"ser llevados así a firmar contratos que los dejarán atrapados para siempre."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1972,15 +1981,15 @@
 "him to sign up and from then on, he has no power; it's only the publisher "
 "that has the power."
 msgstr ""
-"Los editores tienden a ser muy malos a la hora de respetar sus contratos con "
-"los autores. Por ejemplo, los contratos de libros habitualmente han dicho "
-"que si un libro se agota, los derechos vuelven al autor, y los editores "
-"generalmente no han sido muy buenos en convivir con esa cláusula. A menudo "
-"ha tenido que ser forzada. Bien, lo que están empezando a hacer ahora es "
+"Los editores tienden a ser pésimos en respetar sus contratos con los "
+"autores. Por ejemplo, en general los contratos para libros siempre han "
+"establecido que si un libro se agota los derechos vuelven al autor, pero los "
+"editores generalmente no han respetado esa cláusula. A menudo ha habido que "
+"hacerla valer por la fuerza. Bien, lo que están empezando a hacer ahora es "
 "usar la publicación electrónica como una excusa para decir que nunca se "
-"agotará; así que nunca tendrán que devolver los derechos. Su idea es, 
cuando "
-"el autor está necesitado, haz que firme, y, desde entonces, no tendrá 
poder; "
-"sólo el editor tiene el poder."
+"agotará, así nunca tendrán que devolver los derechos. Su idea es hacer que 
"
+"el autor firme cuando está necesitado, y partir de entonces ya no tendrá "
+"ningún poder, el poder es solo del editor."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1989,8 +1998,8 @@
 "the appropriate way for that kind of work?"
 msgstr ""
 "<b>PREGUNTA:</b> ¿Sería bueno tener licencias libres para varios tipos de "
-"trabajos que protejan el derecho del usuario a copiarlos del modo en que sea "
-"apropiado para cada tipo de trabajo?"
+"obras que protejan la libertad del usuario de copiarlas del modo en que sea "
+"apropiado para cada tipología?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2005,17 +2014,17 @@
 "share with your neighbor, and if anyone tries to tell you that you cannot "
 "share with your neighbor, you should not listen to him."
 msgstr ""
-"<b>STALLMAN:</b> Bien, hay gente trabajando en esto. Pero para trabajos no "
-"funcionales, una cosa no sustituye la otra. Observemos un tipo de trabajo "
-"funcional, digamos un procesador de texto. Bien, si alguien hace un "
-"procesador de texto libre, puedes usarlo; no necesitas los procesadores de "
-"texto no libres. Pero yo no diría que una canción libre sustituya a todas "
-"las canciones no libres o que una novela libre sustituya a todas las novelas "
-"no libres. Para esos tipos de trabajos, es diferente. Entonces, lo que "
-"pienso que simplemente debemos hacer es reconocer que estas leyes no merecen "
-"ser respetadas. No es incorrecto compartir con tu vecino, y si alguien "
-"intenta decirte que no puedes compartir con tu vecino, no deberías "
-"escucharlo."
+"<b>STALLMAN:</b> Bien, hay gente que está trabajando en eso. Pero para obras 
"
+"que no son funcionales, una cosa no reemplaza la otra. Observemos un tipo de "
+"obra funcional, digamos un procesador de texto. Bien, si alguien hace un "
+"procesador de texto libre, puedes usarlo, no necesitas los procesadores de "
+"texto que no son libres. Pero yo no diría que una canción libre pueda "
+"reemplazar a todas las canciones que no son libres o que una novela que es "
+"libre reemplace a todas las novelas que no lo son. Para esos tipos de obras, "
+"es diferente. Entonces, lo que pienso que simplemente debemos hacer es "
+"reconocer que estas leyes no merecen ser respetadas. No es incorrecto "
+"compartir con tu prójimo, y si alguien intenta decirte que no puedes "
+"compartir, no deberías escucharlo."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2024,9 +2033,9 @@
 "need for economic incentives in order to have these functional works "
 "developed?"
 msgstr ""
-"<b>PREGUNTA:</b> Con respecto a los trabajos funcionales, según tu manera de 
"
-"pensar ¿cómo sopesar la necesidad de abolir el copyright con la necesidad 
de "
-"incentivos económicos para hacer que se desarrollen estos trabajos "
+"<b>PREGUNTA:</b> Con respecto a las obras funcionales, según tu manera de "
+"pensar, ¿cómo equilibrar la necesidad de abolir el copyright con la "
+"necesidad de incentivos económicos para hacer que se desarrollen esas obras "
 "funcionales?"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -2038,12 +2047,12 @@
 "money for this which are not based on stopping the public from copying and "
 "modifying these works."
 msgstr ""
-"<b>STALLMAN:</b> Bien, lo que vemos es, primero de todo, que este incentivo "
-"económico es mucho menos necesario que lo que la gente ha estado suponiendo. 
"
-"Veamos al movimiento por el software libre, donde tenemos más de cien mil "
-"voluntarios de tiempo parcial desarrollando software libre. También vemos "
-"que hay otras maneras de obtener dinero que no están basadas en impedir que "
-"el público copie y modifique estos trabajos."
+"<b>STALLMAN:</b> Bueno, antes que nada lo que vemos es que este incentivo "
+"económico es mucho menos necesario de lo que la gente supone. Fíjate en el "
+"movimiento del software libre, donde hay más de cien mil voluntarios de "
+"tiempo parcial que desarrollan software libre. También vemos que hay otras "
+"maneras de recaudar fondos que no se basan en impedir que el público copie y 
"
+"modifique esas obras."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2056,15 +2065,14 @@
 "which serve as textbooks in many fields of science except for the ones that "
 "are very basic, the authors are not making money out of that."
 msgstr ""
-"Ésa es la lección interesante del movimiento del software libre. Aparte del 
"
-"hecho de que te da una manera en que puedes usar una computadora y conservar "
-"tu libertad de compartir y cooperar con otra gente, también nos muestra que "
-"esta suposición negativa de que la gente nunca haría estas cosas a menos 
que "
-"se les den poderes especiales para forzar a la gente a pagarles, es "
-"sencillamente incorrecta. Mucha gente hará estas cosas. Entonces, si echas "
-"un vistazo a, digamos, la escritura de monografías que sirven como libros de 
"
-"texto en muchos campos de la ciencia excepto los muy básicos, los autores no 
"
-"hacen dinero de ello."
+"Esa es la lección interesante del movimiento del software libre. Aparte de "
+"que ofrece una manera de usar computadoras conservando la  libertad de "
+"compartir y cooperar con los demás, también nos muestra que la suposición "
+"negativa de que nadie haría nunca estas cosas a menos que se les den poderes 
"
+"especiales para forzar a la gente a pagarles es sencillamente incorrecta. "
+"Mucha gente hará estas cosas. Entonces, si echamos un vistazo a, digamos, la 
"
+"escritura de monografías que sirven como libros de texto en muchos campos de 
"
+"la ciencia excepto los muy básicos, los autores no ganan dinero con ello."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2081,16 +2089,18 @@
 "functional work, we don't need that economic incentive to the point where we "
 "have to mess up the use of these works."
 msgstr ""
-"Ahora tenemos un proyecto para hacer una enciclopedia GNU, pero lo fundimos "
-"con otro proyecto comercial cuando ellos adoptaron nuestra licencia. En "
-"enero, ellos se pasaron a la licencia de documentación libre GNU, para todos 
"
-"los artículos de su enciclopedia. Entonces dijimos \"bien, unamos fuerzas "
-"con ellos y alentemos a la gente a contribuir con ellos\". Se llama \"Nupedia"
-"\", y hay un vínculo a ella en http://www.gnu.org/encyclopedia . Así que "
-"hemos ampliado el desarrollo comunitario de una base de conocimientos útiles 
"
-"de software a enciclopedia. Estoy bastante confiado ahora de que en todas "
-"estas áreas de trabajo funcional, no necesitamos ese incentivo económico al 
"
-"punto en que debamos perturbar el uso de esos trabajos."
+"Ahora tenemos un proyecto para hacer una enciclopedia libre, que es en "
+"realidad un proyecto para una enciclopedia comercial-libre, y está "
+"progresando. Teníamos un proyecto para una enciclopedia de GNU, pero lo "
+"unimos al proyecto comercial cuando ellos adoptaron nuestra licencia. En "
+"enero adoptaron la licencia de documentación libre de GNU para todos los "
+"artículos de su enciclopedia. Entonces dijimos: «bien, unamos fuerzas con "
+"ellos y alentemos a la gente a contribuir con ellos». Se llama «Nupedia», 
y "
+"hay un enlace a ella en http://www.gnu.org/encyclopedia. Así que hemos "
+"ampliado el desarrollo comunitario de una base de conocimientos útiles, del "
+"software a la enciclopedia. Estoy bastante seguro ahora de que para todas "
+"estas áreas de obras funcionales no necesitamos ese incentivo económico al "
+"punto de tener que perturbar el uso de las obras."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "<b>THORBURN</b>: Well, what about the other two categories?"
@@ -2111,19 +2121,18 @@
 "voluntary payment supported by a compromise copyright system as a way to "
 "provide a revenue stream to the people who write those works."
 msgstr ""
-"<b>STALLMAN:</b> Para los otros dos tipos de trabajo, no sé. No sé si la "
-"gente va a escribir algún día novelas sin preocuparse por ganar dinero con "
-"ello. En una sociedad post-escasez, pienso que sí. Puede que lo que "
-"necesitemos hacer, para alcanzar la sociedad post-escasez, es deshacernos "
-"del control corporativo sobre la economía y las leyes. Así que, en efecto, "
-"es el problema del huevo y la gallina, verán. ¿Qué hacemos primero? 
¿Cómo "
-"obtenemos un mundo en donde la gente no tenga que conseguir dinero "
-"desesperadamente, si no es quitando el control corporativo? ¿Y cómo podemos 
"
-"quitar el control corporativo si no es...? De todos modos, no lo sé, pero "
-"por eso estoy tratando de proponer primero un sistema de copyright de "
-"compromiso, y, segundo, el pago voluntario apoyado por un sistema de "
-"copyright de compromiso como una manera de proveer un flujo de ganancias a "
-"la gente que escribe estos trabajos."
+"<b>STALLMAN:</b> Para los otros dos tipos de obras, no sé. No sé si la 
gente "
+"va a escribir algún día novelas sin preocuparse por ganar dinero con ello. "
+"En una sociedad post-escasez, pienso que sí. Puede que lo que necesitemos "
+"hacer para alcanzar la sociedad post-escasez es eliminar el control "
+"corporativo sobre la economía y las leyes. Así que, en efecto, es el "
+"problema del huevo y la gallina. ¿Qué hacemos primero? ¿Cómo obtenemos un 
"
+"mundo en donde la gente no tenga que conseguir dinero desesperadamente, si "
+"no eliminado el control corporativo? ¿Y cómo podemos eliminar el control "
+"corporativo si no...? No lo sé, pero por eso estoy tratando de proponer "
+"primero un sistema de copyright de compromiso, y, en segundo lugar, el pago "
+"voluntario apoyado por un sistema de copyright de compromiso como una manera "
+"de proveer un flujo de ganancias para la gente que escribe estas obras."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2133,7 +2142,7 @@
 msgstr ""
 "<b>PREGUNTA:</b> ¿Cómo esperas implementar este sistema de copyright de "
 "compromiso bajo la horca de los intereses corporativos en los políticos "
-"americanos, dado su sistema de financiamiento de campañas?"
+"norteamericanos, dado el sistema de financiamiento de las campañas 
políticas?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2155,11 +2164,11 @@
 "how to deal with these huge sums of money?"
 msgstr ""
 "<b>PREGUNTA:</b> ¿Cómo luchas contra el control corporativo? Porque cuando "
-"observas esas sumas de dinero destinadas al lobby corporativo en las cortes, "
-"es tremendo. Pienso que el caso DeCSS del que estás hablando le está "
-"costando algo así como un millón y medio de dólares a la defensa. Dios 
sabe "
-"cuánto le está costando al lado corporativo. ¿Tienes alguna idea de cómo "
-"tratar con estas enormes sumas de dinero?"
+"observas esas sumas de dinero destinadas al lobby corporativo en los "
+"tribunales, es tremendo. Pienso que el caso de DECS del que estás hablando "
+"le está costando algo así como un millón y medio de dólares a la defensa. 
"
+"Solo Dios sabe cuánto le está costando a la parte corporativa. ¿Tienes "
+"alguna idea de cómo actuar frente a estas enormes sumas de dinero?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2177,17 +2186,17 @@
 "their money."
 msgstr ""
 "<b>STALLMAN:</b> Tengo una sugerencia. Si aconsejáramos boicotear totalmente 
"
-"las películas, pienso que la gente ignoraría ese consejo. Podrían "
+"las películas, pienso que la gente ignoraría esa sugerencia. Podrían "
 "considerarlo demasiado radical. Así que quisiera hacer una sugerencia "
-"levemente diferente, la cual lleva a lo mismo, y es: no vayas al cine a "
-"menos que tengas una razón sustancial para creer que la película es buena. "
-"Ahora bien, esto conduciría en la práctica a casi el mismo resultado que el 
"
-"boicot total de las películas de Hollywood. En extensión es casi el mismo, "
-"pero en intención es muy diferente. Hemos notado que mucha gente va al cine "
-"por razones que nada tienen que ver con lo buena, o no, que ellos piensen "
-"que es la película. Así que si cambias eso, si sólo vas a ver una 
película "
-"cuando tienes alguna razón sustancial para creer que es buena, les estarás "
-"quitando un montón de su dinero."
+"levemente diferente que conduce al mismo resultado: no ir al cine a menos "
+"que tengamos una razón sustancial para creer que la película es buena. 
Ahora "
+"bien, en la práctica esto conduciría a casi el mismo resultado que el 
boicot "
+"total de las películas de Hollywood. En extensión es casi el mismo, pero en 
"
+"intención es muy diferente. He notado que mucha gente va al cine por razones 
"
+"que nada tienen que ver con lo que piensen que es la película, si opinan que 
"
+"es buena o no. Así que si cambiamos eso, si solo vamos a ver una película "
+"cuando tenemos alguna razón sustancial para creer que es buena, le estaremos 
"
+"quitando a Hollywood una buena parte de recaudación."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2686,10 +2695,7 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
-"<strong>Notas de traducción</strong> <br /> <br />   <a href=\"#TransNote1-"
-"rev\" id=\"TransNote1\">[1]</a>Transmisión de audio y video lineal a través 
"
-"de internet."
+msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]