www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po enforcing-gpl.bg.po enforcing...


From: GNUN
Subject: www/philosophy/po enforcing-gpl.bg.po enforcing...
Date: Tue, 26 Nov 2013 20:59:28 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/11/26 20:59:28

Modified files:
        philosophy/po  : enforcing-gpl.bg.po enforcing-gpl.de.po 
                         enforcing-gpl.es.po enforcing-gpl.fr.po 
                         enforcing-gpl.it.po enforcing-gpl.nl.po 
                         enforcing-gpl.pl.po enforcing-gpl.pot 
                         enforcing-gpl.ru.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.bg.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.de.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.es.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.fr.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.it.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.nl.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.pl.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.pot?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.ru.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12

Patches:
Index: enforcing-gpl.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.bg.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- enforcing-gpl.bg.po 10 Jun 2012 09:19:54 -0000      1.7
+++ enforcing-gpl.bg.po 26 Nov 2013 20:59:27 -0000      1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-26 20:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-03 16:45+0300\n"
 "Last-Translator: Vassia Atanassova <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -18,35 +18,13 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Привеждане в сила на Общия публичен 
лиценз на GNU - Проектът GNU - Фондация "
 "за свободен софтуер (ФСС)"
 
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
-"license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
-"Moglen, Eben Moglen"
-msgstr ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
-"license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
-"Moglen, Eben Moglen, ФСС, Фондация за свободен 
софтуер, Линукс, нарушение, "
-"публичен, общ, лиценз, ОПЛ, Общ публичен 
лиценз, привеждане в сила, свобода, "
-"софтуер, Ебен, Моглен, Ебен Моглен"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the FSF, "
-"talks about how enforcement of the GNU General Public License is typically "
-"carried out."
-msgstr ""
-"В това есе, „Привеждане в сила на Общия 
публичен лиценз на GNU“, Ебен "
-"Моглен, правен консултант на ФСС, говори 
как на практика се осъществява "
-"привеждането в сила на Общия публичен 
лиценз на GNU (GPL)."
-
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Enforcing the GNU GPL"
@@ -486,42 +464,36 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
-"хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
 "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
-"хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -561,6 +533,65 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Последно обновяване:"
 
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#~ msgid ""
+#~ "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
+#~ "license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
+#~ "Moglen, Eben Moglen"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
+#~ "license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
+#~ "Moglen, Eben Moglen, ФСС, Фондация за свободен 
софтуер, Линукс, "
+#~ "нарушение, публичен, общ, лиценз, ОПЛ, Общ 
публичен лиценз, привеждане в "
+#~ "сила, свобода, софтуер, Ебен, Моглен, Ебен 
Моглен"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#~ msgid ""
+#~ "In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the "
+#~ "FSF, talks about how enforcement of the GNU General Public License is "
+#~ "typically carried out."
+#~ msgstr ""
+#~ "В това есе, „Привеждане в сила на Общия 
публичен лиценз на GNU“, Ебен "
+#~ "Моглен, правен консултант на ФСС, говори 
как на практика се осъществява "
+#~ "привеждането в сила на Общия публичен 
лиценз на GNU (GPL)."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~| "address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
+#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~| "address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
+#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Други преводи на тази страница"

Index: enforcing-gpl.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.de.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- enforcing-gpl.de.po 7 Feb 2013 15:39:29 -0000       1.18
+++ enforcing-gpl.de.po 26 Nov 2013 20:59:27 -0000      1.19
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-26 20:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-10 05:06+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -17,31 +17,15 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-11-26 20:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Durchsetzung der GNU GPL - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
-"license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
-"Moglen, Eben Moglen"
-msgstr ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
-"license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
-"Moglen, Eben Moglen"
-
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the FSF, "
-"talks about how enforcement of the GNU General Public License is typically "
-"carried out."
-msgstr ""
-"In seinem Essay, Durchsetzung der GNU GPL, spricht Eben Moglen, "
-"Rechtsberater der FSF, darüber, wie die GNU General Public License ist in "
-"der Regel durchgesetzt wird."
-
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Enforcing the GNU GPL"
 msgstr "Durchsetzung der GNU GPL"
@@ -457,26 +441,32 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -518,5 +508,23 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
+#~ "license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
+#~ "Moglen, Eben Moglen"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
+#~ "license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
+#~ "Moglen, Eben Moglen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the "
+#~ "FSF, talks about how enforcement of the GNU General Public License is "
+#~ "typically carried out."
+#~ msgstr ""
+#~ "In seinem Essay, Durchsetzung der GNU GPL, spricht Eben Moglen, "
+#~ "Rechtsberater der FSF, darüber, wie die GNU General Public License ist in 
"
+#~ "der Regel durchgesetzt wird."
+
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: enforcing-gpl.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.es.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- enforcing-gpl.es.po 18 Mar 2013 16:06:51 -0000      1.2
+++ enforcing-gpl.es.po 26 Nov 2013 20:59:27 -0000      1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-26 20:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-16 19:59+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -15,34 +15,17 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-11-26 20:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Hacer cumplir la GPL de GNU - Proyecto GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
-"license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
-"Moglen, Eben Moglen"
-msgstr ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, GNU, violación, incumplimiento, "
-"violación, general, pública, licencia, gpl, licencia pública general, "
-"aplicación hacer cumplir, validez, libertad, software, Eben, Moglen, Eben "
-"Moglen"
-
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the FSF, "
-"talks about how enforcement of the GNU General Public License is typically "
-"carried out."
-msgstr ""
-"En en este ensayo &mdash;Hacer cumplir la GPL de GNU&mdash; Eben Moglen, "
-"asesor legal de la FSF, explica de qué manera se actúa generalmente para "
-"hacer cumplir la Licencia Pública General de GNU."
-
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Enforcing the GNU GPL"
 msgstr "Hacer cumplir la GPL de GNU"
@@ -459,25 +442,30 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envíe sus consultas acerca de la FSF  y GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
-"medios para contactar</a> con la FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, "
-"diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a>."
+"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
+"proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -515,3 +503,22 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
+#~ "license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
+#~ "Moglen, Eben Moglen"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, GNU, violación, "
+#~ "incumplimiento, violación, general, pública, licencia, gpl, licencia "
+#~ "pública general, aplicación hacer cumplir, validez, libertad, software, "
+#~ "Eben, Moglen, Eben Moglen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the "
+#~ "FSF, talks about how enforcement of the GNU General Public License is "
+#~ "typically carried out."
+#~ msgstr ""
+#~ "En en este ensayo &mdash;Hacer cumplir la GPL de GNU&mdash; Eben Moglen, "
+#~ "asesor legal de la FSF, explica de qué manera se actúa generalmente para 
"
+#~ "hacer cumplir la Licencia Pública General de GNU."

Index: enforcing-gpl.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.fr.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- enforcing-gpl.fr.po 13 Feb 2013 21:16:19 -0000      1.27
+++ enforcing-gpl.fr.po 26 Nov 2013 20:59:27 -0000      1.28
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-26 20:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-07 12:52+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,33 +16,17 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-11-26 20:55+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Faire respecter la GNU GPL - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
-"license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
-"Moglen, Eben Moglen"
-msgstr ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, générale, publique, "
-"licence, gpl, licence publique générale, appliquer, liberté, logiciel, 
Eben, "
-"Moglen, Eben Moglen"
-
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the FSF, "
-"talks about how enforcement of the GNU General Public License is typically "
-"carried out."
-msgstr ""
-"Dans cet essai, « Faire respecter la GNU GPL », Eben Moglen, 
avocat-conseil "
-"auprès de la FSF, explique les méthodes habituelles qui sont employées 
pour "
-"faire respecter la licence publique générale GNU."
-
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Enforcing the GNU GPL"
 msgstr "Faire respecter la GNU GPL"
@@ -472,23 +456,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -528,3 +518,21 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
+#~ "license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
+#~ "Moglen, Eben Moglen"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, générale, 
publique, "
+#~ "licence, gpl, licence publique générale, appliquer, liberté, logiciel, "
+#~ "Eben, Moglen, Eben Moglen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the "
+#~ "FSF, talks about how enforcement of the GNU General Public License is "
+#~ "typically carried out."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dans cet essai, « Faire respecter la GNU GPL », Eben Moglen, avocat-"
+#~ "conseil auprès de la FSF, explique les méthodes habituelles qui sont "
+#~ "employées pour faire respecter la licence publique générale GNU."

Index: enforcing-gpl.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.it.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- enforcing-gpl.it.po 25 Feb 2013 13:01:06 -0000      1.5
+++ enforcing-gpl.it.po 26 Nov 2013 20:59:27 -0000      1.6
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-26 20:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-27 11:56+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -16,35 +16,17 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-11-26 20:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Applicare la licenza GNU GPL - Progetto GNU - Free Software    Foundation "
 "(FSF)"
 
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
-"license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
-"Moglen, Eben Moglen"
-msgstr ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation,                 "
-"violazione, general, generale, generica,  public,                 pubblica, "
-"license, licenza, gpl, general public license,                 licenza "
-"pubblica generica, enforcing, applicare, freedom,                 libertà, "
-"software, Eben, Moglen, Eben Moglen"
-
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the FSF, "
-"talks about how enforcement of the GNU General Public License is typically "
-"carried out."
-msgstr ""
-"In questo saggio, Applicare la licenza GNU GPL,                 Eben Moglen, "
-"consigliere legale della FSF, spiega come è                 generalmente "
-"applicata la Licenza Pubblica Generica GNU."
-
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Enforcing the GNU GPL"
 msgstr "Applicare la licenza GNU GPL"
@@ -462,24 +444,38 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Ci sono anche <a 
href="
-"\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni di "
+"link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi "
-"alle pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden"
-"org</em></a>."
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -522,6 +518,43 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
+#~ "license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
+#~ "Moglen, Eben Moglen"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation,                 "
+#~ "violazione, general, generale, generica,  public,                 "
+#~ "pubblica, license, licenza, gpl, general public license,                 "
+#~ "licenza pubblica generica, enforcing, applicare, freedom,                 "
+#~ "libertà, software, Eben, Moglen, Eben Moglen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the "
+#~ "FSF, talks about how enforcement of the GNU General Public License is "
+#~ "typically carried out."
+#~ msgstr ""
+#~ "In questo saggio, Applicare la licenza GNU GPL,                 Eben "
+#~ "Moglen, consigliere legale della FSF, spiega come è                 "
+#~ "generalmente applicata la Licenza Pubblica Generica GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Ci sono anche <a 
"
+#~ "href=\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti "
+#~ "relativi alle pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."
+
 #
 #
 #

Index: enforcing-gpl.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.nl.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- enforcing-gpl.nl.po 22 Nov 2012 03:59:52 -0000      1.3
+++ enforcing-gpl.nl.po 26 Nov 2013 20:59:27 -0000      1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-26 20:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -14,32 +14,16 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-11-26 20:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Het Handhaven van de GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
-"license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
-"Moglen, Eben Moglen"
-msgstr ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
-"license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
-"Moglen, Eben Moglen"
-
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the FSF, "
-"talks about how enforcement of the GNU General Public License is typically "
-"carried out."
-msgstr ""
-"In dit artikel, Handhaving van de GNU GPL, weidt Eben Moglen, advocaat van "
-"de FSF, uit over hoe de handhaving wordt geregeld van de GNU General Public "
-"Licentievoorwaarden."
-
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Enforcing the GNU GPL"
 msgstr "Het Handhaven van de GNU GPL"
@@ -446,26 +430,39 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+# | Please send {+general+} FSF &amp; GNU inquiries to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also 
<a
+# | href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  {+Broken links and
+# | other corrections or suggestions can be sent to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
 "manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-"suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -499,3 +496,40 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
+#~ "license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
+#~ "Moglen, Eben Moglen"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
+#~ "license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
+#~ "Moglen, Eben Moglen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the "
+#~ "FSF, talks about how enforcement of the GNU General Public License is "
+#~ "typically carried out."
+#~ msgstr ""
+#~ "In dit artikel, Handhaving van de GNU GPL, weidt Eben Moglen, advocaat "
+#~ "van de FSF, uit over hoe de handhaving wordt geregeld van de GNU General "
+#~ "Public Licentievoorwaarden."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
+#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
+#~ "suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."

Index: enforcing-gpl.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.pl.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- enforcing-gpl.pl.po 5 Feb 2013 00:01:10 -0000       1.10
+++ enforcing-gpl.pl.po 26 Nov 2013 20:59:27 -0000      1.11
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-26 20:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-23 14:02-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -16,39 +16,21 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-11-26 20:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Egzekwowanie licencji GNU GPL - Projekt GNU - Fundacja Wolnego "
 "Oprogramowania (FSF)"
 
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
-"license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
-"Moglen, Eben Moglen"
-msgstr ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Fundacja Wolnego Oprogramowania, Linux, "
-"naruszenie, pogwałcenie, powszechna, publiczna, licencja, license, gpl, "
-"powszechna licencja publiczna, egzekwowanie, wolność, oprogramowanie, "
-"oprogramowania, Eben, Moglen, Eben Moglen"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the FSF, "
-"talks about how enforcement of the GNU General Public License is typically "
-"carried out."
-msgstr ""
-"W&nbsp;swoim eseju &bdquo;Egzekwowanie GNU GPL&rdquo; Eben Moglen, radca "
-"prawny FSF, pisze o tym jak egzekwuje się Powszechną Publiczną Licencję 
GNU."
-
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Enforcing the GNU GPL"
@@ -504,25 +486,31 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
href=\"/"
-"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub 
"
+"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF. <br /"
+"> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub "
 "propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -568,6 +556,27 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
 
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#~ msgid ""
+#~ "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
+#~ "license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
+#~ "Moglen, Eben Moglen"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU, FSF, Free Software Foundation, Fundacja Wolnego Oprogramowania, "
+#~ "Linux, naruszenie, pogwałcenie, powszechna, publiczna, licencja, license, 
"
+#~ "gpl, powszechna licencja publiczna, egzekwowanie, wolność, "
+#~ "oprogramowanie, oprogramowania, Eben, Moglen, Eben Moglen"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#~ msgid ""
+#~ "In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the "
+#~ "FSF, talks about how enforcement of the GNU General Public License is "
+#~ "typically carried out."
+#~ msgstr ""
+#~ "W&nbsp;swoim eseju &bdquo;Egzekwowanie GNU GPL&rdquo; Eben Moglen, radca "
+#~ "prawny FSF, pisze o tym jak egzekwuje się Powszechną Publiczną 
Licencję "
+#~ "GNU."
+
 # type: Content of: <dl><dd>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: enforcing-gpl.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.pot,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- enforcing-gpl.pot   16 Sep 2012 05:29:24 -0000      1.10
+++ enforcing-gpl.pot   26 Nov 2013 20:59:27 -0000      1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-26 20:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,21 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
-"license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
-"Moglen, Eben Moglen"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the FSF, "
-"talks about how enforcement of the GNU General Public License is typically "
-"carried out."
+msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -276,17 +262,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "

Index: enforcing-gpl.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.ru.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- enforcing-gpl.ru.po 13 Jun 2012 16:35:55 -0000      1.11
+++ enforcing-gpl.ru.po 26 Nov 2013 20:59:27 -0000      1.12
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-26 20:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-03 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -17,38 +17,20 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-11-26 20:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Юридическая сила GNU GPL - Проект GNU - Фонд 
свободного программного "
 "обеспечения (ФСПО)"
 
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
-"license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
-"Moglen, Eben Moglen"
-msgstr ""
-"GNU, ФСПО, Фонд свободного программного 
обеспечения, Linux, нарушение, gpl, "
-"стандартная общественная лицензия, 
юридическая сила, свобода, программы, "
-"Эбен, Моглен, Эбен Моглен, Елена Тяпкина"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the FSF, "
-"talks about how enforcement of the GNU General Public License is typically "
-"carried out."
-msgstr ""
-"В этом очерке Эбен Моглен, юридический 
консультант ФСПО, рассказывает о том, "
-"как обычно проводится устранение 
нарушений Стандартной общественной 
лицензии "
-"GNU."
-
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Enforcing the GNU GPL"
@@ -485,23 +467,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
-"\">другие способы связаться</a> с фондом."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
-"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -542,6 +530,26 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
 
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#~ msgid ""
+#~ "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
+#~ "license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
+#~ "Moglen, Eben Moglen"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU, ФСПО, Фонд свободного программного 
обеспечения, Linux, нарушение, "
+#~ "gpl, стандартная общественная лицензия, 
юридическая сила, свобода, "
+#~ "программы, Эбен, Моглен, Эбен Моглен, 
Елена Тяпкина"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#~ msgid ""
+#~ "In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the "
+#~ "FSF, talks about how enforcement of the GNU General Public License is "
+#~ "typically carried out."
+#~ msgstr ""
+#~ "В этом очерке Эбен Моглен, юридический 
консультант ФСПО, рассказывает о "
+#~ "том, как обычно проводится устранение 
нарушений Стандартной общественной "
+#~ "лицензии GNU."
+
 #
 #
 #



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]