[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po enforcing-gpl.bg.po enforcing...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/philosophy/po enforcing-gpl.bg.po enforcing... |
Date: |
Tue, 26 Nov 2013 20:59:28 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 13/11/26 20:59:28
Modified files:
philosophy/po : enforcing-gpl.bg.po enforcing-gpl.de.po
enforcing-gpl.es.po enforcing-gpl.fr.po
enforcing-gpl.it.po enforcing-gpl.nl.po
enforcing-gpl.pl.po enforcing-gpl.pot
enforcing-gpl.ru.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.bg.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.de.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.es.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.fr.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.it.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.nl.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.pl.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.pot?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.ru.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
Patches:
Index: enforcing-gpl.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.bg.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- enforcing-gpl.bg.po 10 Jun 2012 09:19:54 -0000 1.7
+++ enforcing-gpl.bg.po 26 Nov 2013 20:59:27 -0000 1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-26 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-03 16:45+0300\n"
"Last-Translator: Vassia Atanassova <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -18,35 +18,13 @@
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
-msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"ÐÑивеждане в Ñила на ÐбÑÐ¸Ñ Ð¿ÑблиÑен
лиÑенз на GNU - ÐÑоекÑÑÑ GNU - ФондаÑÐ¸Ñ "
"за Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ (ФСС)"
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
-"license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
-"Moglen, Eben Moglen"
-msgstr ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
-"license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
-"Moglen, Eben Moglen, ФСС, ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен
ÑоÑÑÑеÑ, ÐинÑкÑ, наÑÑÑение, "
-"пÑблиÑен, обÑ, лиÑенз, ÐÐÐ, ÐÐ±Ñ Ð¿ÑблиÑен
лиÑенз, пÑивеждане в Ñила, Ñвобода, "
-"ÑоÑÑÑеÑ, Ðбен, Ðоглен, Ðбен Ðоглен"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the FSF, "
-"talks about how enforcement of the GNU General Public License is typically "
-"carried out."
-msgstr ""
-"Ð Ñова еÑе, âÐÑивеждане в Ñила на ÐбÑиÑ
пÑблиÑен лиÑенз на GNUâ, Ðбен "
-"Ðоглен, пÑавен конÑÑлÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° ФСС, говоÑи
как на пÑакÑика Ñе оÑÑÑеÑÑвÑва "
-"пÑивежданеÑо в Ñила на ÐбÑÐ¸Ñ Ð¿ÑблиÑен
лиÑенз на GNU (GPL)."
-
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
msgid "Enforcing the GNU GPL"
@@ -486,42 +464,36 @@
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
-#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
-msgid ""
-"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа: <a href=\"mailto:"
-"address@hidden"><address@hidden></a>. Ðма и дÑÑги
наÑини за <a href=\"/"
-"contact/\">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡. <br /> ÐолÑ, изпÑаÑайÑе
доклади за ÑÑÑпени "
-"Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии или
пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° е-поÑа: <a href=\"mailto:web-"
-"address@hidden"><address@hidden></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
-#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
msgstr ""
"ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа: <a href=\"mailto:"
-"address@hidden"><address@hidden></a>. Ðма и дÑÑги
наÑини за <a href=\"/"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Ðма и дÑÑги
наÑини за <a href=\"/"
"contact/\">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡. <br /> ÐолÑ, изпÑаÑайÑе
доклади за ÑÑÑпени "
-"Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии или
пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° е-поÑа: <a href=\"mailto:web-"
-"address@hidden"><address@hidden></a>."
+"Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии (или
пÑедложениÑ) на е-поÑа: <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -561,6 +533,65 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ÐоÑледно обновÑване:"
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#~ msgid ""
+#~ "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
+#~ "license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
+#~ "Moglen, Eben Moglen"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
+#~ "license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
+#~ "Moglen, Eben Moglen, ФСС, ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен
ÑоÑÑÑеÑ, ÐинÑкÑ, "
+#~ "наÑÑÑение, пÑблиÑен, обÑ, лиÑенз, ÐÐÐ, ÐбÑ
пÑблиÑен лиÑенз, пÑивеждане в "
+#~ "Ñила, Ñвобода, ÑоÑÑÑеÑ, Ðбен, Ðоглен, Ðбен
Ðоглен"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#~ msgid ""
+#~ "In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the "
+#~ "FSF, talks about how enforcement of the GNU General Public License is "
+#~ "typically carried out."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð Ñова еÑе, âÐÑивеждане в Ñила на ÐбÑиÑ
пÑблиÑен лиÑенз на GNUâ, Ðбен "
+#~ "Ðоглен, пÑавен конÑÑлÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° ФСС, говоÑи
как на пÑакÑика Ñе оÑÑÑеÑÑвÑва "
+#~ "пÑивежданеÑо в Ñила на ÐбÑÐ¸Ñ Ð¿ÑблиÑен
лиÑенз на GNU (GPL)."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#~| "\"><address@hidden></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#~| "address@hidden></a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#~ "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа: <a href=\"mailto:"
+#~ "address@hidden"><address@hidden></a>. Ðма и дÑÑги
наÑини за <a href=\"/"
+#~ "contact/\">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡. <br /> ÐолÑ,
изпÑаÑайÑе доклади за ÑÑÑпени "
+#~ "Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии или
пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° е-поÑа: <a href=\"mailto:"
+#~ "address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#~| "\"><address@hidden></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#~| "address@hidden></a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа: <a href=\"mailto:"
+#~ "address@hidden"><address@hidden></a>. Ðма и дÑÑги
наÑини за <a href=\"/"
+#~ "contact/\">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡. <br /> ÐолÑ,
изпÑаÑайÑе доклади за ÑÑÑпени "
+#~ "Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии или
пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° е-поÑа: <a href=\"mailto:"
+#~ "address@hidden"><address@hidden></a>."
+
# type: Content of: <div><h4>
#~ msgid "Translations of this page"
#~ msgstr "ÐÑÑги пÑеводи на Ñази ÑÑÑаниÑа"
Index: enforcing-gpl.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.de.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- enforcing-gpl.de.po 7 Feb 2013 15:39:29 -0000 1.18
+++ enforcing-gpl.de.po 26 Nov 2013 20:59:27 -0000 1.19
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-26 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 05:06+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -17,31 +17,15 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-11-26 20:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Durchsetzung der GNU GPL - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
-"license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
-"Moglen, Eben Moglen"
-msgstr ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
-"license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
-"Moglen, Eben Moglen"
-
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the FSF, "
-"talks about how enforcement of the GNU General Public License is typically "
-"carried out."
-msgstr ""
-"In seinem Essay, Durchsetzung der GNU GPL, spricht Eben Moglen, "
-"Rechtsberater der FSF, darüber, wie die GNU General Public License ist in "
-"der Regel durchgesetzt wird."
-
#. type: Content of: <h2>
msgid "Enforcing the GNU GPL"
msgstr "Durchsetzung der GNU GPL"
@@ -457,26 +441,32 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
-# Text not the very latest; doesnât correspond to boilerplate.
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
msgstr ""
"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>. Sie können auch die <a href=\"/"
"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
+"a> gesendet werden."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -518,5 +508,23 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
+#~ msgid ""
+#~ "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
+#~ "license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
+#~ "Moglen, Eben Moglen"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
+#~ "license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
+#~ "Moglen, Eben Moglen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the "
+#~ "FSF, talks about how enforcement of the GNU General Public License is "
+#~ "typically carried out."
+#~ msgstr ""
+#~ "In seinem Essay, Durchsetzung der GNU GPL, spricht Eben Moglen, "
+#~ "Rechtsberater der FSF, darüber, wie die GNU General Public License ist in
"
+#~ "der Regel durchgesetzt wird."
+
#~ msgid "Translations of this page"
#~ msgstr "Ãbersetzungen dieser Seite"
Index: enforcing-gpl.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.es.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- enforcing-gpl.es.po 18 Mar 2013 16:06:51 -0000 1.2
+++ enforcing-gpl.es.po 26 Nov 2013 20:59:27 -0000 1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-26 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 19:59+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -15,34 +15,17 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-11-26 20:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"Hacer cumplir la GPL de GNU - Proyecto GNU - Free Software Foundation (FSF)"
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
-"license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
-"Moglen, Eben Moglen"
-msgstr ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, GNU, violación, incumplimiento, "
-"violación, general, pública, licencia, gpl, licencia pública general, "
-"aplicación hacer cumplir, validez, libertad, software, Eben, Moglen, Eben "
-"Moglen"
-
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the FSF, "
-"talks about how enforcement of the GNU General Public License is typically "
-"carried out."
-msgstr ""
-"En en este ensayo —Hacer cumplir la GPL de GNU— Eben Moglen, "
-"asesor legal de la FSF, explica de qué manera se actúa generalmente para "
-"hacer cumplir la Licencia Pública General de GNU."
-
#. type: Content of: <h2>
msgid "Enforcing the GNU GPL"
msgstr "Hacer cumplir la GPL de GNU"
@@ -459,25 +442,30 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
msgstr ""
"EnvÃe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
-"medios para contactar</a> con la FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-msgstr ""
-"Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, "
-"dirÃjase a <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
-"a>."
+"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
+"proponer otras correcciones o sugerencias, dirÃjase a <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
#
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -515,3 +503,22 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
+#~ "license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
+#~ "Moglen, Eben Moglen"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, GNU, violación, "
+#~ "incumplimiento, violación, general, pública, licencia, gpl, licencia "
+#~ "pública general, aplicación hacer cumplir, validez, libertad, software, "
+#~ "Eben, Moglen, Eben Moglen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the "
+#~ "FSF, talks about how enforcement of the GNU General Public License is "
+#~ "typically carried out."
+#~ msgstr ""
+#~ "En en este ensayo —Hacer cumplir la GPL de GNU— Eben Moglen, "
+#~ "asesor legal de la FSF, explica de qué manera se actúa generalmente para
"
+#~ "hacer cumplir la Licencia Pública General de GNU."
Index: enforcing-gpl.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.fr.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- enforcing-gpl.fr.po 13 Feb 2013 21:16:19 -0000 1.27
+++ enforcing-gpl.fr.po 26 Nov 2013 20:59:27 -0000 1.28
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-26 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-07 12:52+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,33 +16,17 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-11-26 20:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"Faire respecter la GNU GPL - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)"
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
-"license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
-"Moglen, Eben Moglen"
-msgstr ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, générale, publique, "
-"licence, gpl, licence publique générale, appliquer, liberté, logiciel,
Eben, "
-"Moglen, Eben Moglen"
-
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the FSF, "
-"talks about how enforcement of the GNU General Public License is typically "
-"carried out."
-msgstr ""
-"Dans cet essai, « Faire respecter la GNU GPL », Eben Moglen,
avocat-conseil "
-"auprès de la FSF, explique les méthodes habituelles qui sont employées
pour "
-"faire respecter la licence publique générale GNU."
-
#. type: Content of: <h2>
msgid "Enforcing the GNU GPL"
msgstr "Faire respecter la GNU GPL"
@@ -472,23 +456,29 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
msgstr ""
"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>. Il existe aussi <a
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-"org></a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -528,3 +518,21 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
+#~ "license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
+#~ "Moglen, Eben Moglen"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, générale,
publique, "
+#~ "licence, gpl, licence publique générale, appliquer, liberté, logiciel, "
+#~ "Eben, Moglen, Eben Moglen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the "
+#~ "FSF, talks about how enforcement of the GNU General Public License is "
+#~ "typically carried out."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dans cet essai, « Faire respecter la GNU GPL », Eben Moglen, avocat-"
+#~ "conseil auprès de la FSF, explique les méthodes habituelles qui sont "
+#~ "employées pour faire respecter la licence publique générale GNU."
Index: enforcing-gpl.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.it.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- enforcing-gpl.it.po 25 Feb 2013 13:01:06 -0000 1.5
+++ enforcing-gpl.it.po 26 Nov 2013 20:59:27 -0000 1.6
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-26 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-27 11:56+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -16,35 +16,17 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-11-26 20:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"Applicare la licenza GNU GPL - Progetto GNU - Free Software Foundation "
"(FSF)"
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
-"license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
-"Moglen, Eben Moglen"
-msgstr ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, "
-"violazione, general, generale, generica, public, pubblica, "
-"license, licenza, gpl, general public license, licenza "
-"pubblica generica, enforcing, applicare, freedom, libertà , "
-"software, Eben, Moglen, Eben Moglen"
-
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the FSF, "
-"talks about how enforcement of the GNU General Public License is typically "
-"carried out."
-msgstr ""
-"In questo saggio, Applicare la licenza GNU GPL, Eben Moglen, "
-"consigliere legale della FSF, spiega come è generalmente "
-"applicata la Licenza Pubblica Generica GNU."
-
#. type: Content of: <h2>
msgid "Enforcing the GNU GPL"
msgstr "Applicare la licenza GNU GPL"
@@ -462,24 +444,38 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
msgstr ""
"Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Ci sono anche <a
href="
-"\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni di "
+"link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-msgstr ""
-"Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi "
-"alle pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden"
-"org</em></a>."
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -522,6 +518,43 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+#~ msgid ""
+#~ "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
+#~ "license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
+#~ "Moglen, Eben Moglen"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, "
+#~ "violazione, general, generale, generica, public, "
+#~ "pubblica, license, licenza, gpl, general public license, "
+#~ "licenza pubblica generica, enforcing, applicare, freedom, "
+#~ "libertà , software, Eben, Moglen, Eben Moglen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the "
+#~ "FSF, talks about how enforcement of the GNU General Public License is "
+#~ "typically carried out."
+#~ msgstr ""
+#~ "In questo saggio, Applicare la licenza GNU GPL, Eben "
+#~ "Moglen, consigliere legale della FSF, spiega come è "
+#~ "generalmente applicata la Licenza Pubblica Generica GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#~ "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Ci sono anche <a
"
+#~ "href=\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti "
+#~ "relativi alle pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden"
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."
+
#
#
#
Index: enforcing-gpl.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.nl.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- enforcing-gpl.nl.po 22 Nov 2012 03:59:52 -0000 1.3
+++ enforcing-gpl.nl.po 26 Nov 2013 20:59:27 -0000 1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-26 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -14,32 +14,16 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-11-26 20:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"Het Handhaven van de GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
-"license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
-"Moglen, Eben Moglen"
-msgstr ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
-"license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
-"Moglen, Eben Moglen"
-
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the FSF, "
-"talks about how enforcement of the GNU General Public License is typically "
-"carried out."
-msgstr ""
-"In dit artikel, Handhaving van de GNU GPL, weidt Eben Moglen, advocaat van "
-"de FSF, uit over hoe de handhaving wordt geregeld van de GNU General Public "
-"Licentievoorwaarden."
-
#. type: Content of: <h2>
msgid "Enforcing the GNU GPL"
msgstr "Het Handhaven van de GNU GPL"
@@ -446,26 +430,39 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+# | Please send {+general+} FSF & GNU inquiries to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also
<a
+# | href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. {+Broken links and
+# | other corrections or suggestions can be sent to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF."
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
msgstr ""
"Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
"manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-msgstr ""
-"Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-"suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -499,3 +496,40 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Bijgewerkt:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
+#~ "license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
+#~ "Moglen, Eben Moglen"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
+#~ "license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
+#~ "Moglen, Eben Moglen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the "
+#~ "FSF, talks about how enforcement of the GNU General Public License is "
+#~ "typically carried out."
+#~ msgstr ""
+#~ "In dit artikel, Handhaving van de GNU GPL, weidt Eben Moglen, advocaat "
+#~ "van de FSF, uit over hoe de handhaving wordt geregeld van de GNU General "
+#~ "Public Licentievoorwaarden."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#~ "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar <a
href=\"mailto:address@hidden"
+#~ "org\"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
+#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
+#~ "suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#~ "address@hidden></a>."
Index: enforcing-gpl.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.pl.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- enforcing-gpl.pl.po 5 Feb 2013 00:01:10 -0000 1.10
+++ enforcing-gpl.pl.po 26 Nov 2013 20:59:27 -0000 1.11
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-26 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 14:02-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -16,39 +16,21 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-11-26 20:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
-msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"Egzekwowanie licencji GNU GPL - Projekt GNU - Fundacja Wolnego "
"Oprogramowania (FSF)"
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
-"license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
-"Moglen, Eben Moglen"
-msgstr ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Fundacja Wolnego Oprogramowania, Linux, "
-"naruszenie, pogwaÅcenie, powszechna, publiczna, licencja, license, gpl, "
-"powszechna licencja publiczna, egzekwowanie, wolnoÅÄ, oprogramowanie, "
-"oprogramowania, Eben, Moglen, Eben Moglen"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the FSF, "
-"talks about how enforcement of the GNU General Public License is typically "
-"carried out."
-msgstr ""
-"W swoim eseju „Egzekwowanie GNU GPL” Eben Moglen, radca "
-"prawny FSF, pisze o tym jak egzekwuje siÄ PowszechnÄ
PublicznÄ
LicencjÄ
GNU."
-
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
msgid "Enforcing the GNU GPL"
@@ -504,25 +486,31 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
msgstr ""
"Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
href=\"/"
-"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-msgstr ""
-"Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub
"
+"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF. <br /"
+"> Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub "
"propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a href=\"mailto:web-"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -568,6 +556,27 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#~ msgid ""
+#~ "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
+#~ "license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
+#~ "Moglen, Eben Moglen"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU, FSF, Free Software Foundation, Fundacja Wolnego Oprogramowania, "
+#~ "Linux, naruszenie, pogwaÅcenie, powszechna, publiczna, licencja, license,
"
+#~ "gpl, powszechna licencja publiczna, egzekwowanie, wolnoÅÄ, "
+#~ "oprogramowanie, oprogramowania, Eben, Moglen, Eben Moglen"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#~ msgid ""
+#~ "In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the "
+#~ "FSF, talks about how enforcement of the GNU General Public License is "
+#~ "typically carried out."
+#~ msgstr ""
+#~ "W swoim eseju „Egzekwowanie GNU GPL” Eben Moglen, radca "
+#~ "prawny FSF, pisze o tym jak egzekwuje siÄ PowszechnÄ
PublicznÄ
LicencjÄ "
+#~ "GNU."
+
# type: Content of: <dl><dd>
#, fuzzy
#~| msgid ""
Index: enforcing-gpl.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.pot,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- enforcing-gpl.pot 16 Sep 2012 05:29:24 -0000 1.10
+++ enforcing-gpl.pot 26 Nov 2013 20:59:27 -0000 1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-26 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,21 +16,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
#. type: Content of: <title>
-msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
-"license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
-"Moglen, Eben Moglen"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the FSF, "
-"talks about how enforcement of the GNU General Public License is typically "
-"carried out."
+msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
#. type: Content of: <h2>
@@ -276,17 +262,27 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a "
Index: enforcing-gpl.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.ru.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- enforcing-gpl.ru.po 13 Jun 2012 16:35:55 -0000 1.11
+++ enforcing-gpl.ru.po 26 Nov 2013 20:59:27 -0000 1.12
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-26 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-03 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -17,38 +17,20 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-11-26 20:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
-msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Enforcing the GNU GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"ЮÑидиÑеÑÐºÐ°Ñ Ñила GNU GPL - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
Ñвободного пÑогÑаммного "
"обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (ФСÐÐ)"
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
-"license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
-"Moglen, Eben Moglen"
-msgstr ""
-"GNU, ФСÐÐ, Фонд Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑениÑ, Linux, наÑÑÑение, gpl, "
-"ÑÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑензиÑ,
ÑÑидиÑеÑÐºÐ°Ñ Ñила, Ñвобода, пÑогÑаммÑ, "
-"Ðбен, Ðоглен, Ðбен Ðоглен, Ðлена ТÑпкина"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the FSF, "
-"talks about how enforcement of the GNU General Public License is typically "
-"carried out."
-msgstr ""
-"Ð ÑÑом оÑеÑке Ðбен Ðоглен, ÑÑидиÑеÑкий
конÑÑлÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¤Ð¡ÐÐ, ÑаÑÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¾ Ñом, "
-"как обÑÑно пÑоводиÑÑÑ ÑÑÑÑанение
наÑÑÑений СÑандаÑÑной обÑеÑÑвенной
лиÑензии "
-"GNU."
-
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
msgid "Enforcing the GNU GPL"
@@ -485,23 +467,29 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
msgstr ""
-"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе обÑие запÑоÑÑ
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
-"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-msgstr ""
-"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾
неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие попÑавки или
"
-"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>."
-
+"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом.
ÐÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и "
+"дÑÑгие попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾
пÑиÑÑлаÑÑ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -542,6 +530,26 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#~ msgid ""
+#~ "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, public, "
+#~ "license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, Eben, "
+#~ "Moglen, Eben Moglen"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU, ФСÐÐ, Фонд Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑениÑ, Linux, наÑÑÑение, "
+#~ "gpl, ÑÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑензиÑ,
ÑÑидиÑеÑÐºÐ°Ñ Ñила, Ñвобода, "
+#~ "пÑогÑаммÑ, Ðбен, Ðоглен, Ðбен Ðоглен,
Ðлена ТÑпкина"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#~ msgid ""
+#~ "In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to the "
+#~ "FSF, talks about how enforcement of the GNU General Public License is "
+#~ "typically carried out."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð ÑÑом оÑеÑке Ðбен Ðоглен, ÑÑидиÑеÑкий
конÑÑлÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¤Ð¡ÐÐ, ÑаÑÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¾ "
+#~ "Ñом, как обÑÑно пÑоводиÑÑÑ ÑÑÑÑанение
наÑÑÑений СÑандаÑÑной обÑеÑÑвенной "
+#~ "лиÑензии GNU."
+
#
#
#
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po enforcing-gpl.bg.po enforcing...,
GNUN <=