[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www education/po/edu-faq.uk.po education/po/edu...
From: |
GNUN |
Subject: |
www education/po/edu-faq.uk.po education/po/edu... |
Date: |
Sat, 23 Nov 2013 13:28:45 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 13/11/23 13:28:45
Modified files:
education/po : edu-faq.uk.po edu-software.uk.po edu-why.uk.po
gnu/po : linux-and-gnu.uk.po
Added files:
education : edu-faq.uk.html edu-software.uk.html
edu-why.uk.html
education/po : edu-faq.uk-en.html edu-software.uk-en.html
edu-why.uk-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-faq.uk.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-software.uk.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-why.uk.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-faq.uk.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software.uk.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-why.uk.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-faq.uk-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software.uk-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-why.uk-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.uk.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
Patches:
Index: education/po/edu-faq.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-faq.uk.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- education/po/edu-faq.uk.po 23 Nov 2013 12:28:14 -0000 1.1
+++ education/po/edu-faq.uk.po 23 Nov 2013 13:28:44 -0000 1.2
@@ -10,12 +10,12 @@
"PO-Revision-Date: 2013-11-23 12:09+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -23,8 +23,8 @@
"Frequently Asked Questions About Free Software and Education - GNU Project - "
"Free Software Foundation"
msgstr ""
-"ÐиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñа вÑдповÑÐ´Ñ Ð¿Ñо вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑамаÑ
Ñ Ð¾ÑвÑÑÑ - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд"
-"вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ"
+"ÐиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñа вÑдповÑÐ´Ñ Ð¿Ñо вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑамаÑ
Ñ Ð¾ÑвÑÑÑ - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - "
+"ФондвÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ"
#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Frequently Asked Questions About Free Software and Education"
@@ -70,11 +70,10 @@
"ÐагаÑо пÑиÑ
илÑникÑв вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдÑÑваÑÑÑ ÑÑÑдноÑÑ "
"пÑи ÑозмоваÑ
з адмÑнÑÑÑÑаÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð²ÑалÑниÑ
закладÑв пÑо пеÑеваги заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
"вÑлÑниÑ
пÑогÑам Ñ Ð½Ð°Ð²ÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑиÑ
пÑогÑам.
ЧаÑÑо адмÑнÑÑÑÑаÑÑÑ Ð½Ð°Ð²ÑалÑного "
-"Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ "
-"нÑколи не ÑÑла пÑо вÑлÑниÑ
пÑогÑамаÑ
або
ÑÑла ÑÑлÑки пÑо пÑогÑами з "
-"“вÑдкÑиÑим виÑ
Ñдним кодом”, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñ
ниÑ
Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо "
-"ÑÑмнÑвÑв. ТÑÑ Ð¼Ð¸ зÑбÑали деÑÐºÑ Ð·
найпоÑиÑенÑÑиÑ
"
-"пиÑÐ°Ð½Ñ Ñ Ð½Ð°Ð¹ÐºÑаÑÑ Ð· можливиÑ
вÑдповÑдей
на ниÑ
, Ñоб ÑÑÑнÑÑи неÑÑноÑÑÑ. "
+"Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð½Ñколи не ÑÑла пÑо вÑлÑниÑ
пÑогÑамаÑ
або ÑÑла ÑÑлÑки пÑо пÑогÑами з "
+"“вÑдкÑиÑим виÑ
Ñдним кодом”, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñ
ниÑ
Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо ÑÑмнÑвÑв. "
+"ТÑÑ Ð¼Ð¸ зÑбÑали деÑÐºÑ Ð· найпоÑиÑенÑÑиÑ
пиÑÐ°Ð½Ñ Ñ Ð½Ð°Ð¹ÐºÑаÑÑ Ð· можливиÑ
"
+"вÑдповÑдей на ниÑ
, Ñоб ÑÑÑнÑÑи неÑÑноÑÑÑ. "
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -82,8 +81,8 @@
"administrators the advantages that open source software can bring to our "
"school, but they don't seem to be interested."
msgstr ""
-"Я, Ñк викладаÑ, з ÑÑÑÑ
Ñил намагавÑÑ
поÑÑниÑи адмÑнÑÑÑÑаÑÑÑ, ÑÐºÑ "
-"вигоди пÑогÑами з вÑдкÑиÑим виÑ
Ñдним
кодом можÑÑÑ Ð¿ÑинеÑÑи наÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð²ÑалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ "
+"Я, Ñк викладаÑ, з ÑÑÑÑ
Ñил намагавÑÑ
поÑÑниÑи адмÑнÑÑÑÑаÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¸Ð³Ð¾Ð´Ð¸ "
+"пÑогÑами з вÑдкÑиÑим виÑ
Ñдним кодом
можÑÑÑ Ð¿ÑинеÑÑи наÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð²ÑалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ "
"закладÑ, але Ñе ÑÑ
, здаÑÑÑÑÑ, не ÑÑкавиÑÑ."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -91,28 +90,26 @@
"“Open source” refers only to the technical advantages of "
"software. Schools may not be interested in that aspect since most probably "
"technical requirements are already satisfied by the proprietary software in "
-"use. You need to talk to them in terms of Free Libre Software, not "
-"“open source”, so that you can explain to them the philosophical "
-"and ethical reasons why educational institutions should reject proprietary "
+"use. You need to talk to them in terms of Free Libre Software, not “"
+"open source”, so that you can explain to them the philosophical and "
+"ethical reasons why educational institutions should reject proprietary "
"software."
msgstr ""
"ÐонÑÑÑÑ “вÑдкÑиÑий виÑ
Ñдний код”
вказÑÑ Ð»Ð¸Ñе на ÑеÑ
нÑÑÐ½Ñ "
-"пеÑеваги пÑогÑам. ÐавÑалÑним закладам Ñей
аÑÐ¿ÐµÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи не "
-"ÑÑкавий, бо невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, Ñкими вона
коÑиÑÑÑÑÑÑÑÑ, ÑвидÑе "
-"вÑе, вже задоволÑнÑÑÑÑ ÑеÑ
нÑÑним вимогам.
Ðам поÑÑÑбно говоÑиÑи з ними "
-"в ÑеÑмÑнаÑ
вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ, а не “пÑогÑамного "
-"забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· вÑдкÑиÑим виÑ
Ñдним
кодом”, Ñоб Ñоз'ÑÑниÑи Ñм "
-"ÑÑлоÑоÑÑÑÐºÑ Ñа еÑиÑÐ½Ñ Ð¿ÑиÑини, за Ñкими
навÑалÑÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ "
-"вÑдкидаÑи невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами. "
+"пеÑеваги пÑогÑам. ÐавÑалÑним закладам Ñей
аÑÐ¿ÐµÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи не ÑÑкавий, бо "
+"невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, Ñкими вона
коÑиÑÑÑÑÑÑÑÑ, ÑвидÑе вÑе, вже
задоволÑнÑÑÑÑ "
+"ÑеÑ
нÑÑним вимогам. Ðам поÑÑÑбно говоÑиÑи
з ними в ÑеÑмÑнаÑ
вÑлÑного "
+"пÑогÑамного забезпеÑеннÑ, а не
“пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· вÑдкÑиÑим "
+"виÑ
Ñдним кодом”, Ñоб Ñоз'ÑÑниÑи Ñм
ÑÑлоÑоÑÑÑÐºÑ Ñа еÑиÑÐ½Ñ Ð¿ÑиÑини, за "
+"Ñкими навÑалÑÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸ повиннÑ
вÑдкидаÑи невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами. "
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
"See the reasons <a href=\"/education/edu-why.html\">why educational "
"institutions should use and teach exclusively Free Software.</a>"
msgstr ""
-"ÐеÑеглÑнÑÑе <a href=\"/education/edu-why.html\">пÑиÑини,
ÑеÑез ÑкÑ"
-"навÑалÑÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑовÑваÑи
Ñ Ð½Ð°Ð²ÑаÑи виклÑÑно вÑлÑниÑ
"
-"пÑогÑам</a>."
+"ÐеÑеглÑнÑÑе <a href=\"/education/edu-why.html\">пÑиÑини,
ÑеÑез ÑкÑнавÑалÑÐ½Ñ "
+"заклади Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑовÑваÑи Ñ Ð½Ð°Ð²ÑаÑи
виклÑÑно вÑлÑниÑ
пÑогÑам</a>."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -120,10 +117,9 @@
"hopeless. Proprietary software companies have too much power, even over "
"schools. The situation is discouraging."
msgstr ""
-"Я б дÑже Ñ
оÑÑв, Ñоб вÑÑ Ð½Ð°Ð²ÑалÑÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸
пеÑейÑли на вÑлÑÐ½Ñ "
-"пÑогÑами, але Ñ Ð´ÑмаÑ, Ñо Ñе нездÑйÑненно.
Ðлада компанÑй-ÑозÑобникÑв "
-"невÑлÑниÑ
пÑогÑам занадÑо велика навÑÑÑ
над навÑалÑними закладами. СиÑÑаÑÑÑ "
-"вÑелÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð½Ð°Ð´ÑÑ."
+"Я б дÑже Ñ
оÑÑв, Ñоб вÑÑ Ð½Ð°Ð²ÑалÑÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸
пеÑейÑли на вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, але Ñ "
+"дÑмаÑ, Ñо Ñе нездÑйÑненно. Ðлада
компанÑй-ÑозÑобникÑв невÑлÑниÑ
пÑогÑам "
+"занадÑо велика навÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ навÑалÑними
закладами. СиÑÑаÑÑÑ Ð²ÑелÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð½Ð°Ð´ÑÑ."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -133,13 +129,12 @@
"with excellent results. See our <a href=\"/education/edu-cases.html\">Case "
"Studies</a> section for some examples."
msgstr ""
-"ХоÑа вÑÑно, Ñо коÑпоÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑозÑобÑÑ
невÑлÑниÑ
пÑогÑам зÑмÑли "
-"нав'ÑзаÑи ÑÑÑпÑлÑÑÑÐ²Ñ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑодÑкÑÑÑ,
викоÑиÑÑовÑÑÑи навÑалÑÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸ Ñк "
+"ХоÑа вÑÑно, Ñо коÑпоÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑозÑобÑÑ
невÑлÑниÑ
пÑогÑам зÑмÑли нав'ÑзаÑи "
+"ÑÑÑпÑлÑÑÑÐ²Ñ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑодÑкÑÑÑ,
викоÑиÑÑовÑÑÑи навÑалÑÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸ Ñк "
"пÑопагандиÑÑÑв, але вÑÑно Ñ Ñе, Ñо багаÑо
навÑалÑÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ñв по вÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑвÑÑÑ "
-"оÑвоÑли вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами з вÑдмÑнними
ÑезÑлÑÑаÑами. У ÑоздÑÐ»Ñ "
-"“<a href=\"/education/edu-cases.html\">ÐналÑз
випадкÑв</a>” "
-"наводиÑÑÑÑ "
-"кÑлÑка пÑикладÑв."
+"оÑвоÑли вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами з вÑдмÑнними
ÑезÑлÑÑаÑами. У ÑоздÑÐ»Ñ “<a href="
+"\"/education/edu-cases.html\">ÐналÑз випадкÑв</a>”
наводиÑÑÑÑ ÐºÑлÑка "
+"пÑикладÑв."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -148,8 +143,8 @@
"around the world use Free Libre Software."
msgstr ""
"Ðоли в Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾Ð¼Ñ 1983 ÑоÑÑ Ð¼Ð¸ заÑнÑвали
пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑаÑÑÑ Ñеж "
-"безнадÑйноÑ. Ðи поÑали з нÑлÑ, Ñ ÑÑогоднÑ
мÑлÑйони лÑдей "
-"коÑиÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð²ÑлÑними пÑогÑамами. "
+"безнадÑйноÑ. Ðи поÑали з нÑлÑ, Ñ ÑÑогоднÑ
мÑлÑйони лÑдей коÑиÑÑÑÑÑÑÑÑ "
+"вÑлÑними пÑогÑамами. "
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -160,8 +155,8 @@
msgstr ""
"Я оÑолÑÑ ÑеÑ
нÑÑний вÑз Ñ Ñ
оÑÑв би навÑаÑи
наÑиÑ
ÑÑÑденÑÑв заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа "
"адмÑнÑÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑми, але Ñ
повинен виконÑваÑи навÑалÑний план, "
-"вÑÑановлений ÐÑнÑÑÑеÑÑÑвом оÑвÑÑи, а в
нÑого вÑ
одиÑÑ Ð½Ð°Ð²ÑÐ°Ð½Ð½Ñ "
-"невÑлÑниÑ
плаÑÑоÑм Ñ Ð¿ÑогÑам. "
+"вÑÑановлений ÐÑнÑÑÑеÑÑÑвом оÑвÑÑи, а в
нÑого вÑ
одиÑÑ Ð½Ð°Ð²ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑниÑ
"
+"плаÑÑоÑм Ñ Ð¿ÑогÑам. "
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -170,36 +165,33 @@
"only because you are being forced, and that you will do as little of it as "
"possible so that you can move on to freedom-respecting software."
msgstr ""
-"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð±ÑквалÑно змÑÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñи
невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, Ñо вам "
-"ÑлÑд ÑозповÑдаÑи ÑвоÑм ÑÑÑденÑам, Ñо ви
вважаÑÑе ÑÑ Ð¿ÑогÑами "
-"нееÑиÑними Ñ ÑобиÑе Ñе ÑÑлÑки ÑомÑ, Ñо ваÑ
змÑÑÑÑÑÑ, Ñ Ñо ви "
-"поÑÑаÑаÑÑеÑÑ ÑобиÑи Ñе Ñкомога менÑе, Ñоб
вам можна бÑло пеÑейÑи до "
-"пÑогÑам, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ð¶Ð°ÑÑÑ ÑвободÑ. "
+"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð±ÑквалÑно змÑÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñи
невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, Ñо вам ÑлÑд "
+"ÑозповÑдаÑи ÑвоÑм ÑÑÑденÑам, Ñо ви
вважаÑÑе ÑÑ Ð¿ÑогÑами нееÑиÑними Ñ ÑобиÑе "
+"Ñе ÑÑлÑки ÑомÑ, Ñо Ð²Ð°Ñ Ð·Ð¼ÑÑÑÑÑÑ, Ñ Ñо ви
поÑÑаÑаÑÑеÑÑ ÑобиÑи Ñе Ñкомога "
+"менÑе, Ñоб вам можна бÑло пеÑейÑи до
пÑогÑам, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ð¶Ð°ÑÑÑ ÑвободÑ. "
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
"We must not forget that schools have a great influence on society, so making "
"our students aware of the advantages of Free Software is a way of putting "
"pressure on decision makers. You can start by telling your students about "
-"Free Software and its ethical values, as they might never have heard of "
-"it. With your endorsement and support, this may lead to the formation of a "
-"<a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\">Free Software Group</a> "
-"in your school. Then the group can make its voice heard by writing letters "
-"to the Ministry, holding events to promote Free Software, and other similar "
+"Free Software and its ethical values, as they might never have heard of it. "
+"With your endorsement and support, this may lead to the formation of a <a "
+"href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\">Free Software Group</a> in "
+"your school. Then the group can make its voice heard by writing letters to "
+"the Ministry, holding events to promote Free Software, and other similar "
"activities."
msgstr ""
"Ðи не Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð±ÑваÑи, Ñо вплив
навÑалÑниÑ
закладÑв на ÑÑÑпÑлÑÑÑво "
-"велиÑезне, "
-"ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑнÑоÑмÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑденÑÑв пÑо пеÑеваги
вÑлÑниÑ
пÑогÑам - "
-"Ñе ÑпоÑÑб Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð½Ð° вÑдповÑдалÑниÑ
оÑÑб.
ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑÐºÑ Ð²Ð¸ можеÑе "
-"ÑозповÑÑÑи ÑвоÑм ÑÑÑденÑам пÑо вÑлÑне
пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа пов'ÑзаниÑ
з "
-"ним еÑиÑниÑ
ÑÑнноÑÑÑÑ
, бо вони, можливо,
нÑколи не ÑÑли пÑо "
-"нÑого. РваÑого ÑÑ
Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð·Ð° ваÑоÑ
пÑдÑÑимки Ñе може пÑизвеÑÑи до "
-"ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ <a
href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\">гÑÑпи "
-"вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ</a> Ñ
ваÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð²ÑалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ. ÐоÑÑм ÑÑ "
-"гÑÑпа може заÑвиÑи пÑо Ñебе, поÑилаÑÑи
лиÑÑи в мÑнÑÑÑеÑÑÑво, пÑоводÑÑи "
-"заÑ
оди Ñз ÑпÑиÑÐ½Ð½Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑогÑамномÑ
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð·Ð°Ð¹Ð¼Ð°ÑÑиÑÑ ÑнÑÐ¾Ñ "
-" подÑÐ±Ð½Ð¾Ñ Ð´ÑÑлÑнÑÑÑÑ."
+"велиÑезне, ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑнÑоÑмÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑденÑÑв
пÑо пеÑеваги вÑлÑниÑ
пÑогÑам - Ñе "
+"ÑпоÑÑб Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð½Ð° вÑдповÑдалÑниÑ
оÑÑб. ÐлÑ
поÑаÑÐºÑ Ð²Ð¸ можеÑе ÑозповÑÑÑи ÑвоÑм "
+"ÑÑÑденÑам пÑо вÑлÑне пÑогÑамне
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа пов'ÑзаниÑ
з ним еÑиÑниÑ
"
+"ÑÑнноÑÑÑÑ
, бо вони, можливо, нÑколи не ÑÑли
пÑо нÑого. РваÑого ÑÑ
Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ "
+"за ваÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимки Ñе може пÑизвеÑÑи до
ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ <a href=\"http://"
+"libreplanet.org/wiki/Group_list\">гÑÑпи вÑлÑного
пÑогÑамного забезпеÑеннÑ</"
+"a> Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð²ÑалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ. ÐоÑÑм ÑÑ
гÑÑпа може заÑвиÑи пÑо Ñебе, "
+"поÑилаÑÑи лиÑÑи в мÑнÑÑÑеÑÑÑво, пÑоводÑÑи
заÑ
оди Ñз ÑпÑиÑÐ½Ð½Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ "
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð·Ð°Ð¹Ð¼Ð°ÑÑиÑÑ
ÑнÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÐ±Ð½Ð¾Ñ Ð´ÑÑлÑнÑÑÑÑ."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -209,10 +201,9 @@
"Software."
msgstr ""
"Ðоли коÑиÑÑÑваÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑв ÑÑанÑÑÑ
пÑед'ÑвлÑÑи ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ñава, деÑжавам "
-"доведеÑÑÑÑ Ð¿ÑиймаÑи вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¸.
ÐÑÑ ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑна Ñ "
-"ÑоÑÑалÑна поÑнÑоÑмованÑÑÑÑ - Ñе оÑновний
аÑпекÑ, "
-"Ñкого не можна ÑпÑÑкаÑи з Ñваги Ñ ÑозмоваÑ
пÑо вÑлÑне пÑогÑамне "
-"забезпеÑеннÑ. "
+"доведеÑÑÑÑ Ð¿ÑиймаÑи вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¸.
ÐÑÑ ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑна Ñ ÑоÑÑалÑна "
+"поÑнÑоÑмованÑÑÑÑ - Ñе оÑновний аÑпекÑ,
Ñкого не можна ÑпÑÑкаÑи з Ñваги Ñ "
+"ÑозмоваÑ
пÑо вÑлÑне пÑогÑамне
забезпеÑеннÑ. "
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -221,38 +212,37 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a "
-"href=\"mailto:"
-"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож <a
href=\"/contact/"
-"\">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом. ÐвÑÑи
пÑо непÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ "
-"ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож
<a href=\"/"
+"contact/\">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом.
ÐвÑÑи пÑо непÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"Ñ ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
+#
+#
+#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
-#
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:address@hidden">
-#
#. <address@hidden></a>.</p>
-#
#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
msgstr ""
"Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи "
"можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ "
@@ -267,9 +257,9 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\"
href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лÑÑензÑÑ Creative
"
@@ -286,4 +276,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðновлено:"
-
Index: education/po/edu-software.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software.uk.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- education/po/edu-software.uk.po 23 Nov 2013 12:28:22 -0000 1.1
+++ education/po/edu-software.uk.po 23 Nov 2013 13:28:44 -0000 1.2
@@ -10,19 +10,18 @@
"PO-Revision-Date: 2013-11-23 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Educational Free Software - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-"ÐÑлÑÐ½Ñ Ð¾ÑвÑÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
вÑлÑного пÑогÑамного "
-"забезпеÑеннÑ"
+"ÐÑлÑÐ½Ñ Ð¾ÑвÑÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ"
#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Educational Free Software"
@@ -54,13 +53,12 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"<a href=\"/education/education.html\">Education</a> → <a "
-"href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a> → "
-"Educational Free Software"
-msgstr ""
-"<a href=\"/education/education.html\">ÐÑвÑÑа</a> → <a "
-"href=\"/education/edu-resources.html\">ÐÑвÑÑÐ½Ñ ÑеÑÑÑÑи</a>
→ "
-"ÐÑлÑÐ½Ñ Ð¾ÑвÑÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами"
+"<a href=\"/education/education.html\">Education</a> → <a href=\"/"
+"education/edu-resources.html\">Educational Resources</a> → Educational "
+"Free Software"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/education.html\">ÐÑвÑÑа</a> → <a
href=\"/education/"
+"edu-resources.html\">ÐÑвÑÑÐ½Ñ ÑеÑÑÑÑи</a> → ÐÑлÑнÑ
оÑвÑÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -72,15 +70,12 @@
"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> Free Software definition</a>."
msgstr ""
"ÐеÑед Ñим, Ñк ÑоÑкнÑÑиÑÑ Ñеми в ÑÑомÑ
ÑоздÑÐ»Ñ Ð¼Ð¸ Ñ
оÑÑли б нагадаÑи наÑим "
-"ÑиÑаÑам, Ñо Ñлово \"ÐÑлÑний\" Ñ \"ÐÑлÑномÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑеннÑ\" <strong>"
-"вÑдноÑиÑÑÑÑ Ð½Ðµ до "
-"ÑÑна</strong>, а до <strong>Ñвободи</strong>. ÐÑлÑне
пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ - "
-"пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"Ñке Ð´Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼ <strong>ÑвободÑ</strong>, а Ñаме
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð²ÑлÑно запÑÑкаÑи, "
-"копÑÑваÑи, "
+"ÑиÑаÑам, Ñо Ñлово \"ÐÑлÑний\" Ñ \"ÐÑлÑномÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑеннÑ\" "
+"<strong>вÑдноÑиÑÑÑÑ Ð½Ðµ до ÑÑна</strong>, а до
<strong>Ñвободи</strong>. "
+"ÐÑлÑне пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ - пÑогÑамне
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñке Ð´Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼ "
+"<strong>ÑвободÑ</strong>, а Ñаме ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð²ÑлÑно
запÑÑкаÑи, копÑÑваÑи, "
"поÑиÑÑваÑи, вивÑаÑи, змÑнÑваÑи Ñ
покÑаÑÑваÑи пÑогÑамÑ. Щоб дÑзнаÑиÑÑ
бÑлÑÑе, "
-"див. "
-"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> ÐзнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑлÑного
пÑогÑамного "
+"див. <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> ÐзнаÑеннÑ
вÑлÑного пÑогÑамного "
"забезпеÑеннÑ</a>."
#. type: Content of: <h3>
@@ -90,12 +85,12 @@
#. type: Content of: <div>
msgid ""
"We are looking for free educational games, or information about free games "
-"that can be used for educational purposes. Contact <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
+"that can be used for educational purposes. Contact <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>"
msgstr ""
"Ðи ÑÑкаÑмо вÑлÑÐ½Ñ Ð¾ÑвÑÑÐ½Ñ ÑгÑи або
ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо вÑлÑÐ½Ñ ÑгÑи, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° "
-"викоÑиÑÑовÑваÑи в оÑвÑÑнÑÑ
ÑÑлÑÑ
. ÐиÑÑÑÑ
на <a href=\"mailto:"
-"address@hidden"><address@hidden></a>"
+"викоÑиÑÑовÑваÑи в оÑвÑÑнÑÑ
ÑÑлÑÑ
. ÐиÑÑÑÑ
на <a href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"><address@hidden></a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -105,40 +100,33 @@
"freedoms that Free Software grants them. For each program described, we will "
"show how those freedoms were actually applied."
msgstr ""
-"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнки не Ñ Ð²Ð¸ÑеÑпним пеÑелÑком
доÑÑÑпниÑ
оÑвÑÑнÑÑ
"
-"вÑлÑниÑ
пÑогÑам. ÐаÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÑÐ¾Ñ Ñ
пÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
пÑикладÑв з Ñим, Ñоб "
-"пÑоÑлÑÑÑÑÑваÑи, Ñк "
+"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнки не Ñ Ð²Ð¸ÑеÑпним пеÑелÑком
доÑÑÑпниÑ
оÑвÑÑнÑÑ
вÑлÑниÑ
пÑогÑам. "
+"ÐаÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÑÐ¾Ñ Ñ Ð¿ÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
пÑикладÑв з Ñим, Ñоб пÑоÑлÑÑÑÑÑваÑи, Ñк "
"оÑвÑÑÐ½Ñ ÑÑÑанови можÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑоÑÑваÑи на
пÑакÑиÑÑ Ñ ÐµÑекÑивно заÑÑоÑовÑваÑи "
"Ñвободи, ÑÐºÑ Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ Ñм вÑлÑне пÑогÑамне
забезпеÑеннÑ. ÐÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¾Ñ "
-"пÑогÑами ми "
-"покажемо, Ñк ÑÑ Ñвободи наÑпÑавдÑ
заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ. "
+"пÑогÑами ми покажемо, Ñк ÑÑ Ñвободи
наÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ. "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"People who wish to migrate to Free Software or are looking for a free libre "
-"program to accomplish a particular task, should refer to the <a "
-"href=\"http://directory.fsf.org\">Free Software Directory</a>, which "
-"consists of a catalog of more than 6,000 free programs that run on <a "
-"href=\"http://gnu.org/distros/free-distros.html\">free operating "
-"systems</a>. In particular, the <a "
-"href=\"http://directory.fsf.org/category/educ/\">Education</a> section of "
-"the Directory lists programs inherent to different levels of education, from "
-"pre-elementary school to highly specialized levels, including university and "
-"research."
+"program to accomplish a particular task, should refer to the <a href="
+"\"http://directory.fsf.org\">Free Software Directory</a>, which consists of "
+"a catalog of more than 6,000 free programs that run on <a href=\"http://gnu."
+"org/distros/free-distros.html\">free operating systems</a>. In particular, "
+"the <a href=\"http://directory.fsf.org/category/educ/\">Education</a> "
+"section of the Directory lists programs inherent to different levels of "
+"education, from pre-elementary school to highly specialized levels, "
+"including university and research."
msgstr ""
"ÐÑдÑм, ÑÐºÑ Ñ
оÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑейÑи на вÑлÑне
пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑÐºÑ ÑÑкаÑÑÑ "
-"вÑлÑне безкоÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ "
-"пÑогÑами Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ,
ÑлÑд звеÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ "
-"<a href=\"http://directory.fsf.org\">ÐаÑалог вÑлÑного
пÑогÑамного "
-"забезпеÑеннÑ</a>, Ñкий "
-"ÑкладаÑÑÑÑÑ Ð· каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ Ð±ÑлÑÑе 6000 вÑлÑниÑ
пÑогÑам, ÑÐºÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° "
-"<a
href=\"http://www.gnu.org/диÑÑÑибÑÑиви/free-distros.html\">вÑлÑниÑ
"
-"опеÑаÑÑйниÑ
"
-"ÑиÑÑемаÑ
</a>. ÐокÑема, ÑоздÑл <a
href=\"http://directory.fsf.org/category/educ"
-"/\">ÐÑвÑÑа</a> "
-"ÐаÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÐµÑелÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами, ÑкÑ
пÑизнаÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑзниÑ
ÑÑвнÑв оÑвÑÑи, вÑд "
-"доÑкÑлÑного до вÑзÑкоÑпеÑÑалÑзованого
ÑÑвнÑ, Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑиÑÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑнÑвеÑÑиÑеÑÑ Ñа "
-"доÑлÑдженÑ."
+"вÑлÑне безкоÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð¿ÑогÑами длÑ
Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ, ÑлÑд
звеÑнÑÑиÑÑ "
+"до <a href=\"http://directory.fsf.org\">ÐаÑалог вÑлÑного
пÑогÑамного "
+"забезпеÑеннÑ</a>, Ñкий ÑкладаÑÑÑÑÑ Ð·
каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ Ð±ÑлÑÑе 6000 вÑлÑниÑ
пÑогÑам, "
+"ÑÐºÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° <a
href=\"http://www.gnu.org/диÑÑÑибÑÑиви/free-distros."
+"html\">вÑлÑниÑ
опеÑаÑÑйниÑ
ÑиÑÑемаÑ
</a>.
ÐокÑема, ÑоздÑл <a href=\"http://"
+"directory.fsf.org/category/educ/\">ÐÑвÑÑа</a> ÐаÑалогÑ
пеÑелÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами, "
+"ÑÐºÑ Ð¿ÑизнаÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑзниÑ
ÑÑвнÑв оÑвÑÑи,
вÑд доÑкÑлÑного до "
+"вÑзÑкоÑпеÑÑалÑзованого ÑÑвнÑ, Ñ ÑомÑ
ÑиÑÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑнÑвеÑÑиÑеÑÑ Ñа доÑлÑдженÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -153,16 +141,14 @@
"free documentation</a>."
msgstr ""
"ÐеÑÐºÑ Ð· пÑогÑам, пÑедÑÑавлениÑ
ÑÑÑ, на
кÑÑÐ°Ð»Ñ GCompris, Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑоекÑÑ "
-"GNU. "
-"Це ознаÑаÑ, Ñо ÑозÑобники ÑиÑ
пÑогÑам
Ð·Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð·Ð²ÐµÑнÑÑи ÑвагÑ, Ñоби "
-" збÑÑка пÑогÑами добÑе пÑаÑÑвала з ÑеÑÑоÑ
ÑиÑÑеми GNU. GNU "
-"пÑогÑама викоÑиÑÑовÑÑ Ð¾ÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ
лÑÑензÑÑ, ÑÐºÑ Ð¿ÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU "
-"ÑекомендÑÑ, Ñоб заÑ
иÑÑиÑи коÑиÑÑÑваÑÑв
оÑновниÑ
Ñвобод. GNU "
-"пÑогÑама не ÑекомендÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи
бÑдÑ-ÑÐºÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð° не "
-"вÑдÑÐ¸Ð»Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа до бÑдÑ-ÑкоÑ
невÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑлÑного "
-"пÑогÑамного забезпеÑеннÑ, Ñк визнаÑено "
-"Ñ Ð½Ð°ÑÑй кампанÑÑ Ð´Ð»Ñ <a
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-doc.html\"> "
-"вÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÑÑ</a>."
+"GNU. Це ознаÑаÑ, Ñо ÑозÑобники ÑиÑ
пÑогÑам
Ð·Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð·Ð²ÐµÑнÑÑи ÑвагÑ, Ñоби "
+"збÑÑка пÑогÑами добÑе пÑаÑÑвала з ÑеÑÑоÑ
ÑиÑÑеми GNU. GNU пÑогÑама "
+"викоÑиÑÑовÑÑ Ð¾ÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð»ÑÑензÑÑ, ÑкÑ
пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU ÑекомендÑÑ, Ñоб "
+"заÑ
иÑÑиÑи коÑиÑÑÑваÑÑв оÑновниÑ
Ñвобод.
GNU пÑогÑама не ÑекомендÑÑ "
+"викоÑиÑÑовÑваÑи бÑдÑ-ÑÐºÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑнÑ
пÑогÑами, Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð° не вÑдÑÐ¸Ð»Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа "
+"до бÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ
вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ, "
+"Ñк визнаÑено Ñ Ð½Ð°ÑÑй кампанÑÑ Ð´Ð»Ñ <a
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/"
+"free-doc.html\"> вÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÑÑ</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid "The following are the examples that we present:"
@@ -170,28 +156,27 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"<a href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">GCompris</a> | <a "
-"href=\"/education/edu-software-gimp.html\">GIMP</a> | <a "
-"href=\"/education/edu-software-tuxpaint.html\">Tux Paint</a> |"
-msgstr ""
-"<a href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">GCompris</a> | <a "
-"href=\"/education/edu-software-gimp.html\">GIMP</a> | <a "
-"href=\"/education/edu-software-tuxpaint.html\">Tux Paint</a> |"
+"<a href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">GCompris</a> | <a href=\"/"
+"education/edu-software-gimp.html\">GIMP</a> | <a href=\"/education/edu-"
+"software-tuxpaint.html\">Tux Paint</a> |"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">GCompris</a> | <a href=\"/"
+"education/edu-software-gimp.html\">GIMP</a> | <a href=\"/education/edu-"
+"software-tuxpaint.html\">Tux Paint</a> |"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you know of a Free Software program that is being used by an educational "
"institution for specific purposes, or has been modified or otherwise adapted "
"by its users to meet their own educational needs, please let us know by "
-"sending an email to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+"sending an email to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
msgstr ""
-"ЯкÑо ви знаÑÑе вÑлÑне пÑогÑамне
забезпеÑеннÑ, Ñке викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð²
оÑвÑÑнÑÑ
"
-"ÑÑÑанова Ð´Ð»Ñ ÑпеÑиÑÑÑниÑ
ÑÑлей, Ñи бÑло
змÑнено або ÑнÑим Ñином адапÑоване "
-"його коÑиÑÑÑваÑами, Ñоб задоволÑниÑи ÑвоÑ
оÑвÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑеби, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, "
-"повÑдомÑе Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñо Ñе, "
-"вÑдпÑавивÑи нам елекÑÑонний лиÑÑ Ð½Ð° <a
href=\"mailto:address@hidden">"
-"<address@hidden></a>."
+"ЯкÑо ви знаÑÑе вÑлÑне пÑогÑамне
забезпеÑеннÑ, Ñке викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð² "
+"оÑвÑÑнÑÑ
ÑÑÑанова Ð´Ð»Ñ ÑпеÑиÑÑÑниÑ
ÑÑлей,
Ñи бÑло змÑнено або ÑнÑим Ñином "
+"адапÑоване його коÑиÑÑÑваÑами, Ñоб
задоволÑниÑи ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¾ÑвÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑеби, бÑÐ´Ñ "
+"лаÑка, повÑдомÑе Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñо Ñе, вÑдпÑавивÑи
нам елекÑÑонний лиÑÑ Ð½Ð° <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -200,38 +185,37 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a "
-"href=\"mailto:"
-"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож <a
href=\"/contact/"
-"\">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом. ÐвÑÑи
пÑо непÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ "
-"ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож
<a href=\"/"
+"contact/\">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом.
ÐвÑÑи пÑо непÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"Ñ ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
+#
+#
+#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
-#
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:address@hidden">
-#
#. <address@hidden></a>.</p>
-#
#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
msgstr ""
"Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи "
"можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ "
@@ -247,9 +231,9 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\"
href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лÑÑензÑÑ Creative
"
@@ -266,4 +250,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðновлено:"
-
Index: education/po/edu-why.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-why.uk.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- education/po/edu-why.uk.po 23 Nov 2013 12:27:47 -0000 1.1
+++ education/po/edu-why.uk.po 23 Nov 2013 13:28:44 -0000 1.2
@@ -10,12 +10,12 @@
"PO-Revision-Date: 2013-11-23 13:00+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -56,13 +56,13 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"<a href=\"/education/education.html\">Education</a> → <a "
-"href=\"/education/education.html#indepth\">In Depth</a> → Why "
-"Educational Institutions Should Use and Teach Free Software"
-msgstr ""
-"<a href=\"/education/education.html\">ÐÑвÑÑа</a> → <a "
-"href=\"/education/education.html#indepth\">У глибинÑ</a> → "
-"Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð¾ÑвÑÑнÑм ÑÑÑановам ÑлÑд
заÑÑоÑовÑваÑи Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñи вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами"
+"<a href=\"/education/education.html\">Education</a> → <a href=\"/"
+"education/education.html#indepth\">In Depth</a> → Why Educational "
+"Institutions Should Use and Teach Free Software"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/education.html\">ÐÑвÑÑа</a> → <a
href=\"/education/"
+"education.html#indepth\">У глибинÑ</a> → ЧомÑ
оÑвÑÑнÑм ÑÑÑановам ÑлÑд "
+"заÑÑоÑовÑваÑи Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñи вÑлÑнÑ
пÑогÑами"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -78,8 +78,7 @@
"use exclusively Free Software."
msgstr ""
"ÐÑÑ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¿ÑиÑини, ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑнÑвеÑÑиÑеÑи Ñ
Ñколи ÑÑÑÑ
ÑÑвнÑв Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ "
-"викоÑиÑÑовÑваÑи "
-"винÑÑково вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами."
+"викоÑиÑÑовÑваÑи винÑÑково вÑлÑнÑ
пÑогÑами."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Sharing"
@@ -91,9 +90,8 @@
"software supports education by allowing the sharing of knowledge and tools:"
msgstr ""
"Школи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð²ÑиÑи ÑÑнноÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑиÑеннÑ
Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°Ð½Ð½Ñми, подаÑÑи пÑиклад. "
-"ÐÑлÑне "
-"пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð¾ÑвÑÑÑ,
дозволÑÑÑи ÑпÑлÑно викоÑиÑÑовÑваÑи "
-"Ð·Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа заÑоби:"
+"ÐÑлÑне пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ
оÑвÑÑÑ, дозволÑÑÑи ÑпÑлÑно "
+"викоÑиÑÑовÑваÑи Ð·Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа заÑоби:"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -107,11 +105,9 @@
"<strong>ÐнаннÑ</strong>. ÐагаÑо молодиÑ
ÑÑÑденÑÑв
маÑÑÑ ÑÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
"пÑогÑамÑваннÑ; вони заÑ
опленÑ
комп'ÑÑеÑами Ñ Ñм коÑÑиÑÑ Ð´ÑзнаÑиÑÑ, Ñк ÑÑ
Ð½Ñ "
"ÑиÑÑеми пÑаÑÑÑÑÑ. Ðз влаÑниÑÑким
пÑогÑамним забезпеÑеннÑм дана ÑнÑоÑмаÑÑÑ
Ñ "
-"ÑекÑеÑноÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ "
-"викладаÑÑ Ð½ÑÑк не зÑоблÑÑÑ ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпноÑ
Ð´Ð»Ñ ÑвоÑÑ
ÑÑÑденÑÑв. Ðле ÑкÑо Ñе "
-"вÑлÑне пÑогÑамне забезпеÑеннÑ, Ñо
Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ поÑÑниÑи оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ Ñеми, а "
-"поÑÑм ÑоздаÑи "
-"виÑ
Ñдний код Ð´Ð»Ñ ÑÑÑденÑа, Ñоб вÑн ÑиÑав Ñ
вÑивÑÑ."
+"ÑекÑеÑноÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°ÑÑ Ð½ÑÑк не
зÑоблÑÑÑ ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÑвоÑÑ
ÑÑÑденÑÑв. "
+"Ðле ÑкÑо Ñе вÑлÑне пÑогÑамне
забезпеÑеннÑ, Ñо Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ поÑÑниÑи
оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ "
+"Ñеми, а поÑÑм ÑоздаÑи виÑ
Ñдний код длÑ
ÑÑÑденÑа, Ñоб вÑн ÑиÑав Ñ Ð²ÑивÑÑ."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -119,11 +115,10 @@
"programs they use in the classroom so that they can use them at home. With "
"Free Software, copying is not only authorized, it is encouraged."
msgstr ""
-"<strong>ÐаÑоби</strong>. ÐикладаÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ ÑоздаÑÑ
ÑÑÑденÑам копÑÑ "
-"пÑогÑам, ÑÐºÑ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ викоÑиÑÑовÑÑÑÑ Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑ,
Ñоб вони могли викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑ
в "
-"домаÑнÑÑ
ÑмоваÑ
. Ð"
-"вÑлÑним пÑогÑамним забезпеÑеннÑм
копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ лиÑе незабоÑонене, а й "
-"заоÑ
оÑÑÑÑÑÑÑ."
+"<strong>ÐаÑоби</strong>. ÐикладаÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ ÑоздаÑÑ
ÑÑÑденÑам копÑÑ Ð¿ÑогÑам, "
+"ÑÐºÑ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ викоÑиÑÑовÑÑÑÑ Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑ, Ñоб вони
могли викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑ
в "
+"домаÑнÑÑ
ÑмоваÑ
. ÐвÑлÑним пÑогÑамним
забезпеÑеннÑм копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ лиÑе "
+"незабоÑонене, а й заоÑ
оÑÑÑÑÑÑÑ."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Social Responsibility"
@@ -140,19 +135,15 @@
"can change. Educational institutions should not allow proprietary software "
"companies to impose their power on the rest of society and its future."
msgstr ""
-"Ðомп'ÑÑеÑи ÑÑали невÑд'ÑÐ¼Ð½Ð¾Ñ ÑаÑÑиноÑ
повÑÑкденного жиÑÑÑ. ЦиÑÑÐ¾Ð²Ñ ÑеÑ
нологÑÑ "
-" ÑÑанÑÑоÑмÑÑÑÑ ÑÑÑпÑлÑÑÑво дÑже Ñвидко, Ñ
навÑалÑÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸ можÑÑÑ Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñи "
-"на "
-"майбÑÑÐ½Ñ ÑÑÑпÑлÑÑÑва. ÐÑ
Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑгаÑ
в ÑомÑ, Ñо ÑÑÑденÑи гоÑÐ¾Ð²Ñ Ð±ÑаÑи "
-"ÑÑаÑÑÑ Ñ "
-"вÑлÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑÑÑпÑлÑÑÑÐ²Ñ ÑлÑÑ
ом
навÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑ
навиÑок, ÑÐºÑ Ð·ÑоблÑÑÑ Ð´Ð»Ñ "
-"ниÑ
легким "
-"ÑпÑавлÑÐ½Ð½Ñ ÑвоÑм жиÑÑÑм. ÐÑогÑамне
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ повинно бÑÑи пÑд Ð²Ð»Ð°Ð´Ð¾Ñ "
-"компанÑй ÑозÑобникÑв, ÑÐºÑ Ð¿ÑиймаÑÑÑ
ÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² одноÑÑоÑоннÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑдкÑ, Ñо "
-"нÑÑого не "
-"можна змÑниÑи. ÐÑвÑÑÐ½Ñ ÑÑÑанови не
Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑи ÑозÑобникам
влаÑниÑÑкого "
-"пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-" нав'ÑзÑваÑи ÑÐ²Ð¾Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´Ñ ÑеÑÑÑ ÑÑÑпÑлÑÑÑва
Ñа його майбÑÑнÑомÑ."
+"Ðомп'ÑÑеÑи ÑÑали невÑд'ÑÐ¼Ð½Ð¾Ñ ÑаÑÑиноÑ
повÑÑкденного жиÑÑÑ. ЦиÑÑÐ¾Ð²Ñ "
+"ÑеÑ
нологÑÑ ÑÑанÑÑоÑмÑÑÑÑ ÑÑÑпÑлÑÑÑво
дÑже Ñвидко, Ñ Ð½Ð°Ð²ÑалÑÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸ "
+"можÑÑÑ Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñи на майбÑÑÐ½Ñ ÑÑÑпÑлÑÑÑва.
ÐÑ
Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÐ³Ð°Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо "
+"ÑÑÑденÑи гоÑÐ¾Ð²Ñ Ð±ÑаÑи ÑÑаÑÑÑ Ñ Ð²ÑлÑномÑ
ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑÑÑпÑлÑÑÑÐ²Ñ ÑлÑÑ
ом "
+"навÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑ
навиÑок, ÑÐºÑ Ð·ÑоблÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ
легким ÑпÑавлÑÐ½Ð½Ñ ÑвоÑм жиÑÑÑм. "
+"ÐÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ повинно бÑÑи
пÑд Ð²Ð»Ð°Ð´Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ñй ÑозÑобникÑв, ÑÐºÑ "
+"пÑиймаÑÑÑ ÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² одноÑÑоÑоннÑомÑ
поÑÑдкÑ, Ñо нÑÑого не можна змÑниÑи. "
+"ÐÑвÑÑÐ½Ñ ÑÑÑанови не Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑи
ÑозÑобникам влаÑниÑÑкого пÑогÑамного "
+"забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð²'ÑзÑваÑи ÑÐ²Ð¾Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´Ñ
ÑеÑÑÑ ÑÑÑпÑлÑÑÑва Ñа його майбÑÑнÑомÑ."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Independence"
@@ -165,8 +156,8 @@
"use Free Software, the school itself gains independence from any commercial "
"interests and it avoids vendor lock-in."
msgstr ""
-"Школи маÑÑÑ ÐµÑиÑÐ½Ñ Ð²ÑдповÑдалÑнÑÑÑÑ Ð·Ð°
змÑÑÑ Ð½Ð°Ð²ÑаннÑ, незалежно вÑд "
-"певного пÑодÑкÑÑ Ð°Ð±Ð¾ конкÑеÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑжноÑ
компанÑÑ. ÐÑÑм Ñого, ÑеÑез вибÑÑ "
+"Школи маÑÑÑ ÐµÑиÑÐ½Ñ Ð²ÑдповÑдалÑнÑÑÑÑ Ð·Ð°
змÑÑÑ Ð½Ð°Ð²ÑаннÑ, незалежно вÑд певного "
+"пÑодÑкÑÑ Ð°Ð±Ð¾ конкÑеÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑжноÑ
компанÑÑ. ÐÑÑм Ñого, ÑеÑез вибÑÑ "
"викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñама Ñкола оÑÑимÑÑ "
"незалежнÑÑÑÑ Ð²Ñд бÑдÑ-ÑкиÑ
комеÑÑÑйниÑ
ÑнÑеÑеÑÑв Ñ Ñе дозволÑÑ ÑникнÑÑи "
"вендоÑÑв."
@@ -183,17 +174,15 @@
"agents to lead people to permanent lifelong dependency."
msgstr ""
"ÐомпанÑÑ ÑозÑобники влаÑниÑÑкого
пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ "
-"викоÑиÑÑовÑÑÑÑ Ñколи Ñа ÑнÑвеÑÑиÑеÑи в
ÑкоÑÑÑ ÑÑамплÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ "
-"залÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв Ñ Ð½Ð°Ð²'ÑзÑваннÑ
Ñаким Ñином Ñвого пÑогÑамного "
-" забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑÑпÑлÑÑÑво в ÑÑломÑ.
Ðони "
-"пÑопонÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð¸Ð¶ÐºÐ¸ або навÑÑÑ Ð½Ð°
безоплаÑнÑй оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ ÑвоÑÑ
влаÑниÑ
"
-"пÑогÑам в "
-"навÑалÑÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸, ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÑденÑи бÑдÑÑÑ
вÑиÑиÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи ÑÑ
Ñ ÑÑанÑÑÑ "
-"залежними вÑд ниÑ
. ÐÑÑÐ»Ñ ÑÑÑденÑÑÑкиÑ
ÑокÑв Ð½Ñ Ñм, Ð½Ñ ÑÑ
нÑм "
-"майбÑÑнÑм ÑобоÑодавÑÑм не бÑдÑÑÑ
запÑÐ¾Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð¿ÑогÑам Ð·Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð¶ÐºÐ¾Ñ. Ðо "
-"ÑÑÑÑ, "
-"компанÑÑ ÑоблÑÑÑ Ð²ÐµÑбÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑкÑл Ñа
ÑнÑвеÑÑиÑеÑи Ñ "
-"агенÑи, змÑÑÑÑÑи лÑдей пеÑебÑваÑи Ñ
поÑÑÑйнÑй довÑÑнÑй залежноÑÑÑ. "
+"викоÑиÑÑовÑÑÑÑ Ñколи Ñа ÑнÑвеÑÑиÑеÑи в
ÑкоÑÑÑ ÑÑамплÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð»ÑÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"коÑиÑÑÑваÑÑв Ñ Ð½Ð°Ð²'ÑзÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñаким Ñином
Ñвого пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° "
+"ÑÑÑпÑлÑÑÑво в ÑÑломÑ. Ðони пÑопонÑÑÑÑ
знижки або навÑÑÑ Ð½Ð° безоплаÑнÑй "
+"оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ ÑвоÑÑ
влаÑниÑ
пÑогÑам в
навÑалÑÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸, ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÑденÑи бÑдÑÑÑ "
+"вÑиÑиÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи ÑÑ
Ñ ÑÑанÑÑÑ
залежними вÑд ниÑ
. ÐÑÑÐ»Ñ ÑÑÑденÑÑÑкиÑ
"
+"ÑокÑв Ð½Ñ Ñм, Ð½Ñ ÑÑ
нÑм майбÑÑнÑм
ÑобоÑодавÑÑм не бÑдÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑопонованÑ
копÑÑ "
+"пÑогÑам Ð·Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð¶ÐºÐ¾Ñ. Ðо ÑÑÑÑ, компанÑÑ
ÑоблÑÑÑ Ð²ÐµÑбÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑкÑл Ñа "
+"ÑнÑвеÑÑиÑеÑи Ñ Ð°Ð³ÐµÐ½Ñи, змÑÑÑÑÑи лÑдей
пеÑебÑваÑи Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑйнÑй довÑÑнÑй "
+"залежноÑÑÑ. "
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -207,19 +196,14 @@
"original vendor."
msgstr ""
"ÐÑлÑÐ½Ñ Ð»ÑÑензÑÑ Ð½Ð° пÑогÑамне
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° ÑеÑмÑном дÑÑ, а
Ñе "
-"знаÑиÑÑ, "
-"Ñо Ñк ÑÑлÑки вÑлÑне пÑогÑамне
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑийнÑÑе, Ñо ÑÑÑанови
залиÑаÑÑÑÑÑ "
-"незалежними "
-"вÑд виÑобника. ÐÑÑм Ñого, вÑлÑÐ½Ñ Ð»ÑÑензÑÑ
на пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ð°ÑÑÑ "
-"коÑиÑÑÑваÑам пÑаво "
-" не ÑÑлÑки викоÑиÑÑовÑваÑи пÑогÑамне
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñк вони Ñ
оÑÑÑÑ, Ñоб "
-"копÑÑваÑи його Ñ Ð¿Ð¾ÑиÑÑваÑи його, "
-" але Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð¸ÑÑкÑваÑи його, Ñоб задоволÑнÑÑи
ÑÐ²Ð¾Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑеби. Ð¢Ð¾Ð¼Ñ ÑкÑо "
-"ÑÑÑанова Ñ ÐºÑнÑÐµÐ²Ð¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð°Ð¶Ð°Ñ "
-"ÑеалÑзаÑÑÑ ÑÑÑÑ Ñи ÑнÑÐ¾Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð²
ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿ÑогÑамного забезпеÑеннÑ, Ñо вони "
-"можÑÑÑ Ð·Ð°Ð»ÑÑиÑи "
-"поÑлÑги бÑдÑ-Ñкого ÑозÑобника, Ñоб
виконаÑи завданнÑ, незалежно вÑд"
-"пеÑвÑÑного поÑÑаÑалÑника. "
+"знаÑиÑÑ, Ñо Ñк ÑÑлÑки вÑлÑне пÑогÑамне
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑийнÑÑе, Ñо ÑÑÑанови "
+"залиÑаÑÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ вÑд виÑобника.
ÐÑÑм Ñого, вÑлÑÐ½Ñ Ð»ÑÑензÑÑ Ð½Ð° "
+"пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ð°ÑÑÑ
коÑиÑÑÑваÑам пÑаво не ÑÑлÑки
викоÑиÑÑовÑваÑи "
+"пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñк вони Ñ
оÑÑÑÑ,
Ñоб копÑÑваÑи його Ñ Ð¿Ð¾ÑиÑÑваÑи "
+"його, але Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð¸ÑÑкÑваÑи його, Ñоб
задоволÑнÑÑи ÑÐ²Ð¾Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑеби. Ð¢Ð¾Ð¼Ñ "
+"ÑкÑо ÑÑÑанова Ñ ÐºÑнÑÐµÐ²Ð¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð°Ð¶Ð°Ñ
ÑеалÑзаÑÑÑ ÑÑÑÑ Ñи ÑнÑÐ¾Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð² "
+"ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿ÑогÑамного забезпеÑеннÑ, Ñо вони
можÑÑÑ Ð·Ð°Ð»ÑÑиÑи поÑлÑги бÑдÑ-Ñкого "
+"ÑозÑобника, Ñоб виконаÑи завданнÑ,
незалежно вÑдпеÑвÑÑного поÑÑаÑалÑника. "
#. type: Content of: <h3>
msgid "Learning"
@@ -235,14 +219,12 @@
"professional practice."
msgstr ""
"ÐÑи пÑийнÑÑÑÑ ÑÑÑеннÑ, де вони
вÑиÑимÑÑÑÑÑ, вÑе бÑлÑÑе Ñ Ð±ÑлÑÑе ÑÑÑденÑÑв "
-"вÑаÑ
овÑÑÑÑ, "
-"Ñи навÑÐ°Ñ ÑнÑвеÑÑиÑÐµÑ ÑнÑоÑмаÑÐ¸ÐºÑ Ñ
пÑогÑамÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· викоÑиÑÑаннÑм "
-"вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ.
ÐÑлÑне пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑ, Ñо "
-"ÑÑÑденÑи можÑÑÑ Ð²ÑлÑно вивÑаÑи, Ñк "
-"пÑогÑами пÑаÑÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð²ÑаÑиÑÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑÑваÑи
ÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð²Ð»Ð°ÑниÑ
поÑÑеб. ÐивÑеннÑ"
-" вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñакож
Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð²ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÑики ÑозÑобки "
-"пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа "
-"пÑоÑеÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑакÑики."
+"вÑаÑ
овÑÑÑÑ, Ñи навÑÐ°Ñ ÑнÑвеÑÑиÑеÑ
ÑнÑоÑмаÑÐ¸ÐºÑ Ñ Ð¿ÑогÑамÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· "
+"викоÑиÑÑаннÑм вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ. ÐÑлÑне пÑогÑамне "
+"забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑ, Ñо ÑÑÑденÑи можÑÑÑ
вÑлÑно вивÑаÑи, Ñк пÑогÑами "
+"пÑаÑÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð²ÑаÑиÑÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑÑваÑи ÑÑ
длÑ
влаÑниÑ
поÑÑеб. ÐивÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑлÑного "
+"пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñакож допомагаÑ
Ñ Ð²Ð¸Ð²ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÑики ÑозÑобки "
+"пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа пÑоÑеÑÑйноÑ
пÑакÑики."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Saving"
@@ -256,12 +238,12 @@
"or no cost, schools can actually aid families facing financial issues, thus "
"promoting fairness and equal opportunities of learning among students."
msgstr ""
-"Це оÑевидна пеÑевага, Ñка пÑипаде до
вподоби вÑдÑÐ°Ð·Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°ÑÑом ÑкÑлÑним"
-"адмÑнÑÑÑÑаÑоÑам, але Ñе гÑаниÑна вигода.
СÑÑÑ ÑÑого аÑпекÑÑ "
-"Ñ Ñе, Ñо, бÑдÑÑи Ñповноваженими поÑиÑÑваÑи
копÑÑ Ð¿ÑогÑам за безÑÑÐ½Ñ "
-"або безкоÑÑовно, Ñколи можÑÑÑ Ð½Ð°ÑпÑавдÑ
допомогÑи ÑÑм'Ñм, ÑÐºÑ "
-"ÑÑикаÑÑÑÑÑ Ð· ÑÑнанÑовими пÑоблемами,
Ñаким Ñином, ÑпÑиÑÑÑи "
-"ÑпÑаведливоÑÑÑ Ñа ÑÑвним можливоÑÑÑм
навÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑеÑед ÑÑнÑв."
+"Це оÑевидна пеÑевага, Ñка пÑипаде до
вподоби вÑдÑÐ°Ð·Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°ÑÑом "
+"ÑкÑлÑнимадмÑнÑÑÑÑаÑоÑам, але Ñе гÑаниÑна
вигода. СÑÑÑ ÑÑого аÑпекÑÑ Ñ Ñе, "
+"Ñо, бÑдÑÑи Ñповноваженими поÑиÑÑваÑи
копÑÑ Ð¿ÑогÑам за безÑÑÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾ "
+"безкоÑÑовно, Ñколи можÑÑÑ Ð½Ð°ÑпÑавдÑ
допомогÑи ÑÑм'Ñм, ÑÐºÑ ÑÑикаÑÑÑÑÑ Ð· "
+"ÑÑнанÑовими пÑоблемами, Ñаким Ñином,
ÑпÑиÑÑÑи ÑпÑаведливоÑÑÑ Ñа ÑÑвним "
+"можливоÑÑÑм навÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑеÑед ÑÑнÑв."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Quality"
@@ -274,9 +256,8 @@
"benefit; the ultimate goal is freedom for computer users."
msgstr ""
"СÑабÑлÑнÑ, безпеÑÐ½Ñ Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ вÑÑановлÑванÑ
вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ñ ÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¶Ðµ "
-"доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ "
-"Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑвÑÑи. У бÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð²Ð¸Ñока
пÑодÑкÑивнÑÑÑÑ - Ñе вÑоÑинне "
-"благо; кÑнÑева меÑа - Ñе Ñвобода длÑ
коÑиÑÑÑваÑÑв комп'ÑÑеÑÑв. "
+"доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑвÑÑи. У бÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ
виÑока пÑодÑкÑивнÑÑÑÑ - Ñе "
+"вÑоÑинне благо; кÑнÑева меÑа - Ñе Ñвобода
Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв комп'ÑÑеÑÑв. "
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -285,38 +266,37 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a "
-"href=\"mailto:"
-"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож <a
href=\"/contact/"
-"\">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом. ÐвÑÑи
пÑо непÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ "
-"ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож
<a href=\"/"
+"contact/\">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом.
ÐвÑÑи пÑо непÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"Ñ ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
+#
+#
+#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
-#
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:address@hidden">
-#
#. <address@hidden></a>.</p>
-#
#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
msgstr ""
"Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи "
"можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ "
@@ -331,9 +311,9 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\"
href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лÑÑензÑÑ Creative
"
@@ -350,4 +330,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðновлено:"
-
Index: gnu/po/linux-and-gnu.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.uk.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- gnu/po/linux-and-gnu.uk.po 23 Nov 2013 12:28:33 -0000 1.1
+++ gnu/po/linux-and-gnu.uk.po 23 Nov 2013 13:28:45 -0000 1.2
@@ -10,12 +10,12 @@
"PO-Revision-Date: 2013-11-23 11:19+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -36,9 +36,9 @@
"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
"use."
msgstr ""
-"Ð 1983 ÑÐ¾ÐºÑ Ð¼Ð¸ ÑозÑоблÑÑмо GNU, опеÑаÑÑйнÑ
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð² ÑÑÐ¸Ð»Ñ Unix, "
-"Ñоб Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв комп'ÑÑеÑÑв могла бÑÑи
Ñвобода обмÑнÑваÑиÑÑ "
-"пÑогÑамами, Ñкими вони коÑиÑÑÑÑÑÑÑÑ, Ñ
покÑаÑÑваÑи ÑÑ
."
+"Ð 1983 ÑÐ¾ÐºÑ Ð¼Ð¸ ÑозÑоблÑÑмо GNU, опеÑаÑÑйнÑ
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð² ÑÑÐ¸Ð»Ñ Unix, Ñоб Ñ "
+"коÑиÑÑÑваÑÑв комп'ÑÑеÑÑв могла бÑÑи
Ñвобода обмÑнÑваÑиÑÑ Ð¿ÑогÑамами, Ñкими "
+"вони коÑиÑÑÑÑÑÑÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑаÑÑваÑи ÑÑ
."
#. type: Content of: <h2>
msgid "Linux and the GNU System"
@@ -46,40 +46,35 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"<strong>by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard "
-"Stallman</a></strong>"
+"<strong>by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a></strong>"
msgstr ""
-"<strong> <a href=\"http://www.stallman.org/\">Ð ÑÑаÑд "
-"СÑолмен</a></strong>"
+"<strong> <a href=\"http://www.stallman.org/\">Ð ÑÑаÑд
СÑолмен</a></strong>"
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
-"For more information see also the <a "
-"href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, and <a "
-"href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a>"
-msgstr ""
-"ÐодÑобивÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° знайÑи на ÑÑоÑÑнкаÑ
<a
href=\"/gnu/gnu-linux-"
-"faq.html\">“ЧаРGNU/Linux”</a> Ñа <a href=\"/gnu/why-gnu-"
-"linux.html\">“Ð§Ð¾Ð¼Ñ GNU/Linux?”</a>"
+"For more information see also the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/"
+"Linux FAQ</a>, and <a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a>"
+msgstr ""
+"ÐодÑобивÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° знайÑи на ÑÑоÑÑнкаÑ
<a
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html"
+"\">“ЧаРGNU/Linux”</a> Ñа <a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html"
+"\">“Ð§Ð¾Ð¼Ñ GNU/Linux?”</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Many computer users run a modified version of <a "
-"href=\"/philosophy/categories.html#TheGNUsystem\">the GNU system</a> every "
-"day, without realizing it. Through a peculiar turn of events, the version "
-"of GNU which is widely used today is often called “Linux”, and "
-"many of its users are <a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\"> "
-"not aware</a> that it is basically the GNU system, developed by the <a "
-"href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU Project</a>."
-msgstr ""
-"ÐагаÑо коÑиÑÑÑваÑÑв комп'ÑÑеÑÑв кожен
Ð´ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкаÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ð¸ÑÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ "
-"веÑÑÑÑ <a
href=\"/philosophy/categories.html#TheGNUsystem\">ÑиÑÑеми GNU</a> "
-"навÑÑÑ Ð½Ðµ ÑÑвÑдомлÑÑÑи ÑÑого. Ð ÑилÑ
оÑобливого повоÑоÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñй веÑÑÑÑ GNU, "
-"ÑÐºÑ "
+"Many computer users run a modified version of <a href=\"/philosophy/"
+"categories.html#TheGNUsystem\">the GNU system</a> every day, without "
+"realizing it. Through a peculiar turn of events, the version of GNU which "
+"is widely used today is often called “Linux”, and many of its "
+"users are <a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\"> not aware</a> "
+"that it is basically the GNU system, developed by the <a href=\"/gnu/gnu-"
+"history.html\">GNU Project</a>."
+msgstr ""
+"ÐагаÑо коÑиÑÑÑваÑÑв комп'ÑÑеÑÑв кожен
Ð´ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкаÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ð¸ÑÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ <a "
+"href=\"/philosophy/categories.html#TheGNUsystem\">ÑиÑÑеми GNU</a>
навÑÑÑ Ð½Ðµ "
+"ÑÑвÑдомлÑÑÑи ÑÑого. Ð ÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾Ñобливого
повоÑоÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñй веÑÑÑÑ GNU, ÑÐºÑ "
"ÑÑÐ¾Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑиÑоко викоÑиÑÑовÑÑÑÑ, ÑаÑÑо
називаÑÑÑÑÑ “Linux”, Ñ "
-"багаÑÑом з "
-"ÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв <a
href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\"> "
-"не вÑдомо</a>, Ñо в оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ñе ÑиÑÑема GNU,
ÑозÑоблена <a href=\"/gnu/"
+"багаÑÑом з ÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв <a
href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html"
+"\"> не вÑдомо</a>, Ñо в оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ñе ÑиÑÑема
GNU, ÑозÑоблена <a href=\"/gnu/"
"gnu-history.html\">пÑоекÑом GNU</a>."
#. type: Content of: <p>
@@ -90,19 +85,19 @@
"The kernel is an essential part of an operating system, but useless by "
"itself; it can only function in the context of a complete operating system. "
"Linux is normally used in combination with the GNU operating system: the "
-"whole system is basically GNU with Linux added, or GNU/Linux. All the "
-"so-called “Linux” distributions are really distributions of "
-"GNU/Linux."
+"whole system is basically GNU with Linux added, or GNU/Linux. All the so-"
+"called “Linux” distributions are really distributions of GNU/"
+"Linux."
msgstr ""
"Там дÑйÑно Ñ Linux, Ñ ÑÑ Ð»Ñди викоÑиÑÑовÑÑÑÑ
ÑÑ, але Ñе ÑÑлÑки ÑаÑÑина "
"ÑиÑÑеми, ÑÐºÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ коÑиÑÑÑÑÑÑÑÑ.
Linux — Ñе ÑдÑо — "
-"ÑиÑÑемна пÑогÑама, Ñо видÑлÑÑ ÑеÑÑÑÑи
ÑнÑим пÑогÑамам, "
-"ÑÐºÑ Ð²Ð¸ запÑÑкаÑÑе. ЯдÑо важлива
ÑаÑÑина опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми, "
-"але Ñаме по ÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð¾ даÑемне; воно може
ÑÑнкÑÑонÑваÑи ÑÑлÑки в ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ "
-"Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми. Linux зазвиÑай
заÑÑоÑовÑÑÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±ÑнаÑÑÑ Ð· "
-"опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ GNU: вÑÑ ÑиÑÑема ÑвлÑÑ
ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ Ð² оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ GNU з "
-"додаваннÑм Linux, ÑобÑо GNU/Linux. ÐÑÑ Ñак званÑ
диÑÑÑибÑÑиви “"
-"Linux” наÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑивами GNU/Linux. "
+"ÑиÑÑемна пÑогÑама, Ñо видÑлÑÑ ÑеÑÑÑÑи
ÑнÑим пÑогÑамам, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ запÑÑкаÑÑе. "
+"ЯдÑо важлива ÑаÑÑина опеÑаÑÑйноÑ
ÑиÑÑеми, але Ñаме по ÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð¾ "
+"даÑемне; воно може ÑÑнкÑÑонÑваÑи ÑÑлÑки в
ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми. "
+"Linux зазвиÑай заÑÑоÑовÑÑÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±ÑнаÑÑÑ Ð·
опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ GNU: вÑÑ "
+"ÑиÑÑема ÑвлÑÑ ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ Ð² оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ GNU з
додаваннÑм Linux, ÑобÑо GNU/Linux. ÐÑÑ "
+"Ñак Ð·Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви “Linux”
наÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑивами GNU/"
+"Linux. "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -113,10 +108,10 @@
"a bit of help."
msgstr ""
"ÐагаÑо коÑиÑÑÑваÑÑв не ÑозÑмÑÑÑÑ, Ñ ÑомÑ
ÑÑзниÑÑ Ð¼Ñж ÑдÑом, ÑобÑо Linux, Ñ "
-"ÑÑÐ»Ð¾Ñ ÑиÑÑемоÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ Ñакож називаÑÑÑ
“Linux”. "
-"ÐеоднознаÑне Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ не ÑпÑиÑÑ
ÑозÑмÑÐ½Ð½Ñ ÑÑого. Ð¦Ñ "
-"коÑиÑÑÑваÑÑ ÑаÑÑо дÑмаÑÑÑ, Ñо ÐÑнÑÑ
ТоÑвалÑÐ´Ñ ÑозÑобив ÑÑÐ»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ "
-"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ 1991 ÑоÑÑ, Ð¹Ð¾Ð¼Ñ ÑÑлÑки ÑÑоÑ
и
допомогли. "
+"ÑÑÐ»Ð¾Ñ ÑиÑÑемоÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ Ñакож називаÑÑÑ
“Linux”. ÐеоднознаÑне "
+"Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ не ÑпÑиÑÑ ÑозÑмÑÐ½Ð½Ñ ÑÑого.
Ð¦Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ ÑаÑÑо дÑмаÑÑÑ, Ñо "
+"ÐÑнÑÑ Ð¢Ð¾ÑвалÑÐ´Ñ ÑозÑобив ÑÑÐ»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑйнÑ
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ 1991 ÑоÑÑ, Ð¹Ð¾Ð¼Ñ "
+"ÑÑлÑки ÑÑоÑ
и допомогли. "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -128,54 +123,49 @@
"to go with it, and found that (for no particular reason) most everything "
"necessary to make a Unix-like system was already available."
msgstr ""
-"ÐÑогÑамÑÑÑи, по ÑÑÑÑ, знаÑÑÑ, Ñо Linux —
Ñе ÑдÑо. Ðле "
-"оÑкÑлÑки вони неÑÑдко ÑÑли, Ñк вÑÑ ÑиÑÑемÑ
Ñеж називаÑÑÑ “"
-"Linux”, вони ÑаÑÑо ÑÑвлÑÑÑÑ ÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑÑоÑÑÑ,
Ñка випÑавдала б "
-"найменÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑÑÑ ÑиÑÑеми по ÑдÑÑ.
ÐапÑиклад, багаÑо Ñ
Ñо дÑмаÑÑÑ, Ñо Ñк "
-"ÑÑлÑки "
-"ÐÑнÑÑ Ð¢Ð¾ÑвалÑÐ´Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñав Linux (ÑдÑо), його
коÑиÑÑÑваÑÑ Ð¾Ð·Ð¸ÑнÑлиÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐºÐ¾Ð»Ð¾ "
-"поÑÑкаÑ
ÑнÑиÑ
вÑлÑниÑ
пÑогÑам, Ñоб
пÑаÑÑваÑи з ним, Ñ Ð²Ð¸Ñвили, Ñо "
-"(без ÑÐºÐ¾Ñ Ð± Ñо не бÑло оÑÐ¾Ð±Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑиÑини)
майже вÑе необÑ
Ñдне Ð´Ð»Ñ "
-"побÑдови ÑиÑÑеми ÑÐ¸Ð¿Ñ Unix вже пÑд ÑÑкоÑ. "
+"ÐÑогÑамÑÑÑи, по ÑÑÑÑ, знаÑÑÑ, Ñо Linux —
Ñе ÑдÑо. Ðле оÑкÑлÑки "
+"вони неÑÑдко ÑÑли, Ñк вÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñеж
називаÑÑÑ “Linux”, вони "
+"ÑаÑÑо ÑÑвлÑÑÑÑ ÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑÑоÑÑÑ, Ñка
випÑавдала б найменÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑÑÑ ÑиÑÑеми по
"
+"ÑдÑÑ. ÐапÑиклад, багаÑо Ñ
Ñо дÑмаÑÑÑ, Ñо Ñк
ÑÑлÑки ÐÑнÑÑ Ð¢Ð¾ÑвалÑÐ´Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñав "
+"Linux (ÑдÑо), його коÑиÑÑÑваÑÑ Ð¾Ð·Ð¸ÑнÑлиÑÑ
навколо поÑÑкаÑ
ÑнÑиÑ
вÑлÑниÑ
"
+"пÑогÑам, Ñоб пÑаÑÑваÑи з ним, Ñ Ð²Ð¸Ñвили, Ñо
(без ÑÐºÐ¾Ñ Ð± Ñо не бÑло оÑÐ¾Ð±Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ "
+"пÑиÑини) майже вÑе необÑ
Ñдне Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ñдови
ÑиÑÑеми ÑÐ¸Ð¿Ñ Unix вже пÑд ÑÑкоÑ. "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"What they found was no accident—it was the not-quite-complete GNU "
-"system. The available <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a> added up to a complete system because the GNU Project had been "
-"working since 1984 to make one. In the <a href=\"/gnu/manifesto.html\"> The "
-"GNU Manifesto</a> we set forth the goal of developing a free Unix-like "
-"system, called GNU. The <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\"> Initial "
+"system. The available <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
+"a> added up to a complete system because the GNU Project had been working "
+"since 1984 to make one. In the <a href=\"/gnu/manifesto.html\"> The GNU "
+"Manifesto</a> we set forth the goal of developing a free Unix-like system, "
+"called GNU. The <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\"> Initial "
"Announcement</a> of the GNU Project also outlines some of the original plans "
"for the GNU system. By the time Linux was started, GNU was almost finished."
msgstr ""
"Те, Ñо вони виÑвили, не бÑло
випадковÑÑÑÑ — Ñе бÑла не зовÑÑм "
"Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ GNU. ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ <a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">вÑлÑÐ½Ñ "
-" пÑогÑами</a> ÑклалиÑÑ Ð² Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑиÑÑемÑ, бо
пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU "
-"пÑаÑÑвав над Ñим з 1984 ÑокÑ. <A
href=\"/gnu/manifesto.html\">“"
-"ÐанÑÑеÑÑÑ GNU”</a> ми поÑÑавили за меÑÑ
ÑозÑобиÑи вÑлÑÐ½Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
-"ÑÐ¸Ð¿Ñ Unix пÑд Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ GNU. <a
href=\"/gnu/initial-announcement.html\">"
-"“ÐеÑвÑÑне "
-"оголоÑеннє</a> пÑоекÑÑ GNU Ñакож
окÑеÑлÑÑ "
-"деÑÐºÑ Ð· поÑаÑковиÑ
планÑв по ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU. Ðо
Ñого ÑаÑÑ, коли поÑалаÑÑ "
-"ÑозÑобка Linux, GNU бÑла майже завеÑÑена."
+"пÑогÑами</a> ÑклалиÑÑ Ð² Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑиÑÑемÑ, бо
пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU пÑаÑÑвав над Ñим з "
+"1984 ÑокÑ. <A href=\"/gnu/manifesto.html\">“ÐанÑÑеÑÑÑ
GNU”</"
+"a> ми поÑÑавили за меÑÑ ÑозÑобиÑи вÑлÑнÑ
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ Unix пÑд Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ GNU. "
+"<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">“ÐеÑвÑÑне
оголоÑеннє"
+"</a> пÑоекÑÑ GNU Ñакож окÑеÑлÑÑ Ð´ÐµÑÐºÑ Ð·
поÑаÑковиÑ
планÑв по ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU. Ðо "
+"Ñого ÑаÑÑ, коли поÑалаÑÑ ÑозÑобка Linux, GNU
бÑла майже завеÑÑена."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Most free software projects have the goal of developing a particular program "
-"for a particular job. For example, Linus Torvalds set out to write a "
-"Unix-like kernel (Linux); Donald Knuth set out to write a text formatter "
-"(TeX); Bob Scheifler set out to develop a window system (the X Window "
-"System). It's natural to measure the contribution of this kind of project by "
-"specific programs that came from the project."
-msgstr ""
-"ÐеÑа бÑлÑÑоÑÑÑ Ð¿ÑоекÑÑв по ÑÑвоÑеннÑ
вÑлÑниÑ
пÑогÑам - "
-"ÑозÑобка Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾Ñ
задаÑÑ. ÐапÑиклад, ÐÑнÑÑ "
-"ТоÑвалÑÐ´Ñ Ð²Ð¸ÑÑÑив напиÑаÑи Linux, ÑдÑо ÑипÑ
Unix; ÐоналÑд ÐнÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑив "
-"напиÑаÑи "
-"TeX, пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð²ÐµÑÑÑки ÑекÑÑÑ; Ðоб ШейÑлеÑ
виÑÑÑив ÑозÑобиÑи вÑÐºÐ¾Ð½Ð½Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
-"(ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ X Window). ÐÑиÑодно вимÑÑÑваÑи
внеÑок Ñакого ÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿ÑоекÑÑ "
-"конкÑеÑними пÑогÑамами, ÑÐºÑ Ð¿ÑийÑли з
ÑÑого пÑоекÑÑ."
+"for a particular job. For example, Linus Torvalds set out to write a Unix-"
+"like kernel (Linux); Donald Knuth set out to write a text formatter (TeX); "
+"Bob Scheifler set out to develop a window system (the X Window System). It's "
+"natural to measure the contribution of this kind of project by specific "
+"programs that came from the project."
+msgstr ""
+"ÐеÑа бÑлÑÑоÑÑÑ Ð¿ÑоекÑÑв по ÑÑвоÑеннÑ
вÑлÑниÑ
пÑогÑам - ÑозÑобка Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾Ñ "
+"пÑогÑами Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ. ÐапÑиклад,
ÐÑнÑÑ Ð¢Ð¾ÑвалÑÐ´Ñ Ð²Ð¸ÑÑÑив напиÑаÑи "
+"Linux, ÑдÑо ÑÐ¸Ð¿Ñ Unix; ÐоналÑд ÐнÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑив
напиÑаÑи TeX, пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð²ÐµÑÑÑки "
+"ÑекÑÑÑ; Ðоб ШейÑÐ»ÐµÑ Ð²Ð¸ÑÑÑив ÑозÑобиÑи
вÑÐºÐ¾Ð½Ð½Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ (ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ X "
+"Window). ÐÑиÑодно вимÑÑÑваÑи внеÑок Ñакого
ÑÐ¾Ð´Ñ Ð¿ÑоекÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑними "
+"пÑогÑамами, ÑÐºÑ Ð¿ÑийÑли з ÑÑого пÑоекÑÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -192,16 +182,14 @@
msgstr ""
"ЯкÑо б ми ÑпÑобÑвали вимÑÑÑÑи Ñаким Ñином
внеÑок пÑоекÑÑ GNU, до Ñкого б "
"виÑÐ½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð¼Ð¸ пÑийÑли? Ðдин з
поÑÑаÑалÑникÑв компакÑ-диÑкÑв вÑÑановив,
Ñо в ÑÑ
"
-"“диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ Linux” <a
href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoft"
-"ware\">пÑогÑами "
-"GNU</a> найбÑлÑÑий Ñдиний "
-"маÑив близÑко 28% вÑÑого виÑ
Ñдного
кодÑ; до ÑÑ
ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð²Ñ
одÑÑÑ "
-"деÑÐºÑ ÑÑÑÑÑÐ²Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñи, без ÑкиÑ
не
могло б бÑÑи; "
-"влаÑне Linux ÑÑановиÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ñко 3%. (У
2008 ÑоÑÑ Ð¿ÑопоÑÑÑÑ ÑÑ
ожÑ: "
-"ÑоздÑл “main” gNewSense Linux
ÑÑановиÑÑ 1,5%, а "
-"GNU — 15%.) ÐÑже, ÑкÑо б ви збиÑалиÑÑ
вибÑаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑиÑÑеми "
-"на пÑдÑÑÐ°Ð²Ñ Ñого, Ñ
Ñо напиÑав пÑогÑами в
ÑÑй ÑиÑÑемÑ, найвÑдповÑднÑÑим "
-"вибоÑом одного компоненÑа бÑло б
“GNU”."
+"“диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ Linux” <a
href=\"/philosophy/categories."
+"html#GNUsoftware\">пÑогÑами GNU</a> найбÑлÑÑий
Ñдиний маÑив "
+" близÑко 28% вÑÑого виÑ
Ñдного кодÑ; до ÑÑ
ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð²Ñ
одÑÑÑ Ð´ÐµÑÐºÑ ÑÑÑÑÑÐ²Ñ "
+"компоненÑи, без ÑкиÑ
не могло б бÑÑи;
влаÑне Linux ÑÑановиÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ñко 3%. (У "
+"2008 ÑоÑÑ Ð¿ÑопоÑÑÑÑ ÑÑ
ожÑ: ÑоздÑл
“main” gNewSense Linux "
+"ÑÑановиÑÑ 1,5%, а GNU — 15%.) ÐÑже,
ÑкÑо б ви "
+"збиÑалиÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑиÑÑеми на
пÑдÑÑÐ°Ð²Ñ Ñого, Ñ
Ñо напиÑав пÑогÑами в ÑÑй "
+"ÑиÑÑемÑ, найвÑдповÑднÑÑим вибоÑом одного
компоненÑа бÑло б “GNU”."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -212,12 +200,11 @@
"although we developed one. The GNU Project set out to develop <em>a "
"complete free Unix-like system</em>: GNU."
msgstr ""
-"Ðле можна поглÑнÑÑи глибÑе. ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU не
бÑв Ñ Ð½Ðµ Ñ "
-"пÑоекÑом по ÑозÑобÑÑ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¸Ñ
пакеÑÑв
пÑогÑам. Це не бÑв пÑÐ¾ÐµÐºÑ "
-"<a href=\"/software/gcc/\">по ÑозÑобÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑлÑÑоÑа
C</a>, Ñ
оÑа ми зÑобили "
-"Ñе. Це не бÑв пÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð¿Ð¾ ÑозÑобÑÑ
ÑекÑÑового ÑедакÑоÑа, Ñ
оÑа ми "
-"ÑозÑобили його. ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU поÑÑановив
ÑозÑобиÑи <em>Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ñ "
-"опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ Unix</em>: GNU."
+"Ðле можна поглÑнÑÑи глибÑе. ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU не
бÑв Ñ Ð½Ðµ Ñ Ð¿ÑоекÑом по ÑозÑобÑÑ "
+"певниÑ
пакеÑÑв пÑогÑам. Це не бÑв пÑÐ¾ÐµÐºÑ <a
href=\"/software/gcc/\">по "
+"ÑозÑобÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑлÑÑоÑа C</a>, Ñ
оÑа ми зÑобили
Ñе. Це не бÑв пÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð¿Ð¾ ÑозÑобÑÑ "
+"ÑекÑÑового ÑедакÑоÑа, Ñ
оÑа ми ÑозÑобили
його. ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU поÑÑановив "
+"ÑозÑобиÑи <em>Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑйнÑ
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ Unix</em>: GNU."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -230,59 +217,54 @@
"list. We wrote essential but unexciting <a href=\"#unexciting\">(1)</a> "
"components because you can't have a system without them. Some of our system "
"components, the programming tools, became popular on their own among "
-"programmers, but we wrote many components that are not tools <a "
-"href=\"#nottools\">(2)</a>. We even developed a chess game, GNU Chess, "
-"because a complete system needs games too."
+"programmers, but we wrote many components that are not tools <a href="
+"\"#nottools\">(2)</a>. We even developed a chess game, GNU Chess, because a "
+"complete system needs games too."
msgstr ""
"ÐагаÑо оÑÑб зÑобили ÑеÑйозний внеÑок Ñ
вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами ÑÑÑÑ ÑиÑÑеми, Ñ Ð²ÑÑ "
-"вони "
-"заÑлÑговÑÑÑÑ Ð²Ð´ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð° ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами.
Ðле пÑиÑина, по ÑкÑй Ñе "
-"Ñ <em>ÑÑлÑÑÐ½Ð¾Ñ ÑиÑÑемоÑ</em> а не
ÑÑлÑки набоÑом "
-"коÑиÑниÑ
пÑогÑам Ñе, Ñо пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU
поÑÑановив зÑобиÑи Ñе "
-"ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ ÑиÑÑемоÑ. Ðи Ñклали ÑпиÑок пÑогÑам,
необÑ
ÑдниÑ
, Ñоб вÑлÑна "
-"ÑиÑÑема бÑла <em>повноÑ</em>, Ñ ÑиÑÑемаÑиÑно
вÑдÑÑкÑвали, пиÑали або "
-"вÑдÑÑкÑвали лÑдей Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑÑого,
Ñо ÑÑоÑло в ÑпиÑкÑ. Ðи напиÑали "
-"ÑÑÑоÑнÑ, але не вÑажаÑÑÑ<a href=\"#unexciting\">(1)</a>
компоненÑи, "
-"ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо без ниÑ
не можна оÑÑимаÑи ÑиÑÑемÑ.
ÐеÑÐºÑ Ð· компоненÑÑв наÑÐ¾Ñ "
-"ÑиÑÑеми (заÑоби пÑогÑамÑваннÑ) ÑÑали
попÑлÑÑÐ½Ñ ÑÐ°Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ ÑÐ¾Ð±Ñ ÑеÑед "
-"пÑогÑамÑÑÑÑв, але ми напиÑали багаÑо
компоненÑÑв, ÑÐºÑ Ð½Ðµ Ñ Ð·Ð°Ñобами "
-"ÑозÑобки<a href=\"#nottools\">(2)</a>. Ðи навÑÑÑ
ÑозÑобили пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ "
-"ÑгÑи в ÑаÑ
и, GNU Chess, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо в повнÑй ÑиÑÑемÑ
ÑгÑи Ñеж Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑи. "
+"вони заÑлÑговÑÑÑÑ Ð²Ð´ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð° ÑвоÑ
пÑогÑами. Ðле пÑиÑина, по ÑкÑй Ñе Ñ "
+"<em>ÑÑлÑÑÐ½Ð¾Ñ ÑиÑÑемоÑ</em> а не ÑÑлÑки
набоÑом коÑиÑниÑ
"
+"пÑогÑам Ñе, Ñо пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU поÑÑановив
зÑобиÑи Ñе ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ ÑиÑÑемоÑ. "
+"Ðи Ñклали ÑпиÑок пÑогÑам, необÑ
ÑдниÑ
, Ñоб
вÑлÑна ÑиÑÑема бÑла <em>повноÑ</"
+"em>, Ñ ÑиÑÑемаÑиÑно вÑдÑÑкÑвали, пиÑали або
вÑдÑÑкÑвали лÑдей Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð½Ñ "
+"вÑÑого, Ñо ÑÑоÑло в ÑпиÑкÑ. Ðи напиÑали
ÑÑÑоÑнÑ, але не вÑажаÑÑÑ<a href="
+"\"#unexciting\">(1)</a> компоненÑи, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо без ниÑ
не можна оÑÑимаÑи "
+"ÑиÑÑемÑ. ÐеÑÐºÑ Ð· компоненÑÑв наÑоÑ
ÑиÑÑеми (заÑоби пÑогÑамÑваннÑ) ÑÑали "
+"попÑлÑÑÐ½Ñ ÑÐ°Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ ÑÐ¾Ð±Ñ ÑеÑед
пÑогÑамÑÑÑÑв, але ми напиÑали багаÑо "
+"компоненÑÑв, ÑÐºÑ Ð½Ðµ Ñ Ð·Ð°Ñобами ÑозÑобки<a
href=\"#nottools\">(2)</a>. Ðи "
+"навÑÑÑ ÑозÑобили пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑгÑи в ÑаÑ
и,
GNU Chess, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо в повнÑй "
+"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑгÑи Ñеж Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑи. "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"By the early 90s we had put together the whole system aside from the "
-"kernel. We had also started a kernel, the <a "
-"href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>, which runs on top of Mach. "
-"Developing this kernel has been a lot harder than we expected; <a "
-"href=\"/software/hurd/hurd/documentation/hurd-and-linux.html\">the GNU Hurd "
-"started working reliably in 2001</a>, but it is a long way from being ready "
-"for people to use in general."
+"kernel. We had also started a kernel, the <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
+"\">GNU Hurd</a>, which runs on top of Mach. Developing this kernel has been "
+"a lot harder than we expected; <a href=\"/software/hurd/hurd/documentation/"
+"hurd-and-linux.html\">the GNU Hurd started working reliably in 2001</a>, but "
+"it is a long way from being ready for people to use in general."
msgstr ""
"Ðо поÑаÑÐºÑ Ð´ÐµÐ²'ÑноÑÑиÑ
ми Ñклали вÑÑ
ÑиÑÑемÑ, кÑÑм ÑдÑа. Ðи пÑиÑÑÑпили Ñ Ð´Ð¾ "
-"ÑдÑа, <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>, Ñке
пÑаÑÑÑ Ð½Ð° "
-"Mach. РозÑобка ÑÑого ÑдÑа йÑла набагаÑо
важÑе, нÑж ми оÑÑкÑвали; <a href=\"/"
+"ÑдÑа, <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>, Ñке
пÑаÑÑÑ Ð½Ð° Mach. "
+"РозÑобка ÑÑого ÑдÑа йÑла набагаÑо важÑе,
нÑж ми оÑÑкÑвали; <a href=\"/"
"software/hurd/hurd/documentation/hurd-and-linux.html\">ÑдÑо GNU Hurd
ÑÑало "
"надÑйно пÑаÑÑваÑи в 2001 ÑоÑÑ</a>, але воно
далеко не гоÑове Ð´Ð»Ñ "
-"загалÑного "
-"коÑиÑÑÑваннÑ."
+"загалÑного коÑиÑÑÑваннÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Fortunately, we didn't have to wait for the Hurd, because of Linux. Once "
"Torvalds freed Linux in 1992, it fit into the last major gap in the GNU "
-"system. People could then <a "
-"href=\"http://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0"
-".01\"> "
-"combine Linux with the GNU system</a> to make a complete free system — "
-"a version of the GNU system which also contained Linux. The GNU/Linux "
-"system, in other words."
-msgstr ""
-"Ðа ÑаÑÑÑ, завдÑки Linux нам не довелоÑÑ
ÑекаÑи Hurd. Ðоли ТоÑвалÑÐ´Ñ "
-"випÑÑÑив Linux в 1992 ÑоÑÑ, Ñе заповнило
оÑÑаннÑй ÑеÑйозний пÑобÑл Ñ "
-"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU. Ð¢Ð¾Ð´Ñ Ð»Ñди змогли поÑднÑваÑи Linux
з ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ GNU <a href="
-"\"#ft1\">[1]</a>, Ñоб ÑклаÑÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð²ÑлÑнÑ
ÑиÑÑемÑ: веÑÑÑÑ GNU, "
-"Ñка мÑÑÑила Ñакож Linux; ÑнÑими Ñловами,
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/Linux. "
+"system. People could then <a href=\"http://ftp.funet.fi/pub/linux/"
+"historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01\"> combine Linux with the GNU "
+"system</a> to make a complete free system — a version of the GNU "
+"system which also contained Linux. The GNU/Linux system, in other words."
+msgstr ""
+"Ðа ÑаÑÑÑ, завдÑки Linux нам не довелоÑÑ
ÑекаÑи Hurd. Ðоли ТоÑвалÑÐ´Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑÑив "
+"Linux в 1992 ÑоÑÑ, Ñе заповнило оÑÑаннÑй
ÑеÑйозний пÑобÑл Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
+"GNU. Ð¢Ð¾Ð´Ñ Ð»Ñди змогли поÑднÑваÑи Linux з
ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ GNU <a href=\"#ft1\">"
+"[1]</a>, Ñоб ÑклаÑÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ñ ÑиÑÑемÑ:
веÑÑÑÑ GNU, Ñка мÑÑÑила Ñакож "
+"Linux; ÑнÑими Ñловами, ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/Linux. "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -296,16 +278,15 @@
"it was work that, in the nature of things, was surely going to be done by "
"someone."
msgstr ""
-"ÐмÑÑиÑи ÑÑ
пÑаÑÑваÑи Ñазом не бÑло
пÑоÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑеÑ. ÐеÑÐºÑ "
-"компоненÑи GNU<a href=\"#somecomponents\">(3)</a> вимагали
ÑÑÑоÑниÑ
"
-"змÑн, Ñоб вони пÑаÑÑваÑи з Linux. Ðб'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²
Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð² ÑÐ´Ð¸Ð½Ð¾Ð¼Ñ "
-"диÑÑÑибÑÑивÑ, Ñкий би пÑаÑÑвав “без
пÑдгонки”, бÑло Ñеж "
-"Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ñ ÑобоÑоÑ. Це вимагало виÑÑÑеннÑ
пиÑанÑ, пов'ÑзаниÑ
Ñз вÑÑановленнÑм Ñ "
-"заванÑаженнÑм ÑиÑÑеми пÑоблема, за
ÑÐºÑ Ð¼Ð¸ ÑÐ¾Ð´Ñ Ñе не "
-"вÑ
опилиÑÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо Ñ Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾ ÑÑого поки не
дÑйÑли ÑÑки. Таким Ñином, "
-"лÑди, ÑÐºÑ ÑозÑобили ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви
ÑиÑÑеми, виконали Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ Ñ "
-"Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ ÑобоÑÑ. Ðле Ñе бÑло ÑобоÑоÑ, ÑкÑ,
по ÑамÑй пÑиÑÐ¾Ð´Ñ ÑеÑей,"
-"обов'Ñзково Ñ
Ñо-небÑÐ´Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð² би. "
+"ÐмÑÑиÑи ÑÑ
пÑаÑÑваÑи Ñазом не бÑло
пÑоÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑеÑ. ÐеÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñи GNU<a "
+"href=\"#somecomponents\">(3)</a> вимагали ÑÑÑоÑниÑ
змÑн,
Ñоб вони пÑаÑÑваÑи "
+"з Linux. Ðб'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð² ÑдиномÑ
диÑÑÑибÑÑивÑ, Ñкий би пÑаÑÑвав "
+"“без пÑдгонки”, бÑло Ñеж великоÑ
ÑобоÑоÑ. Це вимагало виÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"пиÑанÑ, пов'ÑзаниÑ
Ñз вÑÑановленнÑм Ñ
заванÑаженнÑм ÑиÑÑеми "
+"пÑоблема, за ÑÐºÑ Ð¼Ð¸ ÑÐ¾Ð´Ñ Ñе не вÑ
опилиÑÑ,
ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо Ñ Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾ ÑÑого поки не "
+"дÑйÑли ÑÑки. Таким Ñином, лÑди, ÑкÑ
ÑозÑобили ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви ÑиÑÑеми, "
+"виконали Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ ÑобоÑÑ. Ðле Ñе
бÑло ÑобоÑоÑ, ÑкÑ, по ÑамÑй пÑиÑÐ¾Ð´Ñ "
+"ÑеÑей,обов'Ñзково Ñ
Ñо-небÑÐ´Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð² би. "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -316,32 +297,30 @@
"with no changes. The FSF also funded an early stage of the development of "
"Debian GNU/Linux."
msgstr ""
-"ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU, пÑдÑÑимÑÑ ÑиÑÑеми GNU/Linux Ñак Ñамо
добÑе, Ñк <em>ÑамÑ</em>"
-"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU. <a href=\"http://fsf.org/\">ФÐÐÐ</a>
ÑÑнанÑÑвав доопÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
-"ÑозÑиÑÐµÐ½Ñ Ð±ÑблÑоÑеки GNU C, пов'ÑзаниÑ
з Linux,
ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐµÐ¿ÐµÑ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ добÑе "
-"пÑдÑÐ³Ð½Ð°Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ до одного, Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð½Ð¾Ð²ÑÑÑ
ÑиÑÑеми GNU/Linux викоÑиÑÑовÑÑÑÑ "
-"поÑоÑÐ½Ñ "
-"веÑÑÑÑ Ð±ÑблÑоÑеки без змÑн. ФÐÐÐ
ÑÑнанÑÑвав Ñакож на ÑаннÑй ÑÑадÑÑ "
-"ÑозÑÐ¾Ð±ÐºÑ Debian GNU/Linux."
+"ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU, пÑдÑÑимÑÑ ÑиÑÑеми GNU/Linux Ñак Ñамо
добÑе, Ñк <em>ÑамÑ</"
+"em>ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU. <a href=\"http://fsf.org/\">ФÐÐÐ</a>
ÑÑнанÑÑвав "
+"доопÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑозÑиÑÐµÐ½Ñ Ð±ÑблÑоÑеки GNU C,
пов'ÑзаниÑ
з Linux, ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÐµÐ¿ÐµÑ "
+"вони добÑе пÑдÑÐ³Ð½Ð°Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ до одного, Ñ
найновÑÑÑ ÑиÑÑеми GNU/Linux "
+"викоÑиÑÑовÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð±ÑблÑоÑеки
без змÑн. ФÐÐÐ ÑÑнанÑÑвав Ñакож на "
+"ÑаннÑй ÑÑадÑÑ ÑозÑÐ¾Ð±ÐºÑ Debian GNU/Linux."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Today there are many different variants of the GNU/Linux system (often "
-"called “distros”). Most of them include non-free "
-"software—their developers follow the philosophy associated with Linux "
-"rather than that of GNU. But there are also <a "
-"href=\"/distros/\">completely free GNU/Linux distros</a>. The FSF supports "
-"computer facilities for two of these distributions, <a "
-"href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\">Ututo</a> and <a "
+"called “distros”). Most of them include non-free software—"
+"their developers follow the philosophy associated with Linux rather than "
+"that of GNU. But there are also <a href=\"/distros/\">completely free GNU/"
+"Linux distros</a>. The FSF supports computer facilities for two of these "
+"distributions, <a href=\"http://proyecto.ututo.net/cmsd/\">Ututo</a> and <a "
"href=\"http://gnewsense.org/\">gNewSense</a>."
msgstr ""
-"СÑÐ¾Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо ÑÑзниÑ
ваÑÑанÑÑв
ÑиÑÑеми GNU/Linux (ÑаÑÑо званиÑ
"
-"“диÑÑÑибÑÑивами»). ÐÑлÑÑÑÑÑÑ Ð· ниÑ
вклÑÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ "
-"пÑогÑами ÑÑ
ÑозÑобники йдÑÑÑ
ÑÑлоÑоÑÑÑ Linux, а не GNU. Ðле "
-"Ñ Ñ <a href=\"/диÑÑÑибÑÑиви/distros.html\">повнÑÑÑÑ
вÑлÑÐ½Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви "
-"GNU/Linux</a>. ФÐÐÐ Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ ÑеÑ
нÑÑÐ½Ñ ÑеÑÑÑÑи длÑ
двоÑ
з ÑиÑ
"
-"диÑÑÑибÑÑивÑв, <a
href=\"http://proyecto.ututo.net/ЦÐСЧ/\">Ututo</a>, <a"
-"href=\"http://gnewsense.org/\">gNewSense</a>. "
+"СÑÐ¾Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо ÑÑзниÑ
ваÑÑанÑÑв
ÑиÑÑеми GNU/Linux (ÑаÑÑо званиÑ
“"
+"диÑÑÑибÑÑивами»). ÐÑлÑÑÑÑÑÑ Ð· ниÑ
вклÑÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами "
+" ÑÑ
ÑозÑобники йдÑÑÑ ÑÑлоÑоÑÑÑ Linux, а не
GNU. Ðле Ñ Ñ <a href=\"/"
+"диÑÑÑибÑÑиви/distros.html\">повнÑÑÑÑ Ð²ÑлÑнÑ
диÑÑÑибÑÑиви GNU/Linux</a>. ФÐÐÐ "
+"Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ ÑеÑ
нÑÑÐ½Ñ ÑеÑÑÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¾Ñ
з ÑиÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв, <a href=\"http://"
+"proyecto.ututo.net/ЦÐСЧ/\">Ututo</a>, <ahref=\"http://gnewsense.org/"
+"\">gNewSense</a>. "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -350,19 +329,16 @@
"non-free programs too. These programs are intended to be loaded into I/O "
"devices when the system starts, and they are included, as long series of "
"numbers, in the \"source code\" of Linux. Thus, maintaining free GNU/Linux "
-"distributions now entails maintaining a <a "
-"href=\"http://directory.fsf.org/project/linux\"> free version of Linux</a> "
-"too."
+"distributions now entails maintaining a <a href=\"http://directory.fsf.org/"
+"project/linux\"> free version of Linux</a> too."
msgstr ""
"Щоб ÑÑвоÑиÑи вÑлÑний диÑÑÑибÑÑив GNU/Linux,
недоÑÑаÑнÑо пÑоÑÑо виклÑÑиÑи "
-"ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами. Рданий ÑаÑ
звиÑайна веÑÑÑÑ Linux Ñеж "
-"мÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами. Ð¦Ñ Ð¿ÑогÑами
пÑизнаÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð² "
-"пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ-виведеннÑ, коли ÑиÑÑема
заванÑажÑÑÑÑÑÑ, Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ вклÑÑÐµÐ½Ñ Ñ "
-"виглÑÐ´Ñ "
-"довгиÑ
поÑлÑдовноÑÑей ÑиÑел Ñ “виÑ
Ñдний код” Linux. "
-"Таким Ñином, пÑдÑÑимка вÑлÑниÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв GNU/Linux заÑаз вклÑÑÐ°Ñ "
-"Ñакож Ñ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ <a
href=\"http://directory.fsf.org/project/linux\">вÑлÑÐ½Ð¾Ñ "
-"веÑÑÑÑ Linux</a>."
+"ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами. Рданий ÑаÑ
звиÑайна веÑÑÑÑ Linux Ñеж мÑÑÑиÑÑ "
+"невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами. Ð¦Ñ Ð¿ÑогÑами пÑизнаÑенÑ
Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð² пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ-"
+"виведеннÑ, коли ÑиÑÑема заванÑажÑÑÑÑÑÑ, Ñ
вони вклÑÑÐµÐ½Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¸Ñ
"
+"поÑлÑдовноÑÑей ÑиÑел Ñ “виÑ
Ñдний
код” Linux. Таким Ñином, "
+"пÑдÑÑимка вÑлÑниÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв GNU/Linux
заÑаз вклÑÑÐ°Ñ Ñакож Ñ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ <a "
+"href=\"http://directory.fsf.org/project/linux\">вÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ
Linux</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -372,45 +348,40 @@
"basically the GNU system, with Linux added. When you're talking about this "
"combination, please call it “GNU/Linux”."
msgstr ""
-"Чи викоÑиÑÑовÑÑÑе ви GNU/Linux Ñи нÑ, не
вводÑÑе гÑомадÑÑкÑÑÑÑ Ð² "
-"Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñним вживаннÑм назви
“Linux”. "
-"Linux — Ñе ÑдÑо, одна з необÑ
ÑдниÑ
ÑкладовиÑ
ÑиÑÑеми. "
-"СиÑÑема в ÑÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ — Ñе в оÑновномÑ
ÑиÑÑема GNU з додаваннÑм Linux. "
-"Ðоли ви говоÑиÑе пÑо Ñе ÑполÑÑеннÑ, Ñо,
бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, називайÑе його “GNU/"
-"Linux”."
+"Чи викоÑиÑÑовÑÑÑе ви GNU/Linux Ñи нÑ, не
вводÑÑе гÑомадÑÑкÑÑÑÑ Ð² Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ "
+"двознаÑним вживаннÑм назви “Linux”.
Linux — Ñе ÑдÑо, "
+"одна з необÑ
ÑдниÑ
ÑкладовиÑ
ÑиÑÑеми.
СиÑÑема в ÑÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ — Ñе в "
+"оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑиÑÑема GNU з додаваннÑм Linux. Ðоли
ви говоÑиÑе пÑо Ñе "
+"ÑполÑÑеннÑ, Ñо, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, називайÑе його
“GNU/Linux”."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you want to make a link on “GNU/Linux” for further reference, "
-"this page and <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\"> "
-"http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> are good choices. If you "
-"mention Linux, the kernel, and want to add a link for further reference, <a "
-"href=\"http://foldoc.org/linux\">http://foldoc.org/linux</a> is a good URL "
-"to use."
-msgstr ""
-"ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе поÑлаÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдок на
“GNU/Linux”, ÑÑ"
-"ÑÑоÑÑнка Ñ <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">"
-"http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> "
-"- Ñ
оÑоÑÑ Ð¿Ñиклади. ЯкÑо ви згадÑÑÑе Linux"
-"(ÑдÑо) Ñ Ñ
оÑеÑе додаÑи поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ
довÑдок, <a href=\"http://foldoc.org/"
-"linux\">http://foldoc.org/foldoc/linux</a> - Ñ
оÑоÑа адÑеÑа длÑ"
-"ÑÑого."
+"this page and <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\"> http://www.gnu.org/gnu/"
+"the-gnu-project.html</a> are good choices. If you mention Linux, the "
+"kernel, and want to add a link for further reference, <a href=\"http://"
+"foldoc.org/linux\">http://foldoc.org/linux</a> is a good URL to use."
+msgstr ""
+"ЯкÑо ви Ñ
оÑеÑе поÑлаÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдок на
“GNU/Linux”, ÑÑÑÑоÑÑнка "
+"Ñ <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-"
+"project.html</a> - Ñ
оÑоÑÑ Ð¿Ñиклади. ЯкÑо ви
згадÑÑÑе Linux(ÑдÑо) Ñ Ñ
оÑеÑе "
+"додаÑи поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдок, <a
href=\"http://foldoc.org/linux\">http://"
+"foldoc.org/foldoc/linux</a> - Ñ
оÑоÑа адÑеÑа длÑÑÑого."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
"free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
"developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
-"the early 90s. A free operating system that exists today<a "
-"href=\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the "
-"GNU system, or a kind of BSD system."
-msgstr ""
-"ÐодаÑок: кÑÑм GNU бÑв Ñе один пÑоекÑ, Ñкий
ÑÑвоÑив незалежно "
-"вÑлÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ Unix. ЦÑ
ÑиÑÑема вÑдома Ñк BSD. Ðона "
-"бÑла ÑозÑоблена в ÐалÑÑоÑнÑйÑÑкомÑ
ÑнÑвеÑÑиÑеÑÑ Ð² ÐеÑÐºÐ»Ñ Ñ ÑпеÑÑÑ Ð±Ñла "
-"невÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ñ Ð²ÑÑÑмдеÑÑÑÑ, але ÑÑала
вÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð° поÑаÑÐºÑ Ð´ÐµÐ²'ÑноÑÑиÑ
. ÐÑдÑ-Ñка "
-"з вÑлÑниÑ
опеÑаÑÑйниÑ
ÑиÑÑем, ÑÑнÑÑÑиÑ
ÑÑогоднÑ,<a href=\"#newersystems\">"
-"(4)</a> "
+"the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
+"\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
+"system, or a kind of BSD system."
+msgstr ""
+"ÐодаÑок: кÑÑм GNU бÑв Ñе один пÑоекÑ, Ñкий
ÑÑвоÑив незалежно вÑлÑÐ½Ñ "
+"опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ Unix. Ð¦Ñ ÑиÑÑема
вÑдома Ñк BSD. Ðона бÑла ÑозÑоблена "
+"в ÐалÑÑоÑнÑйÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑнÑвеÑÑиÑеÑÑ Ð² ÐеÑклÑ
Ñ ÑпеÑÑÑ Ð±Ñла невÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ñ "
+"вÑÑÑмдеÑÑÑÑ, але ÑÑала вÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð° поÑаÑкÑ
дев'ÑноÑÑиÑ
. ÐÑдÑ-Ñка з вÑлÑниÑ
"
+"опеÑаÑÑйниÑ
ÑиÑÑем, ÑÑнÑÑÑиÑ
ÑÑогоднÑ,<a
href=\"#newersystems\">(4)</a> "
"майже напевно Ñ Ð²Ð°ÑÑанÑом ÑиÑÑеми GNU, або
ÑÑзновидом ÑиÑÑеми BSD."
#. type: Content of: <p>
@@ -422,19 +393,18 @@
"use some GNU programs, just as the GNU system and its variants use some BSD "
"programs; however, taken as wholes, they are two different systems that "
"evolved separately. The BSD developers did not write a kernel and add it to "
-"the GNU system, and a name like GNU/BSD would not fit the situation.<a "
-"href=\"#gnubsd\">(5)</a>"
+"the GNU system, and a name like GNU/BSD would not fit the situation.<a href="
+"\"#gnubsd\">(5)</a>"
msgstr ""
-"ÐÐ½Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑÑÑÑ, Ñи Ñ BSD Ñакож веÑÑÑÑÑ GNU,
подÑбно GNU/Linux. "
-"РозÑобники BSD зÑобили ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами
вÑлÑними, наÑлÑдÑÑÑи пÑиклад пÑоекÑÑ "
-"GNU, Ñ Ð²ÑдкÑиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ¸ акÑивÑÑÑÑв GNU
допомогли пеÑеконаÑи ÑÑ
, але Ñ "
-"виÑ
ÑдниÑ
"
+"ÐÐ½Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑÑÑÑ, Ñи Ñ BSD Ñакож веÑÑÑÑÑ GNU,
подÑбно GNU/Linux. РозÑобники "
+"BSD зÑобили ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑами вÑлÑними,
наÑлÑдÑÑÑи пÑиклад пÑоекÑÑ GNU, Ñ "
+"вÑдкÑиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ¸ акÑивÑÑÑÑв GNU допомогли
пеÑеконаÑи ÑÑ
, але Ñ Ð²Ð¸Ñ
ÑдниÑ
"
"кодаÑ
пÑогÑам мало ÑпÑлÑниÑ
мÑÑÑÑ Ð·
кодами GNU. СÑÐ¾Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑиÑÑеми BSD "
-"викоÑиÑÑовÑÑÑÑ Ð´ÐµÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами GNU Ñак Ñамо,
Ñк ÑиÑÑема GNU Ñ ÑÑ "
-"ваÑÑанÑи коÑиÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð´ÐµÑкими пÑогÑамами
BSD; пÑоÑе в ÑÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ Ñе Ð´Ð²Ñ "
-"ÑÑÐ·Ð½Ñ ÑиÑÑеми, ÑÐºÑ ÑозвивалиÑÑ Ð¾ÐºÑемо. Ð
озÑобники BSD не "
-"додали ÑдÑо в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU, ÑозÑобивÑи його,
ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° ÑÐ¸Ð¿Ñ "
-"“GNU/BSD” не пÑдÑйÑла б до ÑиÑÑаÑÑÑ<a
href=\"#gnubsd\">(5)</a>."
+"викоÑиÑÑовÑÑÑÑ Ð´ÐµÑÐºÑ Ð¿ÑогÑами GNU Ñак Ñамо,
Ñк ÑиÑÑема GNU Ñ ÑÑ Ð²Ð°ÑÑанÑи "
+"коÑиÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð´ÐµÑкими пÑогÑамами BSD; пÑоÑе
в ÑÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ Ñе Ð´Ð²Ñ ÑÑÐ·Ð½Ñ ÑиÑÑеми, "
+"ÑÐºÑ ÑозвивалиÑÑ Ð¾ÐºÑемо. РозÑобники BSD не
додали ÑдÑо в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU, "
+"ÑозÑобивÑи його, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° ÑипÑ
“GNU/BSD” не пÑдÑйÑла б до "
+"ÑиÑÑаÑÑÑ<a href=\"#gnubsd\">(5)</a>."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Notes:"
@@ -443,23 +413,22 @@
#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
"<a id=\"unexciting\"></a>These unexciting but essential components include "
-"the GNU assembler, GAS and the linker, GLD, both are now part of the <a "
-"href=\"/software/binutils/\">GNU Binutils</a> package, <a "
-"href=\"/software/tar/\">GNU tar</a>, and more."
-msgstr ""
-"<a id=\"неÑÑкавий\"></a>Ð¦Ñ Ð½Ðµ вÑажаÑÑÑ, але
ÑÑÑÑÑÐ²Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñи "
-"вклÑÑаÑÑÑ Ð°ÑÐµÐ¼Ð±Ð»ÐµÑ GAS Ñ ÑедакÑÐ¾Ñ Ð·Ð²'ÑзкÑв
GLD GNU, ÑÐºÑ Ð·Ð°Ñаз обидва вÑ
одÑÑÑ "
-"Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <a "
-"href=\"/software/binutils/\">GNU Binutils</a>, <a "
-"href=\"/software/tar/\">GNU tar</a>, Ñа ÑнÑÑ."
+"the GNU assembler, GAS and the linker, GLD, both are now part of the <a href="
+"\"/software/binutils/\">GNU Binutils</a> package, <a href=\"/software/tar/"
+"\">GNU tar</a>, and more."
+msgstr ""
+"<a id=\"неÑÑкавий\"></a>Ð¦Ñ Ð½Ðµ вÑажаÑÑÑ, але
ÑÑÑÑÑÐ²Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñи вклÑÑаÑÑÑ "
+"аÑÐµÐ¼Ð±Ð»ÐµÑ GAS Ñ ÑедакÑÐ¾Ñ Ð·Ð²'ÑзкÑв GLD GNU, ÑкÑ
заÑаз обидва вÑ
одÑÑÑ Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ "
+"<a href=\"/software/binutils/\">GNU Binutils</a>, <a href=\"/software/tar/"
+"\">GNU tar</a>, Ñа ÑнÑÑ."
#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
"<a id=\"nottools\"></a>For instance, The Bourne Again SHell (BASH), the "
-"PostScript interpreter <a "
-"href=\"/software/ghostscript/ghostscript.html\">Ghostscript</a>, and the <a "
-"href=\"/software/libc/libc.html\">GNU C library</a> are not programming "
-"tools. Neither are GNUCash, GNOME, and GNU Chess."
+"PostScript interpreter <a href=\"/software/ghostscript/ghostscript.html"
+"\">Ghostscript</a>, and the <a href=\"/software/libc/libc.html\">GNU C "
+"library</a> are not programming tools. Neither are GNUCash, GNOME, and GNU "
+"Chess."
msgstr ""
"<a id=\"nottools\"></a>ÐапÑиклад, Bourne Again SHell (BASH),
ÑнÑеÑпÑеÑаÑÐ¾Ñ "
"мови PostScript <a href=\"/software/ghostscript/ghostscript.html"
@@ -469,28 +438,27 @@
#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
-"<a id=\"somecomponents\"></a>For instance, the <a "
-"href=\"/software/libc/libc.html\">GNU C library</a>."
+"<a id=\"somecomponents\"></a>For instance, the <a href=\"/software/libc/libc."
+"html\">GNU C library</a>."
msgstr ""
"<a id=\"somecomponents\"></a>ÐапÑиклад, <a
href=\"/software/libc/libc.html"
"\">бÑблÑоÑека C GNU</a>."
#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
-"<a id=\"newersystems\"></a>Since that was written, a nearly-all-free "
-"Windows-like system has been developed, but technically it is not at all "
-"like GNU or Unix, so it doesn't really affect this issue. Most of the "
-"kernel of Solaris has been made free, but if you wanted to make a free "
-"system out of that, aside from replacing the missing parts of the kernel, "
-"you would also need to put it into GNU or BSD."
+"<a id=\"newersystems\"></a>Since that was written, a nearly-all-free Windows-"
+"like system has been developed, but technically it is not at all like GNU or "
+"Unix, so it doesn't really affect this issue. Most of the kernel of Solaris "
+"has been made free, but if you wanted to make a free system out of that, "
+"aside from replacing the missing parts of the kernel, you would also need to "
+"put it into GNU or BSD."
msgstr ""
"<a id=\"newersystems\"></a>Ð ÑиÑ
пÑÑ, Ñк бÑли напиÑанÑ
ÑÑ ÑÑдки, бÑла "
-"ÑозÑоблена майже повнÑÑÑÑ Ð²ÑлÑна
опеÑаÑÑйна ÑиÑÑема, подÑбна "
-"Windows, але з ÑеÑ
нÑÑÐ½Ð¾Ñ ÑоÑки зоÑÑ Ð²Ð¾Ð½Ð°
зовÑÑм не ÑÑ
ожа з GNU або Unix, "
-"ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð°ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñе до ÑпÑави не
вÑдноÑиÑÑÑÑ. ЯдÑо Solaris здебÑлÑÑого "
-"зÑобили вÑлÑним, але ÑкÑо б ви заÑ
оÑÑли
зÑобиÑи з нÑого вÑлÑÐ½Ñ "
-"ÑиÑÑемÑ, кÑÑм замÑни вÑдÑÑÑнÑÑ
ÑаÑÑин
ÑдÑа, вам ÑÑеба бÑло б Ñакож "
-"поклаÑÑи ÑÑ Ð² GNU або BSD."
+"ÑозÑоблена майже повнÑÑÑÑ Ð²ÑлÑна
опеÑаÑÑйна ÑиÑÑема, подÑбна Windows, але з "
+"ÑеÑ
нÑÑÐ½Ð¾Ñ ÑоÑки зоÑÑ Ð²Ð¾Ð½Ð° зовÑÑм не ÑÑ
ожа
з GNU або Unix, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð°ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñе "
+"до ÑпÑави не вÑдноÑиÑÑÑÑ. ЯдÑо Solaris
здебÑлÑÑого зÑобили вÑлÑним, але ÑкÑо "
+"б ви заÑ
оÑÑли зÑобиÑи з нÑого вÑлÑнÑ
ÑиÑÑемÑ, кÑÑм замÑни вÑдÑÑÑнÑÑ
ÑаÑÑин "
+"ÑдÑа, вам ÑÑеба бÑло б Ñакож поклаÑÑи ÑÑ Ð²
GNU або BSD."
#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
@@ -502,14 +470,12 @@
"the kernel of the system. Ordinary users on typical desktops can hardly "
"distinguish between GNU/Linux and GNU/*BSD."
msgstr ""
-"<a id=\"gnubsd\"></a>Ð ÑнÑого бокÑ, за Ñоки, Ñо
минÑли з ÑаÑÑ "
-"напиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ ÑÑаÑÑÑ, бÑблÑоÑека C GNU бÑла
пеÑенеÑена на кÑлÑка веÑÑÑй "
-"ÑдÑа BSD, Ñо дозволило напÑÑÐ¼Ñ Ð·'ÑднÑваÑи
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU з Ñим ÑдÑом. "
-"Як Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð· GNU/Linux, Ñе дÑйÑно ваÑÑанÑи GNU
Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ "
-"називаÑÑÑÑÑ GNU/kFreeBSD Ñ GNU/kNetBSD залежно вÑд
ÑдÑа ÑиÑÑеми."
-"ÐвиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ ÑиповиÑ
наÑÑÑлÑниÑ
комп'ÑÑеÑÑв з ÑÑÑдноÑами можÑÑÑ "
-"вÑдÑÑзниÑи"
-"GNU/Linux вÑд GNU/*BSD."
+"<a id=\"gnubsd\"></a>Ð ÑнÑого бокÑ, за Ñоки, Ñо
минÑли з ÑаÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑÑ "
+"ÑÑаÑÑÑ, бÑблÑоÑека C GNU бÑла пеÑенеÑена на
кÑлÑка веÑÑÑй ÑдÑа BSD, Ñо "
+"дозволило напÑÑÐ¼Ñ Ð·'ÑднÑваÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU з
Ñим ÑдÑом. Як Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð· GNU/"
+"Linux, Ñе дÑйÑно ваÑÑанÑи GNU Ñ ÑомÑ
називаÑÑÑÑÑ GNU/kFreeBSD Ñ GNU/kNetBSD "
+"залежно вÑд ÑдÑа ÑиÑÑеми.ÐвиÑайнÑ
коÑиÑÑÑваÑÑ ÑиповиÑ
наÑÑÑлÑниÑ
комп'ÑÑеÑÑв "
+"з ÑÑÑдноÑами можÑÑÑ Ð²ÑдÑÑзниÑиGNU/Linux вÑд
GNU/*BSD."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -518,38 +484,37 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a "
-"href=\"mailto:"
-"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож <a
href=\"/contact/"
-"\">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом. ÐвÑÑи
пÑо непÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ "
-"ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож
<a href=\"/"
+"contact/\">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом.
ÐвÑÑи пÑо непÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"Ñ ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
+#
+#
+#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
-#
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:address@hidden">
-#
#. <address@hidden></a>.</p>
-#
#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
msgstr ""
"Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи "
"можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ "
@@ -560,16 +525,15 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Richard "
-"M. Stallman"
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Richard M. Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Ð ÑÑаÑд
СÑолмен"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\"
href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лÑÑензÑÑ Creative
"
@@ -586,4 +550,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðновлено:"
-
Index: education/edu-faq.uk.html
===================================================================
RCS file: education/edu-faq.uk.html
diff -N education/edu-faq.uk.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ education/edu-faq.uk.html 23 Nov 2013 13:28:43 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,170 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-faq.en.html" -->
+
+<title>ÐиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñа вÑдповÑÐ´Ñ Ð¿Ñо вÑлÑнÑ
пÑогÑамаÑ
Ñ Ð¾ÑвÑÑÑ - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU -
+ФондвÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ</title>
+
+<!--#include virtual="/education/po/edu-faq.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<div id="education-content">
+<h2>ÐиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñа вÑдповÑÐ´Ñ Ð¿Ñо вÑлÑнÑ
пÑогÑами Ñ Ð¾ÑвÑÑÑ</h2>
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+ <li><a href="/education/edu-contents.html">ÐмÑÑÑ ÑоздÑлÑ</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-cases.html">ÐналÑз випадкÑв</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-projects.html">ÐÑвÑÑнÑ
маÑеÑÑали</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-projects.html">ÐÑвÑÑнÑ
пÑоекÑи</a></li>
+ <li class="active"><a href="/education/edu-faq.html">ÐиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ
вÑдповÑдÑ</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-team.html">Ðоманда оÑвÑÑи</a></li>
+</ul>
+
+<!-- end edu navigation bar -->
+</div>
+
+<!-- id="edu-content" -->
+<p class="edu-breadcrumb"><a href="/education/education.html">ÐÑвÑÑа</a>
→ ЧаÐ</p>
+
+<p>ÐагаÑо пÑиÑ
илÑникÑв вÑлÑного
пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдÑÑваÑÑÑ
ÑÑÑдноÑÑ
+пÑи ÑозмоваÑ
з адмÑнÑÑÑÑаÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð²ÑалÑниÑ
закладÑв пÑо пеÑеваги заÑÑоÑÑваннÑ
+вÑлÑниÑ
пÑогÑам Ñ Ð½Ð°Ð²ÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑиÑ
пÑогÑам.
ЧаÑÑо адмÑнÑÑÑÑаÑÑÑ Ð½Ð°Ð²ÑалÑного
+Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð½Ñколи не ÑÑла пÑо вÑлÑниÑ
пÑогÑамаÑ
або ÑÑла ÑÑлÑки пÑо пÑогÑами з
+“вÑдкÑиÑим виÑ
Ñдним кодом”, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñ
ниÑ
Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо
+ÑÑмнÑвÑв. ТÑÑ Ð¼Ð¸ зÑбÑали деÑÐºÑ Ð·
найпоÑиÑенÑÑиÑ
пиÑÐ°Ð½Ñ Ñ Ð½Ð°Ð¹ÐºÑаÑÑ Ð·
можливиÑ
+вÑдповÑдей на ниÑ
, Ñоб ÑÑÑнÑÑи неÑÑноÑÑÑ.
</p>
+
+<dl>
+ <dt>Я, Ñк викладаÑ, з ÑÑÑÑ
Ñил намагавÑÑ
поÑÑниÑи адмÑнÑÑÑÑаÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð²Ð¸Ð³Ð¾Ð´Ð¸
+пÑогÑами з вÑдкÑиÑим виÑ
Ñдним кодом
можÑÑÑ Ð¿ÑинеÑÑи наÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð²ÑалÑномÑ
+закладÑ, але Ñе ÑÑ
, здаÑÑÑÑÑ, не ÑÑкавиÑÑ.</dt>
+
+ <dd>
+ <p>ÐонÑÑÑÑ “вÑдкÑиÑий виÑ
Ñдний
код” вказÑÑ Ð»Ð¸Ñе на ÑеÑ
нÑÑнÑ
+пеÑеваги пÑогÑам. ÐавÑалÑним закладам Ñей
аÑÐ¿ÐµÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи не ÑÑкавий, бо
+невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, Ñкими вона
коÑиÑÑÑÑÑÑÑÑ, ÑвидÑе вÑе, вже задоволÑнÑÑÑÑ
+ÑеÑ
нÑÑним вимогам. Ðам поÑÑÑбно говоÑиÑи з
ними в ÑеÑмÑнаÑ
вÑлÑного
+пÑогÑамного забезпеÑеннÑ, а не
“пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð· вÑдкÑиÑим
+виÑ
Ñдним кодом”, Ñоб Ñоз'ÑÑниÑи Ñм
ÑÑлоÑоÑÑÑÐºÑ Ñа еÑиÑÐ½Ñ Ð¿ÑиÑини, за
+Ñкими навÑалÑÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдкидаÑи
невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами. </p>
+
+ <p>ÐеÑеглÑнÑÑе <a
href="/education/edu-why.html">пÑиÑини, ÑеÑез
ÑкÑнавÑалÑнÑ
+заклади Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑовÑваÑи Ñ Ð½Ð°Ð²ÑаÑи
виклÑÑно вÑлÑниÑ
пÑогÑам</a>. </p>
+ </dd>
+
+ <dt>Я б дÑже Ñ
оÑÑв, Ñоб вÑÑ Ð½Ð°Ð²ÑалÑнÑ
заклади пеÑейÑли на вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, але Ñ
+дÑмаÑ, Ñо Ñе нездÑйÑненно. Ðлада
компанÑй-ÑозÑобникÑв невÑлÑниÑ
пÑогÑам
+занадÑо велика навÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ навÑалÑними
закладами. СиÑÑаÑÑÑ Ð²ÑелÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð½Ð°Ð´ÑÑ.</dt>
+
+ <dd>
+ <p>ХоÑа вÑÑно, Ñо коÑпоÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑозÑобÑÑ
невÑлÑниÑ
пÑогÑам зÑмÑли нав'ÑзаÑи
+ÑÑÑпÑлÑÑÑÐ²Ñ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑодÑкÑÑÑ,
викоÑиÑÑовÑÑÑи навÑалÑÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸ Ñк
+пÑопагандиÑÑÑв, але вÑÑно Ñ Ñе, Ñо багаÑо
навÑалÑÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ñв по вÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑвÑÑÑ
+оÑвоÑли вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами з вÑдмÑнними
ÑезÑлÑÑаÑами. У ÑоздÑÐ»Ñ “<a
+href="/education/edu-cases.html">ÐналÑз випадкÑв</a>”
наводиÑÑÑÑ
+кÑлÑка пÑикладÑв.</p>
+
+ <p>Ðоли в Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾Ð¼Ñ 1983 ÑоÑÑ Ð¼Ð¸
заÑнÑвали пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑаÑÑÑ Ñеж
+безнадÑйноÑ. Ðи поÑали з нÑлÑ, Ñ ÑÑогоднÑ
мÑлÑйони лÑдей коÑиÑÑÑÑÑÑÑÑ
+вÑлÑними пÑогÑамами. </p>
+ </dd>
+
+ <dt>Я оÑолÑÑ ÑеÑ
нÑÑний вÑз Ñ Ñ
оÑÑв би
навÑаÑи наÑиÑ
ÑÑÑденÑÑв заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа
+адмÑнÑÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑми, але Ñ
повинен виконÑваÑи навÑалÑний план,
+вÑÑановлений ÐÑнÑÑÑеÑÑÑвом оÑвÑÑи, а в
нÑого вÑ
одиÑÑ Ð½Ð°Ð²ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑниÑ
+плаÑÑоÑм Ñ Ð¿ÑогÑам. </dt>
+
+ <dd>
+ <p>ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð±ÑквалÑно змÑÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñи
невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, Ñо вам ÑлÑд
+ÑозповÑдаÑи ÑвоÑм ÑÑÑденÑам, Ñо ви
вважаÑÑе ÑÑ Ð¿ÑогÑами нееÑиÑними Ñ ÑобиÑе
+Ñе ÑÑлÑки ÑомÑ, Ñо Ð²Ð°Ñ Ð·Ð¼ÑÑÑÑÑÑ, Ñ Ñо ви
поÑÑаÑаÑÑеÑÑ ÑобиÑи Ñе Ñкомога
+менÑе, Ñоб вам можна бÑло пеÑейÑи до
пÑогÑам, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ð¶Ð°ÑÑÑ ÑвободÑ. </p>
+
+ <p>Ðи не Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð±ÑваÑи, Ñо вплив
навÑалÑниÑ
закладÑв на ÑÑÑпÑлÑÑÑво
+велиÑезне, ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑнÑоÑмÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑденÑÑв
пÑо пеÑеваги вÑлÑниÑ
пÑогÑам - Ñе
+ÑпоÑÑб Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ñ Ð½Ð° вÑдповÑдалÑниÑ
оÑÑб. ÐлÑ
поÑаÑÐºÑ Ð²Ð¸ можеÑе ÑозповÑÑÑи ÑвоÑм
+ÑÑÑденÑам пÑо вÑлÑне пÑогÑамне
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа пов'ÑзаниÑ
з ним еÑиÑниÑ
+ÑÑнноÑÑÑÑ
, бо вони, можливо, нÑколи не ÑÑли
пÑо нÑого. РваÑого ÑÑ
Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ
+за ваÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимки Ñе може пÑизвеÑÑи до
ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ <a
+href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list">гÑÑпи вÑлÑного
пÑогÑамного
+забезпеÑеннÑ</a> Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð²ÑалÑномÑ
закладÑ. ÐоÑÑм ÑÑ Ð³ÑÑпа може заÑвиÑи
+пÑо Ñебе, поÑилаÑÑи лиÑÑи в мÑнÑÑÑеÑÑÑво,
пÑоводÑÑи заÑ
оди Ñз ÑпÑиÑннÑ
+вÑлÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ
займаÑÑиÑÑ ÑнÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÐ±Ð½Ð¾Ñ Ð´ÑÑлÑнÑÑÑÑ.</p>
+
+ <p>Ðоли коÑиÑÑÑваÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑв ÑÑанÑÑÑ
пÑед'ÑвлÑÑи ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ñава, деÑжавам
+доведеÑÑÑÑ Ð¿ÑиймаÑи вÑдповÑÐ´Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¸.
ÐÑÑ ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑна Ñ ÑоÑÑалÑна
+поÑнÑоÑмованÑÑÑÑ - Ñе оÑновний аÑпекÑ,
Ñкого не можна ÑпÑÑкаÑи з Ñваги Ñ
+ÑозмоваÑ
пÑо вÑлÑне пÑогÑамне
забезпеÑеннÑ. </p>
+ </dd>
+</dl>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑвнÑ
Ñакож <a
+href="/contact/">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом.
ÐвÑÑи пÑо непÑаÑÑÑÑÑ
+поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи
пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи
+можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ
+пÑопозиÑÑÑ Ñодо пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð·Ð° адÑеÑÐ¾Ñ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p><p>ÐÑдомоÑÑÑ Ð· кооÑдинаÑÑÑ Ñа пÑопозиÑÑй
пеÑекладÑв наÑиÑ
ÑÑаÑей див. Ñ
+<a href="/server/standards/README.translations.html">“ÐоÑÑбникÑ
з
+пеÑекладє</a>.</p>
+
+<p>Copyright © 2011 Фонд вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ, Inc.</p>
+
+<p>Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru">лÑÑензÑÑ
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÑÑ —
Ðез
+поÑ
ÑдниÑ
ÑвоÑÑв</em>) 3.0 СШÐ</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ÐÑдÑÑимка ÑкÑаÑнÑÑкого пеÑекладÑ: ÐндÑÑй
ÐандÑÑа
+(address@hidden)</div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Ðновлено:
+
+$Date: 2013/11/23 13:28:43 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: education/edu-software.uk.html
===================================================================
RCS file: education/edu-software.uk.html
diff -N education/edu-software.uk.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ education/edu-software.uk.html 23 Nov 2013 13:28:43 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,165 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-software.en.html" -->
+
+<title>ÐÑлÑÐ½Ñ Ð¾ÑвÑÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU -
Фонд вÑлÑного пÑогÑамного
+забезпеÑеннÑ</title>
+
+<!--#include virtual="/education/po/edu-software.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<div id="education-content">
+<h2>ÐÑлÑÐ½Ñ Ð¾ÑвÑÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами</h2>
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+ <li><a href="/education/edu-contents.html">ÐмÑÑÑ ÑоздÑлÑ</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-cases.html">ÐналÑз випадкÑв</a></li>
+ <li class="active"><a href="/education/edu-projects.html">ÐÑвÑÑнÑ
маÑеÑÑали</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-projects.html">ÐÑвÑÑнÑ
пÑоекÑи</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-faq.html">ÐиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ
вÑдповÑдÑ</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-team.html">Ðоманда оÑвÑÑи</a></li>
+</ul>
+
+<!-- end edu navigation bar -->
+</div>
+
+<!-- id="edu-content" -->
+<p class="edu-breadcrumb">
+<a href="/education/education.html">ÐÑвÑÑа</a> → <a
+href="/education/edu-resources.html">ÐÑвÑÑÐ½Ñ ÑеÑÑÑÑи</a> →
ÐÑлÑнÑ
+оÑвÑÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами</p>
+
+<div class="emph-box">
+<p>ÐеÑед Ñим, Ñк ÑоÑкнÑÑиÑÑ Ñеми в ÑÑомÑ
ÑоздÑÐ»Ñ Ð¼Ð¸ Ñ
оÑÑли б нагадаÑи наÑим
+ÑиÑаÑам, Ñо Ñлово "ÐÑлÑний" Ñ "ÐÑлÑномÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑеннÑ"
+<strong>вÑдноÑиÑÑÑÑ Ð½Ðµ до ÑÑна</strong>, а до
+<strong>Ñвободи</strong>. ÐÑлÑне пÑогÑамне
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ - пÑогÑамне
+забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñке Ð´Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼ <strong>ÑвободÑ</strong>,
а Ñаме ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð²ÑлÑно
+запÑÑкаÑи, копÑÑваÑи, поÑиÑÑваÑи, вивÑаÑи,
змÑнÑваÑи Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑаÑÑваÑи
+пÑогÑамÑ. Щоб дÑзнаÑиÑÑ Ð±ÑлÑÑе, див. <a
href="/philosophy/free-sw.html">
+ÐзнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ</a>.</p>
+</div>
+
+<h3>Що ми знайдемо Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑоздÑлÑ</h3>
+
+<div style="text-align: center; font-size: 110%; width: 300px; float: right;
+margin: 12px; background-color: #fcc76f; color: #000000; padding: 1em;">
+Ðи ÑÑкаÑмо вÑлÑÐ½Ñ Ð¾ÑвÑÑÐ½Ñ ÑгÑи або
ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо вÑлÑÐ½Ñ ÑгÑи, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
+викоÑиÑÑовÑваÑи в оÑвÑÑнÑÑ
ÑÑлÑÑ
. ÐиÑÑÑÑ
на <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></div>
+
+<p>Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнки не Ñ Ð²Ð¸ÑеÑпним пеÑелÑком
доÑÑÑпниÑ
оÑвÑÑнÑÑ
вÑлÑниÑ
+пÑогÑам. ÐаÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÑÐ¾Ñ Ñ Ð¿ÑедÑÑавленнÑ
деÑкиÑ
пÑикладÑв з Ñим, Ñоб
+пÑоÑлÑÑÑÑÑваÑи, Ñк оÑвÑÑÐ½Ñ ÑÑÑанови
можÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑоÑÑваÑи на пÑакÑиÑÑ Ñ
+еÑекÑивно заÑÑоÑовÑваÑи Ñвободи, ÑкÑ
Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ Ñм вÑлÑне пÑогÑамне
+забезпеÑеннÑ. ÐÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑаноÑ
пÑогÑами ми покажемо, Ñк ÑÑ Ñвободи
+наÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ð·Ð°ÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ. </p>
+
+<p>ÐÑдÑм, ÑÐºÑ Ñ
оÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑейÑи на вÑлÑне
пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑÐºÑ ÑÑкаÑÑÑ
+вÑлÑне безкоÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð¿ÑогÑами Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ
конкÑеÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ, ÑлÑд звеÑнÑÑиÑÑ
+до <a href="http://directory.fsf.org">ÐаÑалог вÑлÑного
пÑогÑамного
+забезпеÑеннÑ</a>, Ñкий ÑкладаÑÑÑÑÑ Ð·
каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ Ð±ÑлÑÑе 6000 вÑлÑниÑ
пÑогÑам,
+ÑÐºÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° <a
+href="http://www.gnu.org/диÑÑÑибÑÑиви/free-distros.html">вÑлÑниÑ
опеÑаÑÑйниÑ
+ÑиÑÑемаÑ
</a>. ÐокÑема, ÑоздÑл <a
+href="http://directory.fsf.org/category/educ/">ÐÑвÑÑа</a>
ÐаÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÐµÑелÑÑÑÑ
+пÑогÑами, ÑÐºÑ Ð¿ÑизнаÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑзниÑ
ÑÑвнÑв
оÑвÑÑи, вÑд доÑкÑлÑного до
+вÑзÑкоÑпеÑÑалÑзованого ÑÑвнÑ, Ñ ÑомÑ
ÑиÑÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑнÑвеÑÑиÑеÑÑ Ñа доÑлÑдженÑ.</p>
+
+<p>ÐеÑÐºÑ Ð· пÑогÑам, пÑедÑÑавлениÑ
ÑÑÑ, на
кÑÑÐ°Ð»Ñ GCompris, Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑоекÑÑ
+GNU. Це ознаÑаÑ, Ñо ÑозÑобники ÑиÑ
пÑогÑам
Ð·Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð·Ð²ÐµÑнÑÑи ÑвагÑ, Ñоби
+збÑÑка пÑогÑами добÑе пÑаÑÑвала з ÑеÑÑоÑ
ÑиÑÑеми GNU. GNU пÑогÑама
+викоÑиÑÑовÑÑ Ð¾ÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð»ÑÑензÑÑ, ÑкÑ
пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU ÑекомендÑÑ, Ñоб
+заÑ
иÑÑиÑи коÑиÑÑÑваÑÑв оÑновниÑ
Ñвобод. GNU
пÑогÑама не ÑекомендÑÑ
+викоÑиÑÑовÑваÑи бÑдÑ-ÑÐºÑ Ð½ÐµÐ²ÑлÑнÑ
пÑогÑами, Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð° не вÑдÑÐ¸Ð»Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа
+до бÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ
вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ,
+Ñк визнаÑено Ñ Ð½Ð°ÑÑй кампанÑÑ Ð´Ð»Ñ <a
+href="http://www.gnu.org/philosophy/free-doc.html"> вÑлÑноÑ
+докÑменÑаÑÑÑ</a>.</p>
+
+<p>ÐижÑе наведено пÑиклади, ÑÐºÑ Ð¼Ð¸
пÑопонÑÑмо:</p>
+
+<!-- begin adding programs in alphabetical order -->
+<p>
+<a href="/education/edu-software-gcompris.html">GCompris</a> | <a
+href="/education/edu-software-gimp.html">GIMP</a> | <a
+href="/education/edu-software-tuxpaint.html">Tux Paint</a> |
+</p>
+
+<!-- end adding programs -->
+<p>ЯкÑо ви знаÑÑе вÑлÑне пÑогÑамне
забезпеÑеннÑ, Ñке викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð²
+оÑвÑÑнÑÑ
ÑÑÑанова Ð´Ð»Ñ ÑпеÑиÑÑÑниÑ
ÑÑлей,
Ñи бÑло змÑнено або ÑнÑим Ñином
+адапÑоване його коÑиÑÑÑваÑами, Ñоб
задоволÑниÑи ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¾ÑвÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑеби, бÑдÑ
+лаÑка, повÑдомÑе Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñо Ñе, вÑдпÑавивÑи
нам елекÑÑонний лиÑÑ Ð½Ð° <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑвнÑ
Ñакож <a
+href="/contact/">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом.
ÐвÑÑи пÑо непÑаÑÑÑÑÑ
+поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи
пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи
+можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ
+пÑопозиÑÑÑ Ñодо пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð·Ð° адÑеÑÐ¾Ñ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p><p>ÐÑдомоÑÑÑ Ð· кооÑдинаÑÑÑ Ñа пÑопозиÑÑй
пеÑекладÑв наÑиÑ
ÑÑаÑей див. Ñ
+<a href="/server/standards/README.translations.html">“ÐоÑÑбникÑ
з
+пеÑекладє</a>.</p>
+
+<p>Copyright © 2011, 2012 Фонд вÑлÑного
пÑогÑамного забезпеÑеннÑ, Inc.</p>
+
+<p>Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru">лÑÑензÑÑ
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÑÑ —
Ðез
+поÑ
ÑдниÑ
ÑвоÑÑв</em>) 3.0 СШÐ</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ÐÑдÑÑимка ÑкÑаÑнÑÑкого пеÑекладÑ: ÐндÑÑй
ÐандÑÑа
+(address@hidden)</div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Ðновлено:
+
+$Date: 2013/11/23 13:28:43 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: education/edu-why.uk.html
===================================================================
RCS file: education/edu-why.uk.html
diff -N education/edu-why.uk.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ education/edu-why.uk.html 23 Nov 2013 13:28:43 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,203 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-why.en.html" -->
+
+<title>Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð¾ÑвÑÑнÑм ÑÑÑановам ÑлÑд
заÑÑоÑовÑваÑи Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñи вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами -
+ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ</title>
+
+<!--#include virtual="/education/po/edu-why.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<div id="education-content">
+<h2>Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð¾ÑвÑÑнÑм ÑÑÑановам ÑлÑд
заÑÑоÑовÑваÑи Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñи вÑлÑнÑ
пÑогÑами</h2>
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+ <li><a href="/education/edu-contents.html">ÐмÑÑÑ ÑоздÑлÑ</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-cases.html">ÐналÑз випадкÑв</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-projects.html">ÐÑвÑÑнÑ
маÑеÑÑали</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-projects.html">ÐÑвÑÑнÑ
пÑоекÑи</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-faq.html">ÐиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ
вÑдповÑдÑ</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-team.html">Ðоманда оÑвÑÑи</a></li>
+</ul>
+
+<!-- end edu navigation bar -->
+</div>
+
+<!-- id="education-content" -->
+<p class="edu-breadcrumb">
+<a href="/education/education.html">ÐÑвÑÑа</a> → <a
+href="/education/education.html#indepth">У глибинÑ</a> → ЧомÑ
оÑвÑÑнÑм
+ÑÑÑановам ÑлÑд заÑÑоÑовÑваÑи Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñи
вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами</p>
+
+<div class="center">
+<p><strong>"Школи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²ÑиÑи ÑвоÑÑ
дÑÑей
бÑÑи гÑомадÑнами
+ÑилÑного,жиÑÑÑздаÑного, незалежного Ñ
вÑлÑного ÑÑÑпÑлÑÑÑва".</strong></p>
+</div>
+
+<p>ÐÑÑ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð¿ÑиÑини, ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑнÑвеÑÑиÑеÑи Ñ
Ñколи ÑÑÑÑ
ÑÑвнÑв повиннÑ
+викоÑиÑÑовÑваÑи винÑÑково вÑлÑнÑ
пÑогÑами.</p>
+
+<h3>ÐоÑиÑеннÑ</h3>
+
+<p>Школи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð²ÑиÑи ÑÑнноÑÑÑ
поÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°Ð½Ð½Ñми, подаÑÑи
+пÑиклад. ÐÑлÑне пÑогÑамне забезпеÑеннÑ
пÑдÑÑимÑÑ Ð¾ÑвÑÑÑ, дозволÑÑÑи ÑпÑлÑно
+викоÑиÑÑовÑваÑи Ð·Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа заÑоби:</p>
+
+<ul>
+<li><strong>ÐнаннÑ</strong>. ÐагаÑо молодиÑ
ÑÑÑденÑÑв маÑÑÑ ÑÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ
+пÑогÑамÑваннÑ; вони заÑ
опленÑ
комп'ÑÑеÑами Ñ Ñм коÑÑиÑÑ Ð´ÑзнаÑиÑÑ, Ñк ÑÑ
нÑ
+ÑиÑÑеми пÑаÑÑÑÑÑ. Ðз влаÑниÑÑким
пÑогÑамним забезпеÑеннÑм дана ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ñ
+ÑекÑеÑноÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°ÑÑ Ð½ÑÑк не зÑоблÑÑÑ
ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÑвоÑÑ
+ÑÑÑденÑÑв. Ðле ÑкÑо Ñе вÑлÑне пÑогÑамне
забезпеÑеннÑ, Ñо Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ
+поÑÑниÑи оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ Ñеми, а поÑÑм ÑоздаÑи виÑ
Ñдний код Ð´Ð»Ñ ÑÑÑденÑа, Ñоб вÑн
+ÑиÑав Ñ Ð²ÑивÑÑ.</li>
+</ul>
+
+<ul>
+<li><strong>ÐаÑоби</strong>. ÐикладаÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ
ÑоздаÑÑ ÑÑÑденÑам копÑÑ Ð¿ÑогÑам,
+ÑÐºÑ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ викоÑиÑÑовÑÑÑÑ Ñ ÐºÐ»Ð°ÑÑ, Ñоб вони
могли викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑ
в
+домаÑнÑÑ
ÑмоваÑ
. ÐвÑлÑним пÑогÑамним
забезпеÑеннÑм копÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ лиÑе
+незабоÑонене, а й заоÑ
оÑÑÑÑÑÑÑ.</li>
+</ul>
+
+<h3>СоÑÑалÑна вÑдповÑдалÑнÑÑÑÑ</h3>
+
+<p>Ðомп'ÑÑеÑи ÑÑали невÑд'ÑÐ¼Ð½Ð¾Ñ ÑаÑÑиноÑ
повÑÑкденного жиÑÑÑ. ЦиÑÑовÑ
+ÑеÑ
нологÑÑ ÑÑанÑÑоÑмÑÑÑÑ ÑÑÑпÑлÑÑÑво
дÑже Ñвидко, Ñ Ð½Ð°Ð²ÑалÑÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸
+можÑÑÑ Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñи на майбÑÑÐ½Ñ ÑÑÑпÑлÑÑÑва.
ÐÑ
Ð½Ñ Ð¼ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÐ³Ð°Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо
+ÑÑÑденÑи гоÑÐ¾Ð²Ñ Ð±ÑаÑи ÑÑаÑÑÑ Ñ Ð²ÑлÑномÑ
ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑÑÑпÑлÑÑÑÐ²Ñ ÑлÑÑ
ом
+навÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑ
навиÑок, ÑÐºÑ Ð·ÑоблÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ
легким ÑпÑавлÑÐ½Ð½Ñ ÑвоÑм
+жиÑÑÑм. ÐÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ повинно
бÑÑи пÑд Ð²Ð»Ð°Ð´Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ñй
+ÑозÑобникÑв, ÑÐºÑ Ð¿ÑиймаÑÑÑ ÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²
одноÑÑоÑоннÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑдкÑ, Ñо нÑÑого не
+можна змÑниÑи. ÐÑвÑÑÐ½Ñ ÑÑÑанови не повиннÑ
дозволÑÑи ÑозÑобникам
+влаÑниÑÑкого пÑогÑамного забезпеÑеннÑ
нав'ÑзÑваÑи ÑÐ²Ð¾Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´Ñ ÑеÑÑÑ
+ÑÑÑпÑлÑÑÑва Ñа його майбÑÑнÑомÑ.</p>
+
+<h3>ÐезалежнÑÑÑÑ</h3>
+
+<p>Школи маÑÑÑ ÐµÑиÑÐ½Ñ Ð²ÑдповÑдалÑнÑÑÑÑ Ð·Ð°
змÑÑÑ Ð½Ð°Ð²ÑаннÑ, незалежно вÑд певного
+пÑодÑкÑÑ Ð°Ð±Ð¾ конкÑеÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑжноÑ
компанÑÑ. ÐÑÑм Ñого, ÑеÑез вибÑÑ
+викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñама Ñкола оÑÑимÑÑ
+незалежнÑÑÑÑ Ð²Ñд бÑдÑ-ÑкиÑ
комеÑÑÑйниÑ
ÑнÑеÑеÑÑв Ñ Ñе дозволÑÑ ÑникнÑÑи
+вендоÑÑв.</p>
+
+<ul>
+<li>ÐомпанÑÑ ÑозÑобники влаÑниÑÑкого
пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ
+викоÑиÑÑовÑÑÑÑ Ñколи Ñа ÑнÑвеÑÑиÑеÑи в
ÑкоÑÑÑ ÑÑамплÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð»ÑÑеннÑ
+коÑиÑÑÑваÑÑв Ñ Ð½Ð°Ð²'ÑзÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñаким Ñином
Ñвого пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°
+ÑÑÑпÑлÑÑÑво в ÑÑломÑ. Ðони пÑопонÑÑÑÑ
знижки або навÑÑÑ Ð½Ð° безоплаÑнÑй
+оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ ÑвоÑÑ
влаÑниÑ
пÑогÑам в
навÑалÑÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸, ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÑденÑи бÑдÑÑÑ
+вÑиÑиÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи ÑÑ
Ñ ÑÑанÑÑÑ
залежними вÑд ниÑ
. ÐÑÑÐ»Ñ ÑÑÑденÑÑÑкиÑ
+ÑокÑв Ð½Ñ Ñм, Ð½Ñ ÑÑ
нÑм майбÑÑнÑм
ÑобоÑодавÑÑм не бÑдÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ
+пÑогÑам Ð·Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð¶ÐºÐ¾Ñ. Ðо ÑÑÑÑ, компанÑÑ
ÑоблÑÑÑ Ð²ÐµÑбÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑкÑл Ñа
+ÑнÑвеÑÑиÑеÑи Ñ Ð°Ð³ÐµÐ½Ñи, змÑÑÑÑÑи лÑдей
пеÑебÑваÑи Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑйнÑй довÑÑнÑй
+залежноÑÑÑ. </li>
+</ul>
+
+<ul>
+<li>ÐÑлÑÐ½Ñ Ð»ÑÑензÑÑ Ð½Ð° пÑогÑамне
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° ÑеÑмÑном дÑÑ, а
Ñе
+знаÑиÑÑ, Ñо Ñк ÑÑлÑки вÑлÑне пÑогÑамне
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑийнÑÑе, Ñо ÑÑÑанови
+залиÑаÑÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ вÑд виÑобника.
ÐÑÑм Ñого, вÑлÑÐ½Ñ Ð»ÑÑензÑÑ Ð½Ð°
+пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ð°ÑÑÑ
коÑиÑÑÑваÑам пÑаво не ÑÑлÑки
викоÑиÑÑовÑваÑи
+пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñк вони Ñ
оÑÑÑÑ, Ñоб
копÑÑваÑи його Ñ Ð¿Ð¾ÑиÑÑваÑи його,
+але Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð¸ÑÑкÑваÑи його, Ñоб задоволÑнÑÑи
ÑÐ²Ð¾Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑеби. Ð¢Ð¾Ð¼Ñ ÑкÑо
+ÑÑÑанова Ñ ÐºÑнÑÐµÐ²Ð¾Ð¼Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð°Ð¶Ð°Ñ
ÑеалÑзаÑÑÑ ÑÑÑÑ Ñи ÑнÑÐ¾Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð²
+ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿ÑогÑамного забезпеÑеннÑ, Ñо вони
можÑÑÑ Ð·Ð°Ð»ÑÑиÑи поÑлÑги бÑдÑ-Ñкого
+ÑозÑобника, Ñоб виконаÑи завданнÑ,
незалежно вÑдпеÑвÑÑного поÑÑаÑалÑника. </li>
+</ul>
+
+<h3>ÐивÑеннÑ</h3>
+
+<p>ÐÑи пÑийнÑÑÑÑ ÑÑÑеннÑ, де вони
вÑиÑимÑÑÑÑÑ, вÑе бÑлÑÑе Ñ Ð±ÑлÑÑе ÑÑÑденÑÑв
+вÑаÑ
овÑÑÑÑ, Ñи навÑÐ°Ñ ÑнÑвеÑÑиÑеÑ
ÑнÑоÑмаÑÐ¸ÐºÑ Ñ Ð¿ÑогÑамÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·
+викоÑиÑÑаннÑм вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ. ÐÑлÑне пÑогÑамне
+забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑ, Ñо ÑÑÑденÑи можÑÑÑ
вÑлÑно вивÑаÑи, Ñк пÑогÑами
+пÑаÑÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð²ÑаÑиÑÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑÑваÑи ÑÑ
длÑ
влаÑниÑ
поÑÑеб. ÐивÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑлÑного
+пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñакож допомагаÑ
Ñ Ð²Ð¸Ð²ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÑики ÑозÑобки
+пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа пÑоÑеÑÑйноÑ
пÑакÑики.</p>
+
+<h3>ÐаоÑадженнÑ</h3>
+
+<p>Це оÑевидна пеÑевага, Ñка пÑипаде до
вподоби вÑдÑÐ°Ð·Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°ÑÑом
+ÑкÑлÑнимадмÑнÑÑÑÑаÑоÑам, але Ñе гÑаниÑна
вигода. СÑÑÑ ÑÑого аÑпекÑÑ Ñ Ñе,
+Ñо, бÑдÑÑи Ñповноваженими поÑиÑÑваÑи
копÑÑ Ð¿ÑогÑам за безÑÑÐ½Ñ Ð°Ð±Ð¾
+безкоÑÑовно, Ñколи можÑÑÑ Ð½Ð°ÑпÑавдÑ
допомогÑи ÑÑм'Ñм, ÑÐºÑ ÑÑикаÑÑÑÑÑ Ð·
+ÑÑнанÑовими пÑоблемами, Ñаким Ñином,
ÑпÑиÑÑÑи ÑпÑаведливоÑÑÑ Ñа ÑÑвним
+можливоÑÑÑм навÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑеÑед ÑÑнÑв.</p>
+
+<h3>ЯкÑÑÑÑ</h3>
+
+<p>СÑабÑлÑнÑ, безпеÑÐ½Ñ Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾
вÑÑановлÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ñ ÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¶Ðµ
+доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑвÑÑи. У бÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ
виÑока пÑодÑкÑивнÑÑÑÑ - Ñе
+вÑоÑинне благо; кÑнÑева меÑа - Ñе Ñвобода
Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв комп'ÑÑеÑÑв. </p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑвнÑ
Ñакож <a
+href="/contact/">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом.
ÐвÑÑи пÑо непÑаÑÑÑÑÑ
+поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи
пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи
+можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ
+пÑопозиÑÑÑ Ñодо пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð·Ð° адÑеÑÐ¾Ñ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p><p>ÐÑдомоÑÑÑ Ð· кооÑдинаÑÑÑ Ñа пÑопозиÑÑй
пеÑекладÑв наÑиÑ
ÑÑаÑей див. Ñ
+<a href="/server/standards/README.translations.html">“ÐоÑÑбникÑ
з
+пеÑекладє</a>.</p>
+
+<p>Copyright © 2011 Фонд вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ, Inc.</p>
+
+<p>Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru">лÑÑензÑÑ
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÑÑ —
Ðез
+поÑ
ÑдниÑ
ÑвоÑÑв</em>) 3.0 СШÐ</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ÐÑдÑÑимка ÑкÑаÑнÑÑкого пеÑекладÑ: ÐндÑÑй
ÐандÑÑа
+(address@hidden)</div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Ðновлено:
+
+$Date: 2013/11/23 13:28:43 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: education/po/edu-faq.uk-en.html
===================================================================
RCS file: education/po/edu-faq.uk-en.html
diff -N education/po/edu-faq.uk-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ education/po/edu-faq.uk-en.html 23 Nov 2013 13:28:44 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,146 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
+<title>Frequently Asked Questions About Free Software and Education - GNU
+Project - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/education/po/edu-faq.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<div id="education-content">
+<h2>Frequently Asked Questions About Free Software and Education</h2>
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+ <li><a href="/education/edu-contents.html">Education Contents</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-cases.html">Case Studies</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-resources.html">Educational Resources</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-projects.html">Education Projects</a></li>
+ <li class="active"><a href="/education/edu-faq.html">FAQ</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-team.html">The Education Team</a></li>
+</ul>
+<!-- end edu navigation bar -->
+
+</div> <!-- id="edu-content" -->
+
+<p class="edu-breadcrumb"><a href="/education/education.html">Education</a>
→
+FAQ</p>
+
+<p>Many Free Software advocates encounter difficulties when talking to
+the administrators of educational institutions about the advantages of
+using and teaching Free Software. Often school administrators have never
+heard of Free Software or have heard only about “open source”,
+so they raise many doubts. Here we put together some of the most common
+questions and the best possible answers to eliminate uncertainties.</p>
+
+<dl>
+ <dt>As a teacher, I've been trying hard to explain to the school's
+ administrators the advantages that open source software can bring to our
+ school, but they don't seem to be interested.</dt>
+
+ <dd>
+ <p>“Open source” refers only to the technical advantages
+ of software. Schools may not be interested in that aspect since most
+ probably technical requirements are already satisfied by the
+ proprietary software in use. You need to talk to them in terms of
+ Free Libre Software, not “open source”, so that you can
+ explain to them the philosophical and ethical reasons why educational
+ institutions should reject proprietary software.</p>
+
+ <p>See the reasons <a href="/education/edu-why.html">why educational
+ institutions should use and teach exclusively Free Software.</a> </p>
+ </dd>
+
+ <dt>I would love to see all schools migrate to Free Software, but I think
+ it's hopeless. Proprietary software companies have too much power, even
+ over schools. The situation is discouraging.</dt>
+
+ <dd>
+ <p>While it is true that proprietary software corporations have
+ managed to impose their products on society by using schools as
+ propaganda agents, it is also true that many schools around the world
+ have adopted Free Software with excellent results. See our
+ <a href="/education/edu-cases.html">Case Studies</a> section for some
+ examples.</p>
+
+ <p>When we started the GNU Project back in 1983, the situation was
+ very discouraging for us too. We started from zero, and today
+ millions of people around the world use Free Libre Software.</p>
+ </dd>
+
+ <dt>I am the head of a technical institute and I would like to teach our
+ students the use and administration of a Free Libre platform, but I have
+ to comply with the curriculum established by the Ministry of Education,
+ which requires the teaching of proprietary platforms and programs.</dt>
+
+ <dd>
+ <p>If you are literally forced to teach nonfree software, you should
+ tell your students that you consider this software unethical, that
+ you are doing this only because you are being forced, and that you
+ will do as little of it as possible so that you can move on to
+ freedom-respecting software.</p>
+
+ <p>We must not forget that schools have a great influence on society,
+ so making our students aware of the advantages of Free Software is a
+ way of putting pressure on decision makers. You can start by telling
+ your students about Free Software and its ethical values, as they might
+ never have heard of it. With your endorsement and support, this may
+ lead to the formation of a <a
+ href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list">Free Software Group</a>
+ in your school. Then the group can make its voice heard by writing
+ letters to the Ministry, holding events to promote Free Software, and
+ other similar activities.</p>
+
+ <p>When computer users will start demanding their rights, Governments
+ will have to issue their laws accordingly. That is why political and
+ social awareness is a fundamental aspect which cannot be left aside
+ when talking about Free Software.</p>
+ </dd>
+</dl>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/11/23 13:28:44 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: education/po/edu-software.uk-en.html
===================================================================
RCS file: education/po/edu-software.uk-en.html
diff -N education/po/edu-software.uk-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ education/po/edu-software.uk-en.html 23 Nov 2013 13:28:44 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,140 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
+<title>Educational Free Software - GNU Project - Free Software
Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/education/po/edu-software.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<div id="education-content">
+<h2>Educational Free Software</h2>
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+ <li><a href="/education/edu-contents.html">Education Contents</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-cases.html">Case Studies</a></li>
+ <li class="active"><a href="/education/edu-resources.html">Educational
Resources</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-projects.html">Education Projects</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-faq.html">FAQ</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-team.html">The Education Team</a></li>
+</ul>
+<!-- end edu navigation bar -->
+
+</div> <!-- id="edu-content" -->
+
+<p class="edu-breadcrumb">
+<a href="/education/education.html">Education</a> →
+<a href="/education/edu-resources.html">Educational Resources</a> →
+Educational Free Software</p>
+
+<div class="emph-box">
+<p>Before addressing the subject in this section, we would like to
+remind our readers that the word "Free" in "Free Software" <strong>does
+not refer to price</strong> but to <strong>liberty</strong>. Free
+Software is software that grants you <strong>freedom</strong>, namely
+the freedom to run, copy, distribute, study, change and improve the
+software. To learn more, see the <a href="/philosophy/free-sw.html">
+Free Software definition</a>.</p>
+</div>
+
+<h3>What you will find in this section</h3>
+
+<div style="text-align: center; font-size: 110%; width: 300px; float: right;
+margin: 12px; background-color: #fcc76f; color: #000000; padding: 1em;">
+We are looking for free educational games, or information about free games
+that can be used for educational purposes. Contact
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></div>
+
+<p>These pages do not constitute an exhaustive listing of available
+educational free programs. Our aim is to present some examples so as to
+illustrate how educational institutions can put into practice and
+effectively apply the freedoms that Free Software grants them. For each
+program described, we will show how those freedoms were actually
+applied. </p>
+
+<p>People who wish to migrate to Free Software or are looking for a free
+libre program to accomplish a particular task, should refer to the
+<a href="http://directory.fsf.org">Free Software Directory</a>, which
+consists of a catalog of more than 6,000 free programs that run on
+<a href="http://gnu.org/distros/free-distros.html">free operating
+systems</a>. In particular, the
+<a href="http://directory.fsf.org/category/educ/">Education</a> section
+of the Directory lists programs inherent to different levels of
+education, from pre-elementary school to highly specialized levels,
+including university and research.</p>
+
+<p>Some of the programs presented here, like GCompris, are part of the
+GNU Project. This means that developers of these programs agree to pay
+attention to making the program work well with the rest of the
+GNU System. A GNU program uses the latest version of the license that
+the GNU Project recommends in order to protect the users' fundamental
+freedoms. A GNU program does not recommend the use of any non-free
+program, and it does not refer the user to any non-free documentation
+for Free Software, as defined in our campaign for
+<a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-doc.html">
+free documentation</a>.</p>
+
+<p>The following are the examples that we present:</p>
+
+<!-- begin adding programs in alphabetical order -->
+
+<p>
+<a href="/education/edu-software-gcompris.html">GCompris</a> |
+<a href="/education/edu-software-gimp.html">GIMP</a> |
+<a href="/education/edu-software-tuxpaint.html">Tux Paint</a> |
+</p>
+
+<!-- end adding programs -->
+
+<p>If you know of a Free Software program that is being used by an
+educational institution for specific purposes, or has been modified or
+otherwise adapted by its users to meet their own educational needs,
+please let us know by sending an email to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/11/23 13:28:44 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: education/po/edu-why.uk-en.html
===================================================================
RCS file: education/po/edu-why.uk-en.html
diff -N education/po/edu-why.uk-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ education/po/edu-why.uk-en.html 23 Nov 2013 13:28:44 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,171 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
+<title>Why Educational Institutions Should Use and Teach Free Software -
+GNU Project - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/education/po/edu-why.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<div id="education-content">
+<h2>Why Educational Institutions Should Use and Teach Free Software</h2>
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+ <li><a href="/education/edu-contents.html">Education Contents</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-cases.html">Case Studies</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-resources.html">Educational Resources</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-projects.html">Education Projects</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-faq.html">FAQ</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-team.html">The Education Team</a></li>
+</ul>
+<!-- end edu navigation bar -->
+
+</div> <!-- id="education-content" -->
+
+<p class="edu-breadcrumb">
+<a href="/education/education.html">Education</a> →
+<a href="/education/education.html#indepth">In Depth</a> →
+Why Educational Institutions Should Use and Teach Free Software</p>
+
+<div class="center">
+<p><strong>"Schools should teach their students to be citizens of a
+strong, capable, independent and free society."</strong></p>
+</div>
+
+<p>These are the main reasons why universities and schools of all
+levels should use exclusively Free Software.</p>
+
+<h3>Sharing</h3>
+
+<p>Schools should teach the value of sharing by setting an example. Free
+software supports education by allowing the sharing of knowledge and
+tools:</p>
+
+<ul>
+<li><strong>Knowledge</strong>. Many young students have a talent for
+programing; they are fascinated with computers and eager to learn how their
+systems work. With proprietary software, this information is a secret so
+teachers have no way of making it available to their students. But if it is
+Free Software, the teacher can explain the basic subject and then hand out
+the source code for the student to read and learn.</li>
+</ul>
+
+<ul>
+<li><strong>Tools</strong>. Teachers can hand out to students copies of the
+programs they use in the classroom so that they can use them at home. With
+Free Software, copying is not only authorized, it is encouraged.</li>
+</ul>
+
+<h3>Social Responsibility</h3>
+
+<p>Computing has become an essential part of everyday life. Digital
+technology is transforming society very quickly, and schools have an
+influence on the future of society. Their mission is to get students
+ready to participate in a free digital society by teaching them the
+skills to make it easy for them to take control of their own lives.
+Software should not be under the power of a software developer who
+unilaterally makes decisions that nobody else can change. Educational
+institutions should not allow proprietary software companies to impose
+their power on the rest of society and its future.</p>
+
+<h3>Independence</h3>
+
+<p>Schools have an ethical responsibility to teach strength, not dependency
+on a single product or a specific powerful company. Furthermore, by
+choosing to use Free Software, the school itself gains independence from
+any commercial interests and it avoids vendor lock-in.</p>
+
+<ul>
+<li>Proprietary software companies use schools and universities as a
+springboard to reach users and thus impose their software on society as
+a whole. They offer discounts, or even gratis copies of their proprietary
+programs to educational institutions, so that students will learn to use
+them and become dependent on them. After these students graduate, neither
+them nor their future employers will be offered discounted copies.
+Essentially, what these companies are doing is they are recruiting schools
+and universities into agents to lead people to permanent lifelong
+dependency.</li>
+</ul>
+
+<ul>
+<li>Free software licenses do not expire, which means that once Free
+Software is adopted, institutions remain independent from the vendor.
+Moreover, Free Software licenses grant users the rights not only to
+use the software as they wish, to copy it and distribute it, but also
+to modify it in order to meet their own needs. Therefore, if
+institutions eventually wish to implement a particular function in a
+piece of software, they can engage the services of any developer to
+accomplish the task, independently from the original vendor.</li>
+</ul>
+
+<h3>Learning</h3>
+
+<p>When deciding where they will study, more and more students are
+considering whether a university teaches computer science and software
+development using Free Software. Free software means that students are
+free to study how the programs work and to learn how to adapt them for
+their own needs. Learning about Free Software also helps in studying
+software development ethics and professional practice.</p>
+
+<h3>Saving</h3>
+
+<p>This is an obvious advantage that will appeal immediately to many school
+administrators, but it is a marginal benefit. The main point of this
+aspect is that by being authorized to distribute copies of the programs
+at little or no cost, schools can actually aid families facing financial
+issues, thus promoting fairness and equal opportunities of learning
+among students.</p>
+
+<h3>Quality</h3>
+
+<p>Stable, secure and easily installed Free Software solutions are
+available for education already. In any case, excellence of performance
+is a secondary benefit; the ultimate goal is freedom for computer users.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/11/23 13:28:44 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www education/po/edu-faq.uk.po education/po/edu...,
GNUN <=