www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/po/thegnuproject.es.po philosophy/po/su...


From: Dora Scilipoti
Subject: www gnu/po/thegnuproject.es.po philosophy/po/su...
Date: Fri, 15 Nov 2013 16:23:10 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Dora Scilipoti <dora>   13/11/15 16:23:10

Modified files:
        gnu/po         : thegnuproject.es.po 
        philosophy/po  : surveillance-vs-democracy.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.es.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.es.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9

Patches:

Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.es.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.es.po       15 Nov 2013 00:57:49 
-0000      1.8
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.es.po       15 Nov 2013 16:23:10 
-0000      1.9
@@ -8,15 +8,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: surveillance-vs-democracy.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-15 00:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-29 11:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-15 15:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-15 15:29+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-11-15 00:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
@@ -124,9 +123,9 @@
 "información y disidentes lo confirma. Tenemos que reducir el nivel de "
 "vigilancia general, pero ¿hasta dónde? ¿Cuál es exactamente el nivel 
máximo "
 "de vigilancia que la población en general puede tolerar, más allá del cual 
"
-"se vuelve opresiva? Es cuando la vigilancia interfiere con el funcionamiento "
-"de la  democracia: cuando existe la posibilidad de que denunciantes como "
-"Snowden sean atrapados."
+"se vuelve opresiva? Eso sucede cuando la vigilancia interfiere con el "
+"funcionamiento de la  democracia: cuando existe la posibilidad de que "
+"denunciantes como Snowden sean atrapados."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "The Upper Limit on Surveillance in a Democracy"
@@ -139,36 +138,13 @@
 "surveillance that enables the state to find out who has talked with a "
 "reporter is too much surveillance&mdash;too much for democracy to endure."
 msgstr ""
-"Si los denunciantes no se atreven a revelar crímenes y mentiras,perdemos el "
-"último fragmento de control efectivo sobre nuestro gobierno e instituciones. 
"
-"Es por eso que la vigilancia que permite al Estado averiguar quién se ha "
-"comunicado con un reportero es demasiada vigilancia. Demasiada para ser "
-"soportada por la democracia."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | An unnamed U.S. government official ominously told journalists in 2011
-# | that the <a
-# | 
href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/news-media-law/news-media-and-law-summer-2011/lessons-wye-river\";>
-# | U.S. would not subpoena reporters because &ldquo;We know who you're
-# | talking to.&rdquo;</a> Sometimes <a
-# | 
href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/sep/24/yemen-leak-sachtleben-guilty-associated-press\";>
-# | journalists' phone call records are subpoenaed</a> to find this out, but
-# | Snowden has shown us that in effect they subpoena <a
-# | [-href=\"https://www.commondreams.org/view/2013/05/14\";>-]
-# | 
{+href=\"http://www.theguardian.com/world/interactive/2013/jun/06/verizon-telephone-data-court-order\";>+}
-# | all the phone call records of everyone in the U.S.</a>, all the time.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An unnamed U.S. government official ominously told journalists in 2011 "
-#| "that the <a href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/news-";
-#| "media-law/news-media-and-law-summer-2011/lessons-wye-river\"> U.S. would "
-#| "not subpoena reporters because &ldquo;We know who you're talking to."
-#| "&rdquo;</a> Sometimes <a href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/";
-#| "sep/24/yemen-leak-sachtleben-guilty-associated-press\"> journalists' "
-#| "phone call records are subpoenaed</a> to find this out, but Snowden has "
-#| "shown us that in effect they subpoena <a href=\"https://www.commondreams.";
-#| "org/view/2013/05/14\"> all the phone call records of everyone in the U.S."
-#| "</a>, all the time."
+"Si los denunciantes no se atreven a revelar crímenes y mentiras, perdemos lo 
"
+"último que nos queda de control efectivo sobre nuestro gobierno e "
+"instituciones. Por esta razón, la vigilancia que permite al Estado averiguar 
"
+"quién se ha comunicado con un reportero es demasiada vigilancia, una "
+"vigilancia que la democracia no puede soportar."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "An unnamed U.S. government official ominously told journalists in 2011 that "
 "the <a href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/news-media-law/";
@@ -181,18 +157,19 @@
 "telephone-data-court-order\"> all the phone call records of everyone in the "
 "U.S.</a>, all the time."
 msgstr ""
-"Un funcionario no identificado del gobierno de los EE. UU. en 2011 dijo "
-"siniestramente a los periodistas que <a href=\"http://www.rcfp.org/browse-";
-"media-law-resources/news-media-law/news-media-and-law-summer-2011/lessons-"
-"wye-river\">el Estado no citaría a los reporteros a declarar en los "
+"Un funcionario no identificado del gobierno de los EE. UU. en 2011 hizo a "
+"los periodistas la inquietante declaración de que <a href=\"http://www.rcfp.";
+"org/browse-media-law-resources/news-media-law/news-media-and-law-summer-2011/"
+"lessons-wye-river\">el Estado no citaría a los reporteros a declarar en los "
 "tribunales porque «sabemos con quién están hablando»</a>. Para obtener 
tal "
 "información, a veces <a href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/sep/24/";
 "yemen-leak-sachtleben-guilty-associated-press\">se ordena la presentación en 
"
 "tribunales de los registros de las llamadas telefónicas de los periodistas</"
 "a>, aunque Snowden nos ha demostrado que, de hecho, se ordena la "
-"presentación de <a href=\"https://www.commondreams.org/";
-"view/2013/05/14\">todos los registros de las llamadas telefónicas de todos "
-"los ciudadanos de los Estados  Unidos</a>, siempre."
+"presentación de <a href=\"http://www.theguardian.com/world/interactive/2013/";
+"jun/06/verizon-telephone-data-court-order\">todos los registros de las "
+"llamadas telefónicas de todos los ciudadanos de los Estados  Unidos</a>, "
+"siempre."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -204,15 +181,15 @@
 "surveillance is too much is the point at which the state can find who spoke "
 "to a known journalist or a known dissident."
 msgstr ""
-"Los activistas de oposición y disidencia se ven en la necesidad de ocultar "
-"información a los estados que están dispuestos a jugarles trucos sucios. La 
"
+"Los activistas opositores y disidentes se ven en la necesidad de ocultar "
+"información a los Estados que están dispuestos a jugarles trucos sucios. La 
"
 "Unión Estadounidense por las Libertades Civiles (<abbr title=\"American "
 "Civil Liberties Union\">ACLU</abbr>) ha demostrado la <a href=\"http://www.";
 "aclu.org/files/assets/Spyfiles_2_0.pdf\">práctica sistemática del gobierno "
 "de los Estados Unidos de infiltrarse en los grupos disidentes pacíficos</a> "
 "bajo el pretexto de que podría haber terroristas entre ellos. El punto en el 
"
-"que la vigilancia es demasiada es cuando el Estado puede averiguar quién se "
-"comunicó con un periodista conocido o un disidente conocido."
+"que la vigilancia es excesiva se alcanza cuando el Estado puede averiguar "
+"quién se comunicó con un periodista o un disidente conocidos."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Information, Once Collected, Will Be Misused"
@@ -231,17 +208,17 @@
 "accused of &ldquo;espionage,&rdquo; finding the &ldquo;spy&rdquo; will "
 "provide an excuse to access the accumulated material."
 msgstr ""
-"Cuando la gente reconozca que el nivel general de vigilancia es demasiado "
-"alto, la primera respuesta será proponer límites de acceso a los datos "
-"acumulados. Eso suena bien, pero no  solucionará los problemas ni siquiera "
-"un poco, incluso suponiendo que el gobierno obedezca las reglas. La NSA ha "
+"Cuando la gente reconoce que el nivel general de vigilancia es excesivo, la "
+"respuesta inmediata consiste en proponer límites al acceso a los datos "
+"recopilados. Eso suena bien, pero no  solucionará el problema en lo más "
+"mínimo, ni siquiera suponiendo que el Gobierno respete las reglas. La NSA ha 
"
 "engañado al tribunal de la Ley de Vigilancia de Inteligencia Extranjera "
 "(<abbr title=\"Foreign Intelligence Surveillance Act\">FISA</abbr>), que <a "
-"href=\"http://www.wired.com/threatlevel/2013/09/nsa-violations/\";>se declaró 
"
-"incompetente para determinar efectivamente la culpabilidad de la NSA</a>. La "
+"href=\"http://www.wired.com/threatlevel/2013/09/nsa-violations/\";>manifestó "
+"ser incapaz de imputar efectivamente responsabilidades a la NSA</a>. La "
 "sospecha de un delito será motivo para obtener el acceso, por lo que una vez 
"
 "que el denunciante haya sido acusado de «espionaje», la búsqueda del 
«espía» "
-"será una excusa para obtener el acceso al material acumulado."
+"servirá de excusa para obtener el acceso al material recopilado."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -256,37 +233,20 @@
 "access to driver's license records to track down someone attractive</a>, a "
 "practice known as &ldquo;running a plate for a date.&rdquo;"
 msgstr ""
-"El personal de vigilancia del Estado hará mal uso de los datos también por "
-"razones personales. Algunos agentes de la NSA <a href=\"http://www.";
-"theguardian.com/world/2013/aug/24/nsa-analysts-abused-surveillance-systems"
-"\">usaron los sistemas de vigilancia de los EE. UU. para rastrear a sus "
-"amantes</a> &mdash;pasados, presentes o anhelados&mdash;, una práctica "
+"El personal de vigilancia del Estado hará un uso indebido de los datos "
+"también por motivos personales. Algunos agentes de la NSA <a href=\"http://";
+"www.theguardian.com/world/2013/aug/24/nsa-analysts-abused-surveillance-"
+"systems\">usaron los sistemas de vigilancia de los EE. UU. para rastrear a "
+"sus amantes</a> &mdash;pasados, presentes o anhelados&mdash;, una práctica "
 "llamada «<cite>LOVEINT</cite>». La  NSA afirma que ha descubierto y "
-"castigado estos incidentes en pocas ocasiones, aunque no sabemos cuántas "
-"fueron las veces que no se descubrió nada.  Pero estos eventos no deberían "
-"sorprendernos, porque la policía ha usado durante mucho tiempo su <a href="
+"castigado estos incidentes en algunas ocasiones, pero no sabemos cuántas "
+"veces que no los ha descubierto.  Pero estos hechos no deberían "
+"sorprendernos, porque la policía lleva tiempo haciendo uso de su <a href="
 "\"http://www.sweetliberty.org/issues/privacy/lein1.htm\";>acceso a los "
 "registros de las licencias de conducir para localizar a alguna persona "
-"atractiva</a>, práctica conocida como «pasar una placa para una cita»."
+"atractiva</a>, práctica conocida como «pasar una placa por una cita»."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Surveillance data will always be used for other purposes, even if this is
-# | prohibited.  Once the data has been accumulated and the state has the
-# | possibility of access to it, it can [-<a
-# | 
href=\"http://falkvinge.net/2012/03/17/collected-personal-data-will-always-be-used-against-the-citizens/\";>-]
-# | misuse that data in dreadful [-ways.</a>-] {+ways, as shown by examples
-# | from <a
-# | 
href=\"http://falkvinge.net/2012/03/17/collected-personal-data-will-always-be-used-against-the-citizens/\";>
-# | Europe</a> and <a
-# | href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_American_internment\";> the
-# | US </a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Surveillance data will always be used for other purposes, even if this is "
-#| "prohibited.  Once the data has been accumulated and the state has the "
-#| "possibility of access to it, it can <a href=\"http://falkvinge.";
-#| "net/2012/03/17/collected-personal-data-will-always-be-used-against-the-"
-#| "citizens/\"> misuse that data in dreadful ways.</a>"
 msgid ""
 "Surveillance data will always be used for other purposes, even if this is "
 "prohibited.  Once the data has been accumulated and the state has the "
@@ -297,10 +257,10 @@
 "</a>."
 msgstr ""
 "Los datos obtenidos mediante la vigilancia siempre serán usados para otros "
-"propósitos, aunque esté prohibido. Una vez que los datos han sido 
acumulados "
-"y el Estado tiene la posibilidad de acceder a ellos, los puede <a href="
-"\"http://falkvinge.net/2012/03/17/collected-personal-data-will-always-be-";
-"used-against-the-citizens/\">usar de muchas maneras horripilantes</a>."
+"propósitos, aunque esté prohibido. Una vez que los datos han sido "
+"recopilados y el Estado tiene la posibilidad de acceder a ellos, puede <a "
+"href=\"http://falkvinge.net/2012/03/17/collected-personal-data-will-always-";
+"be-used-against-the-citizens/\">usarlos de muchas maneras temibles</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -330,10 +290,11 @@
 "La <cite>Electronic Frontier Foundation</cite> y otras organizaciones "
 "proponen una serie de principios jurídicos diseñados para <a 
href=\"https://";
 "en.necessaryandproportionate.org/text\">prevenir los abusos de la vigilancia "
-"masiva</a>. Estos principios incluyen, fundamentalmente, la protección legal 
"
-"explícita de los denunciantes. Como consecuencia, dichos principios serían "
-"adecuados para proteger las libertades democráticas, siempre y cuando se "
-"adopten completamente y se apliquen sin excepción para siempre."
+"masiva</a>. Estos principios incluyen algo de importancia capital, la "
+"protección legal explícita de los denunciantes. En consecuencia, dichos "
+"principios serían adecuados para proteger las libertades democráticas, "
+"siempre y cuando se adopten completamente y se apliquen sin excepción para "
+"siempre."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -352,7 +313,7 @@
 "surveillance; any terrorist attack, even one that kills just a handful of "
 "people, will give them an opportunity."
 msgstr ""
-"Mientras tanto, los demagogos recurrirán a las excusas usuales como "
+"Mientras tanto, los demagogos recurrirán a las excusas habituales como "
 "fundamento para la vigilancia total; cualquier ataque terrorista, incluso "
 "uno que mate a solo un puñado de personas, les dará la oportunidad."
 
@@ -381,7 +342,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "We Must Design Every System for Privacy"
-msgstr "Debemos diseñar todos los sistemas con el objetivo de la privacidad"
+msgstr "Debemos diseñar todos los sistemas de modo que respeten la privacidad"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -409,16 +370,16 @@
 "surveillance!"
 msgstr ""
 "Por ejemplo: los medidores «inteligentes» de electricidad se promocionan 
por "
-"su capacidad de enviar a la empresa de electricidad minuto a minuto el "
-"consumo de electricidad del cliente, incluso comparando el consumo de cada "
-"uno con el del resto de los usuarios en general. Esto se implementa en base "
-"a la vigilancia general, pero no requiere de ninguna vigilancia. El promedio "
-"de uso en un vecindario residencial se podría calcular fácilmente si la "
-"empresa de electricidad dividiera el total del consumo por el número de "
-"suscriptores y enviara esta información a los medidores. Cada medidor 
podría "
-"comparar el uso por parte del cliente &mdash;en cualquier determinado "
-"período de tiempo&mdash; con el prototipo de uso promedio para ese periodo. "
-"El mismo beneficio, ¡sin vigilancia!"
+"su capacidad de enviar a la empresa de electricidad minuto a minuto datos "
+"acerca del consumo de electricidad del cliente, incluyendo la comparación "
+"del consumo de cada uno con el del resto de los usuarios en general. Su "
+"implementación se basa en la vigilancia general, pero no requiere de ninguna 
"
+"vigilancia. El promedio de uso en un vecindario residencial se podría "
+"calcular fácilmente si la empresa de electricidad dividiera el total del "
+"consumo por el número de abonados y enviara esta información a los "
+"medidores. Cada medidor podría comparar el consumo del cliente durante "
+"cualquier período de tiempo con el promedio del consumo en ese periodo. La "
+"misma utilidad, ¡sin vigilancia!"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "We need to design such privacy into all our digital systems."
@@ -431,24 +392,6 @@
 msgstr "Remedio para la recolección de datos: dejarlos dispersos"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | One way to make monitoring safe for privacy is to {+<a
-# | name=\"dispersal\">+} keep the data dispersed and inconvenient to
-# | [-access.-] {+access</a>.+}  Old-fashioned security cameras were no threat
-# | to privacy.  The recording was stored on the premises, and kept for a few
-# | weeks at most.  Because of the inconvenience of accessing these
-# | recordings, it was never done massively; they were accessed only in the
-# | places where someone reported a crime.  It would not be feasible to
-# | physically collect millions of tapes every day and watch them or copy them.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One way to make monitoring safe for privacy is to keep the data dispersed "
-#| "and inconvenient to access.  Old-fashioned security cameras were no "
-#| "threat to privacy.  The recording was stored on the premises, and kept "
-#| "for a few weeks at most.  Because of the inconvenience of accessing these "
-#| "recordings, it was never done massively; they were accessed only in the "
-#| "places where someone reported a crime.  It would not be feasible to "
-#| "physically collect millions of tapes every day and watch them or copy "
-#| "them."
 msgid ""
 "One way to make monitoring safe for privacy is to <a name=\"dispersal\"> "
 "keep the data dispersed and inconvenient to access</a>.  Old-fashioned "
@@ -459,14 +402,15 @@
 "to physically collect millions of tapes every day and watch them or copy "
 "them."
 msgstr ""
-"Una manera de hacer que el monitoreo no invada la privacidad es mantener los "
-"datos dispersos y difíciles de acceder. Las viejas cámaras de seguridad no "
-"eran una amenaza a la privacidad. Las grabaciones se almacenaban en los "
-"locales, donde se conservaban por unas pocas semanas como mucho. Debido alo "
-"dificultoso que resultaba acceder a esas grabaciones, nunca se hizo de forma "
-"masiva; se accedía a las mismas solo en caso de que alguien denunciara 
algún "
-"delito. No era posible recolectar físicamente millones de cintas cada día y 
"
-"verlas o copiarlas."
+"Una manera de hacer que el monitoreo no invada la privacidad es <a name="
+"\"dispersal\">mantener los datos dispersos y de difícil acceso</a>. Las "
+"viejas cámaras de seguridad no representaban ninguna amenaza para la "
+"privacidad. Las grabaciones se almacenaban en los locales, donde se "
+"conservaban por unas pocas semanas como mucho. Debido a lo dificultoso que "
+"resultaba acceder a esas grabaciones, nunca se hizo de forma masiva; se "
+"accedía a las mismas solo en caso de que alguien denunciara algún delito. 
No "
+"era posible recolectar físicamente millones de cintas cada día y verlas o "
+"copiarlas."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -499,11 +443,11 @@
 "digital, así que <a href=\"http://www.networkworld.com/community/blog/cia-";
 "wants-spy-you-through-your-appliances\">cualquiera podría observar lo que la 
"
 "cámara ve</a>. Para restaurar la privacidad, deberíamos prohibir el uso de "
-"cámaras que estén conectadas a Internet y posicionadas en los lugares y "
-"horarios en que el público ingresa, excepto cuando se trate de cámaras que "
-"lleva la gente. Todos debemos tener la libertad de publicar fotos y "
-"grabaciones de video ocasionalmente, pero se debe limitar la acumulación "
-"sistemática de tales datos en el Internet."
+"cámaras que estén conectadas a Internet y situadas en los lugares y 
horarios "
+"en que el público entra y sale, excepto cuando se trate de cámaras que 
lleva "
+"la gente. Todos debemos tener la libertad de publicar fotos y grabaciones de "
+"video ocasionalmente, pero se debe limitar la acumulación sistemática de "
+"tales datos en Internet."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Remedy for Internet Commerce Surveillance"
@@ -517,12 +461,12 @@
 "done directly by the state or farmed out to a business, because the data "
 "that the companies collect is systematically available to the state."
 msgstr ""
-"La mayor parte de la recolección de datos proviene de la actividad digital "
-"de las personas. Normalmente los datos son recolectados primero por "
-"compañías. Pero cuando se trata de un riesgo para la privacidad y la "
-"democracia, no existe diferencia entre si la vigilancia la hace directamente "
-"el Estado o si para ello contrata a una empresa, porque el Estado puede "
-"acceder sistemáticamente a los datos recolectados por las empresas."
+"La mayor parte de los datos recogidos proviene de la actividad digital de "
+"las personas. Normalmente los datos son recolectados primero por compañías. 
"
+"Pero cuando lo que está en juego es la privacidad y la democracia, no existe 
"
+"diferencia entre si la vigilancia la hace directamente el Estado o si de "
+"ello se encarga una empresa, porque el Estado puede acceder sistemáticamente 
"
+"a los datos recolectados por las empresas."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -553,13 +497,13 @@
 "should not be allowed to keep them more than a short time beyond what is "
 "inherently necessary for their dealings with us."
 msgstr ""
-"En consecuencia, el objetivo de construir una democracia segura requiere que "
-"reduzcamos los datos sobre las personas que recolecta cualquier "
-"organización, no solo el Estado. Debemos rediseñar los sistemas para que no 
"
-"acumulen datos sobre los usuarios. Si necesitan datos digitales sobre "
-"nuestras transacciones, no se les debe permitir que los conserven por más "
-"tiempo del que sea necesario para tratar alguna situación relacionada con "
-"nosotros."
+"En consecuencia, el objetivo de hacer que el periodismo y la democracia sean "
+"seguros requiere que reduzcamos los datos sobre las personas que recolecta "
+"cualquier organización, no solo el Estado. Debemos rediseñar los sistemas "
+"para que no acumulen datos sobre los usuarios. Si necesitan datos digitales "
+"sobre nuestras transacciones, no se les debe permitir que los conserven por "
+"más tiempo del que sea necesario para tratar alguna situación relacionada "
+"con nosotros."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -577,8 +521,8 @@
 "molestia &mdash;publicidad que podemos aprender a ignorar&mdash; en un "
 "sistema de vigilancia que perjudica a los usuarios, con o sin su "
 "conocimiento. Las compras por Internet también monitorean a los usuarios. "
-"Todos somos conscientes de que las \"políticas de privacidad\" no son más "
-"que excusas para violar la privacidad más que para defenderla."
+"Todos somos conscientes de que las «políticas de privacidad» son más 
excusas "
+"para violar la privacidad que compromisos para defenderla."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -605,11 +549,12 @@
 "credit card details.  An anonymous payment system would end this danger: a "
 "security hole in the site can't hurt you if the site knows nothing about you."
 msgstr ""
-"Otra amenaza de la recolección de datos personales es que las seguridades "
-"pueden ser violadas, la información robada y usada de forma incorrecta. Esto 
"
-"incluye detalles de las tarjetas de crédito de los usuarios. Un sistema "
-"anónimo de pago terminaría con este problema: una falla de seguridad en el "
-"sitio no puede hacer daño, si el sitio no sabe nada de nosotros."
+"Otra amenaza de la recolección de datos personales es que los sistemas de "
+"seguridad son vulnerables, de modo que la información puede ser robada y "
+"utilizada indebidamente. Esto incluye los datos de las tarjetas de crédito "
+"de los usuarios. Un sistema anónimo de pago terminaría con este problema: "
+"una falla de seguridad en el sitio no puede hacer daño si el sitio no sabe "
+"nada de nosotros."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Remedy for Travel Surveillance"
@@ -627,16 +572,16 @@
 "make the full data available over the Internet; access to the data should be "
 "limited to searching for a list of court-ordered license-numbers."
 msgstr ""
-"Debemos convertir la recaudación digital de los peajes en pago anónimo (con 
"
-"dinero digital, por ejemplo). Los sistemas de reconocimiento de matrículas "
+"Debemos hacer que los pagos mediante telepeaje sean anónimos (con dinero "
+"digital, por ejemplo). Los sistemas de reconocimiento de matrículas "
 "reconocen todas las placas y <a href=\"http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/";
 "whos_watching_you/8064333.stm\">los datos se pueden conservar "
 "indefinidamente</a>; se les debe requerir por ley que identifiquen y "
 "registren solo aquellas placas cuyos números estén en la lista de 
vehículos "
 "buscados por orden judicial. Una alternativa menos segura registraría todos "
 "los vehículos a nivel local, pero solo por unos días, y no pondría todos 
los "
-"datos a disposición en Internet; el acceso a los datos debe estar limitado a 
"
-"la búsqueda de una lista de números de placa por orden judicial."
+"datos a disposición en Internet; el acceso a los datos debe limitarse a la "
+"búsqueda de una lista de números de placa por orden judicial."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -644,10 +589,10 @@
 "\"https://www.aclu.org/blog/national-security-technology-and-liberty-racial-";
 "justice/victory-federal-court-recognizes\"> punishment without trial</a>."
 msgstr ""
-"La lista de «prohibición de vuelo» de los EE. UU. es algo que debería ser 
"
-"abolido, ya que se trata de la <a href=\"https://www.aclu.org/blog/national-";
-"security-technology-and-liberty-racial-justice/victory-federal-court-"
-"recognizes\">imposición de una pena sin juicio previo</a>."
+"La lista de «prohibición de vuelo» de los EE. UU. es algo que debe 
abolirse, "
+"ya que supone la <a href=\"https://www.aclu.org/blog/national-security-";
+"technology-and-liberty-racial-justice/victory-federal-court-recognizes"
+"\">imposición de una pena sin juicio previo</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -660,10 +605,10 @@
 msgstr ""
 "Es aceptable que exista un listado de personas a quienes se les debe "
 "inspeccionar con mayor atención, como así también sus equipajes, y los "
-"pasajeros anónimos de los vuelos locales podrían ser considerados como si "
+"pasajeros anónimos de los vuelos nacionales podrían ser considerados como 
si "
 "estuvieran en esa lista. Es también aceptable prohibir el acceso a los "
 "vuelos a aquellos ciudadanos extranjeros que no tengan permiso para ingresar "
-"al país. Esto sería suficiente para todos los efectos legales."
+"al país. Esto debería bastar para cualquier propósito legítimo."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -674,13 +619,14 @@
 "with each card.  Together they amount to massive surveillance.  This data "
 "collection must be reduced."
 msgstr ""
-"Muchos sistemas de tránsito masivo se avalen de algún tipo de tarjeta "
+"Muchos sistemas de transporte colectivo se avalen de algún tipo de tarjeta "
 "inteligente o <abbr title=\"Radio frequency identification\">RFID</abbr> "
-"para el pago. Estos sistemas acumulan información personal: si tan solo una "
-"vez cometes el error de pagar de cualquier forma que no sea en efectivo, "
-"estos sistemas asocian permanentemente la tarjeta con tu nombre. Además, "
-"registran todos los viajes asociados con cada tarjeta. Juntos aportan a la "
-"vigilancia masiva. La recolección de datos debe ser reducida."
+"para el pago. Estos sistemas recogen información personal: si tan solo una "
+"vez se comete el error de pagar de cualquier forma que no sea en efectivo, "
+"estos sistemas asocian permanentemente la tarjeta con el nombre del "
+"pasajero. Además, registran todos los viajes asociados con cada tarjeta. Las 
"
+"dos cosas unidas contribuyen a la vigilancia masiva. La recolección de datos 
"
+"debe ser reducida."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -696,13 +642,13 @@
 msgstr ""
 "Los servicios de navegación también vigilan: la computadora del usuario le "
 "comunica al servicio de mapas la ubicación del usuario y la destinación "
-"seleccionada; de allí el servidor determina la ruta y la envía a la "
+"seleccionada; a partir de ahí el servidor determina la ruta y la envía a la 
"
 "computadora del usuario para su visualización. Hoy en día es muy probable "
 "que el servidor memorice las ubicaciones del usuario, ya que no existe nada "
 "que lo impida. Esta vigilancia no es intrínsecamente necesaria y se podría "
 "evitar mediante un nuevo diseño: un programa libre instalado en la "
 "computadora del usuario podría descargar los datos del mapa que corresponden 
"
-"a las regiones pertinentes (si no lo ha descargado anteriormente), cuadrar "
+"a las regiones pertinentes (si no lo ha descargado anteriormente), calcular "
 "la ruta y mostrarla, sin que el usuario tenga que comunicar a nadie en "
 "ningún momento el lugar donde se encuentra o a donde desea dirigirse."
 
@@ -723,21 +669,21 @@
 "immediately."
 msgstr ""
 "Los sistemas de autoservicio para alquilar bicicletas, etc. pueden diseñarse 
"
-"de manera tal que la identificación de quien retira una bicicleta sea "
-"conocida solamente al interno de la estación donde esta se encuentra. A "
-"todas las demás estaciones llegará la notificación de que la bicicleta en "
-"cuestión ha sido retirada, de manera que cuando el usuario la devuelva en "
-"cualquier estación (en general, una diferente de donde la retiró), esa "
-"estación sabrá dónde y cuándo se retiró la bicicleta. Informará 
entonces a "
-"la estación inicial que la bicicleta está nuevamente disponible y también "
-"calculará la factura del usuario y la enviará (luego de esperar cierta "
-"cantidad de minutos) a la oficina principal, pasando por un anillo de "
-"estaciones para que la oficina principal no pueda saber de qué estación "
-"proviene la factura. Una vez que se haya finalizado este proceso, la "
-"estación donde fue restituida la bicicleta olvidaría todo lo relacionado 
con "
-"la transacción. Si la restitución de algún vehículo demora demasiado, la "
-"estación donde inicialmente se retiró puede informar a la oficina 
principal, "
-"y en ese caso podría también enviar inmediatamente los datos del 
prestatario."
+"de manera tal que la identificación de quien retira una bicicleta se conozca 
"
+"solamente en la estación donde esta se encuentra. A todas las demás "
+"estaciones llegará la notificación de que la bicicleta en cuestión ha sido 
"
+"retirada, de manera que cuando el usuario la devuelva en cualquier estación "
+"(en general, una diferente de donde la retiró), esa estación sabrá dónde 
y "
+"cuándo se retiró la bicicleta. Informará entonces a la estación inicial 
que "
+"la bicicleta está nuevamente disponible y también calculará la factura del 
"
+"usuario y la enviará (luego de esperar cierta cantidad de minutos) a la "
+"oficina principal, pasando por un anillo de estaciones para que la oficina "
+"principal no pueda saber de qué estación proviene la factura. Una vez que 
se "
+"haya finalizado este proceso, la estación donde fue restituida la bicicleta "
+"olvidaría todo lo relacionado con la transacción. Si la restitución de 
algún "
+"vehículo demora demasiado, la estación donde inicialmente se retiró puede "
+"informar a la oficina principal, y en ese caso podría también enviar "
+"inmediatamente los datos del prestatario."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Remedy for Communications Dossiers"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]