www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.pl.html distros/screenshot.pl.html dis...


From: GNUN
Subject: www home.pl.html distros/screenshot.pl.html dis...
Date: Mon, 28 Oct 2013 05:00:56 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/10/28 05:00:55

Modified files:
        .              : home.pl.html 
        distros        : screenshot.pl.html 
        distros/po     : screenshot.pl-en.html 
        philosophy     : selling.pl.html social-inertia.pl.html 
                         why-audio-format-matters.pl.html 
                         why-copyleft.pl.html why-free.pl.html x.pl.html 
        philosophy/po  : proprietary-back-doors.de.po 
                         proprietary-back-doors.fr.po 
                         proprietary-insecurity.de.po 
                         proprietary-insecurity.fr.po 
                         proprietary-surveillance.de.po 
                         proprietary-surveillance.fr.po 
                         proprietary-surveillance.ru.po 
                         selling.pl-en.html social-inertia.pl-en.html 
                         surveillance-vs-democracy.es.po 
                         surveillance-vs-democracy.fr.po 
                         surveillance-vs-democracy.pot 
                         who-does-that-server-really-serve.ar.po 
                         who-does-that-server-really-serve.es.po 
                         who-does-that-server-really-serve.fr.po 
                         who-does-that-server-really-serve.hr-diff.html 
                         who-does-that-server-really-serve.hr.po 
                         who-does-that-server-really-serve.ja.po 
                         who-does-that-server-really-serve.ko-diff.html 
                         who-does-that-server-really-serve.ko.po 
                         who-does-that-server-really-serve.pl-diff.html 
                         who-does-that-server-really-serve.pl.po 
                         who-does-that-server-really-serve.pot 
                         who-does-that-server-really-serve.ro.po 
                         who-does-that-server-really-serve.ru.po 
                         why-audio-format-matters.pl-en.html 
                         why-call-it-the-swindle.fr.po 
                         why-call-it-the-swindle.pot 
                         why-copyleft.pl-en.html why-free.pl-en.html 
                         words-to-avoid.ar-diff.html 
                         words-to-avoid.ar.po words-to-avoid.de.po 
                         words-to-avoid.es.po words-to-avoid.fr.po 
                         words-to-avoid.it.po words-to-avoid.ja.po 
                         words-to-avoid.pot words-to-avoid.ru.po 
                         words-to-avoid.sq.po words-to-avoid.sr.po 
                         words-to-avoid.tr.po x.pl-en.html 
        po             : home.pl-en.html 
        server         : sitemap.ar.html sitemap.de.html sitemap.ja.html 
                         sitemap.nl.html sitemap.ro.html sitemap.ru.html 
                         sitemap.sq.html sitemap.uk.html 
        server/po      : sitemap.ar.po sitemap.de.po sitemap.fr-en.html 
                         sitemap.fr.po sitemap.ja.po sitemap.nl.po 
                         sitemap.pot sitemap.ro.po sitemap.ru.po 
                         sitemap.sq.po sitemap.uk.po 
                         takeaction.pl-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.pl.html?cvsroot=www&r1=1.345&r2=1.346
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/screenshot.pl.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/screenshot.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.pl.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/social-inertia.pl.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-audio-format-matters.pl.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-copyleft.pl.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-free.pl.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/x.pl.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-back-doors.de.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-back-doors.fr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-insecurity.de.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-insecurity.fr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-surveillance.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-surveillance.fr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-surveillance.ru.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/social-inertia.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.es.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.pot?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ar.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.es.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.fr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ja.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ko-diff.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ko.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pot?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ro.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ru.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-audio-format-matters.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-call-it-the-swindle.fr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-call-it-the-swindle.pot?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-copyleft.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.es.po?cvsroot=www&r1=1.96&r2=1.97
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po?cvsroot=www&r1=1.120&r2=1.121
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po?cvsroot=www&r1=1.73&r2=1.74
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.pot?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ru.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.sr.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.tr.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/x.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.83&r2=1.84
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.ar.html?cvsroot=www&r1=1.107&r2=1.108
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.de.html?cvsroot=www&r1=1.165&r2=1.166
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.ja.html?cvsroot=www&r1=1.138&r2=1.139
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.nl.html?cvsroot=www&r1=1.96&r2=1.97
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.ro.html?cvsroot=www&r1=1.92&r2=1.93
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.ru.html?cvsroot=www&r1=1.98&r2=1.99
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.sq.html?cvsroot=www&r1=1.97&r2=1.98
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.uk.html?cvsroot=www&r1=1.97&r2=1.98
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ar.po?cvsroot=www&r1=1.92&r2=1.93
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.de.po?cvsroot=www&r1=1.194&r2=1.195
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.103&r2=1.104
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.fr.po?cvsroot=www&r1=1.170&r2=1.171
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja.po?cvsroot=www&r1=1.137&r2=1.138
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.nl.po?cvsroot=www&r1=1.92&r2=1.93
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.pot?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ro.po?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ru.po?cvsroot=www&r1=1.76&r2=1.77
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.sq.po?cvsroot=www&r1=1.122&r2=1.123
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.uk.po?cvsroot=www&r1=1.92&r2=1.93
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56

Patches:
Index: home.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.pl.html,v
retrieving revision 1.345
retrieving revision 1.346
diff -u -b -r1.345 -r1.346
--- home.pl.html        23 Oct 2013 23:31:37 -0000      1.345
+++ home.pl.html        28 Oct 2013 05:00:31 -0000      1.346
@@ -26,11 +26,12 @@
 
       <h2>Czym jest GNU?</h2>
 
-<p>GNU is a Unix-like operating system that is <a
-href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>&mdash;it respects your
-freedom.  You can install <a href="/distros/free-distros.html"> versions of
-GNU</a> (more precisely, GNU/Linux systems) which are entirely free
-software. <a href="/provide.html">What we provide</a>.</p>
+<p>GNU jest to Uniksopodobny system operacyjny będący <a
+href="/philosophy/free-sw.html">wolnym oprogramowaniem</a>&nbsp;&ndash;
+respektuje Waszą wolność. Możecie zainstalować <a
+href="/distros/free-distros.html">wersje GNU</a> (konkretnie systemy
+GNU/Linux), które są w&nbsp;całości wolnym oprogramowaniem. <a
+href="/provide.html">Co dostarczamy</a>.</p>
 
 <p class="c" style="margin: 0em"><a href="/distros/screenshot.html"><img
    src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Zrzut ekranu z&nbsp;GNU"
@@ -249,7 +250,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2013/10/23 23:31:37 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:31 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/screenshot.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/screenshot.pl.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- distros/screenshot.pl.html  31 Aug 2013 20:08:17 -0000      1.26
+++ distros/screenshot.pl.html  28 Oct 2013 05:00:31 -0000      1.27
@@ -16,8 +16,8 @@
 <p><img src="/graphics/t-desktop-4.jpg" alt="[ Pulpit z&nbsp;edytorem tekstu 
i&nbsp;arkuszem kalkulacyjnym ]" width="100%" /></p>
 
 <p class="c"><small>Zrzut ekranu dystrybucji Trisquel GNU/Linux 
z&nbsp;uruchomionym
-OpenOffice.org, wolnym oprogramowaniem biurowym porównywalnym
-do&nbsp;Microsoft Office lub&nbsp;Apple iWork</small></p>
+LibreOffice, wolnym oprogramowaniem biurowym porównywalnym do&nbsp;Microsoft
+Office lub&nbsp;Apple iWork</small></p>
 
 <h3 class="c"><a href="/distros/free-distros.html">Pobierz GNU teraz</a></h3>
 
@@ -99,7 +99,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2013/08/31 20:08:17 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:31 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/po/screenshot.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/screenshot.pl-en.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- distros/po/screenshot.pl-en.html    10 Mar 2013 07:16:32 -0000      1.17
+++ distros/po/screenshot.pl-en.html    28 Oct 2013 05:00:32 -0000      1.18
@@ -10,7 +10,7 @@
  processor and spreadsheet windows ]" width="100%" /></p>
 
 <p class="c"><small>Screenshot of the Trisquel GNU/Linux distribution
-running OpenOffice.org, a free software office suite comparable to
+running LibreOffice, a free software office suite comparable to
 Microsoft Office or Apple iWork</small></p>
 
 <h3 class="c"><a href="/distros/free-distros.html">Download GNU now</a></h3>
@@ -71,7 +71,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/10 07:16:32 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:32 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/selling.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.pl.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/selling.pl.html  18 Oct 2013 11:40:36 -0000      1.39
+++ philosophy/selling.pl.html  28 Oct 2013 05:00:32 -0000      1.40
@@ -1,5 +1,7 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/selling.en.html" -->
@@ -9,204 +11,197 @@
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/selling.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="http://www.gnu.org/philosophy/po/selling.pl.po";>
- http://www.gnu.org/philosophy/po/selling.pl.po</a>' -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/selling.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/selling.pl-diff.html" -->
- <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-08-19" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.pl.html" -->
 <h2>Sprzedaż Wolnego Oprogramowania</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
 <p><em>Są również dostępne <a 
href="/philosophy/selling-exceptions.html">opinie
-na temat pomysłów sprzedawania wyjątków do licencji wolnego oprogramowania,
-tak jak na przykład do GNU GPL</a>.</em></p>
+na&nbsp;temat pomysłów sprzedawania wyjątków do&nbsp;licencji wolnego
+oprogramowania, tak jak na&nbsp;przykład do&nbsp;GNU GPL</a>.</em></p>
 
 <p>
-Wiele osób jest przekonanych, że postępując zgodnie z duchem projektu GNU
-nie powinno się pobierać opłat za rozpowszechnianie kopii albo, że opłata
-powinna być jak najniższa – tylko na pokrycie kosztów. To jest
-nieporozumienie.</p>
+Wiele osób jest przekonanych, że&nbsp;postępując zgodnie z&nbsp;duchem
+projektu GNU nie powinno się pobierać opłat za&nbsp;rozpowszechnianie kopii
+albo, że&nbsp;opłata powinna być jak najniższa – tylko na&nbsp;pokrycie
+kosztów. To jest nieporozumienie.</p>
 
 <p>
-Faktycznie jednak zachęcamy tych, którzy rozprowadzają <a
-href="/philosophy/free-sw.html">wolne oprogramowanie</a>, by pobierali za to
-takie opłaty, jakie chcą lub mogą. Jeśli wydaje się wam to zaskakujące,
-proszę, przeczytajcie artykuł do końca.</p>
+Faktycznie jednak&nbsp;zachęcamy tych, którzy rozprowadzają <a
+href="/philosophy/free-sw.html">wolne oprogramowanie</a>, by pobierali
+za&nbsp;to takie opłaty, jakie chcą lub&nbsp;mogą. Jeśli wydaje się wam to
+zaskakujące, proszę, przeczytajcie artykuł do&nbsp;końca.</p>
 
 <p>
-Słowo &bdquo;free&rdquo; ma w języku angielskim dwa ogólnie przyjęte
-znaczenia: może odnosić się do wolności albo do darmowości. Kiedy mówimy 
o
-&bdquo;free software&rdquo;, wolnym oprogramowaniu, mówimy o wolności, nie o
-cenie (myślcie o nim jak o &bdquo;wolności słowa, a nie o &ldquo;darmowym
-piwie&rdquo; w języku polskim mamy inny kłopot, więc powiedzielibyśmy
-&bdquo;wolne jak słowo, a nie wolne jak ślimak&rdquo; –
-przyp.tłum.). Konkretnie, znaczy to, że użytkownik może swobodnie 
uruchamiać
-program, zmieniać go i rozprowadzać ze zmianami czy bez nich.</p>
+Słowo &bdquo;free&rdquo; ma w&nbsp;języku angielskim dwa ogólnie przyjęte
+znaczenia: może odnosić się do&nbsp;wolności albo&nbsp;do darmowości. 
Kiedy
+mówimy o &bdquo;free software&rdquo;, wolnym oprogramowaniu, mówimy o
+wolności, nie o cenie (myślcie o nim jak o &bdquo;wolności słowa, 
a&nbsp;nie
+o &ldquo;darmowym piwie&rdquo; w&nbsp;języku polskim mamy inny kłopot,
+więc&nbsp;powiedzielibyśmy &bdquo;wolne jak słowo, a&nbsp;nie wolne jak
+ślimak&rdquo; – przyp.tłum.). Konkretnie, znaczy to, że&nbsp;użytkownik 
może
+swobodnie uruchamiać program, zmieniać go i&nbsp;rozprowadzać ze zmianami
+czy&nbsp;bez nich.</p>
 
 <p>
-Wolne programy są czasem rozpowszechniane za darmo, a kiedy indziej za spore
-kwoty. Często dokładnie ten sam program jest dostępny jednocześnie w wielu
-miejscach na oba sposoby. Jest wolny niezależnie od ceny, gdyż użytkownicy
-mają wolność jego użytkowania.</p>
+Wolne programy są czasem rozpowszechniane za&nbsp;darmo, a&nbsp;kiedy
+indziej za&nbsp;spore kwoty. Często dokładnie ten sam program jest dostępny
+jednocześnie w&nbsp;wielu miejscach na&nbsp;oba sposoby. Jest wolny
+niezależnie od&nbsp;ceny, gdyż użytkownicy mają wolność jego 
użytkowania.</p>
 
 <p>
 <a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">Programy, które
-nie są wolne</a> są zwykle sprzedawane po wysokiej cenie, ale niekiedy w
-sklepie dadzą wam kopię za darmo. Jednak nie stanie się od tego wolna. Za
-pieniądze czy bezpłatnie, taki program nie jest wolny, bo użytkownicy nie
-mają wolności.</p>
+nie są wolne</a> są zwykle sprzedawane po&nbsp;wysokiej cenie,
+ale&nbsp;niekiedy w&nbsp;sklepie dadzą wam kopię
+za&nbsp;darmo. Jednak&nbsp;nie stanie się od&nbsp;tego
+wolna. Za&nbsp;pieniądze czy&nbsp;bezpłatnie, taki program nie jest wolny,
+bo&nbsp;użytkownicy nie mają wolności.</p>
 
 <p>
-Ponieważ wolne oprogramowanie nie jest kwestią ceny, niska cena nie oznacza
-większej wolności, ani bliżej do wolności. Zatem jeśli rozprowadzacie 
kopie
-wolnego oprogramowania, możecie też pobierać znaczące opłaty i
-zarabiać. Dystrybucja wolnego oprogramowania to dobra i legalna działalność
-– jeśli się nią zajmujecie, możecie także osiągać z niej zysk.</p>
+Ponieważ&nbsp;wolne oprogramowanie nie jest kwestią ceny, niska cena nie
+oznacza większej wolności, ani&nbsp;bliżej
+do&nbsp;wolności. Zatem&nbsp;jeśli rozprowadzacie kopie wolnego
+oprogramowania, możecie też pobierać znaczące opłaty
+i&nbsp;zarabiać. Dystrybucja wolnego oprogramowania to dobra i&nbsp;legalna
+działalność – jeśli się nią zajmujecie, możecie także osiągać 
z&nbsp;niej
+zysk.</p>
 
 <p>
-Rozwój wolnego oprogramowania jest przedsięwzięciem pewnej społeczności i
-każdy, kto jakoś od niego zależy, powinien szukać sposobów, jak mógłby
-przyczynić się do tworzenia tej społeczności. Dla dystrybutora taką 
metodą
-jest przekazanie części zysku <a href="/fsf/fsf.html">Fundacji Wolnego
-Oprogramowania</a> (Free Software Foundation) lub jakiemuś innemu projektowi
-rozwijającemu wolne oprogramowanie. Finansując prace, wspomożecie postęp w
-świecie wolnego oprogramowania.</p>
+Rozwój wolnego oprogramowania jest przedsięwzięciem pewnej społeczności
+i&nbsp;każdy, kto jakoś od&nbsp;niego zależy, powinien szukać sposobów, 
jak
+mógłby przyczynić się do&nbsp;tworzenia tej społeczności. Dla 
dystrybutora
+taką metodą jest przekazanie części zysku <a href="/fsf/fsf.html">Fundacji
+Wolnego Oprogramowania</a> (Free Software Foundation) lub&nbsp;jakiemuś
+innemu projektowi rozwijającemu wolne oprogramowanie. Finansując prace,
+wspomożecie postęp w&nbsp;świecie wolnego oprogramowania.</p>
 
 <p>
-<strong>Rozpowszechnianie wolnych programów to okazja do zebrania funduszy
-na ich rozwój. Nie zmarnujcie jej!</strong></p>
+<strong>Rozpowszechnianie wolnych programów to okazja do&nbsp;zebrania
+funduszy na&nbsp;ich rozwój. Nie zmarnujcie jej!</strong></p>
 
 <p>
-Abyście mogli pomóc finansowo, potrzebna wam pewna nadwyżka. Jeżeli
-ustalicie za niskie opłaty, nie będziecie mieli na zbyciu niczego, czym
-moglibyście wspierać rozwój.</p>
+Abyście mogli pomóc finansowo, potrzebna wam pewna
+nadwyżka. Jeżeli&nbsp;ustalicie za&nbsp;niskie opłaty, nie będziecie mieli
+na&nbsp;zbyciu niczego, czym moglibyście wspierać rozwój.</p>
 
 
-<h3>Czy wyższa opłata dystrybucyjna zaszkodzi niektórym użytkownikom?</h3>
+<h3>Czy&nbsp;wyższa opłata dystrybucyjna zaszkodzi niektórym 
użytkownikom?</h3>
 
 <p>
-Ludzie czasem obawiają się, że wysokie opłaty za rozpowszechnianie 
spowodują
-niedostępność wolnego oprogramowania dla szeregu użytkowników, którzy nie
-mają wielu pieniędzy. W <a
+Ludzie czasem obawiają się, że&nbsp;wysokie opłaty 
za&nbsp;rozpowszechnianie
+spowodują niedostępność wolnego oprogramowania dla szeregu użytkowników,
+którzy nie mają wielu pieniędzy. W&nbsp;<a
 href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">przypadku
 oprogramowania prawnie zastrzeżonego</a> wysokie ceny tak właśnie działają
,
-ale wolne oprogramowanie jest odmienne.</p>
+ale&nbsp;wolne oprogramowanie jest odmienne.</p>
 
 <p>
-Różnica polega na tym, że wolne programy mają naturalną skłonność do
-rozprzestrzeniania się i istnieje wiele sposobów, by je uzyskać.</p>
+Różnica polega na&nbsp;tym, że&nbsp;wolne programy mają naturalną 
skłonność
+do&nbsp;rozprzestrzeniania się i&nbsp;istnieje wiele sposobów, by je
+uzyskać.</p>
 
 <p>
-Pazerni producenci oprogramowania przechodzą samych siebie w wymyślaniu
-sposobów na uniemożliwienie korzystania z ich programów bez zapłacenia
-standardowej ceny. Jeśli jest wysoka, niektórym użytkownikom trudno używać
-programu.</p>
+Pazerni producenci oprogramowania przechodzą samych siebie w&nbsp;wymyślaniu
+sposobów na&nbsp;uniemożliwienie korzystania z&nbsp;ich programów
+bez&nbsp;zapłacenia standardowej ceny. Jeśli jest wysoka, niektórym
+użytkownikom trudno używać programu.</p>
 
 <p>
-W przypadku wolnego oprogramowania użytkownicy nie muszą ponosić opłaty
-dystrybucyjnej, by móc z niego korzystać. Mogą skopiować program od
-znajomego, albo poprosić kogoś, kto ma dostęp do Sieci. Kilku użytkowników
-może też złożyć się na kupno jednego CD-ROM-u i kolejno instalować z 
niego
-oprogramowanie. Wysoka cena CD-ROM-u nie jest istotną przeszkodą, gdy
-program jest wolny.</p>
+W&nbsp;przypadku wolnego oprogramowania użytkownicy nie muszą ponosić 
opłaty
+dystrybucyjnej, by móc z&nbsp;niego korzystać. Mogą skopiować program
+od&nbsp;znajomego, albo&nbsp;poprosić kogoś, kto ma dostęp
+do&nbsp;Sieci. Kilku użytkowników może też złożyć się na&nbsp;kupno 
jednego
+CD-ROM-u i&nbsp;kolejno instalować z&nbsp;niego oprogramowanie. Wysoka cena
+CD-ROM-u nie jest istotną przeszkodą, gdy program jest wolny.</p>
 
 
-<h3>Czy wyższa opłata dystrybucyjna zniechęci do korzystania z wolnego
-oprogramowania?</h3>
+<h3>Czy&nbsp;wyższa opłata dystrybucyjna zniechęci do&nbsp;korzystania
+z&nbsp;wolnego oprogramowania?</h3>
 
 <p>
 Jeszcze inne powszechne obawy dotyczą popularności wolnego
-oprogramowania. Ludzie uważają, że wysoka opłata za rozpowszechnianie
-zmniejszy liczbę użytkowników, albo że niska opłata zapewne ich przycią
gnie.</p>
-
-<p>
-To prawda w przypadku programów prawnie zastrzeżonych, ale wolne
-oprogramowanie jest odmienne. Przy tak wielu metodach na pozyskanie kopii,
-cena usługi dystrybucyjnej ma mniejszy wpływ na popularność.</p>
-
-<p>
-W dłuższej perspektywie liczba osób korzystających z wolnego oprogramowania
-zależy głównie od tego, co te programy potrafią i jak łatwe są w
-użyciu. Wielu użytkowników będzie nadal używać programów prawnie
-zastrzeżonych jeżeli wolne nie poradzą sobie z wykonaniem wszystkich
-zadań. Dlatego też, jeśli chcemy długoterminowo zwiększyć liczbę
-użytkowników, powinniśmy przede wszystkim konstruować więcej wolnego
-oprogramowania.</p>
+oprogramowania. Ludzie uważają, że&nbsp;wysoka opłata
+za&nbsp;rozpowszechnianie zmniejszy liczbę użytkowników, albo&nbsp;że niska
+opłata zapewne ich przyciągnie.</p>
+
+<p>
+To prawda w&nbsp;przypadku programów prawnie zastrzeżonych, ale&nbsp;wolne
+oprogramowanie jest odmienne. Przy tak wielu metodach na&nbsp;pozyskanie
+kopii, cena usługi dystrybucyjnej ma mniejszy wpływ 
na&nbsp;popularność.</p>
+
+<p>
+W&nbsp;dłuższej perspektywie liczba osób korzystających z&nbsp;wolnego
+oprogramowania zależy głównie od&nbsp;tego, co te programy potrafią
+i&nbsp;jak łatwe są w&nbsp;użyciu. Wielu użytkowników będzie nadal 
używać
+programów prawnie zastrzeżonych jeżeli&nbsp;wolne nie poradzą sobie
+z&nbsp;wykonaniem wszystkich zadań. Dlatego&nbsp;też, jeśli chcemy
+długoterminowo zwiększyć liczbę użytkowników, powinniśmy przede 
wszystkim
+konstruować więcej wolnego oprogramowania.</p>
 
 <p>
 Najbardziej bezpośredni sposób to samodzielne pisanie potrzebnych
 potrzebnych <a href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist";>wolnych
-programów</a> lub <a href="/doc/doc.html">podręczników</a>. Jednak jeśli
-zajmujecie się dystrybucją, a nie pisaniem, najlepszym sposobem, w jaki
-możecie pomóc, jest zapewnienie środków dla innych, którzy je napiszą
.</p>
+programów</a> lub&nbsp;<a
+href="/doc/doc.html">podręczników</a>. Jednak&nbsp;jeśli zajmujecie się
+dystrybucją, a&nbsp;nie pisaniem, najlepszym sposobem, w&nbsp;jaki możecie
+pomóc, jest zapewnienie środków dla innych, którzy je napiszą.</p>
 
 
 <h3>Określenie &bdquo;sprzedaż oprogramowania&rdquo; może być mylące</h3>
 
 <p>
-Ściśle rzecz biorąc, &bdquo;sprzedaż&rdquo; oznacza wymianę towarów za
-pieniądze. Sprzedaż kopii wolnego programu jest zgodna z prawem i zachęcamy
-do niej.</p>
+Ściśle rzecz biorąc, &bdquo;sprzedaż&rdquo; oznacza wymianę towarów
+za&nbsp;pieniądze. Sprzedaż kopii wolnego programu jest zgodna z&nbsp;prawem
+i&nbsp;zachęcamy do&nbsp;niej.</p>
 
 <p>
 Niemniej jednak, gdy ludzie myślą o <a
 href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">&bdquo;sprzedaży
-oprogramowania&rdquo;</a>, zwykle wyobrażają ją sobie tak, jak w sprzedaży
-modelu biznesowym większości firm: jako wydawanie programów prawnie
-zastrzeżonych, a nie wolnych.</p>
+oprogramowania&rdquo;</a>, zwykle wyobrażają ją sobie tak, jak
+w&nbsp;sprzedaży modelu biznesowym większości firm: jako wydawanie 
programów
+prawnie zastrzeżonych, a&nbsp;nie wolnych.</p>
 
 <p>
-Zatem, o ile nie zamierzacie dokładnie podkreślać różnic, jak w tym
-artykule, lepiej unikać terminu &bdquo;sprzedaż oprogramowania&rdquo; i
-zamiast niego używać innych określeń. Można na przykład mówić o
-&bdquo;rozprowadzaniu wolnego oprogramowania za opłatą&rdquo;, co jest
+Zatem, o ile nie zamierzacie dokładnie podkreślać różnic, jak w&nbsp;tym
+artykule, lepiej unikać terminu &bdquo;sprzedaż oprogramowania&rdquo;
+i&nbsp;zamiast niego używać innych określeń. Można na&nbsp;przykład 
mówić o
+&bdquo;rozprowadzaniu wolnego oprogramowania za&nbsp;opłatą&rdquo;, co jest
 niedwuznaczne.</p>
 
 
-<h3>Wysokie i niskie opłaty a GNU GPL</h3>
+<h3>Wysokie i&nbsp;niskie opłaty a&nbsp;GNU GPL</h3>
 
 <p>
-Z wyjątkiem jednej specjalnej sytuacji, w <a
+Z&nbsp;wyjątkiem jednej specjalnej sytuacji, w&nbsp;<a
 href="/copyleft/gpl.html">Powszechnej Licencji Publicznej</a> GNU (GNU GPL)
-nie stawia się wymogów co do wysokości opłat za dystrybucję kopii wolnego
-oprogramowania. Możecie nie brać nic, brać złotówkę, dolara czy miliard
-dolarów. To zależy i od was i od rynku, więc nie uskarżajcie się jeśli 
nikt
-nie chce płacić miliarda dolarów za kopię.</p>
-
-<p>
-Jedynym wyjątkiem jest przypadek, w którym programy rozprowadza się tylko w
-postaci binarnej, bez odpowiadającego im pełnego kodu źródłowego. Ci, 
którzy
-tak robią, zobowiązani są przez GNU GPL do dostarczenia źródeł na 
późniejsze
-żądanie. Bez ograniczenia opłaty za kod źródłowy mogliby ustalać cenę 
tak
-wysoką, na przykład miliard dolarów, że nikt nie byłby w stanie jej
-zapłacić, tym samym pozornie udostępniając kod źródłowy, a faktycznie go
-skrywając. Zatem w tym przypadku musimy wprowadzić ograniczenia opłat za
-źródła, żeby zapewnić wolność użytkownikom. W zwykłych sytuacjach, 
jednakże,
-nie ma podobnego uzasadnienia dla ograniczania opłat za dystrybucję, więc
-ich nie ograniczamy.</p>
+nie stawia się wymogów co do&nbsp;wysokości opłat za&nbsp;dystrybucję 
kopii
+wolnego oprogramowania. Możecie nie brać nic, brać złotówkę, dolara
+czy&nbsp;miliard dolarów. To zależy i&nbsp;od was i&nbsp;od rynku,
+więc&nbsp;nie uskarżajcie się jeśli nikt nie chce płacić miliarda 
dolarów
+za&nbsp;kopię.</p>
+
+<p>
+Jedynym wyjątkiem jest przypadek, w&nbsp;którym programy rozprowadza się
+tylko w&nbsp;postaci binarnej, bez&nbsp;odpowiadającego im pełnego kodu
+źródłowego. Ci, którzy tak robią, zobowiązani są przez GNU GPL
+do&nbsp;dostarczenia źródeł na&nbsp;późniejsze
+żądanie. Bez&nbsp;ograniczenia opłaty za&nbsp;kod źródłowy mogliby 
ustalać
+cenę tak wysoką, na&nbsp;przykład miliard dolarów, że&nbsp;nikt nie byłby
+w&nbsp;stanie jej zapłacić, tym samym pozornie udostępniając kod 
źródłowy,
+a&nbsp;faktycznie go skrywając. Zatem&nbsp;w tym przypadku <a
+href="/licenses/gpl.html#section6">musimy wprowadzić ograniczenia opłat</a>
+za&nbsp;źródła, żeby zapewnić wolność użytkownikom. W&nbsp;zwykłych
+sytuacjach, jednakże, nie ma podobnego uzasadnienia dla ograniczania opłat
+za&nbsp;dystrybucję, więc&nbsp;ich nie ograniczamy.</p>
 
 <p>
 Firmy, których działania wychodzą poza ramy dozwolone przez GNU GPL,
-niekiedy proszą o zezwolenie argumentując to tym, że &bdquo;nie będą
-pobierać opłat za oprogramowanie GNU&rdquo; lub jakoś podobnie. Niczego w
-ten sposób nie uzyskają. Wolne oprogramowanie dotyczy wolności, a
-egzekwowanie GPL jest obroną wolności. Kiedy bronimy wolności 
użytkowników,
-nie rozpraszamy się na poboczne tematy, jak wysokość opłat
-dystrybucyjnych. Chodzi o wolność, całą wolność i tylko wolność.</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+niekiedy proszą o zezwolenie argumentując to tym, że&nbsp;&bdquo;nie będą
+pobierać opłat za&nbsp;oprogramowanie GNU&rdquo; lub&nbsp;jakoś
+podobnie. Niczego w&nbsp;ten sposób nie uzyskają. Wolne oprogramowanie
+dotyczy wolności, a&nbsp;egzekwowanie GPL jest obroną wolności. Kiedy
+bronimy wolności użytkowników, nie rozpraszamy się na&nbsp;poboczne tematy,
+jak wysokość opłat dystrybucyjnych. Chodzi o wolność, całą wolność
+i&nbsp;tylko wolność.</p>
+
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -217,17 +212,28 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
-href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Istnieją także <a
-href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF.
-<br />
-Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub
-propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
+<p>Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a>
+z&nbsp;FSF. <br /> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne
+poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
 ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
 tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
@@ -235,39 +241,50 @@
 href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. <br />
 Aby&nbsp;zapoznać się z&nbsp;informacjami dotyczącymi tłumaczenia
 i&nbsp;koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a
-href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2010 Free Software
-Foundation, Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 <p>Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
 utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby&nbsp;zobaczyć kopię niniejszej
 licencji przejdź na&nbsp;stronę <a rel="license"
 
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>
 lub&nbsp;napisz do&nbsp;Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San
-Francisco, California 94105, USA.
-</p>
+Francisco, California 94105, USA.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2002; poprawki Marcin Wolak 2010, 2011, Jan
-Owoc 2010.</div>
+Owoc 2010, 2013.</div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2013/10/18 11:40:36 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/social-inertia.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/social-inertia.pl.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/social-inertia.pl.html   31 Aug 2013 20:12:38 -0000      1.20
+++ philosophy/social-inertia.pl.html   28 Oct 2013 05:00:32 -0000      1.21
@@ -1,5 +1,7 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/social-inertia.en.html" -->
@@ -80,20 +82,32 @@
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
-href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Istnieją także <a
-href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF.
-<br />
-Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub
-propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
+<p>Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a>
+z&nbsp;FSF. <br /> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne
+poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
 ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
 tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
@@ -101,37 +115,49 @@
 href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. <br />
 Aby&nbsp;zapoznać się z&nbsp;informacjami dotyczącymi tłumaczenia
 i&nbsp;koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a
-href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2007 Richard Stallman</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2007 Richard Stallman
-</p>
 <p>Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
 utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby&nbsp;zobaczyć kopię niniejszej
 licencji przejdź na&nbsp;stronę <a rel="license"
 
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>
 lub&nbsp;napisz do&nbsp;Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San
-Francisco, California 94105, USA.
-</p>
+Francisco, California 94105, USA.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Tłumaczenie: Oskar Gałecki 2010; poprawki Jan Owoc 2010, Daniel Oźminkowski
-2010, Marcin Wolak 2010.</div>
+Tłumaczenie: Oskar Gałecki 2010; poprawki Jan Owoc 2010, 2013, Daniel
+Oźminkowski 2010, Marcin Wolak 2010.</div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2013/08/31 20:12:38 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/why-audio-format-matters.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-audio-format-matters.pl.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/why-audio-format-matters.pl.html 25 Oct 2013 09:01:00 -0000      
1.19
+++ philosophy/why-audio-format-matters.pl.html 28 Oct 2013 05:00:32 -0000      
1.20
@@ -1,29 +1,18 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/why-audio-format-matters.en.html" -->
 
-<title>Dlaczego format pliku dźwiękowego ma znaczenie - Projekt GNU -
-W&nbsp;obronie wolności</title>
+<title>Dlaczego format pliku dźwiękowego ma znaczenie - Projekt GNU - 
Fundacja
+Wolnego Oprogramowania (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/why-audio-format-matters.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a 
href="http://www.gnu.org/philosophy/po/why-audio-format-matters.pl.po";>
- http://www.gnu.org/philosophy/po/why-audio-format-matters.pl.po</a>' -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" 
value="/philosophy/why-audio-format-matters.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/philosophy/po/why-audio-format-matters.pl-diff.html" -->
- <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-08-26" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.pl.html" -->
 <h2>Dlaczego format pliku dźwiękowego ma znaczenie</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
 <h3 class="subtitle">Zaproszenie twórców audio do&nbsp;używania formatu Ogg 
Vorbis obok formatu
 MP3</h3>
 
@@ -164,17 +153,28 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
-href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Istnieją także <a
-href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF.
-<br />
-Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub
-propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+<p>Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a>
+z&nbsp;FSF. <br /> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne
+poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
 ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
 tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
@@ -182,36 +182,48 @@
 href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. <br />
 Aby&nbsp;zapoznać się z&nbsp;informacjami dotyczącymi tłumaczenia
 i&nbsp;koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a
-href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2007 Karl Fogel</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2007 Karl Fogel
-</p>
 <p>Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any
 medium, provided this notice, and the copyright notice, ar preserved. <br />
 Zezwala się na&nbsp;wykonywanie i&nbsp;dystrybucję wiernych kopii tego
 tekstu, niezależnie od&nbsp;nośnika, pod&nbsp;warunkiem zachowania
-niniejszego zezwolenia i&nbsp;notatki o prawach autorskich.
-</p>
+niniejszego zezwolenia i&nbsp;notatki o prawach autorskich.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Tłumaczenie: Michał Walenciak 2010; poprawki: Jan Owoc 2010, 2011, Daniel
-Oźminkowski 2010, Marcin Wolak 2010.</div>
+Tłumaczenie: Michał Walenciak 2010; poprawki: Jan Owoc 2010, 2011, 2013,
+Daniel Oźminkowski 2010, Marcin Wolak 2010.</div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2013/10/25 09:01:00 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/why-copyleft.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-copyleft.pl.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/why-copyleft.pl.html     31 Aug 2013 20:12:48 -0000      1.32
+++ philosophy/why-copyleft.pl.html     28 Oct 2013 05:00:32 -0000      1.33
@@ -1,5 +1,7 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/why-copyleft.en.html" -->
@@ -10,12 +12,6 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
 <h2>Dlaczego copyleft?</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
 <p>
 <cite>&bdquo;Kiedy chodzi o obronę wolności innych, rezygnacja
 i&nbsp;bezczynność to oznaki słabości, nie skromności.&rdquo;</cite>
@@ -61,12 +57,7 @@
 użytkowników do&nbsp;rozpowszechniania i&nbsp;zmieniania oprogramowania.
 </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -77,17 +68,28 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+<p>Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a
-href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF.
-<br />
-Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub
-propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
-
-<p>
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a>
+z&nbsp;FSF. <br /> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne
+poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
 ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
 tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
@@ -95,38 +97,49 @@
 href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. <br />
 Aby&nbsp;zapoznać się z&nbsp;informacjami dotyczącymi tłumaczenia
 i&nbsp;koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a
-href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2003, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2003, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 <p>Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
 utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby&nbsp;zobaczyć kopię niniejszej
 licencji przejdź na&nbsp;stronę <a rel="license"
 
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>
 lub&nbsp;napisz do&nbsp;Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San
-Francisco, California 94105, USA.
-</p>
+Francisco, California 94105, USA.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 Tłumaczenie: Jakub Żuralski 2003; poprawki: Wojciech Kotwica 2006, Tomasz
-W. Kozłowski 2010, Jan Owoc 2011.</div>
+W. Kozłowski 2010, Jan Owoc 2011, 2013.</div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2013/08/31 20:12:48 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/why-free.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-free.pl.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- philosophy/why-free.pl.html 31 Aug 2013 20:12:50 -0000      1.44
+++ philosophy/why-free.pl.html 28 Oct 2013 05:00:32 -0000      1.45
@@ -1,6 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/why-free.en.html" -->
@@ -328,16 +329,16 @@
 <p>
 Zasługujecie na&nbsp;wolne oprogramowanie.</p>
 
-<h4>Przypisy</h4>
+<h3>Przypisy</h3>
 <ol>
 <li id="footnote1">Oskarżenie to zostało odrzucone.</li>
 </ol>
 
 <hr />
-<h4>Ten tekst został zamieszczony w&nbsp;książce <a
+<p>Ten tekst został zamieszczony w&nbsp;książce <a
 href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
 Software, Free Society </cite></a> (Wolne oprogramowanie, wolne
-społeczeństwo. Wybrane eseje Richarda M. Stallmana).</h4>
+społeczeństwo. Wybrane eseje Richarda M. Stallmana).</p>
 
 
 <div style="font-size: small;">
@@ -346,25 +347,32 @@
  </div>
 </div>
 
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+<p>Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a
-href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF.
-<br />
-Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub
-propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
-
-<p>
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a>
+z&nbsp;FSF. <br /> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne
+poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
 ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
 tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
@@ -372,37 +380,49 @@
 href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. <br />
 Aby&nbsp;zapoznać się z&nbsp;informacjami dotyczącymi tłumaczenia
 i&nbsp;koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a
-href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 1994, 2009 Richard Stallman
-<br />
-Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1994, 2009 Richard Stallman</p>
+
+<p>Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
 utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby&nbsp;zobaczyć kopię niniejszej
 licencji przejdź na&nbsp;stronę <a rel="license"
 
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>
 lub&nbsp;napisz do&nbsp;Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San
-Francisco, California 94105, USA.
-</p>
+Francisco, California 94105, USA.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2002; poprawki Marcin Wolak, Jan Owoc 
2010.</div>
+Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2002; poprawki Marcin Wolak 2010, Jan Owoc
+2010, 2013.</div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2013/08/31 20:12:50 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/x.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/x.pl.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/x.pl.html        31 Aug 2013 20:12:51 -0000      1.37
+++ philosophy/x.pl.html        28 Oct 2013 05:00:33 -0000      1.38
@@ -1,6 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/x.en.html" -->
@@ -179,19 +180,32 @@
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
 <div id="footer">
-<p>
-Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
-href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Istnieją także <a
-href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF.
-<br />
-Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub
-propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
 
-<p>
+<p>Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a>
+z&nbsp;FSF. <br /> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne
+poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
 ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
 tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
@@ -199,37 +213,49 @@
 href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. <br />
 Aby&nbsp;zapoznać się z&nbsp;informacjami dotyczącymi tłumaczenia
 i&nbsp;koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a
-href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 1998, 1999, 2009 Richard M. Stallman
-<br />
-Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1998, 1999, 2009 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
 utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby&nbsp;zobaczyć kopię niniejszej
 licencji przejdź na&nbsp;stronę <a rel="license"
 
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>
 lub&nbsp;napisz do&nbsp;Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San
-Francisco, California 94105, USA.
-</p>
+Francisco, California 94105, USA.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2002, 2004; poprawki: Jan Owoc 2011, Daniel
-Oźminkowski 2011.</div>
+Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2002, 2004; poprawki: Jan Owoc 2011, 2013,
+Daniel Oźminkowski 2011.</div>
 
 
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2013/08/31 20:12:51 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/proprietary-back-doors.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/proprietary-back-doors.de.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/proprietary-back-doors.de.po  13 Aug 2013 11:53:21 -0000      
1.5
+++ philosophy/po/proprietary-back-doors.de.po  28 Oct 2013 05:00:33 -0000      
1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-12 04:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-27 13:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-12 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-27 13:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Back Doors - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -24,11 +25,8 @@
 msgstr "Proprietäre Hintertüren"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Here are examples of proprietary software that has documented back doors."
+msgid "Here are examples of demonstrated back doors in proprietary software."
 msgstr ""
-"Nachfolgend finden Sie Beispiele proprietärer Software, die dokumentierte "
-"Hintertüren haben."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -43,6 +41,12 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
+"More information on when <a href=\"http://slated.org/";
+"windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\"> this was used</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
 "Most mobile phones have a universal back door, which has been used to <a "
 "href=\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/";
 "nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html\"> "
@@ -83,8 +87,32 @@
 "Softwareänderungen ermöglicht, eine Änderung installiert werden konnte, 
die "
 "Zugang auf die Daten des Kunden geben würde."
 
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-";
+"link-router-firmware-code\">Some Dlink routers</a> have a back door for "
+"changing settings."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
-msgid "Here is a suspicion that can't be proved, but is worth thinking about."
+msgid "Here is a big problem whose details are still secret."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/";
+"\"> The FBI asks lots of companies to put back doors in proprietary "
+"programs.  </a> We don't know of specific cases where this was done, but "
+"every proprietary program for encryption is a possibility."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | Here is a suspicion that {+we+} can't [-be proved,-] {+prove,+} but is
+# | worth thinking about.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Here is a suspicion that can't be proved, but is worth thinking about."
+msgid "Here is a suspicion that we can't prove, but is worth thinking about."
 msgstr ""
 "Hier besteht ein Verdacht, der nicht bewiesen werden kann, aber Wert ist "
 "darüber nachzudenken."
@@ -174,3 +202,9 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are examples of proprietary software that has documented back doors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nachfolgend finden Sie Beispiele proprietärer Software, die dokumentierte 
"
+#~ "Hintertüren haben."

Index: philosophy/po/proprietary-back-doors.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/proprietary-back-doors.fr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/proprietary-back-doors.fr.po  24 Aug 2013 09:29:08 -0000      
1.4
+++ philosophy/po/proprietary-back-doors.fr.po  28 Oct 2013 05:00:33 -0000      
1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-12 04:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-27 13:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-24 09:30+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-27 13:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -26,11 +27,8 @@
 msgstr "Portes dérobées privatrices"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Here are examples of proprietary software that has documented back doors."
+msgid "Here are examples of demonstrated back doors in proprietary software."
 msgstr ""
-"Voici des exemples de logiciels privateurs qui possèdent des portes 
dérobées "
-"<cite>[backdoors]</cite> documentées."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -45,6 +43,12 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
+"More information on when <a href=\"http://slated.org/";
+"windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\"> this was used</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
 "Most mobile phones have a universal back door, which has been used to <a "
 "href=\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/";
 "nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html\"> "
@@ -84,8 +88,32 @@
 "de logiciels modifiés, il serait possible d'installer une modification qui "
 "lui donnerait cet accès."
 
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-";
+"link-router-firmware-code\">Some Dlink routers</a> have a back door for "
+"changing settings."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
-msgid "Here is a suspicion that can't be proved, but is worth thinking about."
+msgid "Here is a big problem whose details are still secret."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/";
+"\"> The FBI asks lots of companies to put back doors in proprietary "
+"programs.  </a> We don't know of specific cases where this was done, but "
+"every proprietary program for encryption is a possibility."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | Here is a suspicion that {+we+} can't [-be proved,-] {+prove,+} but is
+# | worth thinking about.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Here is a suspicion that can't be proved, but is worth thinking about."
+msgid "Here is a suspicion that we can't prove, but is worth thinking about."
 msgstr ""
 "Voici une hypothèse qui ne peut pas être prouvée, mais qui mérite 
réflexion."
 
@@ -173,3 +201,9 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are examples of proprietary software that has documented back doors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voici des exemples de logiciels privateurs qui possèdent des portes "
+#~ "dérobées <cite>[backdoors]</cite> documentées."

Index: philosophy/po/proprietary-insecurity.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/proprietary-insecurity.de.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/proprietary-insecurity.de.po  27 Sep 2013 15:12:40 -0000      
1.6
+++ philosophy/po/proprietary-insecurity.de.po  28 Oct 2013 05:00:33 -0000      
1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-insecurity.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 01:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-27 17:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 01:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Insecurity - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -24,19 +25,39 @@
 msgstr "Proprietäre Unsicherheit"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | This page lists clearly established cases of proprietary software [-that
+# | is grievously insecure.-] {+whose insecurity has grave consequences.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page lists clearly established cases of proprietary software that is "
+#| "grievously insecure."
 msgid ""
-"This page lists clearly established cases of proprietary software that is "
-"grievously insecure."
+"This page lists clearly established cases of proprietary software whose "
+"insecurity has grave consequences."
 msgstr ""
 "Diese Seite zeigt eindeutig nachgewiesene Fälle proprietärer Software, die "
 "schmerzlich unsicher ist:"
 
 # (??? alternatively) Every program may have bugs …'
 #. type: Content of: <p>
+# | It would be incorrect to compare proprietary software with a fictitious
+# | idea of free software as perfect.  Every {+nontrivial+} program has bugs,
+# | and any system, free or proprietary, may have security holes.  But [-these
+# | flaws-] {+proprietary software developers frequently disregard gaping
+# | holes, or even introduce them deliberately, and <em>the users+} are [-very
+# | bad.-] {+helpless to fix them</em>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It would be incorrect to compare proprietary software with a fictitious "
+#| "idea of free software as perfect.  Every program has bugs, and any "
+#| "system, free or proprietary, may have security holes.  But these flaws "
+#| "are very bad."
 msgid ""
 "It would be incorrect to compare proprietary software with a fictitious idea "
-"of free software as perfect.  Every program has bugs, and any system, free "
-"or proprietary, may have security holes.  But these flaws are very bad."
+"of free software as perfect.  Every nontrivial program has bugs, and any "
+"system, free or proprietary, may have security holes.  But proprietary "
+"software developers frequently disregard gaping holes, or even introduce "
+"them deliberately, and <em>the users are helpless to fix them</em>."
 msgstr ""
 "Es wäre daher falsch, proprietäre Software mit einer fiktiven Idee zu "
 "vergleichen, Freie Software sei perfekt. Jedes Programm hat Programmfehler, "
@@ -72,10 +93,19 @@
 "anfällig für Angriffe."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+# | <a
+# | 
href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-put-users-lives-on-display.html\";>
+# | The FTC punished a company for making webcams with bad [-security</a>.-]
+# | {+security so that it was easy for anyone to watch them</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-";
+#| "flaw-put-users-lives-on-display.html\"> The FTC punished a company for "
+#| "making webcams with bad security</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-";
 "put-users-lives-on-display.html\"> The FTC punished a company for making "
-"webcams with bad security</a>."
+"webcams with bad security so that it was easy for anyone to watch them</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-";
 "put-users-lives-on-display.html\">US-Bundeshandelskommission bestraft ein "
@@ -83,6 +113,26 @@
 "Sicherheitsstandards. [engl.]</a>.<a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class="
 "\"transnote\">[1]</a>"
 
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/";
+"hacking_music_can_take_control_your_car/\"> It is possible to take control "
+"of some car computers through malware in music files</a>.  Also <a href="
+"\"http://www.nytimes.com/2011/03/10/business/10hack.html?_r=0\";>by radio</"
+"a>.  Here is <a href=\"http://www.autosec.org/faq.html\";>more information</"
+"a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-hacker-barnaby-jack-";
+"dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/\"> It is possible to kill "
+"people by taking control of medical implants by radio</a>.  Here is <a href="
+"\"http://www.bbc.co.uk/news/technology-17631838\";>more information</a>.  And "
+"<a href=\"http://blog.ioactive.com/2013/02/broken-hearts-how-plausible-was.";
+"html\">here</a>."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"

Index: philosophy/po/proprietary-insecurity.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/proprietary-insecurity.fr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/proprietary-insecurity.fr.po  15 Oct 2013 09:31:05 -0000      
1.4
+++ philosophy/po/proprietary-insecurity.fr.po  28 Oct 2013 05:00:33 -0000      
1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-insecurity.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 01:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-10-12 21:45+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 01:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -26,18 +27,38 @@
 msgstr "Insécurité privatrice"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | This page lists clearly established cases of proprietary software [-that
+# | is grievously insecure.-] {+whose insecurity has grave consequences.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page lists clearly established cases of proprietary software that is "
+#| "grievously insecure."
 msgid ""
-"This page lists clearly established cases of proprietary software that is "
-"grievously insecure."
+"This page lists clearly established cases of proprietary software whose "
+"insecurity has grave consequences."
 msgstr ""
 "Cette page répertorie des cas clairement établis de logiciels privateurs "
 "contenant de graves failles de sécurité. "
 
 #. type: Content of: <p>
+# | It would be incorrect to compare proprietary software with a fictitious
+# | idea of free software as perfect.  Every {+nontrivial+} program has bugs,
+# | and any system, free or proprietary, may have security holes.  But [-these
+# | flaws-] {+proprietary software developers frequently disregard gaping
+# | holes, or even introduce them deliberately, and <em>the users+} are [-very
+# | bad.-] {+helpless to fix them</em>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It would be incorrect to compare proprietary software with a fictitious "
+#| "idea of free software as perfect.  Every program has bugs, and any "
+#| "system, free or proprietary, may have security holes.  But these flaws "
+#| "are very bad."
 msgid ""
 "It would be incorrect to compare proprietary software with a fictitious idea "
-"of free software as perfect.  Every program has bugs, and any system, free "
-"or proprietary, may have security holes.  But these flaws are very bad."
+"of free software as perfect.  Every nontrivial program has bugs, and any "
+"system, free or proprietary, may have security holes.  But proprietary "
+"software developers frequently disregard gaping holes, or even introduce "
+"them deliberately, and <em>the users are helpless to fix them</em>."
 msgstr ""
 "Il ne serait pas juste de comparer le logiciel privateur avec un logiciel "
 "libre idéal réputé parfait. Chaque programme a ses bogues et tout 
système, "
@@ -72,16 +93,45 @@
 "vulnérabilités stupides permettant les intrusions."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
+# | <a
+# | 
href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-put-users-lives-on-display.html\";>
+# | The FTC punished a company for making webcams with bad [-security</a>.-]
+# | {+security so that it was easy for anyone to watch them</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-";
+#| "flaw-put-users-lives-on-display.html\"> The FTC punished a company for "
+#| "making webcams with bad security</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-";
 "put-users-lives-on-display.html\"> The FTC punished a company for making "
-"webcams with bad security</a>."
+"webcams with bad security so that it was easy for anyone to watch them</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-";
 "put-users-lives-on-display.html\"> La <abbr title=\"Federal Trade Commission"
 "\">FTC</abbr> a sanctionné une entreprise pour avoir fabriqué des webcams "
 "comportant des failles de sécurité</a>."
 
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/";
+"hacking_music_can_take_control_your_car/\"> It is possible to take control "
+"of some car computers through malware in music files</a>.  Also <a href="
+"\"http://www.nytimes.com/2011/03/10/business/10hack.html?_r=0\";>by radio</"
+"a>.  Here is <a href=\"http://www.autosec.org/faq.html\";>more information</"
+"a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-hacker-barnaby-jack-";
+"dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/\"> It is possible to kill "
+"people by taking control of medical implants by radio</a>.  Here is <a href="
+"\"http://www.bbc.co.uk/news/technology-17631838\";>more information</a>.  And "
+"<a href=\"http://blog.ioactive.com/2013/02/broken-hearts-how-plausible-was.";
+"html\">here</a>."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"

Index: philosophy/po/proprietary-surveillance.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/proprietary-surveillance.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/proprietary-surveillance.de.po        8 Sep 2013 15:37:05 
-0000       1.15
+++ philosophy/po/proprietary-surveillance.de.po        28 Oct 2013 05:00:33 
-0000      1.16
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-04 11:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-07 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 04:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -92,6 +93,18 @@
 "privacy-killer/\">http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-";
 "silent-privacy-killer/</a>."
 
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"It is also used for <a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/10/top-";
+"sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-fingerprinting/\"> &ldquo;"
+"fingerprinting&rdquo; devices </a> to identify users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Javascript code is another method of &ldquo;fingerprinting&rdquo; devices."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "FTC says most mobile apps for children don't respect privacy: <a href="

Index: philosophy/po/proprietary-surveillance.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/proprietary-surveillance.fr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/proprietary-surveillance.fr.po        15 Oct 2013 09:14:07 
-0000      1.12
+++ philosophy/po/proprietary-surveillance.fr.po        28 Oct 2013 05:00:33 
-0000      1.13
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-04 11:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-10-12 21:45+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 04:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -94,6 +95,18 @@
 "silent-privacy-killer/\">http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-";
 "the-silent-privacy-killer/</a>)."
 
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"It is also used for <a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/10/top-";
+"sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-fingerprinting/\"> &ldquo;"
+"fingerprinting&rdquo; devices </a> to identify users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Javascript code is another method of &ldquo;fingerprinting&rdquo; devices."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "FTC says most mobile apps for children don't respect privacy: <a href="

Index: philosophy/po/proprietary-surveillance.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/proprietary-surveillance.ru.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/proprietary-surveillance.ru.po        20 Oct 2013 07:30:36 
-0000      1.1
+++ philosophy/po/proprietary-surveillance.ru.po        28 Oct 2013 05:00:33 
-0000      1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-04 11:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-10-20 17:00+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 04:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -95,6 +96,18 @@
 "the-silent-privacy-killer/\"> http://www.imasuper.com/66/technology/flash-";
 "cookies-the-silent-privacy-killer/</a>."
 
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"It is also used for <a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/10/top-";
+"sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-fingerprinting/\"> &ldquo;"
+"fingerprinting&rdquo; devices </a> to identify users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Javascript code is another method of &ldquo;fingerprinting&rdquo; devices."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "FTC says most mobile apps for children don't respect privacy: <a href="

Index: philosophy/po/selling.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.pl-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/selling.pl-en.html    28 Feb 2013 19:13:04 -0000      1.14
+++ philosophy/po/selling.pl-en.html    28 Oct 2013 05:00:33 -0000      1.15
@@ -1,17 +1,11 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>Selling Free Software - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Selling Free Software
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/selling.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Selling Free Software</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
-
 <p><em><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Some views on the
 ideas of selling exceptions to free software licenses, such as the GNU
 GPL</a> are also available.</em></p>
@@ -171,7 +165,8 @@
 Without a limit on the fee for the source code, they would be able set
 a fee too large for anyone to pay&mdash;such as a billion
 dollars&mdash;and thus pretend to release source code while in truth
-concealing it.  So in this case we have to limit the fee for source in order
+concealing it.  So <a href="/licenses/gpl.html#section6">in this case we
+have to limit the fee</a> for source in order
 to ensure the user's freedom.  In ordinary situations, however, there
 is no such justification for limiting distribution fees, so we do not
 limit them.</p>
@@ -185,52 +180,66 @@
 distracted by side issues such as how much of a distribution fee is
 charged.  Freedom is the issue, the whole issue, and the only issue.</p>
 
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013
+Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:13:04 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/social-inertia.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/social-inertia.pl-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/social-inertia.pl-en.html     28 Feb 2013 19:13:06 -0000      
1.14
+++ philosophy/po/social-inertia.pl-en.html     28 Oct 2013 05:00:33 -0000      
1.15
@@ -1,5 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>Overcoming Social Inertia - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Overcoming Social Inertia
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/social-inertia.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Overcoming Social Inertia</h2>
@@ -61,45 +63,65 @@
 what they need to do to overcome the inertia, we will make more
 progress.</p>
 
-</div>
-
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2007 Richard Stallman</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2007 Richard Stallman
-</p>
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:13:06 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.es.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.es.po       26 Oct 2013 17:13:35 
-0000      1.4
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.es.po       28 Oct 2013 05:00:34 
-0000      1.5
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: surveillance-vs-democracy.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-20 11:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-10-26 18:55+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
@@ -35,11 +36,20 @@
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>A version of this article was first published at <a href=\"http://www.";
-"wired.com/opinion/2013/10/a-necessary-evil-what-it-takes-for-democracy-to-"
-"survive-surveillance/\"> Wired</a> in October 2013.</em>"
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | [-<em>A-]{+A+} version of this article was first published [-at-] {+in+}
+# | <a
+# | 
href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/a-necessary-evil-what-it-takes-for-democracy-to-survive-surveillance/\";>
+# | Wired</a> in October [-2013.</em>-] {+2013.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>A version of this article was first published at <a href=\"http://www.";
+#| "wired.com/opinion/2013/10/a-necessary-evil-what-it-takes-for-democracy-to-"
+#| "survive-surveillance/\"> Wired</a> in October 2013.</em>"
+msgid ""
+"A version of this article was first published in <a href=\"http://www.wired.";
+"com/opinion/2013/10/a-necessary-evil-what-it-takes-for-democracy-to-survive-"
+"surveillance/\"> Wired</a> in October 2013."
 msgstr ""
 "<em>Una versión anterior de este artículo se publicó en <a 
href=\"http://www.";
 "wired.com/opinion/2013/10/a-necessary-evil-what-it-takes-for-democracy-to-"
@@ -61,18 +71,46 @@
 "vigilancia de los sistemas que usamos."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Using free/libre software, <a
+# | 
href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/\";>
+# | as I've advocated for 30 years</a>, is the first step in taking control of
+# | our digital lives.  We can't trust nonfree software; the {+NSA+} <a
+# | 
href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\";>
+# | [-NSA uses-] {+uses</a>+} and even [-creates-] {+<a
+# | 
href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security\";>
+# | creates</a>+} security [-weaknesses</a>-] {+weaknesses+} in nonfree
+# | software [-so as-] to [-<a
+# | 
href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security\";>-]
+# | invade our own [-computers</a>-] {+computers+} and routers.  Free software
+# | gives us control of our own computers, but <a
+# | href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/149481/\";> that won't protect
+# | our privacy once we set foot on the Internet</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using free/libre software, <a href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/";
+#| "why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/\"> as I've "
+#| "advocated for 30 years</a>, is the first step in taking control of our "
+#| "digital lives.  We can't trust nonfree software; the <a href=\"http://";
+#| "blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-"
+#| "ever-trust-microsoft-again/index.htm\"> NSA uses and even creates "
+#| "security weaknesses</a> in nonfree software so as to <a href=\"http://www.";
+#| "theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security\"> "
+#| "invade our own computers</a> and routers.  Free software gives us control "
+#| "of our own computers, but <a href=\"http://www.wired.com/";
+#| "opinion/2013/10/149481/\"> that won't protect our privacy once we set "
+#| "foot on the Internet</a>."
 msgid ""
 "Using free/libre software, <a href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/";
 "why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/\"> as I've "
 "advocated for 30 years</a>, is the first step in taking control of our "
-"digital lives.  We can't trust nonfree software; the <a href=\"http://blogs.";
-"computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-"
-"microsoft-again/index.htm\"> NSA uses and even creates security weaknesses</"
-"a> in nonfree software so as to <a href=\"http://www.theguardian.com/";
-"world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security\"> invade our own "
-"computers</a> and routers.  Free software gives us control of our own "
-"computers, but <a href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/149481/\";> "
-"that won't protect our privacy once we set foot on the Internet</a>."
+"digital lives.  We can't trust nonfree software; the NSA <a href=\"http://";
+"blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-"
+"trust-microsoft-again/index.htm\"> uses</a> and even <a href=\"http://www.";
+"theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security\"> "
+"creates</a> security weaknesses in nonfree software to invade our own "
+"computers and routers.  Free software gives us control of our own computers, "
+"but <a href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/149481/\";> that won't "
+"protect our privacy once we set foot on the Internet</a>."
 msgstr ""
 "Usar software libre, <a href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-";
 "software-is-more-important-now-than-ever-before\">como he defendido desde "
@@ -128,11 +166,8 @@
 "Snowden sean atrapados."
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid ""
-"Don't Agree We Need to Reduce Surveillance? Then Read This Section First"
+msgid "The Upper Limit on Surveillance in a Democracy"
 msgstr ""
-"¿No está de acuerdo con que debemos reducir la vigilancia? Lea esta 
sección "
-"primero"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -148,6 +183,30 @@
 "soportada por la democracia."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | An unnamed U.S. government official ominously told journalists in 2011
+# | that the <a
+# | 
href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/news-media-law/news-media-and-law-summer-2011/lessons-wye-river\";>
+# | U.S. would not subpoena reporters because &ldquo;We know who you're
+# | talking to.&rdquo;</a> Sometimes <a
+# | 
href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/sep/24/yemen-leak-sachtleben-guilty-associated-press\";>
+# | journalists' phone call records are subpoenaed</a> to find this out, but
+# | Snowden has shown us that in effect [-<a
+# | href=\"https://www.commondreams.org/view/2013/05/14\";>-] they subpoena
+# | {+<a href=\"https://www.commondreams.org/view/2013/05/14\";>+} all the
+# | phone call [-records</a>-] {+records+} of everyone in the [-U.S.,-]
+# | {+U.S.</a>,+} all the time.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An unnamed U.S. government official ominously told journalists in 2011 "
+#| "that the <a href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/news-";
+#| "media-law/news-media-and-law-summer-2011/lessons-wye-river\"> U.S. would "
+#| "not subpoena reporters because &ldquo;We know who you're talking to."
+#| "&rdquo;</a> Sometimes <a href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/";
+#| "sep/24/yemen-leak-sachtleben-guilty-associated-press\"> journalists' "
+#| "phone call records are subpoenaed</a> to find this out, but Snowden has "
+#| "shown us that in effect <a href=\"https://www.commondreams.org/";
+#| "view/2013/05/14\"> they subpoena all the phone call records</a> of "
+#| "everyone in the U.S., all the time."
 msgid ""
 "An unnamed U.S. government official ominously told journalists in 2011 that "
 "the <a href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/news-media-law/";
@@ -155,9 +214,9 @@
 "reporters because &ldquo;We know who you're talking to.&rdquo;</a> Sometimes "
 "<a href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/sep/24/yemen-leak-sachtleben-";
 "guilty-associated-press\"> journalists' phone call records are subpoenaed</"
-"a> to find this out, but Snowden has shown us that in effect <a href="
-"\"https://www.commondreams.org/view/2013/05/14\";> they subpoena all the "
-"phone call records</a> of everyone in the U.S., all the time."
+"a> to find this out, but Snowden has shown us that in effect they subpoena "
+"<a href=\"https://www.commondreams.org/view/2013/05/14\";> all the phone call "
+"records of everyone in the U.S.</a>, all the time."
 msgstr ""
 "Un funcionario no identificado del gobierno de los EE. UU. en 2011 dijo "
 "siniestramente a los periodistas que <a href=\"http://www.rcfp.org/browse-";
@@ -192,7 +251,7 @@
 "que la vigilancia es demasiada es cuando el Estado puede averiguar quién se "
 "comunicó con un periodista conocido o un disidente conocido."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Information, Once Collected, Will Be Misused"
 msgstr ""
 "Una vez que se haya obtenido la información, será usada incorrectamente."
@@ -222,12 +281,37 @@
 "será una excusa para obtener el acceso al material acumulado."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | The state's surveillance staff will misuse the data for personal reasons
+# | too.  Some NSA agents <a
+# | 
href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/aug/24/nsa-analysts-abused-surveillance-systems\";>
+# | used U.S. surveillance systems to track their lovers</a>&mdash;past,
+# | present, or wished-for&mdash;in a practice called
+# | [-&ldquo;LoveINT.&rdquo;-] {+&ldquo;LOVEINT.&rdquo;+} The NSA says it has
+# | caught and punished this a few times; we don't know how many other times
+# | it wasn't caught.  But these events shouldn't surprise us, because police
+# | have long <a
+# | href=\"http://www.sweetliberty.org/issues/privacy/lein1.htm\";>used their
+# | access to driver's license records to track down someone attractive</a>, a
+# | practice known as &ldquo;running a plate for a date.&rdquo;
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The state's surveillance staff will misuse the data for personal reasons "
+#| "too.  Some NSA agents <a href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/";
+#| "aug/24/nsa-analysts-abused-surveillance-systems\"> used U.S. surveillance "
+#| "systems to track their lovers</a>&mdash;past, present, or wished-"
+#| "for&mdash;in a practice called &ldquo;LoveINT.&rdquo; The NSA says it has "
+#| "caught and punished this a few times; we don't know how many other times "
+#| "it wasn't caught.  But these events shouldn't surprise us, because police "
+#| "have long <a href=\"http://www.sweetliberty.org/issues/privacy/lein1.htm";
+#| "\">used their access to driver's license records to track down someone "
+#| "attractive</a>, a practice known as &ldquo;running a plate for a date."
+#| "&rdquo;"
 msgid ""
 "The state's surveillance staff will misuse the data for personal reasons "
 "too.  Some NSA agents <a href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/aug/24/";
 "nsa-analysts-abused-surveillance-systems\"> used U.S. surveillance systems "
 "to track their lovers</a>&mdash;past, present, or wished-for&mdash;in a "
-"practice called &ldquo;LoveINT.&rdquo; The NSA says it has caught and "
+"practice called &ldquo;LOVEINT.&rdquo; The NSA says it has caught and "
 "punished this a few times; we don't know how many other times it wasn't "
 "caught.  But these events shouldn't surprise us, because police have long <a "
 "href=\"http://www.sweetliberty.org/issues/privacy/lein1.htm\";>used their "
@@ -248,10 +332,22 @@
 "atractiva</a>, práctica conocida como «pasar una placa para una cita»."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Surveillance data will always be used for other purposes, even if this is
+# | prohibited.  Once the data has been accumulated and the state has the
+# | possibility of access to it, it [-may-] {+can <a
+# | 
href=\"http://falkvinge.net/2012/03/17/collected-personal-data-will-always-be-used-against-the-citizens/\";>+}
+# | misuse that data in dreadful [-ways.-] {+ways.</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Surveillance data will always be used for other purposes, even if this is "
+#| "prohibited.  Once the data has been accumulated and the state has the "
+#| "possibility of access to it, it may misuse that data in dreadful ways."
 msgid ""
 "Surveillance data will always be used for other purposes, even if this is "
 "prohibited.  Once the data has been accumulated and the state has the "
-"possibility of access to it, it may misuse that data in dreadful ways."
+"possibility of access to it, it can <a href=\"http://falkvinge.";
+"net/2012/03/17/collected-personal-data-will-always-be-used-against-the-"
+"citizens/\"> misuse that data in dreadful ways.</a>"
 msgstr ""
 "Los datos obtenidos mediante la vigilancia siempre serán usados para otros "
 "propósitos, aunque esté prohibido. Una vez que los datos han sido 
acumulados "
@@ -270,7 +366,7 @@
 "democracia, debemos limitar la acumulación  de datos que son de fácil 
acceso "
 "para el Estado."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Robust Protection for Privacy Must Be Technical"
 msgstr "Para que la protección de la privacidad sea robusta, debe ser 
técnica"
 
@@ -382,7 +478,7 @@
 "Debemos incorporar la privacidad en el diseño de todos nuestros sistemas "
 "digitales."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Remedy for Collecting Data: Leaving It Dispersed"
 msgstr "Remedio para la recolección de datos: dejarlos dispersos"
 
@@ -442,7 +538,7 @@
 "grabaciones de video ocasionalmente, pero se debe limitar la acumulación "
 "sistemática de tales datos en el Internet."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Remedy for Internet Commerce Surveillance"
 msgstr "Remedio para la vigilancia del comercio en Internet"
 
@@ -548,7 +644,7 @@
 "anónimo de pago terminaría con este problema: una falla de seguridad en el "
 "sitio no puede hacer daño, si el sitio no sabe nada de nosotros."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Remedy for Travel Surveillance"
 msgstr "Remedio para la vigilancia en los viajes"
 
@@ -676,7 +772,7 @@
 "estación donde inicialmente se retiró puede informar a la oficina 
principal, "
 "y en ese caso podría también enviar inmediatamente los datos del 
prestatario."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Remedy for Communications Dossiers"
 msgstr "Remedio para los expedientes de comunicaciones"
 
@@ -875,16 +971,17 @@
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, replace it
-#. with the translation of these two:
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
 #.     We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#. translations.  However, we are not exempt from imperfection.  Please send 
your
-#. comments and general suggestions in this regard to <a
-#. href="mailto:address@hidden";>
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
 #.  &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.     <p>For information on coordinating and submitting translations of our
-#. web pages, see <a
-#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>. 
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -924,3 +1021,9 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Don't Agree We Need to Reduce Surveillance? Then Read This Section First"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿No está de acuerdo con que debemos reducir la vigilancia? Lea esta "
+#~ "sección primero"

Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po       20 Oct 2013 11:20:23 
-0000      1.4
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po       28 Oct 2013 05:00:34 
-0000      1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: surveillance-vs-democracy.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-19 19:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-10-20 12:46+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -32,11 +33,20 @@
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>A version of this article was first published at <a href=\"http://www.";
-"wired.com/opinion/2013/10/a-necessary-evil-what-it-takes-for-democracy-to-"
-"survive-surveillance/\"> Wired</a> in October 2013.</em>"
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | [-<em>A-]{+A+} version of this article was first published [-at-] {+in+}
+# | <a
+# | 
href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/a-necessary-evil-what-it-takes-for-democracy-to-survive-surveillance/\";>
+# | Wired</a> in October [-2013.</em>-] {+2013.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>A version of this article was first published at <a href=\"http://www.";
+#| "wired.com/opinion/2013/10/a-necessary-evil-what-it-takes-for-democracy-to-"
+#| "survive-surveillance/\"> Wired</a> in October 2013.</em>"
+msgid ""
+"A version of this article was first published in <a href=\"http://www.wired.";
+"com/opinion/2013/10/a-necessary-evil-what-it-takes-for-democracy-to-survive-"
+"surveillance/\"> Wired</a> in October 2013."
 msgstr ""
 "<em>Une première version de cet article a été publiée sur <a 
href=\"http://";
 "www.wired.com/opinion/2013/10/a-necessary-evil-what-it-takes-for-democracy-"
@@ -58,18 +68,46 @@
 "surveillance des systèmes que nous utilisons."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Using free/libre software, <a
+# | 
href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/\";>
+# | as I've advocated for 30 years</a>, is the first step in taking control of
+# | our digital lives.  We can't trust nonfree software; the {+NSA+} <a
+# | 
href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\";>
+# | [-NSA uses-] {+uses</a>+} and even [-creates-] {+<a
+# | 
href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security\";>
+# | creates</a>+} security [-weaknesses</a>-] {+weaknesses+} in nonfree
+# | software [-so as-] to [-<a
+# | 
href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security\";>-]
+# | invade our own [-computers</a>-] {+computers+} and routers.  Free software
+# | gives us control of our own computers, but <a
+# | href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/149481/\";> that won't protect
+# | our privacy once we set foot on the Internet</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using free/libre software, <a href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/";
+#| "why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/\"> as I've "
+#| "advocated for 30 years</a>, is the first step in taking control of our "
+#| "digital lives.  We can't trust nonfree software; the <a href=\"http://";
+#| "blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-"
+#| "ever-trust-microsoft-again/index.htm\"> NSA uses and even creates "
+#| "security weaknesses</a> in nonfree software so as to <a href=\"http://www.";
+#| "theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security\"> "
+#| "invade our own computers</a> and routers.  Free software gives us control "
+#| "of our own computers, but <a href=\"http://www.wired.com/";
+#| "opinion/2013/10/149481/\"> that won't protect our privacy once we set "
+#| "foot on the Internet</a>."
 msgid ""
 "Using free/libre software, <a href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/";
 "why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/\"> as I've "
 "advocated for 30 years</a>, is the first step in taking control of our "
-"digital lives.  We can't trust nonfree software; the <a href=\"http://blogs.";
-"computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-"
-"microsoft-again/index.htm\"> NSA uses and even creates security weaknesses</"
-"a> in nonfree software so as to <a href=\"http://www.theguardian.com/";
-"world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security\"> invade our own "
-"computers</a> and routers.  Free software gives us control of our own "
-"computers, but <a href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/149481/\";> "
-"that won't protect our privacy once we set foot on the Internet</a>."
+"digital lives.  We can't trust nonfree software; the NSA <a href=\"http://";
+"blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-"
+"trust-microsoft-again/index.htm\"> uses</a> and even <a href=\"http://www.";
+"theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security\"> "
+"creates</a> security weaknesses in nonfree software to invade our own "
+"computers and routers.  Free software gives us control of our own computers, "
+"but <a href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/149481/\";> that won't "
+"protect our privacy once we set foot on the Internet</a>."
 msgstr ""
 "L'utilisation de logiciels libres, <a href=\"http://www.wired.com/";
 "opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/"
@@ -126,11 +164,8 @@
 "Snowden sont susceptibles d'être attrapés."
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid ""
-"Don't Agree We Need to Reduce Surveillance? Then Read This Section First"
+msgid "The Upper Limit on Surveillance in a Democracy"
 msgstr ""
-"Vous n'êtes pas d'accord sur la nécessité de réduire la surveillance ? 
Lisez "
-"d'abord ce paragraphe."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -146,6 +181,30 @@
 "delà de ce que peut supporter la démocratie."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | An unnamed U.S. government official ominously told journalists in 2011
+# | that the <a
+# | 
href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/news-media-law/news-media-and-law-summer-2011/lessons-wye-river\";>
+# | U.S. would not subpoena reporters because &ldquo;We know who you're
+# | talking to.&rdquo;</a> Sometimes <a
+# | 
href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/sep/24/yemen-leak-sachtleben-guilty-associated-press\";>
+# | journalists' phone call records are subpoenaed</a> to find this out, but
+# | Snowden has shown us that in effect [-<a
+# | href=\"https://www.commondreams.org/view/2013/05/14\";>-] they subpoena
+# | {+<a href=\"https://www.commondreams.org/view/2013/05/14\";>+} all the
+# | phone call [-records</a>-] {+records+} of everyone in the [-U.S.,-]
+# | {+U.S.</a>,+} all the time.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An unnamed U.S. government official ominously told journalists in 2011 "
+#| "that the <a href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/news-";
+#| "media-law/news-media-and-law-summer-2011/lessons-wye-river\"> U.S. would "
+#| "not subpoena reporters because &ldquo;We know who you're talking to."
+#| "&rdquo;</a> Sometimes <a href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/";
+#| "sep/24/yemen-leak-sachtleben-guilty-associated-press\"> journalists' "
+#| "phone call records are subpoenaed</a> to find this out, but Snowden has "
+#| "shown us that in effect <a href=\"https://www.commondreams.org/";
+#| "view/2013/05/14\"> they subpoena all the phone call records</a> of "
+#| "everyone in the U.S., all the time."
 msgid ""
 "An unnamed U.S. government official ominously told journalists in 2011 that "
 "the <a href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/news-media-law/";
@@ -153,9 +212,9 @@
 "reporters because &ldquo;We know who you're talking to.&rdquo;</a> Sometimes "
 "<a href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/sep/24/yemen-leak-sachtleben-";
 "guilty-associated-press\"> journalists' phone call records are subpoenaed</"
-"a> to find this out, but Snowden has shown us that in effect <a href="
-"\"https://www.commondreams.org/view/2013/05/14\";> they subpoena all the "
-"phone call records</a> of everyone in the U.S., all the time."
+"a> to find this out, but Snowden has shown us that in effect they subpoena "
+"<a href=\"https://www.commondreams.org/view/2013/05/14\";> all the phone call "
+"records of everyone in the U.S.</a>, all the time."
 msgstr ""
 "En 2011, un représentant anonyme du gouvernement américain a fait une "
 "déclaration inquiétante à des journalistes, à savoir que <a 
href=\"http://";
@@ -189,7 +248,7 @@
 "devient trop importante quand l'État peut trouver qui a parlé à une 
personne "
 "connue comme journaliste ou comme opposant."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Information, Once Collected, Will Be Misused"
 msgstr "L'information, une fois collectée, sera utilisée à de mauvaises 
fins"
 
@@ -220,12 +279,37 @@
 "informations."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | The state's surveillance staff will misuse the data for personal reasons
+# | too.  Some NSA agents <a
+# | 
href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/aug/24/nsa-analysts-abused-surveillance-systems\";>
+# | used U.S. surveillance systems to track their lovers</a>&mdash;past,
+# | present, or wished-for&mdash;in a practice called
+# | [-&ldquo;LoveINT.&rdquo;-] {+&ldquo;LOVEINT.&rdquo;+} The NSA says it has
+# | caught and punished this a few times; we don't know how many other times
+# | it wasn't caught.  But these events shouldn't surprise us, because police
+# | have long <a
+# | href=\"http://www.sweetliberty.org/issues/privacy/lein1.htm\";>used their
+# | access to driver's license records to track down someone attractive</a>, a
+# | practice known as &ldquo;running a plate for a date.&rdquo;
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The state's surveillance staff will misuse the data for personal reasons "
+#| "too.  Some NSA agents <a href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/";
+#| "aug/24/nsa-analysts-abused-surveillance-systems\"> used U.S. surveillance "
+#| "systems to track their lovers</a>&mdash;past, present, or wished-"
+#| "for&mdash;in a practice called &ldquo;LoveINT.&rdquo; The NSA says it has "
+#| "caught and punished this a few times; we don't know how many other times "
+#| "it wasn't caught.  But these events shouldn't surprise us, because police "
+#| "have long <a href=\"http://www.sweetliberty.org/issues/privacy/lein1.htm";
+#| "\">used their access to driver's license records to track down someone "
+#| "attractive</a>, a practice known as &ldquo;running a plate for a date."
+#| "&rdquo;"
 msgid ""
 "The state's surveillance staff will misuse the data for personal reasons "
 "too.  Some NSA agents <a href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/aug/24/";
 "nsa-analysts-abused-surveillance-systems\"> used U.S. surveillance systems "
 "to track their lovers</a>&mdash;past, present, or wished-for&mdash;in a "
-"practice called &ldquo;LoveINT.&rdquo; The NSA says it has caught and "
+"practice called &ldquo;LOVEINT.&rdquo; The NSA says it has caught and "
 "punished this a few times; we don't know how many other times it wasn't "
 "caught.  But these events shouldn't surprise us, because police have long <a "
 "href=\"http://www.sweetliberty.org/issues/privacy/lein1.htm\";>used their "
@@ -246,10 +330,22 @@
 "une pratique connue sous les termes de « choper une plaque pour un rencard 
»."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Surveillance data will always be used for other purposes, even if this is
+# | prohibited.  Once the data has been accumulated and the state has the
+# | possibility of access to it, it [-may-] {+can <a
+# | 
href=\"http://falkvinge.net/2012/03/17/collected-personal-data-will-always-be-used-against-the-citizens/\";>+}
+# | misuse that data in dreadful [-ways.-] {+ways.</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Surveillance data will always be used for other purposes, even if this is "
+#| "prohibited.  Once the data has been accumulated and the state has the "
+#| "possibility of access to it, it may misuse that data in dreadful ways."
 msgid ""
 "Surveillance data will always be used for other purposes, even if this is "
 "prohibited.  Once the data has been accumulated and the state has the "
-"possibility of access to it, it may misuse that data in dreadful ways."
+"possibility of access to it, it can <a href=\"http://falkvinge.";
+"net/2012/03/17/collected-personal-data-will-always-be-used-against-the-"
+"citizens/\"> misuse that data in dreadful ways.</a>"
 msgstr ""
 "Les données provenant de la surveillance seront toujours détournées de 
leur "
 "but, même si c'est interdit. Une fois que les données sont accumulées et 
que "
@@ -267,7 +363,7 @@
 "mettre le journalisme et la démocratie en sécurité, nous devons limiter "
 "l'accumulation des données qui sont facilement accessibles à l'État."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Robust Protection for Privacy Must Be Technical"
 msgstr "Une protection solide de la vie privée doit être technique"
 
@@ -379,7 +475,7 @@
 "Il nous faut intégrer le respect de la vie privée à tous nos systèmes "
 "numériques, dès leur conception."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Remedy for Collecting Data: Leaving It Dispersed"
 msgstr "Remède à la collecte de données : les garder dispersées"
 
@@ -440,7 +536,7 @@
 "photos et des enregistrements vidéo une fois de temps en temps, mais on doit 
"
 "limiter l'accumulation systématique de ces données."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Remedy for Internet Commerce Surveillance"
 msgstr "Remède à la surveillance du commerce sur Internet"
 
@@ -551,7 +647,7 @@
 "faille de sécurité du site ne peut pas vous nuire si le site ne sait rien 
de "
 "vous."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Remedy for Travel Surveillance"
 msgstr "Remède à la surveillance des déplacements"
 
@@ -679,7 +775,7 @@
 "informer le siège social et, dans ce cas, lui envoyer immédiatement "
 "l'identité du client."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Remedy for Communications Dossiers"
 msgstr "Remède aux dossiers sur les communications"
 
@@ -891,16 +987,17 @@
 "corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, replace it
-#. with the translation of these two:
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
 #.     We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#. translations.  However, we are not exempt from imperfection.  Please send 
your
-#. comments and general suggestions in this regard to <a
-#. href="mailto:address@hidden";>
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
 #.  &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.     <p>For information on coordinating and submitting translations of our
-#. web pages, see <a
-#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>. 
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -944,3 +1041,9 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Don't Agree We Need to Reduce Surveillance? Then Read This Section First"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous n'êtes pas d'accord sur la nécessité de réduire la surveillance 
? "
+#~ "Lisez d'abord ce paragraphe."

Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.pot 19 Oct 2013 19:28:20 -0000      
1.2
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.pot 28 Oct 2013 05:00:34 -0000      
1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: surveillance-vs-democracy.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-19 19:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -29,11 +29,11 @@
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
-"<em>A version of this article was first published at <a "
+"A version of this article was first published in <a "
 
"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/a-necessary-evil-what-it-takes-for-democracy-to-survive-surveillance/\";>
 "
-"Wired</a> in October 2013.</em>"
+"Wired</a> in October 2013."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -50,15 +50,14 @@
 "Using free/libre software, <a "
 
"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/\";>
 "
 "as I've advocated for 30 years</a>, is the first step in taking control of "
-"our digital lives.  We can't trust nonfree software; the <a "
+"our digital lives.  We can't trust nonfree software; the NSA <a "
 
"href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\";>
 "
-"NSA uses and even creates security weaknesses</a> in nonfree software so as "
-"to <a "
+"uses</a> and even <a "
 
"href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security\";>
 "
-"invade our own computers</a> and routers.  Free software gives us control of "
-"our own computers, but <a "
-"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/149481/\";> that won't protect "
-"our privacy once we set foot on the Internet</a>."
+"creates</a> security weaknesses in nonfree software to invade our own "
+"computers and routers.  Free software gives us control of our own computers, "
+"but <a href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/149481/\";> that won't "
+"protect our privacy once we set foot on the Internet</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -85,7 +84,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>
-msgid "Don't Agree We Need to Reduce Surveillance? Then Read This Section 
First"
+msgid "The Upper Limit on Surveillance in a Democracy"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -105,9 +104,9 @@
 "to.&rdquo;</a> Sometimes <a "
 
"href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/sep/24/yemen-leak-sachtleben-guilty-associated-press\";>
 "
 "journalists' phone call records are subpoenaed</a> to find this out, but "
-"Snowden has shown us that in effect <a "
-"href=\"https://www.commondreams.org/view/2013/05/14\";> they subpoena all the "
-"phone call records</a> of everyone in the U.S., all the time."
+"Snowden has shown us that in effect they subpoena <a "
+"href=\"https://www.commondreams.org/view/2013/05/14\";> all the phone call "
+"records of everyone in the U.S.</a>, all the time."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -122,7 +121,7 @@
 "journalist or a known dissident."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Information, Once Collected, Will Be Misused"
 msgstr ""
 
@@ -146,7 +145,7 @@
 "too.  Some NSA agents <a "
 
"href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/aug/24/nsa-analysts-abused-surveillance-systems\";>
 "
 "used U.S. surveillance systems to track their lovers</a>&mdash;past, "
-"present, or wished-for&mdash;in a practice called &ldquo;LoveINT.&rdquo; The "
+"present, or wished-for&mdash;in a practice called &ldquo;LOVEINT.&rdquo; The "
 "NSA says it has caught and punished this a few times; we don't know how many "
 "other times it wasn't caught.  But these events shouldn't surprise us, "
 "because police have long <a "
@@ -159,7 +158,9 @@
 msgid ""
 "Surveillance data will always be used for other purposes, even if this is "
 "prohibited.  Once the data has been accumulated and the state has the "
-"possibility of access to it, it may misuse that data in dreadful ways."
+"possibility of access to it, it can <a "
+"href=\"http://falkvinge.net/2012/03/17/collected-personal-data-will-always-be-used-against-the-citizens/\";>
 "
+"misuse that data in dreadful ways.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -170,7 +171,7 @@
 "the state."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Robust Protection for Privacy Must Be Technical"
 msgstr ""
 
@@ -242,7 +243,7 @@
 msgid "We need to design such privacy into all our digital systems."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Remedy for Collecting Data: Leaving It Dispersed"
 msgstr ""
 
@@ -279,7 +280,7 @@
 "such data on the Internet must be limited."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Remedy for Internet Commerce Surveillance"
 msgstr ""
 
@@ -347,7 +348,7 @@
 "you."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Remedy for Travel Surveillance"
 msgstr ""
 
@@ -422,7 +423,7 @@
 "immediately."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Remedy for Communications Dossiers"
 msgstr ""
 
@@ -542,18 +543,20 @@
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, replace it
-#. with the translation of these two:
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
 #
 #.     We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#. translations.  However, we are not exempt from imperfection.  Please send 
your
-#. comments and general suggestions in this regard to <a
-#. href="mailto:address@hidden";>
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
 #.  &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 #
-#.     <p>For information on coordinating and submitting translations of our
-#. web pages, see <a
-#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>. 
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "

Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ar.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ar.po       13 Aug 2013 
00:29:57 -0000      1.31
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ar.po       28 Oct 2013 
05:00:34 -0000      1.32
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: who does that server really server\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-06 19:35+0300\n"
 "Last-Translator: Osama Khalid <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic <>\n"
@@ -239,11 +239,12 @@
 #| "and RealPlayer report what each user watches or listens to."
 msgid ""
 "For instance, some proprietary programs are &ldquo;spyware&rdquo;: the "
-"program sends out data about users' computing activities.  Microsoft Windows "
-"sends information about users' activities to Microsoft.  Windows Media "
-"Player reports what each user watches or listens to.  The Amazon Kindle "
-"reports which pages of which books the user looks at, and when.  Angry Birds "
-"reports the user's geolocation history."
+"program <a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\"> sends out "
+"data about users' computing activities</a>.  Microsoft Windows sends "
+"information about users' activities to Microsoft.  Windows Media Player "
+"reports what each user watches or listens to.  The Amazon Kindle reports "
+"which pages of which books the user looks at, and when.  Angry Birds reports "
+"the user's geolocation history."
 msgstr ""
 "بل إن البرمجيات الخدمية تسبب عواقب وخيمة م
ماثلة للخصائص الخبيثة لبعض "
 "البرمجيات المحتكرة، فعلى سبيل المثال، بعض 
البرمجيات المحتكرة تعد &rdquo;"
@@ -264,7 +265,12 @@
 "Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to obtain "
 "the user's data.  Instead, users must send their data to the server in order "
 "to use it.  This has the same effect as spyware: the server operator gets "
-"the data&mdash;with no special effort, by the nature of SaaSS."
+"the data&mdash;with no special effort, by the nature of SaaSS.  Amy Webb, "
+"who intended never to post any photos of her daughter, made the mistake of "
+"using SaaSS (Instagram) to edit photos of her.  Eventually <a href=\"http://";
+"www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/"
+"privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html\"> "
+"they leaked from there</a>."
 msgstr ""
 "وبعكس البرمجيات المحتكرة، فالبرمجيات 
الخدمية لا تحتاج إلى كود مخفي لتجمع "
 "بيانات المستخدمين؛ بل يجب على المستخدمين 
أن يرسلوا بيانتهم ليستخدموها. إن "

Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.es.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.es.po       13 Aug 2013 
11:46:04 -0000      1.32
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.es.po       28 Oct 2013 
05:00:34 -0000      1.33
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: who-does-that-server-really-serve.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 12:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-13 12:40+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
@@ -224,13 +225,29 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | For instance, some proprietary programs are &ldquo;spyware&rdquo;: the
+# | program {+<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">+} sends
+# | out data about users' computing [-activities.-] {+activities</a>.+} 
+# | Microsoft Windows sends information about users' activities to Microsoft. 
+# | Windows Media Player reports what each user watches or listens to.  The
+# | Amazon Kindle reports which pages of which books the user looks at, and
+# | when.  Angry Birds reports the user's geolocation history.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For instance, some proprietary programs are &ldquo;spyware&rdquo;: the "
+#| "program sends out data about users' computing activities.  Microsoft "
+#| "Windows sends information about users' activities to Microsoft.  Windows "
+#| "Media Player reports what each user watches or listens to.  The Amazon "
+#| "Kindle reports which pages of which books the user looks at, and when.  "
+#| "Angry Birds reports the user's geolocation history."
 msgid ""
 "For instance, some proprietary programs are &ldquo;spyware&rdquo;: the "
-"program sends out data about users' computing activities.  Microsoft Windows "
-"sends information about users' activities to Microsoft.  Windows Media "
-"Player reports what each user watches or listens to.  The Amazon Kindle "
-"reports which pages of which books the user looks at, and when.  Angry Birds "
-"reports the user's geolocation history."
+"program <a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\"> sends out "
+"data about users' computing activities</a>.  Microsoft Windows sends "
+"information about users' activities to Microsoft.  Windows Media Player "
+"reports what each user watches or listens to.  The Amazon Kindle reports "
+"which pages of which books the user looks at, and when.  Angry Birds reports "
+"the user's geolocation history."
 msgstr ""
 "Por ejemplo. algunos programas privativos contienen código espía "
 "[«<cite>spyware</cite>»]: el programa envía datos sobre las actividades de 
"
@@ -242,11 +259,31 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to obtain
+# | the user's data.  Instead, users must send their data to the server in
+# | order to use it.  This has the same effect as spyware: the server operator
+# | gets the data&mdash;with no special effort, by the nature of SaaSS.  {+Amy
+# | Webb, who intended never to post any photos of her daughter, made the
+# | mistake of using SaaSS (Instagram) to edit photos of her.  Eventually <a
+# | 
href=\"http://www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html\";>
+# | they leaked from there</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to obtain "
+#| "the user's data.  Instead, users must send their data to the server in "
+#| "order to use it.  This has the same effect as spyware: the server "
+#| "operator gets the data&mdash;with no special effort, by the nature of "
+#| "SaaSS."
 msgid ""
 "Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to obtain "
 "the user's data.  Instead, users must send their data to the server in order "
 "to use it.  This has the same effect as spyware: the server operator gets "
-"the data&mdash;with no special effort, by the nature of SaaSS."
+"the data&mdash;with no special effort, by the nature of SaaSS.  Amy Webb, "
+"who intended never to post any photos of her daughter, made the mistake of "
+"using SaaSS (Instagram) to edit photos of her.  Eventually <a href=\"http://";
+"www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/"
+"privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html\"> "
+"they leaked from there</a>."
 msgstr ""
 "A diferencia del software privativo, el <i>servicio sustitutivo del "
 "software</i> no requiere código oculto para obtener los datos de los "

Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.fr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.fr.po       5 Oct 2013 
06:32:42 -0000       1.33
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.fr.po       28 Oct 2013 
05:00:34 -0000      1.34
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: who-does-that-server-really-serve.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-10-05 08:07+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
@@ -207,13 +208,29 @@
 "fonctionnalités malveillantes de certains logiciels privateurs. "
 
 #. type: Content of: <p>
+# | For instance, some proprietary programs are &ldquo;spyware&rdquo;: the
+# | program {+<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">+} sends
+# | out data about users' computing [-activities.-] {+activities</a>.+} 
+# | Microsoft Windows sends information about users' activities to Microsoft. 
+# | Windows Media Player reports what each user watches or listens to.  The
+# | Amazon Kindle reports which pages of which books the user looks at, and
+# | when.  Angry Birds reports the user's geolocation history.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For instance, some proprietary programs are &ldquo;spyware&rdquo;: the "
+#| "program sends out data about users' computing activities.  Microsoft "
+#| "Windows sends information about users' activities to Microsoft.  Windows "
+#| "Media Player reports what each user watches or listens to.  The Amazon "
+#| "Kindle reports which pages of which books the user looks at, and when.  "
+#| "Angry Birds reports the user's geolocation history."
 msgid ""
 "For instance, some proprietary programs are &ldquo;spyware&rdquo;: the "
-"program sends out data about users' computing activities.  Microsoft Windows "
-"sends information about users' activities to Microsoft.  Windows Media "
-"Player reports what each user watches or listens to.  The Amazon Kindle "
-"reports which pages of which books the user looks at, and when.  Angry Birds "
-"reports the user's geolocation history."
+"program <a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\"> sends out "
+"data about users' computing activities</a>.  Microsoft Windows sends "
+"information about users' activities to Microsoft.  Windows Media Player "
+"reports what each user watches or listens to.  The Amazon Kindle reports "
+"which pages of which books the user looks at, and when.  Angry Birds reports "
+"the user's geolocation history."
 msgstr ""
 "Par exemple, certains programmes privateurs sont des logiciels espions : le "
 "programme diffuse des données concernant les activités informatiques des "
@@ -225,11 +242,31 @@
 "géolocalisation de l'utilisateur."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to obtain
+# | the user's data.  Instead, users must send their data to the server in
+# | order to use it.  This has the same effect as spyware: the server operator
+# | gets the data&mdash;with no special effort, by the nature of SaaSS.  {+Amy
+# | Webb, who intended never to post any photos of her daughter, made the
+# | mistake of using SaaSS (Instagram) to edit photos of her.  Eventually <a
+# | 
href=\"http://www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html\";>
+# | they leaked from there</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to obtain "
+#| "the user's data.  Instead, users must send their data to the server in "
+#| "order to use it.  This has the same effect as spyware: the server "
+#| "operator gets the data&mdash;with no special effort, by the nature of "
+#| "SaaSS."
 msgid ""
 "Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to obtain "
 "the user's data.  Instead, users must send their data to the server in order "
 "to use it.  This has the same effect as spyware: the server operator gets "
-"the data&mdash;with no special effort, by the nature of SaaSS."
+"the data&mdash;with no special effort, by the nature of SaaSS.  Amy Webb, "
+"who intended never to post any photos of her daughter, made the mistake of "
+"using SaaSS (Instagram) to edit photos of her.  Eventually <a href=\"http://";
+"www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/"
+"privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html\"> "
+"they leaked from there</a>."
 msgstr ""
 "Contrairement aux logiciels privateurs, le SaaSS n'a pas besoin de code "
 "caché pour obtenir les données de l'utilisateur. Comme ce dernier est 
obligé "

Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr-diff.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr-diff.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr-diff.html        31 Aug 
2013 20:13:05 -0000      1.5
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr-diff.html        28 Oct 
2013 05:00:34 -0000      1.6
@@ -108,7 +108,8 @@
 to the malicious features of certain proprietary <span 
class="removed"><del><strong>software.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>software.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;</em></ins></span> For instance, some proprietary programs are 
&ldquo;spyware&rdquo;:
-the program sends out data about users' computing activities.
+the program <span class="inserted"><ins><em>&lt;a 
href="/philosophy/proprietary-surveillance.html"&gt;</em></ins></span>
+sends out data about users' computing <span 
class="removed"><del><strong>activities.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>activities&lt;/a&gt;.</em></ins></span>
 Microsoft Windows sends information about users' activities to
 Microsoft.  Windows Media Player <span class="removed"><del><strong>and 
RealPlayer report</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>reports</em></ins></span> what each user watches or
 listens <span class="removed"><del><strong>to.&lt;/p&gt;</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>to.  The Amazon Kindle reports which pages of 
which books the
@@ -118,8 +119,13 @@
 &lt;p&gt;Unlike proprietary software, <span 
class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> does not require covert code 
to
 obtain the user's data.  Instead, users must send their data to the
 server in order to use it.  This has the same effect as spyware: the
-server operator gets the <span class="removed"><del><strong>data.  He gets it 
with</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>data&mdash;with</em></ins></span> no special effort, 
by
-the nature of <span 
class="removed"><del><strong>SaaS.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>SaaSS.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+server operator gets the <span class="removed"><del><strong>data.  He gets it 
with</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>data&mdash;with</em></ins></span> no special effort, 
by the
+nature of <span 
class="removed"><del><strong>SaaS.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>SaaSS.  Amy Webb, who intended never to post any 
photos of
+her daughter, made the mistake of using SaaSS (Instagram) to edit
+photos of her.  Eventually
+&lt;a 
href="http://www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html"&gt;
 they
+leaked from there&lt;/a&gt;.
+&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;Some proprietary <span class="removed"><del><strong>programs can 
mistreat users under remote command.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>operating systems have a universal back door,
 permitting someone to remotely install software changes.</em></ins></span>  For
@@ -138,16 +144,16 @@
 
 &lt;p&gt;With SaaSS,</em></ins></span> the server operator <span 
class="removed"><del><strong>the power to</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>can</em></ins></span> change the software in <span 
class="removed"><del><strong>use, or</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>use on</em></ins></span>
 the <span class="removed"><del><strong>users' data being operated on.  Once 
again, no
-special code is needed</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>server.  He ought to be able</em></ins></span> to do 
<span class="removed"><del><strong>this.&lt;/p&gt;
+special code is needed</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>server.  He ought</em></ins></span> to <span 
class="removed"><del><strong>do this.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;Thus, SaaS</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>this, since it's his computer;
-but the result</em></ins></span> is <span 
class="removed"><del><strong>equivalent to total spyware 
and</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>the same as using a 
proprietary application program
-with</em></ins></span> a <span class="removed"><del><strong>gaping 
wide</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>universal</em></ins></span> back
-<span class="removed"><del><strong>door, and gives</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>door: someone has the power to silently impose
+&lt;p&gt;Thus, SaaS is equivalent</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>be able</em></ins></span> to <span 
class="removed"><del><strong>total</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>do this, since it's his computer;
+but the result is the same as using a proprietary application program
+with a universal back door: someone has the power to silently impose
 changes in how the user's computing gets done.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;Thus, SaaSS is equivalent to running proprietary software with
-spyware and a universal back door.  It gives</em></ins></span> the server 
operator
+&lt;p&gt;Thus, SaaSS is equivalent to running proprietary software 
with</em></ins></span>
+spyware and a <span class="removed"><del><strong>gaping 
wide</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>universal</em></ins></span> back
+<span class="removed"><del><strong>door, and</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>door.  It</em></ins></span> gives the server operator
 unjust power over the <span class="removed"><del><strong>user.  We
 can't accept that.&lt;/p&gt;
 
@@ -221,17 +227,13 @@
 
 <span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;Does avoiding SaaS mean you refuse 
to use any network servers run
 by anyone other than you?  Not at all.  Most servers do not raise this
-issue, because the job you do with them isn't your own computing
-except in</strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;Which online services are SaaSS?  The 
clearest example is</em></ins></span> a <span 
class="removed"><del><strong>trivial sense.&lt;/p&gt;
+issue, because the job</strong></del></span>
 
-&lt;p&gt;The original purpose of web servers wasn't to do computing for you,
-it was to publish information</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>translation service, which translates (say) 
English text into Spanish
-text.  Translating a text</em></ins></span> for you <span 
class="removed"><del><strong>to access.  Even today this</strong></del></span> 
is
-<span class="removed"><del><strong>what most web</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>computing that is purely yours.
-You could do it by running a program on your own computer, if only you
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;Which online services are SaaSS?  The 
clearest example is a
+translation service, which translates (say) English text into Spanish
+text.  Translating a text for</em></ins></span> you <span 
class="inserted"><ins><em>is computing that is purely yours.
+You could</em></ins></span> do <span class="removed"><del><strong>with them 
isn't</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>it by running a 
program on</em></ins></span> your own <span 
class="removed"><del><strong>computing
+except in a trivial sense.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>computer, if only you
 had the right program.  (To be ethical, that program should be free.)
 The translation service substitutes for that program, so it is Service
 as a Software Substitute, or SaaSS.  Since it denies you control
@@ -244,11 +246,11 @@
 
 &lt;p&gt;Rejecting SaaSS does not mean refusing to use any network servers
 run by anyone other than you.  Most servers are not SaaSS because the
-jobs they do are not the user's own computing.&lt;/p&gt;
+jobs they do are not the user's own computing.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
-&lt;p&gt;The original idea of web servers wasn't to do computing for you, it
+&lt;p&gt;The original <span 
class="removed"><del><strong>purpose</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>idea</em></ins></span> of web servers wasn't to do 
computing for you, it
 was to publish information for you to access.  Even today this is what
-most web</em></ins></span> sites do, and it doesn't pose the <span 
class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> problem, because
+most web sites do, and it doesn't pose the <span 
class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> problem, because
 accessing someone's published information isn't <span 
class="removed"><del><strong>a matter of</strong></del></span> doing your own
 computing.  Neither is publishing your own materials via a blog site
 or a microblogging service such as Twitter or <span 
class="removed"><del><strong>identi.ca.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>StatusNet.  (These
@@ -286,29 +288,31 @@
 particular reason why you alone should expect to control that
 computing.</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>the store.</em></ins></span>  The real issue 
in <span class="removed"><del><strong>e-commerce</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>online shopping</em></ins></span> is whether you 
trust the
-other party with your money and <span 
class="inserted"><ins><em>other</em></ins></span> personal <span 
class="removed"><del><strong>information.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Using a joint project's servers isn't SaaS 
because</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>information 
(starting
+other party with your money and <span 
class="inserted"><ins><em>other</em></ins></span> personal <span 
class="removed"><del><strong>information.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>information (starting
 with your name).&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;Repository sites such as as Savannah and SourceForge are not
 inherently SaaSS, because a repository's job is publication of data
-supplied to it.&lt;/p&gt;
+supplied to it.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
-&lt;p&gt;Using a joint project's servers isn't SaaSS because</em></ins></span> 
the computing
+&lt;p&gt;Using a joint project's servers isn't <span 
class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> because the computing
 you do in this way isn't <span class="removed"><del><strong>yours 
personally.</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>your 
own.</em></ins></span>  For instance, if you edit pages on
 Wikipedia, you are not doing your own computing; rather, you are
 collaborating in Wikipedia's <span 
class="removed"><del><strong>computing.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;Wikipedia</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>computing.  Wikipedia</em></ins></span> controls its 
own
 servers, but <span class="removed"><del><strong>groups can 
face</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>organizations as 
well as individuals encounter</em></ins></span> the
-problem of <span class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> if they do their <span 
class="removed"><del><strong>group activities on someone else's server.
-Fortunately, development hosting sites such as Savannah and
+problem of <span class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> if they do their <span 
class="removed"><del><strong>group activities on</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>computing in</em></ins></span> someone else's <span 
class="removed"><del><strong>server.
+Fortunately, development hosting</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>server.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Some</em></ins></span> sites <span class="removed"><del><strong>such 
as Savannah and
 SourceForge don't pose the SaaS problem, because what groups do there
 is mainly publication and public communication, rather than their own
 private computing.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;Multiplayer games are a group activity carried out 
on</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>computing 
in</em></ins></span> someone else's <span class="removed"><del><strong>server, 
which makes them SaaS.  But where the data involved is
+&lt;p&gt;Multiplayer games are a group activity carried out on someone
+else's server, which makes them SaaS.  But where the data involved is
 just the state of play and the score, the worst wrong the operator
 might commit is favoritism.  You might well ignore that risk, since it
 seems unlikely and very little is at stake.  On the other hand, when
@@ -329,10 +333,9 @@
 into the user's browser.)  If using a service for communication or
 collaboration requires doing substantial parts of your own computing
 with it too, that computing is SaaS even if the communication is
-not.&lt;/p&gt;</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>server.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+not.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;Some sites offer multiple services, and if one is not <span 
class="removed"><del><strong>SaaS,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>SaaSS,</em></ins></span>
+&lt;p&gt;Some sites offer multiple services,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>offer multiple services,</em></ins></span> and if one 
is not <span class="removed"><del><strong>SaaS,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>SaaSS,</em></ins></span>
 another may be <span class="removed"><del><strong>SaaS.</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>SaaSS.</em></ins></span>  For instance, the 
main service of Facebook is
 social networking, and that is not <span 
class="removed"><del><strong>SaaS;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>SaaSS;</em></ins></span> however, it supports
 third-party applications, some of which <span class="removed"><del><strong>may 
be SaaS.</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>are 
SaaSS.</em></ins></span>  Flickr's main
@@ -368,8 +371,8 @@
 often, people use it through the nonfree JavaScript program,</em></ins></span> 
which <span class="removed"><del><strong>pressures users to 
run</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>is
 bad like any</em></ins></span> nonfree <span 
class="removed"><del><strong>software,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>program.  This scenario might involve SaaSS, too;
 that depends on what part of the editing is done in the JavaScript
-program and what part in the server.  We don't know, but since 
SaaSS</em></ins></span>
-and <span class="inserted"><ins><em>proprietary software do similar wrong to 
the user,</em></ins></span> it
+program</em></ins></span> and <span class="inserted"><ins><em>what part in the 
server.  We don't know, but since SaaSS
+and proprietary software do similar wrong to the user,</em></ins></span> it
 <span class="removed"><del><strong>gives users a misleading impression of 
privacy.  Those are important
 issues too,</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>is not
 crucial to know.&lt;/p&gt;
@@ -526,7 +529,7 @@
 
 &lt;p&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2013/08/31 20:13:05 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:34 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr.po       13 Aug 2013 
00:29:58 -0000      1.7
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr.po       28 Oct 2013 
05:00:34 -0000      1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: who-does-that-server-really-serve.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-07 23:38+0100\n"
 "Last-Translator: Marin Rameša <address@hidden>\n"
 "Language-Team: www-hr <address@hidden>\n"
@@ -265,12 +265,14 @@
 #. type: Content of: <p>
 # | [-Furthermore, SaaS automatically leads to harmful consequences equivalent
 # | to the malicious features of certain proprietary software.-]For instance,
-# | some proprietary programs are &ldquo;spyware&rdquo;: the program sends out
-# | data about users' computing activities.  Microsoft Windows sends
-# | information about users' activities to Microsoft.  Windows Media Player
-# | [-and RealPlayer report-] {+reports+} what each user watches or listens
-# | to.  {+The Amazon Kindle reports which pages of which books the user looks
-# | at, and when.  Angry Birds reports the user's geolocation history.+}
+# | some proprietary programs are &ldquo;spyware&rdquo;: the program {+<a
+# | href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">+} sends out data about
+# | users' computing [-activities.-] {+activities</a>.+}  Microsoft Windows
+# | sends information about users' activities to Microsoft.  Windows Media
+# | Player [-and RealPlayer report-] {+reports+} what each user watches or
+# | listens to.  {+The Amazon Kindle reports which pages of which books the
+# | user looks at, and when.  Angry Birds reports the user's geolocation
+# | history.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Furthermore, SaaS automatically leads to harmful consequences equivalent "
@@ -281,11 +283,12 @@
 #| "and RealPlayer report what each user watches or listens to."
 msgid ""
 "For instance, some proprietary programs are &ldquo;spyware&rdquo;: the "
-"program sends out data about users' computing activities.  Microsoft Windows "
-"sends information about users' activities to Microsoft.  Windows Media "
-"Player reports what each user watches or listens to.  The Amazon Kindle "
-"reports which pages of which books the user looks at, and when.  Angry Birds "
-"reports the user's geolocation history."
+"program <a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\"> sends out "
+"data about users' computing activities</a>.  Microsoft Windows sends "
+"information about users' activities to Microsoft.  Windows Media Player "
+"reports what each user watches or listens to.  The Amazon Kindle reports "
+"which pages of which books the user looks at, and when.  Angry Birds reports "
+"the user's geolocation history."
 msgstr ""
 "Dalje, SaaS automatski vodi do Å¡tetnih posljedica ekvivalentima malicioznim "
 "značajkama određenog vlasničkog softvera. Na primjer, neki vlasnički "
@@ -299,7 +302,11 @@
 # | obtain the user's data.  Instead, users must send their data to the server
 # | in order to use it.  This has the same effect as spyware: the server
 # | operator gets the [-data.  He gets it with-] {+data&mdash;with+} no
-# | special effort, by the nature of SaaS{+S+}.
+# | special effort, by the nature of [-SaaS.-] {+SaaSS.  Amy Webb, who
+# | intended never to post any photos of her daughter, made the mistake of
+# | using SaaSS (Instagram) to edit photos of her.  Eventually <a
+# | 
href=\"http://www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html\";>
+# | they leaked from there</a>.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Unlike proprietary software, SaaS does not require covert code to obtain "
@@ -311,7 +318,12 @@
 "Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to obtain "
 "the user's data.  Instead, users must send their data to the server in order "
 "to use it.  This has the same effect as spyware: the server operator gets "
-"the data&mdash;with no special effort, by the nature of SaaSS."
+"the data&mdash;with no special effort, by the nature of SaaSS.  Amy Webb, "
+"who intended never to post any photos of her daughter, made the mistake of "
+"using SaaSS (Instagram) to edit photos of her.  Eventually <a href=\"http://";
+"www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/"
+"privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html\"> "
+"they leaked from there</a>."
 msgstr ""
 "Za razliku od vlasničkog softvera, SaaS ne treba prikriveni kod da bi dobio "
 "podatke korisnika. Umjesto toga, korisnik mora poslati svoje podatke "

Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ja.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ja.po       13 Aug 2013 
00:41:56 -0000      1.11
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ja.po       28 Oct 2013 
05:00:34 -0000      1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: who-does-that-server-really-serve.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-13 09:40+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -199,13 +200,22 @@
 "と同等の結果をもたらします。"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For instance, some proprietary programs are &ldquo;spyware&rdquo;: the "
+#| "program sends out data about users' computing activities.  Microsoft "
+#| "Windows sends information about users' activities to Microsoft.  Windows "
+#| "Media Player reports what each user watches or listens to.  The Amazon "
+#| "Kindle reports which pages of which books the user looks at, and when.  "
+#| "Angry Birds reports the user's geolocation history."
 msgid ""
 "For instance, some proprietary programs are &ldquo;spyware&rdquo;: the "
-"program sends out data about users' computing activities.  Microsoft Windows "
-"sends information about users' activities to Microsoft.  Windows Media "
-"Player reports what each user watches or listens to.  The Amazon Kindle "
-"reports which pages of which books the user looks at, and when.  Angry Birds "
-"reports the user's geolocation history."
+"program <a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\"> sends out "
+"data about users' computing activities</a>.  Microsoft Windows sends "
+"information about users' activities to Microsoft.  Windows Media Player "
+"reports what each user watches or listens to.  The Amazon Kindle reports "
+"which pages of which books the user looks at, and when.  Angry Birds reports "
+"the user's geolocation history."
 msgstr ""
 
"たとえば、あるプロプライエタリ・ソフトウェアは「スパイウェア」(ユーザのコン"
 
"ピューティングの活動に関するデータを送信するプログラãƒ
 )です。マイクロソフト "
@@ -215,11 +225,23 @@
 "グリーバードはユーザの地理的履歴を報告します。"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to obtain "
+#| "the user's data.  Instead, users must send their data to the server in "
+#| "order to use it.  This has the same effect as spyware: the server "
+#| "operator gets the data&mdash;with no special effort, by the nature of "
+#| "SaaSS."
 msgid ""
 "Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to obtain "
 "the user's data.  Instead, users must send their data to the server in order "
 "to use it.  This has the same effect as spyware: the server operator gets "
-"the data&mdash;with no special effort, by the nature of SaaSS."
+"the data&mdash;with no special effort, by the nature of SaaSS.  Amy Webb, "
+"who intended never to post any photos of her daughter, made the mistake of "
+"using SaaSS (Instagram) to edit photos of her.  Eventually <a href=\"http://";
+"www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/"
+"privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html\"> "
+"they leaked from there</a>."
 msgstr ""
 
"プロプライエタリ・ソフトウェアと違って、SaaSSはユーザのデータを獲得するéš
 ã•ã‚Œ"
 "たコードを必
要としません。代わりに、ユーザは使うためにデータをサーバに送らな"

Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ko-diff.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ko-diff.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ko-diff.html        31 Aug 
2013 20:13:05 -0000      1.11
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ko-diff.html        28 Oct 
2013 05:00:34 -0000      1.12
@@ -108,7 +108,8 @@
 to the malicious features of certain proprietary <span 
class="removed"><del><strong>software.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>software.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;</em></ins></span> For instance, some proprietary programs are 
&ldquo;spyware&rdquo;:
-the program sends out data about users' computing activities.
+the program <span class="inserted"><ins><em>&lt;a 
href="/philosophy/proprietary-surveillance.html"&gt;</em></ins></span>
+sends out data about users' computing <span 
class="removed"><del><strong>activities.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>activities&lt;/a&gt;.</em></ins></span>
 Microsoft Windows sends information about users' activities to
 Microsoft.  Windows Media Player <span class="removed"><del><strong>and 
RealPlayer report</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>reports</em></ins></span> what each user watches or
 listens <span class="removed"><del><strong>to.&lt;/p&gt;</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>to.  The Amazon Kindle reports which pages of 
which books the
@@ -118,8 +119,13 @@
 &lt;p&gt;Unlike proprietary software, <span 
class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> does not require covert code 
to
 obtain the user's data.  Instead, users must send their data to the
 server in order to use it.  This has the same effect as spyware: the
-server operator gets the <span class="removed"><del><strong>data.  He gets it 
with</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>data&mdash;with</em></ins></span> no special effort, 
by
-the nature of <span 
class="removed"><del><strong>SaaS.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>SaaSS.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+server operator gets the <span class="removed"><del><strong>data.  He gets it 
with</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>data&mdash;with</em></ins></span> no special effort, 
by the
+nature of <span 
class="removed"><del><strong>SaaS.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>SaaSS.  Amy Webb, who intended never to post any 
photos of
+her daughter, made the mistake of using SaaSS (Instagram) to edit
+photos of her.  Eventually
+&lt;a 
href="http://www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html"&gt;
 they
+leaked from there&lt;/a&gt;.
+&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;Some proprietary <span class="removed"><del><strong>programs can 
mistreat users under remote command.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>operating systems have a universal back door,
 permitting someone to remotely install software changes.</em></ins></span>  For
@@ -140,14 +146,14 @@
 the <span class="removed"><del><strong>users' data being operated on.  Once 
again, no
 special code is needed</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>server.  He ought to be able</em></ins></span> to do 
<span class="removed"><del><strong>this.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;Thus, SaaS</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>this, since it's his computer;
-but the result</em></ins></span> is <span 
class="removed"><del><strong>equivalent to total spyware 
and</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>the same as using a 
proprietary application program
-with</em></ins></span> a <span class="removed"><del><strong>gaping 
wide</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>universal</em></ins></span> back
-<span class="removed"><del><strong>door, and</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>door: someone has the power to silently impose
+&lt;p&gt;Thus, SaaS is</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>this, since it's his computer;
+but the result is the same as using a proprietary application program
+with a universal back door: someone has the power to silently impose
 changes in how the user's computing gets done.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;Thus, SaaSS is equivalent to running proprietary software with
-spyware and a universal back door.  It</em></ins></span> gives the server 
operator
+&lt;p&gt;Thus, SaaSS is</em></ins></span> equivalent to <span 
class="removed"><del><strong>total</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>running proprietary software with</em></ins></span>
+spyware and a <span class="removed"><del><strong>gaping 
wide</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>universal</em></ins></span> back
+<span class="removed"><del><strong>door, and</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>door.  It</em></ins></span> gives the server operator
 unjust power over the <span class="removed"><del><strong>user.  We
 can't accept that.&lt;/p&gt;
 
@@ -221,17 +227,15 @@
 
 <span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;Does avoiding SaaS mean you refuse 
to use any network servers run
 by anyone other than you?  Not at all.  Most servers do not raise this
-issue, because the job you do with them isn't your own computing
-except in</strong></del></span>
+issue, because the job</strong></del></span>
 
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;Which online services are SaaSS?  The 
clearest example is</em></ins></span> a <span 
class="removed"><del><strong>trivial sense.&lt;/p&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;Which online services are SaaSS?  The 
clearest example is a
+translation service, which translates (say) English text into Spanish
+text.  Translating a text for</em></ins></span> you <span 
class="inserted"><ins><em>is computing that is purely yours.
+You could</em></ins></span> do <span class="removed"><del><strong>with them 
isn't</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>it by running a 
program on</em></ins></span> your own <span 
class="removed"><del><strong>computing
+except in a trivial sense.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;The original purpose of web servers wasn't to do computing for you,
-it was to publish information</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>translation service, which translates (say) 
English text into Spanish
-text.  Translating a text</em></ins></span> for you <span 
class="removed"><del><strong>to access.  Even today this</strong></del></span> 
is
-<span class="removed"><del><strong>what most web sites 
do,</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>computing that is 
purely yours.
-You could do it by running a program on your own computer, if only you
+&lt;p&gt;The original purpose of web servers</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>computer, if only you
 had the right program.  (To be ethical, that program should be free.)
 The translation service substitutes for that program, so it is Service
 as a Software Substitute, or SaaSS.  Since it denies you control
@@ -246,9 +250,9 @@
 run by anyone other than you.  Most servers are not SaaSS because the
 jobs they do are not the user's own computing.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;The original idea of web servers wasn't to do computing for you, it
+&lt;p&gt;The original idea of web servers</em></ins></span> wasn't to do 
computing for you, it
 was to publish information for you to access.  Even today this is what
-most web sites do,</em></ins></span> and it doesn't pose the <span 
class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> problem, because
+most web sites do, and it doesn't pose the <span 
class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> problem, because
 accessing someone's published information isn't <span 
class="removed"><del><strong>a matter of</strong></del></span> doing your own
 computing.  Neither is publishing your own materials via a blog site
 or a microblogging service such as Twitter or <span 
class="removed"><del><strong>identi.ca.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>StatusNet.  (These
@@ -286,29 +290,28 @@
 particular reason why you alone should expect to control that
 computing.</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>the store.</em></ins></span>  The real issue 
in <span class="removed"><del><strong>e-commerce</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>online shopping</em></ins></span> is whether you 
trust the
-other party with your money and <span 
class="inserted"><ins><em>other</em></ins></span> personal <span 
class="removed"><del><strong>information.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Using a joint project's servers isn't SaaS 
because</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>information 
(starting
+other party with your money and <span 
class="inserted"><ins><em>other</em></ins></span> personal <span 
class="removed"><del><strong>information.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>information (starting
 with your name).&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;Repository sites such as as Savannah and SourceForge are not
 inherently SaaSS, because a repository's job is publication of data
-supplied to it.&lt;/p&gt;
+supplied to it.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
-&lt;p&gt;Using a joint project's servers isn't SaaSS because</em></ins></span> 
the computing
+&lt;p&gt;Using a joint project's servers isn't <span 
class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> because the computing
 you do in this way isn't <span class="removed"><del><strong>yours 
personally.</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>your 
own.</em></ins></span>  For instance, if you edit pages on
 Wikipedia, you are not doing your own computing; rather, you are
 collaborating in Wikipedia's <span 
class="removed"><del><strong>computing.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;Wikipedia</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>computing.  Wikipedia</em></ins></span> controls its 
own
 servers, but <span class="removed"><del><strong>groups can 
face</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>organizations as 
well as individuals encounter</em></ins></span> the
-problem of <span class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> if they do their <span 
class="removed"><del><strong>group activities on someone else's server.
+problem of <span class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> if they do their <span 
class="removed"><del><strong>group activities on</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>computing in</em></ins></span> someone else's <span 
class="removed"><del><strong>server.
 Fortunately, development hosting sites such as Savannah and
 SourceForge don't pose the SaaS problem, because what groups do there
 is mainly publication and public communication, rather than their own
 private computing.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;Multiplayer games are a group activity carried out 
on</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>computing 
in</em></ins></span> someone else's <span class="removed"><del><strong>server, 
which makes them SaaS.  But where the data involved is
+&lt;p&gt;Multiplayer games are a group activity carried out on someone
+else's server, which makes them SaaS.  But where the data involved is
 just the state of play and the score, the worst wrong the operator
 might commit is favoritism.  You might well ignore that risk, since it
 seems unlikely and very little is at stake.  On the other hand, when
@@ -323,10 +326,12 @@
 into the users' browsers.)  If using a service for communication or
 collaboration requires doing substantial parts of your own computing
 with it too, that computing is SaaS even if the communication is
-not.&lt;/p&gt;</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>server.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+not.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Some</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>server.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;Some sites offer multiple services, and if one is not <span 
class="removed"><del><strong>SaaS,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>SaaSS,</em></ins></span>
+&lt;p&gt;Some</em></ins></span> sites offer multiple services, and if one is 
not <span class="removed"><del><strong>SaaS,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>SaaSS,</em></ins></span>
 another may be <span class="removed"><del><strong>SaaS.</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>SaaSS.</em></ins></span>  For instance, the 
main service of Facebook is
 social networking, and that is not <span 
class="removed"><del><strong>SaaS;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>SaaSS;</em></ins></span> however, it supports
 third-party applications, some of which <span class="removed"><del><strong>may 
be SaaS.</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>are 
SaaSS.</em></ins></span>  Flickr's main
@@ -347,9 +352,9 @@
 can do so through this API.  This usage scenario</em></ins></span> is not 
<span class="removed"><del><strong>SaaS, but keeping track 
of</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>SaaSS, because
 it uses Google Docs as a mere repository.  Showing all</em></ins></span> your 
<span class="removed"><del><strong>dealings with them, if
 substantial,</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>data to a
-company</em></ins></span> is <span class="removed"><del><strong>SaaS.&lt;/p&gt;
+company is bad, but that</em></ins></span> is <span 
class="removed"><del><strong>SaaS.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;If</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>bad, but 
that is a matter of privacy, not SaaSS; depending
+&lt;p&gt;If</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>a matter of 
privacy, not SaaSS; depending
 on</em></ins></span> a service <span class="inserted"><ins><em>for access to 
your data</em></ins></span> is <span class="removed"><del><strong>not 
SaaS,</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>bad, 
but</em></ins></span> that <span class="removed"><del><strong>does not mean 
it</strong></del></span> is <span class="removed"><del><strong>OK.  There are
 other bad things</strong></del></span> a <span 
class="inserted"><ins><em>matter of
 risk, not SaaSS.  On the other hand, using the</em></ins></span> service <span 
class="removed"><del><strong>can do.  For instance, Facebook distributes
@@ -521,7 +526,7 @@
 
 &lt;p&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2013/08/31 20:13:05 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:34 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ko.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ko.po       13 Aug 2013 
00:29:58 -0000      1.12
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ko.po       28 Oct 2013 
05:00:34 -0000      1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: who-does-that-server-really-serve.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-04 14:26+0900\n"
 "Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
@@ -230,11 +230,12 @@
 #| "and RealPlayer report what each user watches or listens to."
 msgid ""
 "For instance, some proprietary programs are &ldquo;spyware&rdquo;: the "
-"program sends out data about users' computing activities.  Microsoft Windows "
-"sends information about users' activities to Microsoft.  Windows Media "
-"Player reports what each user watches or listens to.  The Amazon Kindle "
-"reports which pages of which books the user looks at, and when.  Angry Birds "
-"reports the user's geolocation history."
+"program <a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\"> sends out "
+"data about users' computing activities</a>.  Microsoft Windows sends "
+"information about users' activities to Microsoft.  Windows Media Player "
+"reports what each user watches or listens to.  The Amazon Kindle reports "
+"which pages of which books the user looks at, and when.  Angry Birds reports "
+"the user's geolocation history."
 msgstr ""
 "더욱이 SaaS는 특정한 독점 소프트웨어의 해로운 기능과 
같은 나쁜 결과를 자동적"
 "으로  가져옵니다. 예를 들면, 어떤 독점 소프트웨어들은 
스파이웨어입니다. 이러"
@@ -255,7 +256,12 @@
 "Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to obtain "
 "the user's data.  Instead, users must send their data to the server in order "
 "to use it.  This has the same effect as spyware: the server operator gets "
-"the data&mdash;with no special effort, by the nature of SaaSS."
+"the data&mdash;with no special effort, by the nature of SaaSS.  Amy Webb, "
+"who intended never to post any photos of her daughter, made the mistake of "
+"using SaaSS (Instagram) to edit photos of her.  Eventually <a href=\"http://";
+"www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/"
+"privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html\"> "
+"they leaked from there</a>."
 msgstr ""
 "독점 소프트웨어와 달리, SaaS는 사용자의 데이터를 얻기 
위해 코드를 숨길 필요"
 "가 없습니다. 그대신 사용자는 서비스를 이용하기 위해 
자신의 데이터를 서버로 직"

Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl-diff.html        31 Aug 
2013 20:13:05 -0000      1.4
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl-diff.html        28 Oct 
2013 05:00:34 -0000      1.5
@@ -109,7 +109,8 @@
 to the malicious features of certain proprietary <span 
class="removed"><del><strong>software.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>software.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;</em></ins></span> For instance, some proprietary programs are 
&ldquo;spyware&rdquo;:
-the program sends out data about users' computing activities.
+the program <span class="inserted"><ins><em>&lt;a 
href="/philosophy/proprietary-surveillance.html"&gt;</em></ins></span>
+sends out data about users' computing <span 
class="removed"><del><strong>activities.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>activities&lt;/a&gt;.</em></ins></span>
 Microsoft Windows sends information about users' activities to
 Microsoft.  Windows Media Player <span class="removed"><del><strong>and 
RealPlayer report</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>reports</em></ins></span> what each user watches or
 listens <span class="removed"><del><strong>to.&lt;/p&gt;</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>to.  The Amazon Kindle reports which pages of 
which books the
@@ -119,8 +120,13 @@
 &lt;p&gt;Unlike proprietary software, <span 
class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> does not require covert code 
to
 obtain the user's data.  Instead, users must send their data to the
 server in order to use it.  This has the same effect as spyware: the
-server operator gets the <span class="removed"><del><strong>data.  He gets it 
with</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>data&mdash;with</em></ins></span> no special effort, 
by
-the nature of <span 
class="removed"><del><strong>SaaS.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>SaaSS.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+server operator gets the <span class="removed"><del><strong>data.  He gets it 
with</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>data&mdash;with</em></ins></span> no special effort, 
by the
+nature of <span 
class="removed"><del><strong>SaaS.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>SaaSS.  Amy Webb, who intended never to post any 
photos of
+her daughter, made the mistake of using SaaSS (Instagram) to edit
+photos of her.  Eventually
+&lt;a 
href="http://www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html"&gt;
 they
+leaked from there&lt;/a&gt;.
+&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;Some proprietary <span class="removed"><del><strong>programs can 
mistreat users under remote command.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>operating systems have a universal back door,
 permitting someone to remotely install software changes.</em></ins></span>  For
@@ -139,16 +145,16 @@
 
 &lt;p&gt;With SaaSS,</em></ins></span> the server operator <span 
class="removed"><del><strong>the power to</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>can</em></ins></span> change the software in <span 
class="removed"><del><strong>use, or</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>use on</em></ins></span>
 the <span class="removed"><del><strong>users' data being operated on.  Once 
again, no
-special code is needed</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>server.  He ought to be able</em></ins></span> to do 
<span class="removed"><del><strong>this.&lt;/p&gt;
+special code is needed</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>server.  He ought</em></ins></span> to <span 
class="removed"><del><strong>do this.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;Thus, SaaS</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>this, since it's his computer;
-but the result</em></ins></span> is <span 
class="removed"><del><strong>equivalent to total spyware 
and</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>the same as using a 
proprietary application program
-with</em></ins></span> a <span class="removed"><del><strong>gaping 
wide</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>universal</em></ins></span> back
-<span class="removed"><del><strong>door, and gives</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>door: someone has the power to silently impose
+&lt;p&gt;Thus, SaaS is equivalent</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>be able</em></ins></span> to <span 
class="removed"><del><strong>total</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>do this, since it's his computer;
+but the result is the same as using a proprietary application program
+with a universal back door: someone has the power to silently impose
 changes in how the user's computing gets done.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;Thus, SaaSS is equivalent to running proprietary software with
-spyware and a universal back door.  It gives</em></ins></span> the server 
operator
+&lt;p&gt;Thus, SaaSS is equivalent to running proprietary software 
with</em></ins></span>
+spyware and a <span class="removed"><del><strong>gaping 
wide</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>universal</em></ins></span> back
+<span class="removed"><del><strong>door, and</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>door.  It</em></ins></span> gives the server operator
 unjust power over the <span class="removed"><del><strong>user.  We
 can't accept that.&lt;/p&gt;
 
@@ -222,17 +228,13 @@
 
 <span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;Does avoiding SaaS mean you refuse 
to use any network servers run
 by anyone other than you?  Not at all.  Most servers do not raise this
-issue, because the job you do with them isn't your own computing
-except in</strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;Which online services are SaaSS?  The 
clearest example is</em></ins></span> a <span 
class="removed"><del><strong>trivial sense.&lt;/p&gt;
+issue, because the job</strong></del></span>
 
-&lt;p&gt;The original purpose of web servers wasn't to do computing for you,
-it was to publish information</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>translation service, which translates (say) 
English text into Spanish
-text.  Translating a text</em></ins></span> for you <span 
class="removed"><del><strong>to access.  Even today this</strong></del></span> 
is
-<span class="removed"><del><strong>what most web</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>computing that is purely yours.
-You could do it by running a program on your own computer, if only you
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;Which online services are SaaSS?  The 
clearest example is a
+translation service, which translates (say) English text into Spanish
+text.  Translating a text for</em></ins></span> you <span 
class="inserted"><ins><em>is computing that is purely yours.
+You could</em></ins></span> do <span class="removed"><del><strong>with them 
isn't</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>it by running a 
program on</em></ins></span> your own <span 
class="removed"><del><strong>computing
+except in a trivial sense.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>computer, if only you
 had the right program.  (To be ethical, that program should be free.)
 The translation service substitutes for that program, so it is Service
 as a Software Substitute, or SaaSS.  Since it denies you control
@@ -245,11 +247,11 @@
 
 &lt;p&gt;Rejecting SaaSS does not mean refusing to use any network servers
 run by anyone other than you.  Most servers are not SaaSS because the
-jobs they do are not the user's own computing.&lt;/p&gt;
+jobs they do are not the user's own computing.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
-&lt;p&gt;The original idea of web servers wasn't to do computing for you, it
+&lt;p&gt;The original <span 
class="removed"><del><strong>purpose</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>idea</em></ins></span> of web servers wasn't to do 
computing for you, it
 was to publish information for you to access.  Even today this is what
-most web</em></ins></span> sites do, and it doesn't pose the <span 
class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> problem, because
+most web sites do, and it doesn't pose the <span 
class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> problem, because
 accessing someone's published information isn't <span 
class="removed"><del><strong>a matter of</strong></del></span> doing your own
 computing.  Neither is publishing your own materials via a blog site
 or a microblogging service such as Twitter or <span 
class="removed"><del><strong>identi.ca.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>StatusNet.  (These
@@ -287,29 +289,31 @@
 particular reason why you alone should expect to control that
 computing.</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>the store.</em></ins></span>  The real issue 
in <span class="removed"><del><strong>e-commerce</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>online shopping</em></ins></span> is whether you 
trust the
-other party with your money and <span 
class="inserted"><ins><em>other</em></ins></span> personal <span 
class="removed"><del><strong>information.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Using a joint project's servers isn't SaaS 
because</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>information 
(starting
+other party with your money and <span 
class="inserted"><ins><em>other</em></ins></span> personal <span 
class="removed"><del><strong>information.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>information (starting
 with your name).&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;Repository sites such as as Savannah and SourceForge are not
 inherently SaaSS, because a repository's job is publication of data
-supplied to it.&lt;/p&gt;
+supplied to it.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
-&lt;p&gt;Using a joint project's servers isn't SaaSS because</em></ins></span> 
the computing
+&lt;p&gt;Using a joint project's servers isn't <span 
class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> because the computing
 you do in this way isn't <span class="removed"><del><strong>yours 
personally.</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>your 
own.</em></ins></span>  For instance, if you edit pages on
 Wikipedia, you are not doing your own computing; rather, you are
 collaborating in Wikipedia's <span 
class="removed"><del><strong>computing.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;Wikipedia</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>computing.  Wikipedia</em></ins></span> controls its 
own
 servers, but <span class="removed"><del><strong>groups can 
face</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>organizations as 
well as individuals encounter</em></ins></span> the
-problem of <span class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> if they do their <span 
class="removed"><del><strong>group activities on someone else's server.
-Fortunately, development hosting sites such as Savannah and
+problem of <span class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> if they do their <span 
class="removed"><del><strong>group activities on</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>computing in</em></ins></span> someone else's <span 
class="removed"><del><strong>server.
+Fortunately, development hosting</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>server.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Some</em></ins></span> sites <span class="removed"><del><strong>such 
as Savannah and
 SourceForge don't pose the SaaS problem, because what groups do there
 is mainly publication and public communication, rather than their own
 private computing.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;Multiplayer games are a group activity carried out 
on</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>computing 
in</em></ins></span> someone else's <span class="removed"><del><strong>server, 
which makes them SaaS.  But where the data involved is
+&lt;p&gt;Multiplayer games are a group activity carried out on someone
+else's server, which makes them SaaS.  But where the data involved is
 just the state of play and the score, the worst wrong the operator
 might commit is favoritism.  You might well ignore that risk, since it
 seems unlikely and very little is at stake.  On the other hand, when
@@ -330,10 +334,9 @@
 into the user's browser.)  If using a service for communication or
 collaboration requires doing substantial parts of your own computing
 with it too, that computing is SaaS even if the communication is
-not.&lt;/p&gt;</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>server.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+not.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;Some sites offer multiple services, and if one is not <span 
class="removed"><del><strong>SaaS,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>SaaSS,</em></ins></span>
+&lt;p&gt;Some sites offer multiple services,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>offer multiple services,</em></ins></span> and if one 
is not <span class="removed"><del><strong>SaaS,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>SaaSS,</em></ins></span>
 another may be <span class="removed"><del><strong>SaaS.</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>SaaSS.</em></ins></span>  For instance, the 
main service of Facebook is
 social networking, and that is not <span 
class="removed"><del><strong>SaaS;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>SaaSS;</em></ins></span> however, it supports
 third-party applications, some of which <span class="removed"><del><strong>may 
be SaaS.</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>are 
SaaSS.</em></ins></span>  Flickr's main
@@ -369,8 +372,8 @@
 often, people use it through the nonfree JavaScript program,</em></ins></span> 
which <span class="removed"><del><strong>pressures users to 
run</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>is
 bad like any</em></ins></span> nonfree <span 
class="removed"><del><strong>software,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>program.  This scenario might involve SaaSS, too;
 that depends on what part of the editing is done in the JavaScript
-program and what part in the server.  We don't know, but since 
SaaSS</em></ins></span>
-and <span class="inserted"><ins><em>proprietary software do similar wrong to 
the user,</em></ins></span> it
+program</em></ins></span> and <span class="inserted"><ins><em>what part in the 
server.  We don't know, but since SaaSS
+and proprietary software do similar wrong to the user,</em></ins></span> it
 <span class="removed"><del><strong>gives users a misleading impression of 
privacy.  Those are important
 issues too,</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>is not
 crucial to know.&lt;/p&gt;
@@ -527,7 +530,7 @@
 
 &lt;p&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2013/08/31 20:13:05 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:34 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl.po       13 Aug 2013 
00:29:58 -0000      1.42
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl.po       28 Oct 2013 
05:00:34 -0000      1.43
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-06-10 20:10-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -287,12 +287,14 @@
 #. type: Content of: <p>
 # | [-Furthermore, SaaS automatically leads to harmful consequences equivalent
 # | to the malicious features of certain proprietary software.-]For instance,
-# | some proprietary programs are &ldquo;spyware&rdquo;: the program sends out
-# | data about users' computing activities.  Microsoft Windows sends
-# | information about users' activities to Microsoft.  Windows Media Player
-# | [-and RealPlayer report-] {+reports+} what each user watches or listens
-# | to.  {+The Amazon Kindle reports which pages of which books the user looks
-# | at, and when.  Angry Birds reports the user's geolocation history.+}
+# | some proprietary programs are &ldquo;spyware&rdquo;: the program {+<a
+# | href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">+} sends out data about
+# | users' computing [-activities.-] {+activities</a>.+}  Microsoft Windows
+# | sends information about users' activities to Microsoft.  Windows Media
+# | Player [-and RealPlayer report-] {+reports+} what each user watches or
+# | listens to.  {+The Amazon Kindle reports which pages of which books the
+# | user looks at, and when.  Angry Birds reports the user's geolocation
+# | history.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Furthermore, SaaS automatically leads to harmful consequences equivalent "
@@ -303,11 +305,12 @@
 #| "and RealPlayer report what each user watches or listens to."
 msgid ""
 "For instance, some proprietary programs are &ldquo;spyware&rdquo;: the "
-"program sends out data about users' computing activities.  Microsoft Windows "
-"sends information about users' activities to Microsoft.  Windows Media "
-"Player reports what each user watches or listens to.  The Amazon Kindle "
-"reports which pages of which books the user looks at, and when.  Angry Birds "
-"reports the user's geolocation history."
+"program <a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\"> sends out "
+"data about users' computing activities</a>.  Microsoft Windows sends "
+"information about users' activities to Microsoft.  Windows Media Player "
+"reports what each user watches or listens to.  The Amazon Kindle reports "
+"which pages of which books the user looks at, and when.  Angry Birds reports "
+"the user's geolocation history."
 msgstr ""
 "Co więcej, SaaS automatycznie prowadzi do&nbsp;bolesnych konsekwencji "
 "równoważnych złośliwym funkcjom oprogramowania własnościowego. Na&nbsp;"
@@ -323,7 +326,11 @@
 # | obtain the user's data.  Instead, users must send their data to the server
 # | in order to use it.  This has the same effect as spyware: the server
 # | operator gets the [-data.  He gets it with-] {+data&mdash;with+} no
-# | special effort, by the nature of SaaS{+S+}.
+# | special effort, by the nature of [-SaaS.-] {+SaaSS.  Amy Webb, who
+# | intended never to post any photos of her daughter, made the mistake of
+# | using SaaSS (Instagram) to edit photos of her.  Eventually <a
+# | 
href=\"http://www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html\";>
+# | they leaked from there</a>.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Unlike proprietary software, SaaS does not require covert code to obtain "
@@ -335,7 +342,12 @@
 "Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to obtain "
 "the user's data.  Instead, users must send their data to the server in order "
 "to use it.  This has the same effect as spyware: the server operator gets "
-"the data&mdash;with no special effort, by the nature of SaaSS."
+"the data&mdash;with no special effort, by the nature of SaaSS.  Amy Webb, "
+"who intended never to post any photos of her daughter, made the mistake of "
+"using SaaSS (Instagram) to edit photos of her.  Eventually <a href=\"http://";
+"www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/"
+"privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html\"> "
+"they leaked from there</a>."
 msgstr ""
 "W&nbsp;przeciwieństwie do&nbsp;oprogramowania własnościowego, SaaS 
nie&nbsp;"
 "musi ukrywać kodu, który pozyskuje dane użytkownika. To użytkownik musi "

Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pot,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pot 13 Aug 2013 00:29:58 
-0000      1.29
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pot 28 Oct 2013 05:00:34 
-0000      1.30
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: who-does-that-server-really-serve.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -139,11 +139,12 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For instance, some proprietary programs are &ldquo;spyware&rdquo;: the "
-"program sends out data about users' computing activities.  Microsoft Windows "
-"sends information about users' activities to Microsoft.  Windows Media "
-"Player reports what each user watches or listens to.  The Amazon Kindle "
-"reports which pages of which books the user looks at, and when.  Angry Birds "
-"reports the user's geolocation history."
+"program <a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\"> sends out "
+"data about users' computing activities</a>.  Microsoft Windows sends "
+"information about users' activities to Microsoft.  Windows Media Player "
+"reports what each user watches or listens to.  The Amazon Kindle reports "
+"which pages of which books the user looks at, and when.  Angry Birds reports "
+"the user's geolocation history."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -151,7 +152,11 @@
 "Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to obtain "
 "the user's data.  Instead, users must send their data to the server in order "
 "to use it.  This has the same effect as spyware: the server operator gets "
-"the data&mdash;with no special effort, by the nature of SaaSS."
+"the data&mdash;with no special effort, by the nature of SaaSS.  Amy Webb, "
+"who intended never to post any photos of her daughter, made the mistake of "
+"using SaaSS (Instagram) to edit photos of her.  Eventually <a "
+"href=\"http://www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html\";>
 "
+"they leaked from there</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>

Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ro.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ro.po       13 Aug 2013 
00:29:58 -0000      1.15
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ro.po       28 Oct 2013 
05:00:34 -0000      1.16
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: who-does-that-server-really-serve.ro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 22:18+0200\n"
 "Last-Translator: Cătălin Frâncu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -231,11 +231,12 @@
 #| "and RealPlayer report what each user watches or listens to."
 msgid ""
 "For instance, some proprietary programs are &ldquo;spyware&rdquo;: the "
-"program sends out data about users' computing activities.  Microsoft Windows "
-"sends information about users' activities to Microsoft.  Windows Media "
-"Player reports what each user watches or listens to.  The Amazon Kindle "
-"reports which pages of which books the user looks at, and when.  Angry Birds "
-"reports the user's geolocation history."
+"program <a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\"> sends out "
+"data about users' computing activities</a>.  Microsoft Windows sends "
+"information about users' activities to Microsoft.  Windows Media Player "
+"reports what each user watches or listens to.  The Amazon Kindle reports "
+"which pages of which books the user looks at, and when.  Angry Birds reports "
+"the user's geolocation history."
 msgstr ""
 "În plus, SaaS conduce automat la consecințe dăunătoare echivalente cu "
 "funcțiile răuvoitoare ale unor programe private. De pildă, unele programe "
@@ -257,7 +258,12 @@
 "Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to obtain "
 "the user's data.  Instead, users must send their data to the server in order "
 "to use it.  This has the same effect as spyware: the server operator gets "
-"the data&mdash;with no special effort, by the nature of SaaSS."
+"the data&mdash;with no special effort, by the nature of SaaSS.  Amy Webb, "
+"who intended never to post any photos of her daughter, made the mistake of "
+"using SaaSS (Instagram) to edit photos of her.  Eventually <a href=\"http://";
+"www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/"
+"privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html\"> "
+"they leaked from there</a>."
 msgstr ""
 "Spre deosebire de software-ul privat, SaaS nici nu are nevoie de cod "
 "camuflat pentru a obține datele utilizatorului. În loc de aceasta, "

Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ru.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ru.po       13 Aug 2013 
04:29:39 -0000      1.31
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ru.po       28 Oct 2013 
05:00:35 -0000      1.32
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: who-does-that-server-really-serve.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-13 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -216,13 +217,29 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | For instance, some proprietary programs are &ldquo;spyware&rdquo;: the
+# | program {+<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">+} sends
+# | out data about users' computing [-activities.-] {+activities</a>.+} 
+# | Microsoft Windows sends information about users' activities to Microsoft. 
+# | Windows Media Player reports what each user watches or listens to.  The
+# | Amazon Kindle reports which pages of which books the user looks at, and
+# | when.  Angry Birds reports the user's geolocation history.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For instance, some proprietary programs are &ldquo;spyware&rdquo;: the "
+#| "program sends out data about users' computing activities.  Microsoft "
+#| "Windows sends information about users' activities to Microsoft.  Windows "
+#| "Media Player reports what each user watches or listens to.  The Amazon "
+#| "Kindle reports which pages of which books the user looks at, and when.  "
+#| "Angry Birds reports the user's geolocation history."
 msgid ""
 "For instance, some proprietary programs are &ldquo;spyware&rdquo;: the "
-"program sends out data about users' computing activities.  Microsoft Windows "
-"sends information about users' activities to Microsoft.  Windows Media "
-"Player reports what each user watches or listens to.  The Amazon Kindle "
-"reports which pages of which books the user looks at, and when.  Angry Birds "
-"reports the user's geolocation history."
+"program <a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\"> sends out "
+"data about users' computing activities</a>.  Microsoft Windows sends "
+"information about users' activities to Microsoft.  Windows Media Player "
+"reports what each user watches or listens to.  The Amazon Kindle reports "
+"which pages of which books the user looks at, and when.  Angry Birds reports "
+"the user's geolocation history."
 msgstr ""
 "Например, некоторые несвободные 
программы &ldquo;шпионят&rdquo;: программа "
 "высылает данные о вычислительной 
деятельности пользователя. Microsoft "
@@ -234,11 +251,31 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to obtain
+# | the user's data.  Instead, users must send their data to the server in
+# | order to use it.  This has the same effect as spyware: the server operator
+# | gets the data&mdash;with no special effort, by the nature of SaaSS.  {+Amy
+# | Webb, who intended never to post any photos of her daughter, made the
+# | mistake of using SaaSS (Instagram) to edit photos of her.  Eventually <a
+# | 
href=\"http://www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html\";>
+# | they leaked from there</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to obtain "
+#| "the user's data.  Instead, users must send their data to the server in "
+#| "order to use it.  This has the same effect as spyware: the server "
+#| "operator gets the data&mdash;with no special effort, by the nature of "
+#| "SaaSS."
 msgid ""
 "Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to obtain "
 "the user's data.  Instead, users must send their data to the server in order "
 "to use it.  This has the same effect as spyware: the server operator gets "
-"the data&mdash;with no special effort, by the nature of SaaSS."
+"the data&mdash;with no special effort, by the nature of SaaSS.  Amy Webb, "
+"who intended never to post any photos of her daughter, made the mistake of "
+"using SaaSS (Instagram) to edit photos of her.  Eventually <a href=\"http://";
+"www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/"
+"privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html\"> "
+"they leaked from there</a>."
 msgstr ""
 "В отличие от несвободных программ, 
услугам вместо программ не требуется "
 "потайных подпрограмм, чтобы получать 
данные пользователя. Вместо этого "

Index: philosophy/po/why-audio-format-matters.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-audio-format-matters.pl-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/why-audio-format-matters.pl-en.html   28 Feb 2013 19:13:17 
-0000      1.14
+++ philosophy/po/why-audio-format-matters.pl-en.html   28 Oct 2013 05:00:35 
-0000      1.15
@@ -1,17 +1,11 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>Why Audio Format Matters - GNU Project - Free as in Freedom</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Why Audio Format Matters
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/why-audio-format-matters.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Why Audio Format Matters</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
-
 <h3 class="subtitle">An invitation to audio producers to use Ogg
 Vorbis alongside MP3</h3>
 
@@ -135,40 +129,61 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2007 Karl Fogel</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2007 Karl Fogel
-</p>
 <p>Verbatim copying and distribution of this entire article are
 permitted worldwide, without royalty, in any medium, provided this
-notice, and the copyright notice, are preserved.
-</p>
+notice, and the copyright notice, are preserved.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:13:17 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:35 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/why-call-it-the-swindle.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-call-it-the-swindle.fr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/why-call-it-the-swindle.fr.po 5 Oct 2013 06:32:42 -0000       
1.2
+++ philosophy/po/why-call-it-the-swindle.fr.po 28 Oct 2013 05:00:36 -0000      
1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-call-it-the-swindle.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-25 12:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-10-02 21:00+0200\n"
 "Last-Translator: Marc de Maillard <mdemaillard AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Why call it the Swindle - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -22,7 +23,10 @@
 "Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
-msgid "Why call it the Swindle"
+# | Why [-call it the Swindle-] {+Call It The Swindle?+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Why call it the Swindle"
+msgid "Why Call It The Swindle?"
 msgstr "Pourquoi l'appeler le Swindle (l'arnaque)"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -54,14 +58,32 @@
 "moquer de nos ennemis rallie la force de l'humour à notre combat."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Twisting a name is disrespectful. If we respected the makers of these
+# | products, we would use the names that they chose &hellip; and that's
+# | exactly the point. These noxious products deserve our contempt, not our
+# | respect. Every proprietary program subjects its users to some entity's
+# | power, but nowadays most [-of them-] {+widely used ones+} go beyond that
+# | to spy on users, restrict them and even push them around: the trend is for
+# | products to get nastier. These products deserve to be wiped out. Those
+# | with DRM ought to be illegal.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Twisting a name is disrespectful. If we respected the makers of these "
+#| "products, we would use the names that they chose &hellip; and that's "
+#| "exactly the point. These noxious products deserve our contempt, not our "
+#| "respect. Every proprietary program subjects its users to some entity's "
+#| "power, but nowadays most of them go beyond that to spy on users, restrict "
+#| "them and even push them around: the trend is for products to get nastier. "
+#| "These products deserve to be wiped out. Those with DRM ought to be "
+#| "illegal."
 msgid ""
 "Twisting a name is disrespectful. If we respected the makers of these "
 "products, we would use the names that they chose &hellip; and that's exactly "
 "the point. These noxious products deserve our contempt, not our respect. "
 "Every proprietary program subjects its users to some entity's power, but "
-"nowadays most of them go beyond that to spy on users, restrict them and even "
-"push them around: the trend is for products to get nastier. These products "
-"deserve to be wiped out. Those with DRM ought to be illegal."
+"nowadays most widely used ones go beyond that to spy on users, restrict them "
+"and even push them around: the trend is for products to get nastier. These "
+"products deserve to be wiped out. Those with DRM ought to be illegal."
 msgstr ""
 "Parodier un nom est irrespectueux. Si nous respections les fabricants de ces "
 "produits, nous utiliserions les noms qu'ils ont choisis&hellip; et c'est "
@@ -96,11 +118,25 @@
 "l'inverse de ce qu'ils méritent."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Companies choose names for products as part of a marketing plan.  They
+# | choose names they think people will be likely to repeat, then invest
+# | millions of dollars in marketing campaigns to make people repeat and think
+# | about those [-names&mdash;usually-] {+names.  Usually+} these marketing
+# | campaigns are intended to convince people to admire the products based on
+# | their superficial attractions and overlook the harm they do.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Companies choose names for products as part of a marketing plan.  They "
+#| "choose names they think people will be likely to repeat, then invest "
+#| "millions of dollars in marketing campaigns to make people repeat and "
+#| "think about those names&mdash;usually these marketing campaigns are "
+#| "intended to convince people to admire the products based on their "
+#| "superficial attractions and overlook the harm they do."
 msgid ""
 "Companies choose names for products as part of a marketing plan.  They "
 "choose names they think people will be likely to repeat, then invest "
 "millions of dollars in marketing campaigns to make people repeat and think "
-"about those names&mdash;usually these marketing campaigns are intended to "
+"about those names.  Usually these marketing campaigns are intended to "
 "convince people to admire the products based on their superficial "
 "attractions and overlook the harm they do."
 msgstr ""

Index: philosophy/po/why-call-it-the-swindle.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-call-it-the-swindle.pot,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/why-call-it-the-swindle.pot   25 Sep 2013 12:28:33 -0000      
1.1
+++ philosophy/po/why-call-it-the-swindle.pot   28 Oct 2013 05:00:37 -0000      
1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-call-it-the-swindle.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-25 12:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
-msgid "Why call it the Swindle"
+msgid "Why Call It The Swindle?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -47,8 +47,8 @@
 "products, we would use the names that they chose &hellip; and that's exactly "
 "the point. These noxious products deserve our contempt, not our "
 "respect. Every proprietary program subjects its users to some entity's "
-"power, but nowadays most of them go beyond that to spy on users, restrict "
-"them and even push them around: the trend is for products to get "
+"power, but nowadays most widely used ones go beyond that to spy on users, "
+"restrict them and even push them around: the trend is for products to get "
 "nastier. These products deserve to be wiped out. Those with DRM ought to be "
 "illegal."
 msgstr ""
@@ -73,7 +73,7 @@
 "Companies choose names for products as part of a marketing plan.  They "
 "choose names they think people will be likely to repeat, then invest "
 "millions of dollars in marketing campaigns to make people repeat and think "
-"about those names&mdash;usually these marketing campaigns are intended to "
+"about those names.  Usually these marketing campaigns are intended to "
 "convince people to admire the products based on their superficial "
 "attractions and overlook the harm they do."
 msgstr ""

Index: philosophy/po/why-copyleft.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-copyleft.pl-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/why-copyleft.pl-en.html       28 Feb 2013 19:13:18 -0000      
1.14
+++ philosophy/po/why-copyleft.pl-en.html       28 Oct 2013 05:00:38 -0000      
1.15
@@ -1,17 +1,11 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>Why Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Why Copyleft?
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/why-copyleft.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Why Copyleft?</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
-
 <p>
 <cite>&ldquo;When it comes to defending the freedom of others, to lie
 down and do nothing is an act of weakness, not humility.&rdquo;</cite>
@@ -40,7 +34,7 @@
 Humility is abnegating your own self interest, but you and the one who
 uses your code are not the only ones affected by your choice of which
 free software license to use for your code.  Someone who uses your
-code in a non-free program is trying to deny freedom to others, and if
+code in a nonfree program is trying to deny freedom to others, and if
 you let him do it, you're failing to defend their freedom.  When it
 comes to defending the freedom of others, to lie down and do nothing
 is an act of weakness, not humility.
@@ -54,51 +48,65 @@
 freedom to share and change software.
 </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2003, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:13:18 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:38 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/why-free.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.pl-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/why-free.pl-en.html   28 Feb 2013 19:13:19 -0000      1.15
+++ philosophy/po/why-free.pl-en.html   28 Oct 2013 05:00:41 -0000      1.16
@@ -1,6 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-
-<title>Why Software Should Not Have Owners - GNU Project - Free Software 
Foundation (FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Why Software Should Not Have Owners
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 
 <meta name="Keywords" content="GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free 
Software Foundation, Why Software Should Not Have Owners" />
 
@@ -297,64 +298,76 @@
 <p>
 You deserve free software.</p>
 
-<h4>Footnotes</h4>
+<h3>Footnotes</h3>
 <ol>
 <li id="footnote1">The charges were subsequently dismissed.</li>
 </ol>
 
 <hr />
-<h4>This essay is published
+<p>This essay is published
 in <a href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
 Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</h4>
-
-</div>
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+M. Stallman</cite></a>.</p>
 
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>
-Copyright &copy; 1994, 2009 Richard Stallman
-<br />
-This page is licensed under a <a rel="license"
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 1994, 2009 Richard Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:13:19 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:41 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/words-to-avoid.ar-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/words-to-avoid.ar-diff.html   31 Aug 2013 20:13:05 -0000      
1.13
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ar-diff.html   28 Oct 2013 05:00:43 -0000      
1.14
@@ -21,12 +21,15 @@
 &lt;p&gt;
 There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or
 avoiding in certain contexts and usages.  Some are ambiguous or
-misleading; others presuppose a viewpoint that we hope you
-disagree with.&lt;/p&gt;
+misleading; others presuppose a viewpoint that we <span 
class="inserted"><ins><em>disagree with, and
+we</em></ins></span> hope you disagree <span 
class="removed"><del><strong>with.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>with it too.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;div class="announcement"&gt;
-Also note &lt;a href="/philosophy/categories.html"&gt;Categories
-of Free Software&lt;/a&gt;.&lt;/div&gt;
+Also note &lt;a href="/philosophy/categories.html"&gt;Categories of Free <span 
class="removed"><del><strong>Software&lt;/a&gt;.&lt;/div&gt;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>Software&lt;/a&gt;
+and &lt;a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html"&gt;Why Call It The
+Swindle?&lt;/a&gt;.
+&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;
   &lt;a href="/philosophy/philosophy.html"&gt;Other Texts to Read&lt;/a&gt;
@@ -586,15 +589,25 @@
 
 &lt;h4 id="Monetize"&gt;&ldquo;Monetize&rdquo;&lt;/h4&gt;
 &lt;p&gt;
-The natural meaning of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;convert into
-<span class="removed"><del><strong>money&rdquo;.</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>money.&rdquo;</em></ins></span>  If you make 
something and then convert it into money,
-that means there is nothing left except money, so nobody but you has
-gained anything, and you contribute nothing to the world.&lt;/p&gt;
-&lt;p&gt;
-By contrast, a productive and ethical business does not convert all of
-its product into money.  Part of it is a contribution to the rest of
-the world.&lt;/p&gt;
+The <span class="removed"><del><strong>natural meaning</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>proper definition</em></ins></span> of 
&ldquo;monetize&rdquo; is <span class="removed"><del><strong>&ldquo;convert into
+money&rdquo;.  If you make</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;use</em></ins></span>
+something <span class="inserted"><ins><em>as currency.&rdquo; For instance, 
human societies have
+monetized gold, silver, copper, printed paper, special kinds of
+seashells,</em></ins></span> and <span class="removed"><del><strong>then 
convert it</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>large rocks.  
However, we now see a tendency to use the
+word in a new and unfortunate way, meaning &ldquo;to make a profit
+from something&rdquo;.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;
+Referring to that practice using this word
+implicitly involves a metaphor of &ldquo;converting the 
thing</em></ins></span> into <span 
class="removed"><del><strong>money,</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>money&rdquo;, and</em></ins></span> that <span 
class="removed"><del><strong>means there</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>metaphor</em></ins></span> is <span 
class="removed"><del><strong>nothing left except money, so nobody but you has
+gained anything, and you contribute nothing to</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>what's harmful, because it
+presumes that</em></ins></span> the <span 
class="removed"><del><strong>world.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>money is what really 
matters.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+&lt;p&gt;
+<span class="removed"><del><strong>By contrast, a</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>A</em></ins></span> productive and ethical 
business <span class="removed"><del><strong>does</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>can make money, but that's</em></ins></span> not 
<span class="removed"><del><strong>convert</strong></del></span>
+all <span class="removed"><del><strong>of
+its product into money.  Part of</strong></del></span> it <span 
class="removed"><del><strong>is a contribution to the rest of
+the world.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>thinks about.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 
 &lt;h4 id="MP3Player"&gt;&ldquo;MP3 Player&rdquo;&lt;/h4&gt;
@@ -861,7 +874,7 @@
 
 &lt;p&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2013/08/31 20:13:05 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:43 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/words-to-avoid.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- philosophy/po/words-to-avoid.ar.po  26 Aug 2013 08:21:29 -0000      1.46
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ar.po  28 Oct 2013 05:00:45 -0000      1.47
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 16:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-16 14:00+0200\n"
 "Last-Translator: Rafik E. Younan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic <>\n"
@@ -39,21 +39,33 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
+#| "avoiding in certain contexts and usages.  Some are ambiguous or "
+#| "misleading; others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
 msgid ""
 "There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
 "avoiding in certain contexts and usages.  Some are ambiguous or misleading; "
-"others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
+"others presuppose a viewpoint that we disagree with, and we hope you "
+"disagree with it too."
 msgstr ""
 "توجد كلمات وعبارات عديدة ننصف بتجنبها أو 
تتجنبها في سياقات واستخدامات محددة. "
 "بعضها غامض أو مضلل؛ وبعضها يفرض وجهة نظر 
نأمل ألا تتفق معها."
 
 # type: Content of: <div>
 #. type: Content of: <div>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free and "
+#| "Nonfree Software</a>."
 msgid ""
 "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
-"Software</a>."
+"Software</a> and <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why "
+"Call It The Swindle?</a>."
 msgstr ""
-"أيضًا راجع <a href=\"/philosophy/categories.html\">تصانيف 
البرمجيات الحرة</a>."
+"أيضًا راجع <a href=\"/philosophy/categories.html\">تصانيف 
البرمجيات الحرة "
+"والمقيدة</a>."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -1110,29 +1122,26 @@
 msgstr "&rdquo;نقّد&ldquo;"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The natural meaning of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;convert into "
-#| "money&rdquo;.  If you make something and then convert it into money, that "
-#| "means there is nothing left except money, so nobody but you has gained "
-#| "anything, and you contribute nothing to the world."
 msgid ""
-"The natural meaning of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;convert into money."
-"&rdquo; If you make something and then convert it into money, that means "
-"there is nothing left except money, so nobody but you has gained anything, "
-"and you contribute nothing to the world."
+"The proper definition of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;use something as "
+"currency.&rdquo; For instance, human societies have monetized gold, silver, "
+"copper, printed paper, special kinds of seashells, and large rocks.  "
+"However, we now see a tendency to use the word in a new and unfortunate way, "
+"meaning &ldquo;to make a profit from something&rdquo;."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Referring to that practice using this word implicitly involves a metaphor of "
+"&ldquo;converting the thing into money&rdquo;, and that metaphor is what's "
+"harmful, because it presumes that the money is what really matters."
 msgstr ""
-"المعنى الطبيعي لكلمة &ldquo; نقّد &rdquo; 
&rdquo;التحويل لنقد&ldquo;. إذا "
-"أنتجت شئثم حولته إلى نقود، هذا يعني أنه لم 
يبقَ إلا النقود، وبذلك لن يستفيد "
-"أحدُُ سواك، ولم تسهم بشئ في العالم."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"By contrast, a productive and ethical business does not convert all of its "
-"product into money.  Part of it is a contribution to the rest of the world."
+"A productive and ethical business can make money, but that's not all it "
+"thinks about."
 msgstr ""
-"في المقابل، التجارة المنتجة والأخلاقية لا 
تحول كل منتجاتها إلى نقود. بل "
-"تشارك العالم بجزء منها."
 
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1697,6 +1706,38 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "حُدّثت:"
 
+# type: Content of: <div>
+#~ msgid ""
+#~ "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
+#~ "Software</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "أيضًا راجع <a href=\"/philosophy/categories.html\">تصانيف 
البرمجيات الحرة</"
+#~ "a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The natural meaning of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;convert into "
+#~| "money&rdquo;.  If you make something and then convert it into money, "
+#~| "that means there is nothing left except money, so nobody but you has "
+#~| "gained anything, and you contribute nothing to the world."
+#~ msgid ""
+#~ "The natural meaning of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;convert into "
+#~ "money.&rdquo; If you make something and then convert it into money, that "
+#~ "means there is nothing left except money, so nobody but you has gained "
+#~ "anything, and you contribute nothing to the world."
+#~ msgstr ""
+#~ "المعنى الطبيعي لكلمة &ldquo; نقّد &rdquo; 
&rdquo;التحويل لنقد&ldquo;. إذا "
+#~ "أنتجت شئثم حولته إلى نقود، هذا يعني أنه 
لم يبقَ إلا النقود، وبذلك لن "
+#~ "يستفيد أحدُُ سواك، ولم تسهم بشئ في العالم
."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By contrast, a productive and ethical business does not convert all of "
+#~ "its product into money.  Part of it is a contribution to the rest of the "
+#~ "world."
+#~ msgstr ""
+#~ "في المقابل، التجارة المنتجة والأخلاقية 
لا تحول كل منتجاتها إلى نقود. بل "
+#~ "تشارك العالم بجزء منها."
+
 # type: Content of: <p>
 #~ msgid ""
 #~ "The terms &ldquo;producer&rdquo; and &ldquo;consumer&rdquo; come from "

Index: philosophy/po/words-to-avoid.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- philosophy/po/words-to-avoid.de.po  2 Sep 2013 11:30:45 -0000       1.50
+++ philosophy/po/words-to-avoid.de.po  28 Oct 2013 05:00:48 -0000      1.51
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 16:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-13 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -31,10 +32,20 @@
 "weil sie voreingenommen oder verwechselbar sind"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or
+# | avoiding in certain contexts and usages.  Some are ambiguous or
+# | misleading; others presuppose a viewpoint that we {+disagree with, and
+# | we+} hope you disagree [-with.-] {+with it too.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
+#| "avoiding in certain contexts and usages.  Some are ambiguous or "
+#| "misleading; others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
 msgid ""
 "There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
 "avoiding in certain contexts and usages.  Some are ambiguous or misleading; "
-"others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
+"others presuppose a viewpoint that we disagree with, and we hope you "
+"disagree with it too."
 msgstr ""
 "Es gibt einige Wörter und Redewendungen, die empfohlen werden sie ganz oder "
 "in bestimmten Zusammenhängen und Gepflogenheiten zu vermeiden. Manche sind "
@@ -42,12 +53,21 @@
 "wir hoffen, dass Sie anderer Meinung sind."
 
 #. type: Content of: <div>
+# | Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free
+# | {+Software</a>+} and [-Nonfree Software</a>.-] {+<a
+# | href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why Call It The
+# | Swindle?</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free and "
+#| "Nonfree Software</a>."
 msgid ""
 "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
-"Software</a>."
+"Software</a> and <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why "
+"Call It The Swindle?</a>."
 msgstr ""
-"Beachten Sie außerdem die <a href=\"/philosophy/categories\"><cite>"
-"„Kategorien freier und unfreier Software“</cite></a>."
+"Beachten Sie außerdem die <a href=\"/philosophy/categories\">„Kategorien "
+"freier und unfreier Software“</a>."
 
 # +Raubkopie (Piraterie)
 # +Gratissoftware (Software verschenken)
@@ -1131,23 +1151,25 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"The natural meaning of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;convert into money."
-"&rdquo; If you make something and then convert it into money, that means "
-"there is nothing left except money, so nobody but you has gained anything, "
-"and you contribute nothing to the world."
+"The proper definition of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;use something as "
+"currency.&rdquo; For instance, human societies have monetized gold, silver, "
+"copper, printed paper, special kinds of seashells, and large rocks.  "
+"However, we now see a tendency to use the word in a new and unfortunate way, "
+"meaning &ldquo;to make a profit from something&rdquo;."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Referring to that practice using this word implicitly involves a metaphor of "
+"&ldquo;converting the thing into money&rdquo;, and that metaphor is what's "
+"harmful, because it presumes that the money is what really matters."
 msgstr ""
-"Die natürliche Bedeutung von <em>monetarisieren</em> ist <em>in Geld "
-"umwandeln</em>. Wenn Sie etwas machen und dann in Geld umwandeln, bedeutet "
-"das, es bleibt nichts außer Geld übrig, so dass niemand außer Ihnen "
-"irgendetwas gewonnen hat und Sie nichts zur Welt beitragen."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"By contrast, a productive and ethical business does not convert all of its "
-"product into money.  Part of it is a contribution to the rest of the world."
+"A productive and ethical business can make money, but that's not all it "
+"thinks about."
 msgstr ""
-"Dagegen wandelt ein produktives und ethisches Geschäftsgebaren nicht alle "
-"Produkte in Geld um. Ein Teil davon ist ein Beitrag für den Rest der Welt."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;MP3 Player&rdquo;"
@@ -1709,6 +1731,32 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
+#~ "Software</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beachten Sie außerdem die <a href=\"/philosophy/categories\"><cite>"
+#~ "„Kategorien freier und unfreier Software“</cite></a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The natural meaning of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;convert into "
+#~ "money.&rdquo; If you make something and then convert it into money, that "
+#~ "means there is nothing left except money, so nobody but you has gained "
+#~ "anything, and you contribute nothing to the world."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die natürliche Bedeutung von <em>monetarisieren</em> ist <em>in Geld "
+#~ "umwandeln</em>. Wenn Sie etwas machen und dann in Geld umwandeln, "
+#~ "bedeutet das, es bleibt nichts außer Geld übrig, so dass niemand außer "
+#~ "Ihnen irgendetwas gewonnen hat und Sie nichts zur Welt beitragen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By contrast, a productive and ethical business does not convert all of "
+#~ "its product into money.  Part of it is a contribution to the rest of the "
+#~ "world."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dagegen wandelt ein produktives und ethisches Geschäftsgebaren nicht alle 
"
+#~ "Produkte in Geld um. Ein Teil davon ist ein Beitrag für den Rest der 
Welt."
+
+#~ msgid ""
 #~ "The term &ldquo;cloud computing&rdquo; is a marketing buzzword with no "
 #~ "clear meaning.  It is used for a range of different activities whose only "
 #~ "common characteristic is that they use the Internet for something beyond "

Index: philosophy/po/words-to-avoid.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.es.po,v
retrieving revision 1.96
retrieving revision 1.97
diff -u -b -r1.96 -r1.97
--- philosophy/po/words-to-avoid.es.po  14 Aug 2013 23:19:48 -0000      1.96
+++ philosophy/po/words-to-avoid.es.po  28 Oct 2013 05:00:48 -0000      1.97
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-15 01:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-15 01:07+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -23,6 +23,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 # type: Content of: <title>
@@ -41,10 +42,20 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or
+# | avoiding in certain contexts and usages.  Some are ambiguous or
+# | misleading; others presuppose a viewpoint that we {+disagree with, and
+# | we+} hope you disagree [-with.-] {+with it too.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
+#| "avoiding in certain contexts and usages.  Some are ambiguous or "
+#| "misleading; others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
 msgid ""
 "There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
 "avoiding in certain contexts and usages.  Some are ambiguous or misleading; "
-"others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
+"others presuppose a viewpoint that we disagree with, and we hope you "
+"disagree with it too."
 msgstr ""
 "Existen varias palabras y frases que recomendamos evitar, al menos en "
 "ciertos contextos y usos. Algunas son ambiguas o engañosas; otras implican "
@@ -52,12 +63,21 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. type: Content of: <div>
+# | Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free
+# | {+Software</a>+} and [-Nonfree Software</a>.-] {+<a
+# | href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why Call It The
+# | Swindle?</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free and "
+#| "Nonfree Software</a>."
 msgid ""
 "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
-"Software</a>."
+"Software</a> and <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why "
+"Call It The Swindle?</a>."
 msgstr ""
-"Véase también <a href=\"/philosophy/categories.html\">categorías de 
software "
-"libre</a>."
+"Véase también <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categorías de 
software "
+"libre y software que no es libre</a>."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -1144,23 +1164,25 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"The natural meaning of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;convert into money."
-"&rdquo; If you make something and then convert it into money, that means "
-"there is nothing left except money, so nobody but you has gained anything, "
-"and you contribute nothing to the world."
+"The proper definition of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;use something as "
+"currency.&rdquo; For instance, human societies have monetized gold, silver, "
+"copper, printed paper, special kinds of seashells, and large rocks.  "
+"However, we now see a tendency to use the word in a new and unfortunate way, "
+"meaning &ldquo;to make a profit from something&rdquo;."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Referring to that practice using this word implicitly involves a metaphor of "
+"&ldquo;converting the thing into money&rdquo;, and that metaphor is what's "
+"harmful, because it presumes that the money is what really matters."
 msgstr ""
-"El significado literal de «monetizar» es «convertir en dinero». Si usted "
-"hace algo y luego lo convierte en dinero significa que no quedará nada más "
-"que dinero, de modo que nadie más habrá ganado algo, y usted no contribuye "
-"con nada al mundo."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"By contrast, a productive and ethical business does not convert all of its "
-"product into money.  Part of it is a contribution to the rest of the world."
+"A productive and ethical business can make money, but that's not all it "
+"thinks about."
 msgstr ""
-"En cambio, un negocio productivo y ético no convertirá todos sus productos "
-"en dinero. Parte de ellos pasará a ser una contribución al resto del mundo."
 
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1742,3 +1764,31 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización: "
+
+# type: Content of: <div>
+#~ msgid ""
+#~ "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
+#~ "Software</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Véase también <a href=\"/philosophy/categories.html\">categorías de "
+#~ "software libre</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The natural meaning of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;convert into "
+#~ "money.&rdquo; If you make something and then convert it into money, that "
+#~ "means there is nothing left except money, so nobody but you has gained "
+#~ "anything, and you contribute nothing to the world."
+#~ msgstr ""
+#~ "El significado literal de «monetizar» es «convertir en dinero». Si 
usted "
+#~ "hace algo y luego lo convierte en dinero significa que no quedará nada "
+#~ "más que dinero, de modo que nadie más habrá ganado algo, y usted no "
+#~ "contribuye con nada al mundo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By contrast, a productive and ethical business does not convert all of "
+#~ "its product into money.  Part of it is a contribution to the rest of the "
+#~ "world."
+#~ msgstr ""
+#~ "En cambio, un negocio productivo y ético no convertirá todos sus "
+#~ "productos en dinero. Parte de ellos pasará a ser una contribución al "
+#~ "resto del mundo."

Index: philosophy/po/words-to-avoid.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po,v
retrieving revision 1.120
retrieving revision 1.121
diff -u -b -r1.120 -r1.121
--- philosophy/po/words-to-avoid.fr.po  14 Aug 2013 07:52:30 -0000      1.120
+++ philosophy/po/words-to-avoid.fr.po  28 Oct 2013 05:00:49 -0000      1.121
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 16:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-13 18:48+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -34,10 +35,20 @@
 "à confusion"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or
+# | avoiding in certain contexts and usages.  Some are ambiguous or
+# | misleading; others presuppose a viewpoint that we {+disagree with, and
+# | we+} hope you disagree [-with.-] {+with it too.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
+#| "avoiding in certain contexts and usages.  Some are ambiguous or "
+#| "misleading; others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
 msgid ""
 "There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
 "avoiding in certain contexts and usages.  Some are ambiguous or misleading; "
-"others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
+"others presuppose a viewpoint that we disagree with, and we hope you "
+"disagree with it too."
 msgstr ""
 "Il y a un certain nombre de mots et d'expressions que nous vous recommandons "
 "d'éviter, du moins dans certains contextes et usages. Certains sont ambigus "
@@ -45,12 +56,21 @@
 "espérons que vous n'êtes pas d'accord."
 
 #. type: Content of: <div>
+# | Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free
+# | {+Software</a>+} and [-Nonfree Software</a>.-] {+<a
+# | href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why Call It The
+# | Swindle?</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free and "
+#| "Nonfree Software</a>."
 msgid ""
 "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
-"Software</a>."
+"Software</a> and <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why "
+"Call It The Swindle?</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez aussi consulter <a href=\"/philosophy/categories.html\">Catégories "
-"de logiciels libres</a>."
+"de logiciels libres et non libres</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1097,25 +1117,25 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"The natural meaning of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;convert into money."
-"&rdquo; If you make something and then convert it into money, that means "
-"there is nothing left except money, so nobody but you has gained anything, "
-"and you contribute nothing to the world."
+"The proper definition of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;use something as "
+"currency.&rdquo; For instance, human societies have monetized gold, silver, "
+"copper, printed paper, special kinds of seashells, and large rocks.  "
+"However, we now see a tendency to use the word in a new and unfortunate way, "
+"meaning &ldquo;to make a profit from something&rdquo;."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Referring to that practice using this word implicitly involves a metaphor of "
+"&ldquo;converting the thing into money&rdquo;, and that metaphor is what's "
+"harmful, because it presumes that the money is what really matters."
 msgstr ""
-"Le sens premier de « monétiser » est « convertir en argent ». Si 
vous "
-"fabriquez quelque chose et qu'ensuite vous convertissez cette chose en "
-"argent, cela veut dire qu'à la fin il ne reste rien d'autre que de l'argent. 
"
-"Alors personne d'autre que vous n'a gagné quoi que ce soit, et vous n'avez "
-"apporté aucune contribution au monde. "
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"By contrast, a productive and ethical business does not convert all of its "
-"product into money.  Part of it is a contribution to the rest of the world."
+"A productive and ethical business can make money, but that's not all it "
+"thinks about."
 msgstr ""
-"En revanche, une entreprise productive et éthique ne convertit pas toute sa "
-"production en argent. Une partie de cette production est une contribution au "
-"reste du monde."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;MP3 Player&rdquo;"
@@ -1667,3 +1687,31 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
+#~ "Software</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez aussi consulter <a href=\"/philosophy/categories.html"
+#~ "\">Catégories de logiciels libres</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The natural meaning of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;convert into "
+#~ "money.&rdquo; If you make something and then convert it into money, that "
+#~ "means there is nothing left except money, so nobody but you has gained "
+#~ "anything, and you contribute nothing to the world."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le sens premier de « monétiser » est « convertir en argent ». Si 
vous "
+#~ "fabriquez quelque chose et qu'ensuite vous convertissez cette chose en "
+#~ "argent, cela veut dire qu'à la fin il ne reste rien d'autre que de "
+#~ "l'argent. Alors personne d'autre que vous n'a gagné quoi que ce soit, et "
+#~ "vous n'avez apporté aucune contribution au monde. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "By contrast, a productive and ethical business does not convert all of "
+#~ "its product into money.  Part of it is a contribution to the rest of the "
+#~ "world."
+#~ msgstr ""
+#~ "En revanche, une entreprise productive et éthique ne convertit pas toute "
+#~ "sa production en argent. Une partie de cette production est une "
+#~ "contribution au reste du monde."

Index: philosophy/po/words-to-avoid.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -b -r1.73 -r1.74
--- philosophy/po/words-to-avoid.it.po  17 Aug 2013 15:59:07 -0000      1.73
+++ philosophy/po/words-to-avoid.it.po  28 Oct 2013 05:00:49 -0000      1.74
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 16:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-17 17:47+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -30,22 +31,41 @@
 msgstr "Termini da evitare (o usare con cura) perché imprecisi o fuorvianti"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or
+# | avoiding in certain contexts and usages.  Some are ambiguous or
+# | misleading; others presuppose a viewpoint that we {+disagree with, and
+# | we+} hope you disagree [-with.-] {+with it too.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
+#| "avoiding in certain contexts and usages.  Some are ambiguous or "
+#| "misleading; others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
 msgid ""
 "There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
 "avoiding in certain contexts and usages.  Some are ambiguous or misleading; "
-"others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
+"others presuppose a viewpoint that we disagree with, and we hope you "
+"disagree with it too."
 msgstr ""
 "Ci sono vari termini ed espressioni che consigliamo, almeno in  determinate "
 "situazioni, di evitare perché risultano ambigui  oppure implicano "
 "un'opinione che speriamo non condividiate per  intero."
 
 #. type: Content of: <div>
+# | Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free
+# | {+Software</a>+} and [-Nonfree Software</a>.-] {+<a
+# | href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why Call It The
+# | Swindle?</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free and "
+#| "Nonfree Software</a>."
 msgid ""
 "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
-"Software</a>."
+"Software</a> and <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why "
+"Call It The Swindle?</a>."
 msgstr ""
 "Vedere anche <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categorie di Software "
-"Libero</a>."
+"Libero e non libero</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1063,23 +1083,25 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"The natural meaning of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;convert into money."
-"&rdquo; If you make something and then convert it into money, that means "
-"there is nothing left except money, so nobody but you has gained anything, "
-"and you contribute nothing to the world."
+"The proper definition of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;use something as "
+"currency.&rdquo; For instance, human societies have monetized gold, silver, "
+"copper, printed paper, special kinds of seashells, and large rocks.  "
+"However, we now see a tendency to use the word in a new and unfortunate way, "
+"meaning &ldquo;to make a profit from something&rdquo;."
 msgstr ""
-"Il significato naturale di &ldquo;monetizzare&rdquo; è &ldquo;convertire in "
-"denaro&rdquo;.  Se fate qualcosa e poi la convertite in denaro, significa "
-"che alla fine c'è solo il denaro, quindi nessuno tranne voi guadagnerà "
-"alcunché, e voi non avrete dato alcun contributo al mondo."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"By contrast, a productive and ethical business does not convert all of its "
-"product into money.  Part of it is a contribution to the rest of the world."
+"Referring to that practice using this word implicitly involves a metaphor of "
+"&ldquo;converting the thing into money&rdquo;, and that metaphor is what's "
+"harmful, because it presumes that the money is what really matters."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A productive and ethical business can make money, but that's not all it "
+"thinks about."
 msgstr ""
-"Al contrario, un'azienda produttiva ed etica non converte tutti i suoi "
-"prodotti in denaro: una parte viene data come contributo al resto del mondo."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;MP3 Player&rdquo;"
@@ -1616,6 +1638,33 @@
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
+#~ "Software</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vedere anche <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categorie di "
+#~ "Software Libero</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The natural meaning of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;convert into "
+#~ "money.&rdquo; If you make something and then convert it into money, that "
+#~ "means there is nothing left except money, so nobody but you has gained "
+#~ "anything, and you contribute nothing to the world."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il significato naturale di &ldquo;monetizzare&rdquo; è &ldquo;convertire "
+#~ "in denaro&rdquo;.  Se fate qualcosa e poi la convertite in denaro, "
+#~ "significa che alla fine c'è solo il denaro, quindi nessuno tranne voi "
+#~ "guadagnerà alcunché, e voi non avrete dato alcun contributo al mondo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By contrast, a productive and ethical business does not convert all of "
+#~ "its product into money.  Part of it is a contribution to the rest of the "
+#~ "world."
+#~ msgstr ""
+#~ "Al contrario, un'azienda produttiva ed etica non converte tutti i suoi "
+#~ "prodotti in denaro: una parte viene data come contributo al resto del "
+#~ "mondo."
+
+#~ msgid ""
 #~ "The terms &ldquo;producer&rdquo; and &ldquo;consumer&rdquo; come from "
 #~ "economic theory, and bring with them its narrow perspective and misguided "
 #~ "assumptions.  These tend to warp your thinking."

Index: philosophy/po/words-to-avoid.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/words-to-avoid.ja.po  16 Aug 2013 01:28:40 -0000      1.28
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ja.po  28 Oct 2013 05:00:50 -0000      1.29
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 16:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-13 10:05+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -30,22 +31,33 @@
 msgstr "避けるべき言葉 
(あるいは注意深く使う)、含みがあるかまぎらわしいので"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
+#| "avoiding in certain contexts and usages.  Some are ambiguous or "
+#| "misleading; others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
 msgid ""
 "There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
 "avoiding in certain contexts and usages.  Some are ambiguous or misleading; "
-"others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
+"others presuppose a viewpoint that we disagree with, and we hope you "
+"disagree with it too."
 msgstr ""
 
"使うのを避けたり、ある文脈や使い方では避けた方がよい言葉や文ç«
 ãŒã„くつもあり"
 
"ます。あるものは、あいまい、もしくはまぎらわしいものです。ほかのものは、わた"
 
"したちがあなたに同意しないで欲しいとしている見解を前提にしています。"
 
 #. type: Content of: <div>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free and "
+#| "Nonfree Software</a>."
 msgid ""
 "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
-"Software</a>."
+"Software</a> and <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why "
+"Call It The Swindle?</a>."
 msgstr ""
-"また、<a 
href=\"/philosophy/categories.html\">自由ソフトウェアの分類</a>も参"
-"照してください。"
+"また、<a 
href=\"/philosophy/categories.html\">自由および不自由なソフトウェア"
+"の分類</a>もご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1010,22 +1022,25 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"The natural meaning of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;convert into money."
-"&rdquo; If you make something and then convert it into money, that means "
-"there is nothing left except money, so nobody but you has gained anything, "
-"and you contribute nothing to the world."
+"The proper definition of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;use something as "
+"currency.&rdquo; For instance, human societies have monetized gold, silver, "
+"copper, printed paper, special kinds of seashells, and large rocks.  "
+"However, we now see a tendency to use the word in a new and unfortunate way, "
+"meaning &ldquo;to make a profit from something&rdquo;."
 msgstr ""
-"「マネタイズ」の自然な意味は「お金に変える」ことです。なにかを作って、お金に"
-"変えるå 
´åˆã€ãŠé‡‘のほかなにもなく、あなた以外は何も得ず、あなたは世界に対して"
-"何も寄与しません。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"By contrast, a productive and ethical business does not convert all of its "
-"product into money.  Part of it is a contribution to the rest of the world."
+"Referring to that practice using this word implicitly involves a metaphor of "
+"&ldquo;converting the thing into money&rdquo;, and that metaphor is what's "
+"harmful, because it presumes that the money is what really matters."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A productive and ethical business can make money, but that's not all it "
+"thinks about."
 msgstr ""
-"対ç…
§çš„に、建設的で倫理的なビジネスは製品のすべてをお金に変えません。その一部"
-"は社会への貢献となるのです。"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;MP3 Player&rdquo;"
@@ -1531,3 +1546,28 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
+#~ "Software</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "また、<a 
href=\"/philosophy/categories.html\">自由ソフトウェアの分類</a>も"
+#~ "参照してください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The natural meaning of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;convert into "
+#~ "money.&rdquo; If you make something and then convert it into money, that "
+#~ "means there is nothing left except money, so nobody but you has gained "
+#~ "anything, and you contribute nothing to the world."
+#~ msgstr ""
+#~ 
"「マネタイズ」の自然な意味は「お金に変える」ことです。なにかを作って、お金"
+#~ "に変えるå 
´åˆã€ãŠé‡‘のほかなにもなく、あなた以外は何も得ず、あなたは世界に対"
+#~ "して何も寄与しません。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By contrast, a productive and ethical business does not convert all of "
+#~ "its product into money.  Part of it is a contribution to the rest of the "
+#~ "world."
+#~ msgstr ""
+#~ "対ç…
§çš„に、建設的で倫理的なビジネスは製品のすべてをお金に変えません。その一"
+#~ "部は社会への貢献となるのです。"

Index: philosophy/po/words-to-avoid.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.pot,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- philosophy/po/words-to-avoid.pot    13 Aug 2013 16:32:13 -0000      1.60
+++ philosophy/po/words-to-avoid.pot    28 Oct 2013 05:00:50 -0000      1.61
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 16:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -29,13 +29,15 @@
 msgid ""
 "There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
 "avoiding in certain contexts and usages.  Some are ambiguous or misleading; "
-"others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
+"others presuppose a viewpoint that we disagree with, and we hope you "
+"disagree with it too."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
-"Software</a>."
+"Software</a> and <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why "
+"Call It The Swindle?</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -724,16 +726,24 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"The natural meaning of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;convert into "
-"money.&rdquo; If you make something and then convert it into money, that "
-"means there is nothing left except money, so nobody but you has gained "
-"anything, and you contribute nothing to the world."
+"The proper definition of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;use something as "
+"currency.&rdquo; For instance, human societies have monetized gold, silver, "
+"copper, printed paper, special kinds of seashells, and large rocks.  "
+"However, we now see a tendency to use the word in a new and unfortunate way, "
+"meaning &ldquo;to make a profit from something&rdquo;."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"By contrast, a productive and ethical business does not convert all of its "
-"product into money.  Part of it is a contribution to the rest of the world."
+"Referring to that practice using this word implicitly involves a metaphor of "
+"&ldquo;converting the thing into money&rdquo;, and that metaphor is what's "
+"harmful, because it presumes that the money is what really matters."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A productive and ethical business can make money, but that's not all it "
+"thinks about."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h4>

Index: philosophy/po/words-to-avoid.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ru.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/po/words-to-avoid.ru.po  14 Aug 2013 13:58:58 -0000      1.31
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ru.po  28 Oct 2013 05:00:51 -0000      1.32
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 16:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-14 17:34+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -31,10 +32,20 @@
 "нагрузки или неясности"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or
+# | avoiding in certain contexts and usages.  Some are ambiguous or
+# | misleading; others presuppose a viewpoint that we {+disagree with, and
+# | we+} hope you disagree [-with.-] {+with it too.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
+#| "avoiding in certain contexts and usages.  Some are ambiguous or "
+#| "misleading; others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
 msgid ""
 "There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
 "avoiding in certain contexts and usages.  Some are ambiguous or misleading; "
-"others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
+"others presuppose a viewpoint that we disagree with, and we hope you "
+"disagree with it too."
 msgstr ""
 "Есть некоторое количество слов и 
выражений<a href=\"#tf1\">[1]</a>, которых "
 "мы рекомендуем избегать или избегать в 
определенных контекстах или "
@@ -43,12 +54,21 @@
 "согласны."
 
 #. type: Content of: <div>
+# | Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free
+# | {+Software</a>+} and [-Nonfree Software</a>.-] {+<a
+# | href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why Call It The
+# | Swindle?</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free and "
+#| "Nonfree Software</a>."
 msgid ""
 "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
-"Software</a>."
+"Software</a> and <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why "
+"Call It The Swindle?</a>."
 msgstr ""
-"См. также <a href=\"/philosophy/categories.html\">Категории 
свободных "
-"программ</a>."
+"См. также <a href=\"/philosophy/categories.html\">Категории 
свободных и "
+"несвободных программ</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1145,23 +1165,25 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"The natural meaning of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;convert into money."
-"&rdquo; If you make something and then convert it into money, that means "
-"there is nothing left except money, so nobody but you has gained anything, "
-"and you contribute nothing to the world."
+"The proper definition of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;use something as "
+"currency.&rdquo; For instance, human societies have monetized gold, silver, "
+"copper, printed paper, special kinds of seashells, and large rocks.  "
+"However, we now see a tendency to use the word in a new and unfortunate way, "
+"meaning &ldquo;to make a profit from something&rdquo;."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Referring to that practice using this word implicitly involves a metaphor of "
+"&ldquo;converting the thing into money&rdquo;, and that metaphor is what's "
+"harmful, because it presumes that the money is what really matters."
 msgstr ""
-"Естественное значение слова 
&ldquo;реализовывать&rdquo;&nbsp;&mdash; &ldquo;"
-"обращать в деньги&rdquo;. Если вы делаете 
что-то, а потом обращаете это в "
-"деньги, это значит, что ничего, кроме 
денег, не остается, так что никто, "
-"кроме вас, ничего не приобрел, а вы ничего 
не передали миру."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"By contrast, a productive and ethical business does not convert all of its "
-"product into money.  Part of it is a contribution to the rest of the world."
+"A productive and ethical business can make money, but that's not all it "
+"thinks about."
 msgstr ""
-"Напротив, производительное и этичное 
предприятие не обращает всю свою "
-"продукцию в деньги. Часть ее является 
вкладом в остальной мир."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;MP3 Player&rdquo;"
@@ -1739,6 +1761,33 @@
 msgstr "Обновлено:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
+#~ "Software</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "См. также <a 
href=\"/philosophy/categories.html\">Категории свободных "
+#~ "программ</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The natural meaning of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;convert into "
+#~ "money.&rdquo; If you make something and then convert it into money, that "
+#~ "means there is nothing left except money, so nobody but you has gained "
+#~ "anything, and you contribute nothing to the world."
+#~ msgstr ""
+#~ "Естественное значение слова 
&ldquo;реализовывать&rdquo;&nbsp;&mdash; "
+#~ "&ldquo;обращать в деньги&rdquo;. Если вы 
делаете что-то, а потом "
+#~ "обращаете это в деньги, это значит, что 
ничего, кроме денег, не остается, "
+#~ "так что никто, кроме вас, ничего не 
приобрел, а вы ничего не передали "
+#~ "миру."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By contrast, a productive and ethical business does not convert all of "
+#~ "its product into money.  Part of it is a contribution to the rest of the "
+#~ "world."
+#~ msgstr ""
+#~ "Напротив, производительное и этичное 
предприятие не обращает всю свою "
+#~ "продукцию в деньги. Часть ее является 
вкладом в остальной мир."
+
+#~ msgid ""
 #~ "The terms &ldquo;producer&rdquo; and &ldquo;consumer&rdquo; come from "
 #~ "economic theory, and bring with them its narrow perspective and misguided "
 #~ "assumptions.  These tend to warp your thinking."

Index: philosophy/po/words-to-avoid.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/words-to-avoid.sq.po  13 Aug 2013 16:32:13 -0000      1.11
+++ philosophy/po/words-to-avoid.sq.po  28 Oct 2013 05:00:51 -0000      1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 16:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-05 20:03+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -38,13 +38,15 @@
 msgid ""
 "There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
 "avoiding in certain contexts and usages.  Some are ambiguous or misleading; "
-"others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
+"others presuppose a viewpoint that we disagree with, and we hope you "
+"disagree with it too."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
-"Software</a>."
+"Software</a> and <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why "
+"Call It The Swindle?</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -725,16 +727,24 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"The natural meaning of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;convert into money."
-"&rdquo; If you make something and then convert it into money, that means "
-"there is nothing left except money, so nobody but you has gained anything, "
-"and you contribute nothing to the world."
+"The proper definition of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;use something as "
+"currency.&rdquo; For instance, human societies have monetized gold, silver, "
+"copper, printed paper, special kinds of seashells, and large rocks.  "
+"However, we now see a tendency to use the word in a new and unfortunate way, "
+"meaning &ldquo;to make a profit from something&rdquo;."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"By contrast, a productive and ethical business does not convert all of its "
-"product into money.  Part of it is a contribution to the rest of the world."
+"Referring to that practice using this word implicitly involves a metaphor of "
+"&ldquo;converting the thing into money&rdquo;, and that metaphor is what's "
+"harmful, because it presumes that the money is what really matters."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A productive and ethical business can make money, but that's not all it "
+"thinks about."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h4>

Index: philosophy/po/words-to-avoid.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.sr.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- philosophy/po/words-to-avoid.sr.po  9 Sep 2013 05:56:34 -0000       1.66
+++ philosophy/po/words-to-avoid.sr.po  28 Oct 2013 05:00:51 -0000      1.67
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 16:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:51+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -36,10 +36,16 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
+#| "avoiding in certain contexts and usages.  Some are ambiguous or "
+#| "misleading; others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
 msgid ""
 "There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
 "avoiding in certain contexts and usages.  Some are ambiguous or misleading; "
-"others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
+"others presuppose a viewpoint that we disagree with, and we hope you "
+"disagree with it too."
 msgstr ""
 "Постоје речи и синтагме које 
препоручујемо да избегавате, или их 
избегавате "
 "у одређеним контекстима и приликама. Неке 
од њих су двосмислене или упућују "
@@ -48,9 +54,14 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. type: Content of: <div>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
+#| "Software</a>."
 msgid ""
 "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
-"Software</a>."
+"Software</a> and <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why "
+"Call It The Swindle?</a>."
 msgstr ""
 "Погледајте и <a href=\"/philosophy/categories.sr.html\">Врсте 
слободног "
 "софтвера</a>."
@@ -1170,16 +1181,24 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"The natural meaning of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;convert into money."
-"&rdquo; If you make something and then convert it into money, that means "
-"there is nothing left except money, so nobody but you has gained anything, "
-"and you contribute nothing to the world."
+"The proper definition of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;use something as "
+"currency.&rdquo; For instance, human societies have monetized gold, silver, "
+"copper, printed paper, special kinds of seashells, and large rocks.  "
+"However, we now see a tendency to use the word in a new and unfortunate way, "
+"meaning &ldquo;to make a profit from something&rdquo;."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Referring to that practice using this word implicitly involves a metaphor of "
+"&ldquo;converting the thing into money&rdquo;, and that metaphor is what's "
+"harmful, because it presumes that the money is what really matters."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"By contrast, a productive and ethical business does not convert all of its "
-"product into money.  Part of it is a contribution to the rest of the world."
+"A productive and ethical business can make money, but that's not all it "
+"thinks about."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
@@ -1870,6 +1889,14 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ажурирано:"
 
+# type: Content of: <div>
+#~ msgid ""
+#~ "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
+#~ "Software</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Погледајте и <a 
href=\"/philosophy/categories.sr.html\">Врсте слободног "
+#~ "софтвера</a>."
+
 # type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: philosophy/po/words-to-avoid.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.tr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/po/words-to-avoid.tr.po  13 Aug 2013 16:32:13 -0000      1.39
+++ philosophy/po/words-to-avoid.tr.po  28 Oct 2013 05:00:51 -0000      1.40
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 16:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-25 16:11+0100\n"
 "Last-Translator: Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -42,10 +42,16 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
+#| "avoiding in certain contexts and usages.  Some are ambiguous or "
+#| "misleading; others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
 msgid ""
 "There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
 "avoiding in certain contexts and usages.  Some are ambiguous or misleading; "
-"others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
+"others presuppose a viewpoint that we disagree with, and we hope you "
+"disagree with it too."
 msgstr ""
 "Tamamen veya belirli kapsamlarda ve durumlarda kullanmamanızı önerdiğimiz 
"
 "birtakım sözcükler ve ifadeler vardır. Bazıları muğlak, bazıları ise 
yanlış "
@@ -54,9 +60,14 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. type: Content of: <div>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
+#| "Software</a>."
 msgid ""
 "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
-"Software</a>."
+"Software</a> and <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why "
+"Call It The Swindle?</a>."
 msgstr ""
 "Ayrıca <a href=\"/philosophy/categories.html\">Özgür Yazılım 
Kategorileri</"
 "a>ne göz atın."
@@ -1186,16 +1197,24 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"The natural meaning of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;convert into money."
-"&rdquo; If you make something and then convert it into money, that means "
-"there is nothing left except money, so nobody but you has gained anything, "
-"and you contribute nothing to the world."
+"The proper definition of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;use something as "
+"currency.&rdquo; For instance, human societies have monetized gold, silver, "
+"copper, printed paper, special kinds of seashells, and large rocks.  "
+"However, we now see a tendency to use the word in a new and unfortunate way, "
+"meaning &ldquo;to make a profit from something&rdquo;."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Referring to that practice using this word implicitly involves a metaphor of "
+"&ldquo;converting the thing into money&rdquo;, and that metaphor is what's "
+"harmful, because it presumes that the money is what really matters."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"By contrast, a productive and ethical business does not convert all of its "
-"product into money.  Part of it is a contribution to the rest of the world."
+"A productive and ethical business can make money, but that's not all it "
+"thinks about."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
@@ -1887,6 +1906,14 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Son Güncelleme:"
 
+# type: Content of: <div>
+#~ msgid ""
+#~ "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
+#~ "Software</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayrıca <a href=\"/philosophy/categories.html\">Özgür Yazılım "
+#~ "Kategorileri</a>ne göz atın."
+
 # type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: philosophy/po/x.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/x.pl-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/x.pl-en.html  28 Feb 2013 19:13:21 -0000      1.14
+++ philosophy/po/x.pl-en.html  28 Oct 2013 05:00:51 -0000      1.15
@@ -1,6 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-
-<title>The X Window System Trap - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>The X Window System Trap
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <meta http-equiv="Keywords"
       content="GNU, FSF, Free Software Foundation, freedom, Richard Stallman, 
rms, free software movement" />
 <meta http-equiv="Description"
@@ -153,44 +154,65 @@
 defend freedom, not just for ourselves, but for our whole
 community.</p>
 
-</div>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
 <div id="footer">
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>
-Please see the
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>
-Copyright &copy; 1998, 1999, 2009 Richard M. Stallman
-<br />
-This page is licensed under a <a rel="license"
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 1998, 1999, 2009 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:13:21 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: po/home.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.pl-en.html,v
retrieving revision 1.83
retrieving revision 1.84
diff -u -b -r1.83 -r1.84
--- po/home.pl-en.html  20 Oct 2013 21:29:14 -0000      1.83
+++ po/home.pl-en.html  28 Oct 2013 05:00:51 -0000      1.84
@@ -22,9 +22,9 @@
 respects your freedom.  You can install
 <a href="/distros/free-distros.html">
 versions of GNU</a> (more precisely, GNU/Linux systems) which are
-entirely free software.</p>
+entirely free software. <a href="/provide.html">What we provide</a>.</p>
 
-<p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
+<p class="c" style="margin: 0em"><a href="/distros/screenshot.html"><img
    src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Screenshot of GNU"
    /></a></p>
 
@@ -48,7 +48,6 @@
 many <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">call it &ldquo;Linux&rdquo; by
 mistake</a>.</p>
 
-<p><a href="/provide.html">What we provide</a>.</p>
 
 </div><!-- class="yui-u first" -->
            
@@ -169,7 +168,6 @@
   <a href="/software/halifax/">halifax</a>,
   <a href="/software/indent/">indent</a>,
   <a href="/software/jwhois/">jwhois</a>,
-  <a href="/software/libmatheval/">libmatheval</a>,
   <a href="/software/metahtml/">metahtml</a>,
   <a href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>,
   <a href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>,
@@ -225,7 +223,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/10/20 21:29:14 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/sitemap.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.ar.html,v
retrieving revision 1.107
retrieving revision 1.108
diff -u -b -r1.107 -r1.108
--- server/sitemap.ar.html      20 Oct 2013 16:59:15 -0000      1.107
+++ server/sitemap.ar.html      28 Oct 2013 05:00:51 -0000      1.108
@@ -1438,7 +1438,7 @@
   <dd>Why Audio Format Matters</dd>
   <dt><a
 
href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">why-call-it-the-swindle.html</a></dt>
-  <dd>Why call it the Swindle</dd>
+  <dd>Why Call It The Swindle?</dd>
   <dt><a href="/philosophy/why-copyleft.html">why-copyleft.html</a></dt>
   <dd>لماذا الحقوق المتروكة؟</dd>
   <dt><a href="/philosophy/why-free.html">why-free.html</a></dt>
@@ -1917,7 +1917,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 حُدثت:
 
-$Date: 2013/10/20 16:59:15 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/sitemap.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.de.html,v
retrieving revision 1.165
retrieving revision 1.166
diff -u -b -r1.165 -r1.166
--- server/sitemap.de.html      20 Oct 2013 16:59:15 -0000      1.165
+++ server/sitemap.de.html      28 Oct 2013 05:00:52 -0000      1.166
@@ -1460,7 +1460,7 @@
   <dd>Warum das Audioformat wichtig ist</dd>
   <dt><a
 
href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">why-call-it-the-swindle.html</a></dt>
-  <dd>Warum es <em>den Swindle</em> nennen</dd>
+  <dd>Why Call It The Swindle?</dd>
   <dt><a href="/philosophy/why-copyleft.html">why-copyleft.html</a></dt>
   <dd>Warum Copyleft?</dd>
   <dt><a href="/philosophy/why-free.html">why-free.html</a></dt>
@@ -1949,7 +1949,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2013/10/20 16:59:15 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:52 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/sitemap.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.ja.html,v
retrieving revision 1.138
retrieving revision 1.139
diff -u -b -r1.138 -r1.139
--- server/sitemap.ja.html      22 Oct 2013 04:33:10 -0000      1.138
+++ server/sitemap.ja.html      28 Oct 2013 05:00:52 -0000      1.139
@@ -1433,7 +1433,7 @@
   <dd>オーディオ・フォーマットがなぜ問題か</dd>
   <dt><a
 
href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">why-call-it-the-swindle.html</a></dt>
-  <dd>なぜ、それをインチキンドル(Swindle)と呼ぶのか?</dd>
+  <dd>Why Call It The Swindle?</dd>
   <dt><a href="/philosophy/why-copyleft.html">why-copyleft.html</a></dt>
   <dd>なぜコピーレフト?</dd>
   <dt><a href="/philosophy/why-free.html">why-free.html</a></dt>
@@ -1882,7 +1882,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/10/22 04:33:10 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:52 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/sitemap.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.nl.html,v
retrieving revision 1.96
retrieving revision 1.97
diff -u -b -r1.96 -r1.97
--- server/sitemap.nl.html      20 Oct 2013 16:59:15 -0000      1.96
+++ server/sitemap.nl.html      28 Oct 2013 05:00:52 -0000      1.97
@@ -1441,7 +1441,7 @@
   <dd>Why Audio Format Matters</dd>
   <dt><a
 
href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">why-call-it-the-swindle.html</a></dt>
-  <dd>Why call it the Swindle</dd>
+  <dd>Why Call It The Swindle?</dd>
   <dt><a href="/philosophy/why-copyleft.html">why-copyleft.html</a></dt>
   <dd>Waarom Copyleft?</dd>
   <dt><a href="/philosophy/why-free.html">why-free.html</a></dt>
@@ -1911,7 +1911,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2013/10/20 16:59:15 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:52 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/sitemap.ro.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.ro.html,v
retrieving revision 1.92
retrieving revision 1.93
diff -u -b -r1.92 -r1.93
--- server/sitemap.ro.html      20 Oct 2013 16:59:15 -0000      1.92
+++ server/sitemap.ro.html      28 Oct 2013 05:00:52 -0000      1.93
@@ -1442,7 +1442,7 @@
   <dd>Why Audio Format Matters</dd>
   <dt><a
 
href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">why-call-it-the-swindle.html</a></dt>
-  <dd>Why call it the Swindle</dd>
+  <dd>Why Call It The Swindle?</dd>
   <dt><a href="/philosophy/why-copyleft.html">why-copyleft.html</a></dt>
   <dd>Why Copyleft?</dd>
   <dt><a href="/philosophy/why-free.html">why-free.html</a></dt>
@@ -1912,7 +1912,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2013/10/20 16:59:15 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:52 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/sitemap.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.ru.html,v
retrieving revision 1.98
retrieving revision 1.99
diff -u -b -r1.98 -r1.99
--- server/sitemap.ru.html      21 Oct 2013 05:58:23 -0000      1.98
+++ server/sitemap.ru.html      28 Oct 2013 05:00:52 -0000      1.99
@@ -1454,7 +1454,7 @@
   <dd>Какое значение имеет формат звука</dd>
   <dt><a
 
href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">why-call-it-the-swindle.html</a></dt>
-  <dd>Почему мы называем это &ldquo;Swindle&rdquo;</dd>
+  <dd>Why Call It The Swindle?</dd>
   <dt><a href="/philosophy/why-copyleft.html">why-copyleft.html</a></dt>
   <dd>Зачем авторское лево?</dd>
   <dt><a href="/philosophy/why-free.html">why-free.html</a></dt>
@@ -1939,7 +1939,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2013/10/21 05:58:23 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:52 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/sitemap.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.sq.html,v
retrieving revision 1.97
retrieving revision 1.98
diff -u -b -r1.97 -r1.98
--- server/sitemap.sq.html      20 Oct 2013 16:59:16 -0000      1.97
+++ server/sitemap.sq.html      28 Oct 2013 05:00:52 -0000      1.98
@@ -1452,7 +1452,7 @@
   <dd>Pse Formati Audio Ka Rëndësi</dd>
   <dt><a
 
href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">why-call-it-the-swindle.html</a></dt>
-  <dd>Why call it the Swindle</dd>
+  <dd>Why Call It The Swindle?</dd>
   <dt><a href="/philosophy/why-copyleft.html">why-copyleft.html</a></dt>
   <dd>Përse Duhet Copyleft-i?</dd>
   <dt><a href="/philosophy/why-free.html">why-free.html</a></dt>
@@ -1925,7 +1925,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2013/10/20 16:59:16 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:52 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/sitemap.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.uk.html,v
retrieving revision 1.97
retrieving revision 1.98
diff -u -b -r1.97 -r1.98
--- server/sitemap.uk.html      20 Oct 2013 16:59:16 -0000      1.97
+++ server/sitemap.uk.html      28 Oct 2013 05:00:52 -0000      1.98
@@ -1451,7 +1451,7 @@
   <dd>Яке значення має формат звуку</dd>
   <dt><a
 
href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">why-call-it-the-swindle.html</a></dt>
-  <dd>Чому ми називаємо це Swindle (шах
райством)</dd>
+  <dd>Why Call It The Swindle?</dd>
   <dt><a href="/philosophy/why-copyleft.html">why-copyleft.html</a></dt>
   <dd>Навіщо копілефт?</dd>
   <dt><a href="/philosophy/why-free.html">why-free.html</a></dt>
@@ -1933,7 +1933,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2013/10/20 16:59:16 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:52 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/po/sitemap.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ar.po,v
retrieving revision 1.92
retrieving revision 1.93
diff -u -b -r1.92 -r1.93
--- server/po/sitemap.ar.po     20 Oct 2013 16:59:17 -0000      1.92
+++ server/po/sitemap.ar.po     28 Oct 2013 05:00:53 -0000      1.93
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-20 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-09 10:20+0300\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -4701,7 +4701,7 @@
 "html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "Why call it the Swindle"
+msgid "Why Call It The Swindle?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>

Index: server/po/sitemap.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.de.po,v
retrieving revision 1.194
retrieving revision 1.195
diff -u -b -r1.194 -r1.195
--- server/po/sitemap.de.po     24 Oct 2013 15:29:48 -0000      1.194
+++ server/po/sitemap.de.po     28 Oct 2013 05:00:53 -0000      1.195
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-20 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-30 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -4727,8 +4727,8 @@
 "html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "Why call it the Swindle"
-msgstr "Warum es <em>den Swindle</em> nennen"
+msgid "Why Call It The Swindle?"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">why-copyleft.html</a>"

Index: server/po/sitemap.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.fr-en.html,v
retrieving revision 1.103
retrieving revision 1.104
diff -u -b -r1.103 -r1.104
--- server/po/sitemap.fr-en.html        20 Oct 2013 16:59:17 -0000      1.103
+++ server/po/sitemap.fr-en.html        28 Oct 2013 05:00:53 -0000      1.104
@@ -1366,7 +1366,7 @@
   <dt><a 
href="/philosophy/why-audio-format-matters.html">why-audio-format-matters.html</a></dt>
   <dd>Why Audio Format Matters</dd>
   <dt><a 
href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">why-call-it-the-swindle.html</a></dt>
-  <dd>Why call it the Swindle</dd>
+  <dd>Why Call It The Swindle?</dd>
   <dt><a href="/philosophy/why-copyleft.html">why-copyleft.html</a></dt>
   <dd>Why Copyleft?</dd>
   <dt><a href="/philosophy/why-free.html">why-free.html</a></dt>
@@ -1815,7 +1815,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/10/20 16:59:17 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/sitemap.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.fr.po,v
retrieving revision 1.170
retrieving revision 1.171
diff -u -b -r1.170 -r1.171
--- server/po/sitemap.fr.po     20 Oct 2013 16:59:17 -0000      1.170
+++ server/po/sitemap.fr.po     28 Oct 2013 05:00:53 -0000      1.171
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-20 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-10-05 08:07+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -4727,7 +4727,7 @@
 "html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "Why call it the Swindle"
+msgid "Why Call It The Swindle?"
 msgstr "Pourquoi l'appeler le Swindle (l'arnaque)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>

Index: server/po/sitemap.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja.po,v
retrieving revision 1.137
retrieving revision 1.138
diff -u -b -r1.137 -r1.138
--- server/po/sitemap.ja.po     22 Oct 2013 02:48:37 -0000      1.137
+++ server/po/sitemap.ja.po     28 Oct 2013 05:00:54 -0000      1.138
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-20 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-10-22 11:38+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -4678,8 +4679,8 @@
 "html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "Why call it the Swindle"
-msgstr "なぜ、それをインチキンドル(Swindle)と呼ぶのか?"
+msgid "Why Call It The Swindle?"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">why-copyleft.html</a>"

Index: server/po/sitemap.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.nl.po,v
retrieving revision 1.92
retrieving revision 1.93
diff -u -b -r1.92 -r1.93
--- server/po/sitemap.nl.po     20 Oct 2013 16:59:17 -0000      1.92
+++ server/po/sitemap.nl.po     28 Oct 2013 05:00:54 -0000      1.93
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-20 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-16 22:29+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -4715,7 +4715,7 @@
 "html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "Why call it the Swindle"
+msgid "Why Call It The Swindle?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>

Index: server/po/sitemap.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.pot,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- server/po/sitemap.pot       20 Oct 2013 16:59:17 -0000      1.78
+++ server/po/sitemap.pot       28 Oct 2013 05:00:54 -0000      1.79
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-20 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -4369,7 +4369,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "Why call it the Swindle"
+msgid "Why Call It The Swindle?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>

Index: server/po/sitemap.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ro.po,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- server/po/sitemap.ro.po     20 Oct 2013 16:59:17 -0000      1.78
+++ server/po/sitemap.ro.po     28 Oct 2013 05:00:54 -0000      1.79
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-20 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-24 17:38+05\n"
 "Last-Translator: Laurențiu Buzdugan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -4701,7 +4701,7 @@
 "html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "Why call it the Swindle"
+msgid "Why Call It The Swindle?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>

Index: server/po/sitemap.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ru.po,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -b -r1.76 -r1.77
--- server/po/sitemap.ru.po     21 Oct 2013 05:58:23 -0000      1.76
+++ server/po/sitemap.ru.po     28 Oct 2013 05:00:54 -0000      1.77
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-20 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-10-21 85:68+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -4731,8 +4732,8 @@
 "html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "Why call it the Swindle"
-msgstr "Почему мы называем это &ldquo;Swindle&rdquo;"
+msgid "Why Call It The Swindle?"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">why-copyleft.html</a>"

Index: server/po/sitemap.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.sq.po,v
retrieving revision 1.122
retrieving revision 1.123
diff -u -b -r1.122 -r1.123
--- server/po/sitemap.sq.po     20 Oct 2013 16:59:18 -0000      1.122
+++ server/po/sitemap.sq.po     28 Oct 2013 05:00:54 -0000      1.123
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-20 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -4754,7 +4754,7 @@
 "html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "Why call it the Swindle"
+msgid "Why Call It The Swindle?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>

Index: server/po/sitemap.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.uk.po,v
retrieving revision 1.92
retrieving revision 1.93
diff -u -b -r1.92 -r1.93
--- server/po/sitemap.uk.po     20 Oct 2013 16:59:18 -0000      1.92
+++ server/po/sitemap.uk.po     28 Oct 2013 05:00:55 -0000      1.93
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.uk\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-20 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-10-11 09:29+0300\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
@@ -4726,8 +4726,8 @@
 "html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "Why call it the Swindle"
-msgstr "Чому ми називаємо це Swindle (шахрайством)"
+msgid "Why Call It The Swindle?"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">why-copyleft.html</a>"

Index: server/po/takeaction.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.pl-en.html,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- server/po/takeaction.pl-en.html     16 Oct 2013 02:59:22 -0000      1.55
+++ server/po/takeaction.pl-en.html     28 Oct 2013 05:00:55 -0000      1.56
@@ -109,7 +109,6 @@
   <a href="/software/halifax/">halifax</a>,
   <a href="/software/indent/">indent</a>,
   <a href="/software/jwhois/">jwhois</a>,
-  <a href="/software/libmatheval/">libmatheval</a>,
   <a href="/software/metahtml/">metahtml</a>,
   <a href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>,
   <a href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>,
@@ -213,7 +212,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/10/16 02:59:22 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:55 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]