[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www home.pl.html distros/screenshot.pl.html dis...
From: |
GNUN |
Subject: |
www home.pl.html distros/screenshot.pl.html dis... |
Date: |
Mon, 28 Oct 2013 05:00:56 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 13/10/28 05:00:55
Modified files:
. : home.pl.html
distros : screenshot.pl.html
distros/po : screenshot.pl-en.html
philosophy : selling.pl.html social-inertia.pl.html
why-audio-format-matters.pl.html
why-copyleft.pl.html why-free.pl.html x.pl.html
philosophy/po : proprietary-back-doors.de.po
proprietary-back-doors.fr.po
proprietary-insecurity.de.po
proprietary-insecurity.fr.po
proprietary-surveillance.de.po
proprietary-surveillance.fr.po
proprietary-surveillance.ru.po
selling.pl-en.html social-inertia.pl-en.html
surveillance-vs-democracy.es.po
surveillance-vs-democracy.fr.po
surveillance-vs-democracy.pot
who-does-that-server-really-serve.ar.po
who-does-that-server-really-serve.es.po
who-does-that-server-really-serve.fr.po
who-does-that-server-really-serve.hr-diff.html
who-does-that-server-really-serve.hr.po
who-does-that-server-really-serve.ja.po
who-does-that-server-really-serve.ko-diff.html
who-does-that-server-really-serve.ko.po
who-does-that-server-really-serve.pl-diff.html
who-does-that-server-really-serve.pl.po
who-does-that-server-really-serve.pot
who-does-that-server-really-serve.ro.po
who-does-that-server-really-serve.ru.po
why-audio-format-matters.pl-en.html
why-call-it-the-swindle.fr.po
why-call-it-the-swindle.pot
why-copyleft.pl-en.html why-free.pl-en.html
words-to-avoid.ar-diff.html
words-to-avoid.ar.po words-to-avoid.de.po
words-to-avoid.es.po words-to-avoid.fr.po
words-to-avoid.it.po words-to-avoid.ja.po
words-to-avoid.pot words-to-avoid.ru.po
words-to-avoid.sq.po words-to-avoid.sr.po
words-to-avoid.tr.po x.pl-en.html
po : home.pl-en.html
server : sitemap.ar.html sitemap.de.html sitemap.ja.html
sitemap.nl.html sitemap.ro.html sitemap.ru.html
sitemap.sq.html sitemap.uk.html
server/po : sitemap.ar.po sitemap.de.po sitemap.fr-en.html
sitemap.fr.po sitemap.ja.po sitemap.nl.po
sitemap.pot sitemap.ro.po sitemap.ru.po
sitemap.sq.po sitemap.uk.po
takeaction.pl-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.pl.html?cvsroot=www&r1=1.345&r2=1.346
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/screenshot.pl.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/screenshot.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.pl.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/social-inertia.pl.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-audio-format-matters.pl.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-copyleft.pl.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-free.pl.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/x.pl.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-back-doors.de.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-back-doors.fr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-insecurity.de.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-insecurity.fr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-surveillance.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-surveillance.fr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-surveillance.ru.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/social-inertia.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.es.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.pot?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ar.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.es.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.fr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ja.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ko-diff.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ko.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pot?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ro.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ru.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-audio-format-matters.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-call-it-the-swindle.fr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-call-it-the-swindle.pot?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-copyleft.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.es.po?cvsroot=www&r1=1.96&r2=1.97
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po?cvsroot=www&r1=1.120&r2=1.121
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po?cvsroot=www&r1=1.73&r2=1.74
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.pot?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ru.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.sr.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.tr.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/x.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.83&r2=1.84
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.ar.html?cvsroot=www&r1=1.107&r2=1.108
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.de.html?cvsroot=www&r1=1.165&r2=1.166
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.ja.html?cvsroot=www&r1=1.138&r2=1.139
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.nl.html?cvsroot=www&r1=1.96&r2=1.97
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.ro.html?cvsroot=www&r1=1.92&r2=1.93
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.ru.html?cvsroot=www&r1=1.98&r2=1.99
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.sq.html?cvsroot=www&r1=1.97&r2=1.98
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.uk.html?cvsroot=www&r1=1.97&r2=1.98
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ar.po?cvsroot=www&r1=1.92&r2=1.93
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.de.po?cvsroot=www&r1=1.194&r2=1.195
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.103&r2=1.104
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.fr.po?cvsroot=www&r1=1.170&r2=1.171
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja.po?cvsroot=www&r1=1.137&r2=1.138
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.nl.po?cvsroot=www&r1=1.92&r2=1.93
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.pot?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ro.po?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ru.po?cvsroot=www&r1=1.76&r2=1.77
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.sq.po?cvsroot=www&r1=1.122&r2=1.123
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.uk.po?cvsroot=www&r1=1.92&r2=1.93
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
Patches:
Index: home.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.pl.html,v
retrieving revision 1.345
retrieving revision 1.346
diff -u -b -r1.345 -r1.346
--- home.pl.html 23 Oct 2013 23:31:37 -0000 1.345
+++ home.pl.html 28 Oct 2013 05:00:31 -0000 1.346
@@ -26,11 +26,12 @@
<h2>Czym jest GNU?</h2>
-<p>GNU is a Unix-like operating system that is <a
-href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>—it respects your
-freedom. You can install <a href="/distros/free-distros.html"> versions of
-GNU</a> (more precisely, GNU/Linux systems) which are entirely free
-software. <a href="/provide.html">What we provide</a>.</p>
+<p>GNU jest to Uniksopodobny system operacyjny bÄdÄ
cy <a
+href="/philosophy/free-sw.html">wolnym oprogramowaniem</a> –
+respektuje WaszÄ
wolnoÅÄ. Możecie zainstalowaÄ <a
+href="/distros/free-distros.html">wersje GNU</a> (konkretnie systemy
+GNU/Linux), które sÄ
w caÅoÅci wolnym oprogramowaniem. <a
+href="/provide.html">Co dostarczamy</a>.</p>
<p class="c" style="margin: 0em"><a href="/distros/screenshot.html"><img
src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Zrzut ekranu z GNU"
@@ -249,7 +250,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2013/10/23 23:31:37 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: distros/screenshot.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/screenshot.pl.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- distros/screenshot.pl.html 31 Aug 2013 20:08:17 -0000 1.26
+++ distros/screenshot.pl.html 28 Oct 2013 05:00:31 -0000 1.27
@@ -16,8 +16,8 @@
<p><img src="/graphics/t-desktop-4.jpg" alt="[ Pulpit z edytorem tekstu
i arkuszem kalkulacyjnym ]" width="100%" /></p>
<p class="c"><small>Zrzut ekranu dystrybucji Trisquel GNU/Linux
z uruchomionym
-OpenOffice.org, wolnym oprogramowaniem biurowym porównywalnym
-do Microsoft Office lub Apple iWork</small></p>
+LibreOffice, wolnym oprogramowaniem biurowym porównywalnym do Microsoft
+Office lub Apple iWork</small></p>
<h3 class="c"><a href="/distros/free-distros.html">Pobierz GNU teraz</a></h3>
@@ -99,7 +99,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2013/08/31 20:08:17 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: distros/po/screenshot.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/screenshot.pl-en.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- distros/po/screenshot.pl-en.html 10 Mar 2013 07:16:32 -0000 1.17
+++ distros/po/screenshot.pl-en.html 28 Oct 2013 05:00:32 -0000 1.18
@@ -10,7 +10,7 @@
processor and spreadsheet windows ]" width="100%" /></p>
<p class="c"><small>Screenshot of the Trisquel GNU/Linux distribution
-running OpenOffice.org, a free software office suite comparable to
+running LibreOffice, a free software office suite comparable to
Microsoft Office or Apple iWork</small></p>
<h3 class="c"><a href="/distros/free-distros.html">Download GNU now</a></h3>
@@ -71,7 +71,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/10 07:16:32 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:32 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/selling.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.pl.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/selling.pl.html 18 Oct 2013 11:40:36 -0000 1.39
+++ philosophy/selling.pl.html 28 Oct 2013 05:00:32 -0000 1.40
@@ -1,5 +1,7 @@
+
<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/selling.en.html" -->
@@ -9,204 +11,197 @@
<!--#include virtual="/philosophy/po/selling.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="http://www.gnu.org/philosophy/po/selling.pl.po">
- http://www.gnu.org/philosophy/po/selling.pl.po</a>' -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/selling.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/selling.pl-diff.html" -->
- <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-08-19" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.pl.html" -->
<h2>Sprzedaż Wolnego Oprogramowania</h2>
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
<p><em>SÄ
również dostÄpne <a
href="/philosophy/selling-exceptions.html">opinie
-na temat pomysÅów sprzedawania wyjÄ
tków do licencji wolnego oprogramowania,
-tak jak na przykÅad do GNU GPL</a>.</em></p>
+na temat pomysÅów sprzedawania wyjÄ
tków do licencji wolnego
+oprogramowania, tak jak na przykÅad do GNU GPL</a>.</em></p>
<p>
-Wiele osób jest przekonanych, że postÄpujÄ
c zgodnie z duchem projektu GNU
-nie powinno siÄ pobieraÄ opÅat za rozpowszechnianie kopii albo, że opÅata
-powinna byÄ jak najniższa â tylko na pokrycie kosztów. To jest
-nieporozumienie.</p>
+Wiele osób jest przekonanych, że postÄpujÄ
c zgodnie z duchem
+projektu GNU nie powinno siÄ pobieraÄ opÅat za rozpowszechnianie kopii
+albo, że opÅata powinna byÄ jak najniższa â tylko na pokrycie
+kosztów. To jest nieporozumienie.</p>
<p>
-Faktycznie jednak zachÄcamy tych, którzy rozprowadzajÄ
<a
-href="/philosophy/free-sw.html">wolne oprogramowanie</a>, by pobierali za to
-takie opÅaty, jakie chcÄ
lub mogÄ
. JeÅli wydaje siÄ wam to zaskakujÄ
ce,
-proszÄ, przeczytajcie artykuÅ do koÅca.</p>
+Faktycznie jednak zachÄcamy tych, którzy rozprowadzajÄ
<a
+href="/philosophy/free-sw.html">wolne oprogramowanie</a>, by pobierali
+za to takie opÅaty, jakie chcÄ
lub mogÄ
. JeÅli wydaje siÄ wam to
+zaskakujÄ
ce, proszÄ, przeczytajcie artykuÅ do koÅca.</p>
<p>
-SÅowo „free” ma w jÄzyku angielskim dwa ogólnie przyjÄte
-znaczenia: może odnosiÄ siÄ do wolnoÅci albo do darmowoÅci. Kiedy mówimy
o
-„free software”, wolnym oprogramowaniu, mówimy o wolnoÅci, nie o
-cenie (myÅlcie o nim jak o „wolnoÅci sÅowa, a nie o “darmowym
-piwie” w jÄzyku polskim mamy inny kÅopot, wiÄc powiedzielibyÅmy
-„wolne jak sÅowo, a nie wolne jak Ålimak” â
-przyp.tÅum.). Konkretnie, znaczy to, że użytkownik może swobodnie
uruchamiaÄ
-program, zmieniaÄ go i rozprowadzaÄ ze zmianami czy bez nich.</p>
+SÅowo „free” ma w jÄzyku angielskim dwa ogólnie przyjÄte
+znaczenia: może odnosiÄ siÄ do wolnoÅci albo do darmowoÅci.
Kiedy
+mówimy o „free software”, wolnym oprogramowaniu, mówimy o
+wolnoÅci, nie o cenie (myÅlcie o nim jak o „wolnoÅci sÅowa,
a nie
+o “darmowym piwie” w jÄzyku polskim mamy inny kÅopot,
+wiÄc powiedzielibyÅmy „wolne jak sÅowo, a nie wolne jak
+Ålimak” â przyp.tÅum.). Konkretnie, znaczy to, że użytkownik
może
+swobodnie uruchamiaÄ program, zmieniaÄ go i rozprowadzaÄ ze zmianami
+czy bez nich.</p>
<p>
-Wolne programy sÄ
czasem rozpowszechniane za darmo, a kiedy indziej za spore
-kwoty. CzÄsto dokÅadnie ten sam program jest dostÄpny jednoczeÅnie w wielu
-miejscach na oba sposoby. Jest wolny niezależnie od ceny, gdyż użytkownicy
-majÄ
wolnoÅÄ jego użytkowania.</p>
+Wolne programy sÄ
czasem rozpowszechniane za darmo, a kiedy
+indziej za spore kwoty. CzÄsto dokÅadnie ten sam program jest dostÄpny
+jednoczeÅnie w wielu miejscach na oba sposoby. Jest wolny
+niezależnie od ceny, gdyż użytkownicy majÄ
wolnoÅÄ jego
użytkowania.</p>
<p>
<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">Programy, które
-nie sÄ
wolne</a> sÄ
zwykle sprzedawane po wysokiej cenie, ale niekiedy w
-sklepie dadzÄ
wam kopiÄ za darmo. Jednak nie stanie siÄ od tego wolna. Za
-pieniÄ
dze czy bezpÅatnie, taki program nie jest wolny, bo użytkownicy nie
-majÄ
wolnoÅci.</p>
+nie sÄ
wolne</a> sÄ
zwykle sprzedawane po wysokiej cenie,
+ale niekiedy w sklepie dadzÄ
wam kopiÄ
+za darmo. Jednak nie stanie siÄ od tego
+wolna. Za pieniÄ
dze czy bezpÅatnie, taki program nie jest wolny,
+bo użytkownicy nie majÄ
wolnoÅci.</p>
<p>
-Ponieważ wolne oprogramowanie nie jest kwestiÄ
ceny, niska cena nie oznacza
-wiÄkszej wolnoÅci, ani bliżej do wolnoÅci. Zatem jeÅli rozprowadzacie
kopie
-wolnego oprogramowania, możecie też pobieraÄ znaczÄ
ce opÅaty i
-zarabiaÄ. Dystrybucja wolnego oprogramowania to dobra i legalna dziaÅalnoÅÄ
-â jeÅli siÄ niÄ
zajmujecie, możecie także osiÄ
gaÄ z niej zysk.</p>
+Ponieważ wolne oprogramowanie nie jest kwestiÄ
ceny, niska cena nie
+oznacza wiÄkszej wolnoÅci, ani bliżej
+do wolnoÅci. Zatem jeÅli rozprowadzacie kopie wolnego
+oprogramowania, możecie też pobieraÄ znaczÄ
ce opÅaty
+i zarabiaÄ. Dystrybucja wolnego oprogramowania to dobra i legalna
+dziaÅalnoÅÄ â jeÅli siÄ niÄ
zajmujecie, możecie także osiÄ
gaÄ
z niej
+zysk.</p>
<p>
-Rozwój wolnego oprogramowania jest przedsiÄwziÄciem pewnej spoÅecznoÅci i
-każdy, kto jakoÅ od niego zależy, powinien szukaÄ sposobów, jak mógÅby
-przyczyniÄ siÄ do tworzenia tej spoÅecznoÅci. Dla dystrybutora takÄ
metodÄ
-jest przekazanie czÄÅci zysku <a href="/fsf/fsf.html">Fundacji Wolnego
-Oprogramowania</a> (Free Software Foundation) lub jakiemuÅ innemu projektowi
-rozwijajÄ
cemu wolne oprogramowanie. FinansujÄ
c prace, wspomożecie postÄp w
-Åwiecie wolnego oprogramowania.</p>
+Rozwój wolnego oprogramowania jest przedsiÄwziÄciem pewnej spoÅecznoÅci
+i każdy, kto jakoÅ od niego zależy, powinien szukaÄ sposobów,
jak
+mógÅby przyczyniÄ siÄ do tworzenia tej spoÅecznoÅci. Dla
dystrybutora
+takÄ
metodÄ
jest przekazanie czÄÅci zysku <a href="/fsf/fsf.html">Fundacji
+Wolnego Oprogramowania</a> (Free Software Foundation) lub jakiemuÅ
+innemu projektowi rozwijajÄ
cemu wolne oprogramowanie. FinansujÄ
c prace,
+wspomożecie postÄp w Åwiecie wolnego oprogramowania.</p>
<p>
-<strong>Rozpowszechnianie wolnych programów to okazja do zebrania funduszy
-na ich rozwój. Nie zmarnujcie jej!</strong></p>
+<strong>Rozpowszechnianie wolnych programów to okazja do zebrania
+funduszy na ich rozwój. Nie zmarnujcie jej!</strong></p>
<p>
-AbyÅcie mogli pomóc finansowo, potrzebna wam pewna nadwyżka. Jeżeli
-ustalicie za niskie opÅaty, nie bÄdziecie mieli na zbyciu niczego, czym
-moglibyÅcie wspieraÄ rozwój.</p>
+AbyÅcie mogli pomóc finansowo, potrzebna wam pewna
+nadwyżka. Jeżeli ustalicie za niskie opÅaty, nie bÄdziecie mieli
+na zbyciu niczego, czym moglibyÅcie wspieraÄ rozwój.</p>
-<h3>Czy wyższa opÅata dystrybucyjna zaszkodzi niektórym użytkownikom?</h3>
+<h3>Czy wyższa opÅata dystrybucyjna zaszkodzi niektórym
użytkownikom?</h3>
<p>
-Ludzie czasem obawiajÄ
siÄ, że wysokie opÅaty za rozpowszechnianie
spowodujÄ
-niedostÄpnoÅÄ wolnego oprogramowania dla szeregu użytkowników, którzy nie
-majÄ
wielu pieniÄdzy. W <a
+Ludzie czasem obawiajÄ
siÄ, że wysokie opÅaty
za rozpowszechnianie
+spowodujÄ
niedostÄpnoÅÄ wolnego oprogramowania dla szeregu użytkowników,
+którzy nie majÄ
wielu pieniÄdzy. W <a
href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">przypadku
oprogramowania prawnie zastrzeżonego</a> wysokie ceny tak wÅaÅnie dziaÅajÄ
,
-ale wolne oprogramowanie jest odmienne.</p>
+ale wolne oprogramowanie jest odmienne.</p>
<p>
-Różnica polega na tym, że wolne programy majÄ
naturalnÄ
skÅonnoÅÄ do
-rozprzestrzeniania siÄ i istnieje wiele sposobów, by je uzyskaÄ.</p>
+Różnica polega na tym, że wolne programy majÄ
naturalnÄ
skÅonnoÅÄ
+do rozprzestrzeniania siÄ i istnieje wiele sposobów, by je
+uzyskaÄ.</p>
<p>
-Pazerni producenci oprogramowania przechodzÄ
samych siebie w wymyÅlaniu
-sposobów na uniemożliwienie korzystania z ich programów bez zapÅacenia
-standardowej ceny. JeÅli jest wysoka, niektórym użytkownikom trudno używaÄ
-programu.</p>
+Pazerni producenci oprogramowania przechodzÄ
samych siebie w wymyÅlaniu
+sposobów na uniemożliwienie korzystania z ich programów
+bez zapÅacenia standardowej ceny. JeÅli jest wysoka, niektórym
+użytkownikom trudno używaÄ programu.</p>
<p>
-W przypadku wolnego oprogramowania użytkownicy nie muszÄ
ponosiÄ opÅaty
-dystrybucyjnej, by móc z niego korzystaÄ. MogÄ
skopiowaÄ program od
-znajomego, albo poprosiÄ kogoÅ, kto ma dostÄp do Sieci. Kilku użytkowników
-może też zÅożyÄ siÄ na kupno jednego CD-ROM-u i kolejno instalowaÄ z
niego
-oprogramowanie. Wysoka cena CD-ROM-u nie jest istotnÄ
przeszkodÄ
, gdy
-program jest wolny.</p>
+W przypadku wolnego oprogramowania użytkownicy nie muszÄ
ponosiÄ
opÅaty
+dystrybucyjnej, by móc z niego korzystaÄ. MogÄ
skopiowaÄ program
+od znajomego, albo poprosiÄ kogoÅ, kto ma dostÄp
+do Sieci. Kilku użytkowników może też zÅożyÄ siÄ na kupno
jednego
+CD-ROM-u i kolejno instalowaÄ z niego oprogramowanie. Wysoka cena
+CD-ROM-u nie jest istotnÄ
przeszkodÄ
, gdy program jest wolny.</p>
-<h3>Czy wyższa opÅata dystrybucyjna zniechÄci do korzystania z wolnego
-oprogramowania?</h3>
+<h3>Czy wyższa opÅata dystrybucyjna zniechÄci do korzystania
+z wolnego oprogramowania?</h3>
<p>
Jeszcze inne powszechne obawy dotyczÄ
popularnoÅci wolnego
-oprogramowania. Ludzie uważajÄ
, że wysoka opÅata za rozpowszechnianie
-zmniejszy liczbÄ użytkowników, albo że niska opÅata zapewne ich przyciÄ
gnie.</p>
-
-<p>
-To prawda w przypadku programów prawnie zastrzeżonych, ale wolne
-oprogramowanie jest odmienne. Przy tak wielu metodach na pozyskanie kopii,
-cena usÅugi dystrybucyjnej ma mniejszy wpÅyw na popularnoÅÄ.</p>
-
-<p>
-W dÅuższej perspektywie liczba osób korzystajÄ
cych z wolnego oprogramowania
-zależy gÅównie od tego, co te programy potrafiÄ
i jak Åatwe sÄ
w
-użyciu. Wielu użytkowników bÄdzie nadal używaÄ programów prawnie
-zastrzeżonych jeżeli wolne nie poradzÄ
sobie z wykonaniem wszystkich
-zadaÅ. Dlatego też, jeÅli chcemy dÅugoterminowo zwiÄkszyÄ liczbÄ
-użytkowników, powinniÅmy przede wszystkim konstruowaÄ wiÄcej wolnego
-oprogramowania.</p>
+oprogramowania. Ludzie uważajÄ
, że wysoka opÅata
+za rozpowszechnianie zmniejszy liczbÄ użytkowników, albo że niska
+opÅata zapewne ich przyciÄ
gnie.</p>
+
+<p>
+To prawda w przypadku programów prawnie zastrzeżonych, ale wolne
+oprogramowanie jest odmienne. Przy tak wielu metodach na pozyskanie
+kopii, cena usÅugi dystrybucyjnej ma mniejszy wpÅyw
na popularnoÅÄ.</p>
+
+<p>
+W dÅuższej perspektywie liczba osób korzystajÄ
cych z wolnego
+oprogramowania zależy gÅównie od tego, co te programy potrafiÄ
+i jak Åatwe sÄ
w użyciu. Wielu użytkowników bÄdzie nadal
używaÄ
+programów prawnie zastrzeżonych jeżeli wolne nie poradzÄ
sobie
+z wykonaniem wszystkich zadaÅ. Dlatego też, jeÅli chcemy
+dÅugoterminowo zwiÄkszyÄ liczbÄ użytkowników, powinniÅmy przede
wszystkim
+konstruowaÄ wiÄcej wolnego oprogramowania.</p>
<p>
Najbardziej bezpoÅredni sposób to samodzielne pisanie potrzebnych
potrzebnych <a href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">wolnych
-programów</a> lub <a href="/doc/doc.html">podrÄczników</a>. Jednak jeÅli
-zajmujecie siÄ dystrybucjÄ
, a nie pisaniem, najlepszym sposobem, w jaki
-możecie pomóc, jest zapewnienie Årodków dla innych, którzy je napiszÄ
.</p>
+programów</a> lub <a
+href="/doc/doc.html">podrÄczników</a>. Jednak jeÅli zajmujecie siÄ
+dystrybucjÄ
, a nie pisaniem, najlepszym sposobem, w jaki możecie
+pomóc, jest zapewnienie Årodków dla innych, którzy je napiszÄ
.</p>
<h3>OkreÅlenie „sprzedaż oprogramowania” może byÄ mylÄ
ce</h3>
<p>
-ÅciÅle rzecz biorÄ
c, „sprzedaż” oznacza wymianÄ towarów za
-pieniÄ
dze. Sprzedaż kopii wolnego programu jest zgodna z prawem i zachÄcamy
-do niej.</p>
+ÅciÅle rzecz biorÄ
c, „sprzedaż” oznacza wymianÄ towarów
+za pieniÄ
dze. Sprzedaż kopii wolnego programu jest zgodna z prawem
+i zachÄcamy do niej.</p>
<p>
Niemniej jednak, gdy ludzie myÅlÄ
o <a
href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">„sprzedaży
-oprogramowania”</a>, zwykle wyobrażajÄ
jÄ
sobie tak, jak w sprzedaży
-modelu biznesowym wiÄkszoÅci firm: jako wydawanie programów prawnie
-zastrzeżonych, a nie wolnych.</p>
+oprogramowania”</a>, zwykle wyobrażajÄ
jÄ
sobie tak, jak
+w sprzedaży modelu biznesowym wiÄkszoÅci firm: jako wydawanie
programów
+prawnie zastrzeżonych, a nie wolnych.</p>
<p>
-Zatem, o ile nie zamierzacie dokÅadnie podkreÅlaÄ różnic, jak w tym
-artykule, lepiej unikaÄ terminu „sprzedaż oprogramowania” i
-zamiast niego używaÄ innych okreÅleÅ. Można na przykÅad mówiÄ o
-„rozprowadzaniu wolnego oprogramowania za opÅatÄ
”, co jest
+Zatem, o ile nie zamierzacie dokÅadnie podkreÅlaÄ różnic, jak w tym
+artykule, lepiej unikaÄ terminu „sprzedaż oprogramowania”
+i zamiast niego używaÄ innych okreÅleÅ. Można na przykÅad
mówiÄ o
+„rozprowadzaniu wolnego oprogramowania za opÅatÄ
”, co jest
niedwuznaczne.</p>
-<h3>Wysokie i niskie opÅaty a GNU GPL</h3>
+<h3>Wysokie i niskie opÅaty a GNU GPL</h3>
<p>
-Z wyjÄ
tkiem jednej specjalnej sytuacji, w <a
+Z wyjÄ
tkiem jednej specjalnej sytuacji, w <a
href="/copyleft/gpl.html">Powszechnej Licencji Publicznej</a> GNU (GNU GPL)
-nie stawia siÄ wymogów co do wysokoÅci opÅat za dystrybucjÄ kopii wolnego
-oprogramowania. Możecie nie braÄ nic, braÄ zÅotówkÄ, dolara czy miliard
-dolarów. To zależy i od was i od rynku, wiÄc nie uskarżajcie siÄ jeÅli
nikt
-nie chce pÅaciÄ miliarda dolarów za kopiÄ.</p>
-
-<p>
-Jedynym wyjÄ
tkiem jest przypadek, w którym programy rozprowadza siÄ tylko w
-postaci binarnej, bez odpowiadajÄ
cego im peÅnego kodu źródÅowego. Ci,
którzy
-tak robiÄ
, zobowiÄ
zani sÄ
przez GNU GPL do dostarczenia źródeŠna
późniejsze
-żÄ
danie. Bez ograniczenia opÅaty za kod źródÅowy mogliby ustalaÄ cenÄ
tak
-wysokÄ
, na przykÅad miliard dolarów, że nikt nie byÅby w stanie jej
-zapÅaciÄ, tym samym pozornie udostÄpniajÄ
c kod źródÅowy, a faktycznie go
-skrywajÄ
c. Zatem w tym przypadku musimy wprowadziÄ ograniczenia opÅat za
-źródÅa, żeby zapewniÄ wolnoÅÄ użytkownikom. W zwykÅych sytuacjach,
jednakże,
-nie ma podobnego uzasadnienia dla ograniczania opÅat za dystrybucjÄ, wiÄc
-ich nie ograniczamy.</p>
+nie stawia siÄ wymogów co do wysokoÅci opÅat za dystrybucjÄ
kopii
+wolnego oprogramowania. Możecie nie braÄ nic, braÄ zÅotówkÄ, dolara
+czy miliard dolarów. To zależy i od was i od rynku,
+wiÄc nie uskarżajcie siÄ jeÅli nikt nie chce pÅaciÄ miliarda
dolarów
+za kopiÄ.</p>
+
+<p>
+Jedynym wyjÄ
tkiem jest przypadek, w którym programy rozprowadza siÄ
+tylko w postaci binarnej, bez odpowiadajÄ
cego im peÅnego kodu
+źródÅowego. Ci, którzy tak robiÄ
, zobowiÄ
zani sÄ
przez GNU GPL
+do dostarczenia źródeŠna późniejsze
+żÄ
danie. Bez ograniczenia opÅaty za kod źródÅowy mogliby
ustalaÄ
+cenÄ tak wysokÄ
, na przykÅad miliard dolarów, że nikt nie byÅby
+w stanie jej zapÅaciÄ, tym samym pozornie udostÄpniajÄ
c kod
źródÅowy,
+a faktycznie go skrywajÄ
c. Zatem w tym przypadku <a
+href="/licenses/gpl.html#section6">musimy wprowadziÄ ograniczenia opÅat</a>
+za źródÅa, żeby zapewniÄ wolnoÅÄ użytkownikom. W zwykÅych
+sytuacjach, jednakże, nie ma podobnego uzasadnienia dla ograniczania opÅat
+za dystrybucjÄ, wiÄc ich nie ograniczamy.</p>
<p>
Firmy, których dziaÅania wychodzÄ
poza ramy dozwolone przez GNU GPL,
-niekiedy proszÄ
o zezwolenie argumentujÄ
c to tym, że „nie bÄdÄ
-pobieraÄ opÅat za oprogramowanie GNU” lub jakoÅ podobnie. Niczego w
-ten sposób nie uzyskajÄ
. Wolne oprogramowanie dotyczy wolnoÅci, a
-egzekwowanie GPL jest obronÄ
wolnoÅci. Kiedy bronimy wolnoÅci
użytkowników,
-nie rozpraszamy siÄ na poboczne tematy, jak wysokoÅÄ opÅat
-dystrybucyjnych. Chodzi o wolnoÅÄ, caÅÄ
wolnoÅÄ i tylko wolnoÅÄ.</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+niekiedy proszÄ
o zezwolenie argumentujÄ
c to tym, że „nie bÄdÄ
+pobieraÄ opÅat za oprogramowanie GNU” lub jakoÅ
+podobnie. Niczego w ten sposób nie uzyskajÄ
. Wolne oprogramowanie
+dotyczy wolnoÅci, a egzekwowanie GPL jest obronÄ
wolnoÅci. Kiedy
+bronimy wolnoÅci użytkowników, nie rozpraszamy siÄ na poboczne tematy,
+jak wysokoÅÄ opÅat dystrybucyjnych. Chodzi o wolnoÅÄ, caÅÄ
wolnoÅÄ
+i tylko wolnoÅÄ.</p>
+
+
<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -217,17 +212,28 @@
<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
<div id="footer">
-<p>
-Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a
-href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>. IstniejÄ
także <a
-href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF.
-<br />
-Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub
-propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
+<p>Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania siÄ</a>
+z FSF. <br /> Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne
+poprawki (lub propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci,
ale nie jesteÅmy zwolnieni z niedoskonaÅoÅci. Komentarze odnoÅnie
tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce chÄci wspóÅpracy
@@ -235,39 +241,50 @@
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>. <br />
Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia
i koordynowania tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a
-href="/server/standards/README.translations.html">tÅumaczeÅ</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">tÅumaczeÅ</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
-<p>
-Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2010 Free Software
-Foundation, Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
<p>Ten utwór objÄty jest licencjÄ
Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby zobaczyÄ kopiÄ niniejszej
licencji przejdź na stronÄ <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>
lub napisz do Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San
-Francisco, California 94105, USA.
-</p>
+Francisco, California 94105, USA.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2002; poprawki Marcin Wolak 2010, 2011, Jan
-Owoc 2010.</div>
+Owoc 2010, 2013.</div>
<p><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2013/10/18 11:40:36 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:32 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
</div>
</body>
</html>
Index: philosophy/social-inertia.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/social-inertia.pl.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/social-inertia.pl.html 31 Aug 2013 20:12:38 -0000 1.20
+++ philosophy/social-inertia.pl.html 28 Oct 2013 05:00:32 -0000 1.21
@@ -1,5 +1,7 @@
+
<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/social-inertia.en.html" -->
@@ -80,20 +82,32 @@
</div>
</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
<div id="footer">
-<p>
-Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a
-href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>. IstniejÄ
także <a
-href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF.
-<br />
-Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub
-propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
+<p>Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania siÄ</a>
+z FSF. <br /> Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne
+poprawki (lub propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci,
ale nie jesteÅmy zwolnieni z niedoskonaÅoÅci. Komentarze odnoÅnie
tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce chÄci wspóÅpracy
@@ -101,37 +115,49 @@
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>. <br />
Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia
i koordynowania tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a
-href="/server/standards/README.translations.html">tÅumaczeÅ</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">tÅumaczeÅ</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2007 Richard Stallman</p>
-<p>
-Copyright © 2007 Richard Stallman
-</p>
<p>Ten utwór objÄty jest licencjÄ
Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby zobaczyÄ kopiÄ niniejszej
licencji przejdź na stronÄ <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>
lub napisz do Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San
-Francisco, California 94105, USA.
-</p>
+Francisco, California 94105, USA.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-TÅumaczenie: Oskar GaÅecki 2010; poprawki Jan Owoc 2010, Daniel Oźminkowski
-2010, Marcin Wolak 2010.</div>
+TÅumaczenie: Oskar GaÅecki 2010; poprawki Jan Owoc 2010, 2013, Daniel
+Oźminkowski 2010, Marcin Wolak 2010.</div>
<p><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2013/08/31 20:12:38 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:32 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
</div>
</body>
</html>
Index: philosophy/why-audio-format-matters.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-audio-format-matters.pl.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/why-audio-format-matters.pl.html 25 Oct 2013 09:01:00 -0000
1.19
+++ philosophy/why-audio-format-matters.pl.html 28 Oct 2013 05:00:32 -0000
1.20
@@ -1,29 +1,18 @@
+
<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<!--#set var="ENGLISH_PAGE"
value="/philosophy/why-audio-format-matters.en.html" -->
-<title>Dlaczego format pliku dźwiÄkowego ma znaczenie - Projekt GNU -
-W obronie wolnoÅci</title>
+<title>Dlaczego format pliku dźwiÄkowego ma znaczenie - Projekt GNU -
Fundacja
+Wolnego Oprogramowania (FSF)</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/why-audio-format-matters.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a
href="http://www.gnu.org/philosophy/po/why-audio-format-matters.pl.po">
- http://www.gnu.org/philosophy/po/why-audio-format-matters.pl.po</a>' -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE"
value="/philosophy/why-audio-format-matters.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE"
value="/philosophy/po/why-audio-format-matters.pl-diff.html" -->
- <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-08-26" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.pl.html" -->
<h2>Dlaczego format pliku dźwiÄkowego ma znaczenie</h2>
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
<h3 class="subtitle">Zaproszenie twórców audio do używania formatu Ogg
Vorbis obok formatu
MP3</h3>
@@ -164,17 +153,28 @@
<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
<div id="footer">
-<p>
-Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a
-href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>. IstniejÄ
także <a
-href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF.
-<br />
-Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub
-propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+<p>Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania siÄ</a>
+z FSF. <br /> Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne
+poprawki (lub propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci,
ale nie jesteÅmy zwolnieni z niedoskonaÅoÅci. Komentarze odnoÅnie
tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce chÄci wspóÅpracy
@@ -182,36 +182,48 @@
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>. <br />
Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia
i koordynowania tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a
-href="/server/standards/README.translations.html">tÅumaczeÅ</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">tÅumaczeÅ</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2007 Karl Fogel</p>
-<p>
-Copyright © 2007 Karl Fogel
-</p>
<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any
medium, provided this notice, and the copyright notice, ar preserved. <br />
Zezwala siÄ na wykonywanie i dystrybucjÄ wiernych kopii tego
tekstu, niezależnie od noÅnika, pod warunkiem zachowania
-niniejszego zezwolenia i notatki o prawach autorskich.
-</p>
+niniejszego zezwolenia i notatki o prawach autorskich.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-TÅumaczenie: MichaÅ Walenciak 2010; poprawki: Jan Owoc 2010, 2011, Daniel
-Oźminkowski 2010, Marcin Wolak 2010.</div>
+TÅumaczenie: MichaÅ Walenciak 2010; poprawki: Jan Owoc 2010, 2011, 2013,
+Daniel Oźminkowski 2010, Marcin Wolak 2010.</div>
<p><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2013/10/25 09:01:00 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:32 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
</div>
</body>
</html>
Index: philosophy/why-copyleft.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-copyleft.pl.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/why-copyleft.pl.html 31 Aug 2013 20:12:48 -0000 1.32
+++ philosophy/why-copyleft.pl.html 28 Oct 2013 05:00:32 -0000 1.33
@@ -1,5 +1,7 @@
+
<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/why-copyleft.en.html" -->
@@ -10,12 +12,6 @@
<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
<h2>Dlaczego copyleft?</h2>
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
<p>
<cite>„Kiedy chodzi o obronÄ wolnoÅci innych, rezygnacja
i bezczynnoÅÄ to oznaki sÅaboÅci, nie skromnoÅci.”</cite>
@@ -61,12 +57,7 @@
użytkowników do rozpowszechniania i zmieniania oprogramowania.
</p>
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -77,17 +68,28 @@
<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
<div id="footer">
-<p>
-Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a
+<p>Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
-href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF.
-<br />
-Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub
-propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-</p>
-
-<p>
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania siÄ</a>
+z FSF. <br /> Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne
+poprawki (lub propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci,
ale nie jesteÅmy zwolnieni z niedoskonaÅoÅci. Komentarze odnoÅnie
tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce chÄci wspóÅpracy
@@ -95,38 +97,49 @@
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>. <br />
Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia
i koordynowania tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a
-href="/server/standards/README.translations.html">tÅumaczeÅ</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">tÅumaczeÅ</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2003, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>
-Copyright © 2003, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
<p>Ten utwór objÄty jest licencjÄ
Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby zobaczyÄ kopiÄ niniejszej
licencji przejdź na stronÄ <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>
lub napisz do Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San
-Francisco, California 94105, USA.
-</p>
+Francisco, California 94105, USA.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
TÅumaczenie: Jakub Å»uralski 2003; poprawki: Wojciech Kotwica 2006, Tomasz
-W. KozÅowski 2010, Jan Owoc 2011.</div>
+W. KozÅowski 2010, Jan Owoc 2011, 2013.</div>
<p><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2013/08/31 20:12:48 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:32 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
</div>
</body>
</html>
Index: philosophy/why-free.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-free.pl.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- philosophy/why-free.pl.html 31 Aug 2013 20:12:50 -0000 1.44
+++ philosophy/why-free.pl.html 28 Oct 2013 05:00:32 -0000 1.45
@@ -1,6 +1,7 @@
<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/why-free.en.html" -->
@@ -328,16 +329,16 @@
<p>
ZasÅugujecie na wolne oprogramowanie.</p>
-<h4>Przypisy</h4>
+<h3>Przypisy</h3>
<ol>
<li id="footnote1">Oskarżenie to zostaÅo odrzucone.</li>
</ol>
<hr />
-<h4>Ten tekst zostaÅ zamieszczony w ksiÄ
żce <a
+<p>Ten tekst zostaÅ zamieszczony w ksiÄ
żce <a
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
Software, Free Society </cite></a> (Wolne oprogramowanie, wolne
-spoÅeczeÅstwo. Wybrane eseje Richarda M. Stallmana).</h4>
+spoÅeczeÅstwo. Wybrane eseje Richarda M. Stallmana).</p>
<div style="font-size: small;">
@@ -346,25 +347,32 @@
</div>
</div>
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
<div id="footer">
-<p>
-Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a
+<p>Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
-href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF.
-<br />
-Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub
-propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-</p>
-
-<p>
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania siÄ</a>
+z FSF. <br /> Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne
+poprawki (lub propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci,
ale nie jesteÅmy zwolnieni z niedoskonaÅoÅci. Komentarze odnoÅnie
tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce chÄci wspóÅpracy
@@ -372,37 +380,49 @@
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>. <br />
Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia
i koordynowania tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a
-href="/server/standards/README.translations.html">tÅumaczeÅ</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">tÅumaczeÅ</a>.</p>
-<p>
-Copyright © 1994, 2009 Richard Stallman
-<br />
-Ten utwór objÄty jest licencjÄ
Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 1994, 2009 Richard Stallman</p>
+
+<p>Ten utwór objÄty jest licencjÄ
Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby zobaczyÄ kopiÄ niniejszej
licencji przejdź na stronÄ <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>
lub napisz do Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San
-Francisco, California 94105, USA.
-</p>
+Francisco, California 94105, USA.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2002; poprawki Marcin Wolak, Jan Owoc
2010.</div>
+TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2002; poprawki Marcin Wolak 2010, Jan Owoc
+2010, 2013.</div>
<p><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2013/08/31 20:12:50 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:32 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
-
</div>
</body>
</html>
Index: philosophy/x.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/x.pl.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/x.pl.html 31 Aug 2013 20:12:51 -0000 1.37
+++ philosophy/x.pl.html 28 Oct 2013 05:00:33 -0000 1.38
@@ -1,6 +1,7 @@
<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/x.en.html" -->
@@ -179,19 +180,32 @@
</div>
</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
<div id="footer">
-<p>
-Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a
-href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>. IstniejÄ
także <a
-href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF.
-<br />
-Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub
-propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-<p>
+<p>Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania siÄ</a>
+z FSF. <br /> Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne
+poprawki (lub propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci,
ale nie jesteÅmy zwolnieni z niedoskonaÅoÅci. Komentarze odnoÅnie
tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce chÄci wspóÅpracy
@@ -199,37 +213,49 @@
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>. <br />
Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia
i koordynowania tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a
-href="/server/standards/README.translations.html">tÅumaczeÅ</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">tÅumaczeÅ</a>.</p>
-<p>
-Copyright © 1998, 1999, 2009 Richard M. Stallman
-<br />
-Ten utwór objÄty jest licencjÄ
Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 1998, 1999, 2009 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>Ten utwór objÄty jest licencjÄ
Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby zobaczyÄ kopiÄ niniejszej
licencji przejdź na stronÄ <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>
lub napisz do Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San
-Francisco, California 94105, USA.
-</p>
+Francisco, California 94105, USA.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2002, 2004; poprawki: Jan Owoc 2011, Daniel
-Oźminkowski 2011.</div>
+TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2002, 2004; poprawki: Jan Owoc 2011, 2013,
+Daniel Oźminkowski 2011.</div>
<p><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2013/08/31 20:12:51 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:33 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
</div>
</body>
</html>
Index: philosophy/po/proprietary-back-doors.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/proprietary-back-doors.de.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/proprietary-back-doors.de.po 13 Aug 2013 11:53:21 -0000
1.5
+++ philosophy/po/proprietary-back-doors.de.po 28 Oct 2013 05:00:33 -0000
1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-12 04:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-27 13:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-12 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-27 13:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Proprietary Back Doors - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -24,11 +25,8 @@
msgstr "Proprietäre Hintertüren"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Here are examples of proprietary software that has documented back doors."
+msgid "Here are examples of demonstrated back doors in proprietary software."
msgstr ""
-"Nachfolgend finden Sie Beispiele proprietärer Software, die dokumentierte "
-"Hintertüren haben."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -43,6 +41,12 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
+"More information on when <a href=\"http://slated.org/"
+"windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\"> this was used</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
"Most mobile phones have a universal back door, which has been used to <a "
"href=\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/"
"nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html\"> "
@@ -83,8 +87,32 @@
"Softwareänderungen ermöglicht, eine Ãnderung installiert werden konnte,
die "
"Zugang auf die Daten des Kunden geben würde."
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-"
+"link-router-firmware-code\">Some Dlink routers</a> have a back door for "
+"changing settings."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
-msgid "Here is a suspicion that can't be proved, but is worth thinking about."
+msgid "Here is a big problem whose details are still secret."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/"
+"\"> The FBI asks lots of companies to put back doors in proprietary "
+"programs. </a> We don't know of specific cases where this was done, but "
+"every proprietary program for encryption is a possibility."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | Here is a suspicion that {+we+} can't [-be proved,-] {+prove,+} but is
+# | worth thinking about.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Here is a suspicion that can't be proved, but is worth thinking about."
+msgid "Here is a suspicion that we can't prove, but is worth thinking about."
msgstr ""
"Hier besteht ein Verdacht, der nicht bewiesen werden kann, aber Wert ist "
"darüber nachzudenken."
@@ -174,3 +202,9 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are examples of proprietary software that has documented back doors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nachfolgend finden Sie Beispiele proprietärer Software, die dokumentierte
"
+#~ "Hintertüren haben."
Index: philosophy/po/proprietary-back-doors.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/proprietary-back-doors.fr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/proprietary-back-doors.fr.po 24 Aug 2013 09:29:08 -0000
1.4
+++ philosophy/po/proprietary-back-doors.fr.po 28 Oct 2013 05:00:33 -0000
1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-12 04:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-27 13:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-24 09:30+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-27 13:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -26,11 +27,8 @@
msgstr "Portes dérobées privatrices"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Here are examples of proprietary software that has documented back doors."
+msgid "Here are examples of demonstrated back doors in proprietary software."
msgstr ""
-"Voici des exemples de logiciels privateurs qui possèdent des portes
dérobées "
-"<cite>[backdoors]</cite> documentées."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -45,6 +43,12 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
+"More information on when <a href=\"http://slated.org/"
+"windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\"> this was used</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
"Most mobile phones have a universal back door, which has been used to <a "
"href=\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/"
"nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html\"> "
@@ -84,8 +88,32 @@
"de logiciels modifiés, il serait possible d'installer une modification qui "
"lui donnerait cet accès."
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-"
+"link-router-firmware-code\">Some Dlink routers</a> have a back door for "
+"changing settings."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
-msgid "Here is a suspicion that can't be proved, but is worth thinking about."
+msgid "Here is a big problem whose details are still secret."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/"
+"\"> The FBI asks lots of companies to put back doors in proprietary "
+"programs. </a> We don't know of specific cases where this was done, but "
+"every proprietary program for encryption is a possibility."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | Here is a suspicion that {+we+} can't [-be proved,-] {+prove,+} but is
+# | worth thinking about.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Here is a suspicion that can't be proved, but is worth thinking about."
+msgid "Here is a suspicion that we can't prove, but is worth thinking about."
msgstr ""
"Voici une hypothèse qui ne peut pas être prouvée, mais qui mérite
réflexion."
@@ -173,3 +201,9 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are examples of proprietary software that has documented back doors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voici des exemples de logiciels privateurs qui possèdent des portes "
+#~ "dérobées <cite>[backdoors]</cite> documentées."
Index: philosophy/po/proprietary-insecurity.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/proprietary-insecurity.de.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/proprietary-insecurity.de.po 27 Sep 2013 15:12:40 -0000
1.6
+++ philosophy/po/proprietary-insecurity.de.po 28 Oct 2013 05:00:33 -0000
1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-insecurity.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 01:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-27 17:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 01:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Proprietary Insecurity - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -24,19 +25,39 @@
msgstr "Proprietäre Unsicherheit"
#. type: Content of: <p>
+# | This page lists clearly established cases of proprietary software [-that
+# | is grievously insecure.-] {+whose insecurity has grave consequences.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page lists clearly established cases of proprietary software that is "
+#| "grievously insecure."
msgid ""
-"This page lists clearly established cases of proprietary software that is "
-"grievously insecure."
+"This page lists clearly established cases of proprietary software whose "
+"insecurity has grave consequences."
msgstr ""
"Diese Seite zeigt eindeutig nachgewiesene Fälle proprietärer Software, die "
"schmerzlich unsicher ist:"
# (??? alternatively) Every program may have bugs â¦'
#. type: Content of: <p>
+# | It would be incorrect to compare proprietary software with a fictitious
+# | idea of free software as perfect. Every {+nontrivial+} program has bugs,
+# | and any system, free or proprietary, may have security holes. But [-these
+# | flaws-] {+proprietary software developers frequently disregard gaping
+# | holes, or even introduce them deliberately, and <em>the users+} are [-very
+# | bad.-] {+helpless to fix them</em>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It would be incorrect to compare proprietary software with a fictitious "
+#| "idea of free software as perfect. Every program has bugs, and any "
+#| "system, free or proprietary, may have security holes. But these flaws "
+#| "are very bad."
msgid ""
"It would be incorrect to compare proprietary software with a fictitious idea "
-"of free software as perfect. Every program has bugs, and any system, free "
-"or proprietary, may have security holes. But these flaws are very bad."
+"of free software as perfect. Every nontrivial program has bugs, and any "
+"system, free or proprietary, may have security holes. But proprietary "
+"software developers frequently disregard gaping holes, or even introduce "
+"them deliberately, and <em>the users are helpless to fix them</em>."
msgstr ""
"Es wäre daher falsch, proprietäre Software mit einer fiktiven Idee zu "
"vergleichen, Freie Software sei perfekt. Jedes Programm hat Programmfehler, "
@@ -72,10 +93,19 @@
"anfällig für Angriffe."
#. type: Content of: <ul><li><p>
+# | <a
+# |
href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-put-users-lives-on-display.html\">
+# | The FTC punished a company for making webcams with bad [-security</a>.-]
+# | {+security so that it was easy for anyone to watch them</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-"
+#| "flaw-put-users-lives-on-display.html\"> The FTC punished a company for "
+#| "making webcams with bad security</a>."
msgid ""
"<a href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-"
"put-users-lives-on-display.html\"> The FTC punished a company for making "
-"webcams with bad security</a>."
+"webcams with bad security so that it was easy for anyone to watch them</a>."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-"
"put-users-lives-on-display.html\">US-Bundeshandelskommission bestraft ein "
@@ -83,6 +113,26 @@
"Sicherheitsstandards. [engl.]</a>.<a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class="
"\"transnote\">[1]</a>"
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/"
+"hacking_music_can_take_control_your_car/\"> It is possible to take control "
+"of some car computers through malware in music files</a>. Also <a href="
+"\"http://www.nytimes.com/2011/03/10/business/10hack.html?_r=0\">by radio</"
+"a>. Here is <a href=\"http://www.autosec.org/faq.html\">more information</"
+"a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-hacker-barnaby-jack-"
+"dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/\"> It is possible to kill "
+"people by taking control of medical implants by radio</a>. Here is <a href="
+"\"http://www.bbc.co.uk/news/technology-17631838\">more information</a>. And "
+"<a href=\"http://blog.ioactive.com/2013/02/broken-hearts-how-plausible-was."
+"html\">here</a>."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
Index: philosophy/po/proprietary-insecurity.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/proprietary-insecurity.fr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/proprietary-insecurity.fr.po 15 Oct 2013 09:31:05 -0000
1.4
+++ philosophy/po/proprietary-insecurity.fr.po 28 Oct 2013 05:00:33 -0000
1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-insecurity.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-09 11:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 01:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 01:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -26,18 +27,38 @@
msgstr "Insécurité privatrice"
#. type: Content of: <p>
+# | This page lists clearly established cases of proprietary software [-that
+# | is grievously insecure.-] {+whose insecurity has grave consequences.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page lists clearly established cases of proprietary software that is "
+#| "grievously insecure."
msgid ""
-"This page lists clearly established cases of proprietary software that is "
-"grievously insecure."
+"This page lists clearly established cases of proprietary software whose "
+"insecurity has grave consequences."
msgstr ""
"Cette page répertorie des cas clairement établis de logiciels privateurs "
"contenant de graves failles de sécurité. "
#. type: Content of: <p>
+# | It would be incorrect to compare proprietary software with a fictitious
+# | idea of free software as perfect. Every {+nontrivial+} program has bugs,
+# | and any system, free or proprietary, may have security holes. But [-these
+# | flaws-] {+proprietary software developers frequently disregard gaping
+# | holes, or even introduce them deliberately, and <em>the users+} are [-very
+# | bad.-] {+helpless to fix them</em>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It would be incorrect to compare proprietary software with a fictitious "
+#| "idea of free software as perfect. Every program has bugs, and any "
+#| "system, free or proprietary, may have security holes. But these flaws "
+#| "are very bad."
msgid ""
"It would be incorrect to compare proprietary software with a fictitious idea "
-"of free software as perfect. Every program has bugs, and any system, free "
-"or proprietary, may have security holes. But these flaws are very bad."
+"of free software as perfect. Every nontrivial program has bugs, and any "
+"system, free or proprietary, may have security holes. But proprietary "
+"software developers frequently disregard gaping holes, or even introduce "
+"them deliberately, and <em>the users are helpless to fix them</em>."
msgstr ""
"Il ne serait pas juste de comparer le logiciel privateur avec un logiciel "
"libre idéal réputé parfait. Chaque programme a ses bogues et tout
système, "
@@ -72,16 +93,45 @@
"vulnérabilités stupides permettant les intrusions."
#. type: Content of: <ul><li><p>
+# | <a
+# |
href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-put-users-lives-on-display.html\">
+# | The FTC punished a company for making webcams with bad [-security</a>.-]
+# | {+security so that it was easy for anyone to watch them</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-"
+#| "flaw-put-users-lives-on-display.html\"> The FTC punished a company for "
+#| "making webcams with bad security</a>."
msgid ""
"<a href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-"
"put-users-lives-on-display.html\"> The FTC punished a company for making "
-"webcams with bad security</a>."
+"webcams with bad security so that it was easy for anyone to watch them</a>."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/05/technology/ftc-says-webcams-flaw-"
"put-users-lives-on-display.html\"> La <abbr title=\"Federal Trade Commission"
"\">FTC</abbr> a sanctionné une entreprise pour avoir fabriqué des webcams "
"comportant des failles de sécurité</a>."
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/"
+"hacking_music_can_take_control_your_car/\"> It is possible to take control "
+"of some car computers through malware in music files</a>. Also <a href="
+"\"http://www.nytimes.com/2011/03/10/business/10hack.html?_r=0\">by radio</"
+"a>. Here is <a href=\"http://www.autosec.org/faq.html\">more information</"
+"a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://siliconangle.com/blog/2013/07/27/famed-hacker-barnaby-jack-"
+"dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/\"> It is possible to kill "
+"people by taking control of medical implants by radio</a>. Here is <a href="
+"\"http://www.bbc.co.uk/news/technology-17631838\">more information</a>. And "
+"<a href=\"http://blog.ioactive.com/2013/02/broken-hearts-how-plausible-was."
+"html\">here</a>."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
Index: philosophy/po/proprietary-surveillance.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/proprietary-surveillance.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/proprietary-surveillance.de.po 8 Sep 2013 15:37:05
-0000 1.15
+++ philosophy/po/proprietary-surveillance.de.po 28 Oct 2013 05:00:33
-0000 1.16
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-04 11:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-07 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 04:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -92,6 +93,18 @@
"privacy-killer/\">http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-"
"silent-privacy-killer/</a>."
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"It is also used for <a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/10/top-"
+"sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-fingerprinting/\"> “"
+"fingerprinting” devices </a> to identify users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Javascript code is another method of “fingerprinting” devices."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"FTC says most mobile apps for children don't respect privacy: <a href="
Index: philosophy/po/proprietary-surveillance.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/proprietary-surveillance.fr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/proprietary-surveillance.fr.po 15 Oct 2013 09:14:07
-0000 1.12
+++ philosophy/po/proprietary-surveillance.fr.po 28 Oct 2013 05:00:33
-0000 1.13
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-04 11:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 04:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -94,6 +95,18 @@
"silent-privacy-killer/\">http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-"
"the-silent-privacy-killer/</a>)."
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"It is also used for <a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/10/top-"
+"sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-fingerprinting/\"> “"
+"fingerprinting” devices </a> to identify users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Javascript code is another method of “fingerprinting” devices."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"FTC says most mobile apps for children don't respect privacy: <a href="
Index: philosophy/po/proprietary-surveillance.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/proprietary-surveillance.ru.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/proprietary-surveillance.ru.po 20 Oct 2013 07:30:36
-0000 1.1
+++ philosophy/po/proprietary-surveillance.ru.po 28 Oct 2013 05:00:33
-0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-04 11:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-20 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 04:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -95,6 +96,18 @@
"the-silent-privacy-killer/\"> http://www.imasuper.com/66/technology/flash-"
"cookies-the-silent-privacy-killer/</a>."
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"It is also used for <a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/10/top-"
+"sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-fingerprinting/\"> “"
+"fingerprinting” devices </a> to identify users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Javascript code is another method of “fingerprinting” devices."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"FTC says most mobile apps for children don't respect privacy: <a href="
Index: philosophy/po/selling.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.pl-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/selling.pl-en.html 28 Feb 2013 19:13:04 -0000 1.14
+++ philosophy/po/selling.pl-en.html 28 Oct 2013 05:00:33 -0000 1.15
@@ -1,17 +1,11 @@
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>Selling Free Software - GNU Project - Free Software Foundation
(FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Selling Free Software
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/selling.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<h2>Selling Free Software</h2>
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
-
<p><em><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Some views on the
ideas of selling exceptions to free software licenses, such as the GNU
GPL</a> are also available.</em></p>
@@ -171,7 +165,8 @@
Without a limit on the fee for the source code, they would be able set
a fee too large for anyone to pay—such as a billion
dollars—and thus pretend to release source code while in truth
-concealing it. So in this case we have to limit the fee for source in order
+concealing it. So <a href="/licenses/gpl.html#section6">in this case we
+have to limit the fee</a> for source in order
to ensure the user's freedom. In ordinary situations, however, there
is no such justification for limiting distribution fees, so we do not
limit them.</p>
@@ -185,52 +180,66 @@
distracted by side issues such as how much of a distribution fee is
charged. Freedom is the issue, the whole issue, and the only issue.</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
<div id="footer">
-<p>
-Please send FSF & GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
-<p>
-Please see the
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013
+Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>
-Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:13:04 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:33 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
</div>
</body>
</html>
Index: philosophy/po/social-inertia.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/social-inertia.pl-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/social-inertia.pl-en.html 28 Feb 2013 19:13:06 -0000
1.14
+++ philosophy/po/social-inertia.pl-en.html 28 Oct 2013 05:00:33 -0000
1.15
@@ -1,5 +1,7 @@
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>Overcoming Social Inertia - GNU Project - Free Software Foundation
(FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Overcoming Social Inertia
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/social-inertia.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<h2>Overcoming Social Inertia</h2>
@@ -61,45 +63,65 @@
what they need to do to overcome the inertia, we will make more
progress.</p>
-</div>
-
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
<div id="footer">
-<p>
-Please send FSF & GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
-<p>
-Please see the
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 2007 Richard Stallman</p>
-<p>
-Copyright © 2007 Richard Stallman
-</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:13:06 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:33 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
</div>
</body>
</html>
Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.es.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.es.po 26 Oct 2013 17:13:35
-0000 1.4
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.es.po 28 Oct 2013 05:00:34
-0000 1.5
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: surveillance-vs-democracy.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-20 11:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-26 18:55+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
@@ -35,11 +36,20 @@
msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>A version of this article was first published at <a href=\"http://www."
-"wired.com/opinion/2013/10/a-necessary-evil-what-it-takes-for-democracy-to-"
-"survive-surveillance/\"> Wired</a> in October 2013.</em>"
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | [-<em>A-]{+A+} version of this article was first published [-at-] {+in+}
+# | <a
+# |
href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/a-necessary-evil-what-it-takes-for-democracy-to-survive-surveillance/\">
+# | Wired</a> in October [-2013.</em>-] {+2013.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>A version of this article was first published at <a href=\"http://www."
+#| "wired.com/opinion/2013/10/a-necessary-evil-what-it-takes-for-democracy-to-"
+#| "survive-surveillance/\"> Wired</a> in October 2013.</em>"
+msgid ""
+"A version of this article was first published in <a href=\"http://www.wired."
+"com/opinion/2013/10/a-necessary-evil-what-it-takes-for-democracy-to-survive-"
+"surveillance/\"> Wired</a> in October 2013."
msgstr ""
"<em>Una versión anterior de este artÃculo se publicó en <a
href=\"http://www."
"wired.com/opinion/2013/10/a-necessary-evil-what-it-takes-for-democracy-to-"
@@ -61,18 +71,46 @@
"vigilancia de los sistemas que usamos."
#. type: Content of: <p>
+# | Using free/libre software, <a
+# |
href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/\">
+# | as I've advocated for 30 years</a>, is the first step in taking control of
+# | our digital lives. We can't trust nonfree software; the {+NSA+} <a
+# |
href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\">
+# | [-NSA uses-] {+uses</a>+} and even [-creates-] {+<a
+# |
href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security\">
+# | creates</a>+} security [-weaknesses</a>-] {+weaknesses+} in nonfree
+# | software [-so as-] to [-<a
+# |
href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security\">-]
+# | invade our own [-computers</a>-] {+computers+} and routers. Free software
+# | gives us control of our own computers, but <a
+# | href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/149481/\"> that won't protect
+# | our privacy once we set foot on the Internet</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using free/libre software, <a href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/"
+#| "why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/\"> as I've "
+#| "advocated for 30 years</a>, is the first step in taking control of our "
+#| "digital lives. We can't trust nonfree software; the <a href=\"http://"
+#| "blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-"
+#| "ever-trust-microsoft-again/index.htm\"> NSA uses and even creates "
+#| "security weaknesses</a> in nonfree software so as to <a href=\"http://www."
+#| "theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security\"> "
+#| "invade our own computers</a> and routers. Free software gives us control "
+#| "of our own computers, but <a href=\"http://www.wired.com/"
+#| "opinion/2013/10/149481/\"> that won't protect our privacy once we set "
+#| "foot on the Internet</a>."
msgid ""
"Using free/libre software, <a href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/"
"why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/\"> as I've "
"advocated for 30 years</a>, is the first step in taking control of our "
-"digital lives. We can't trust nonfree software; the <a href=\"http://blogs."
-"computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-"
-"microsoft-again/index.htm\"> NSA uses and even creates security weaknesses</"
-"a> in nonfree software so as to <a href=\"http://www.theguardian.com/"
-"world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security\"> invade our own "
-"computers</a> and routers. Free software gives us control of our own "
-"computers, but <a href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/149481/\"> "
-"that won't protect our privacy once we set foot on the Internet</a>."
+"digital lives. We can't trust nonfree software; the NSA <a href=\"http://"
+"blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-"
+"trust-microsoft-again/index.htm\"> uses</a> and even <a href=\"http://www."
+"theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security\"> "
+"creates</a> security weaknesses in nonfree software to invade our own "
+"computers and routers. Free software gives us control of our own computers, "
+"but <a href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/149481/\"> that won't "
+"protect our privacy once we set foot on the Internet</a>."
msgstr ""
"Usar software libre, <a href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-"
"software-is-more-important-now-than-ever-before\">como he defendido desde "
@@ -128,11 +166,8 @@
"Snowden sean atrapados."
#. type: Content of: <h3>
-msgid ""
-"Don't Agree We Need to Reduce Surveillance? Then Read This Section First"
+msgid "The Upper Limit on Surveillance in a Democracy"
msgstr ""
-"¿No está de acuerdo con que debemos reducir la vigilancia? Lea esta
sección "
-"primero"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -148,6 +183,30 @@
"soportada por la democracia."
#. type: Content of: <p>
+# | An unnamed U.S. government official ominously told journalists in 2011
+# | that the <a
+# |
href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/news-media-law/news-media-and-law-summer-2011/lessons-wye-river\">
+# | U.S. would not subpoena reporters because “We know who you're
+# | talking to.”</a> Sometimes <a
+# |
href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/sep/24/yemen-leak-sachtleben-guilty-associated-press\">
+# | journalists' phone call records are subpoenaed</a> to find this out, but
+# | Snowden has shown us that in effect [-<a
+# | href=\"https://www.commondreams.org/view/2013/05/14\">-] they subpoena
+# | {+<a href=\"https://www.commondreams.org/view/2013/05/14\">+} all the
+# | phone call [-records</a>-] {+records+} of everyone in the [-U.S.,-]
+# | {+U.S.</a>,+} all the time.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An unnamed U.S. government official ominously told journalists in 2011 "
+#| "that the <a href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/news-"
+#| "media-law/news-media-and-law-summer-2011/lessons-wye-river\"> U.S. would "
+#| "not subpoena reporters because “We know who you're talking to."
+#| "”</a> Sometimes <a href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/"
+#| "sep/24/yemen-leak-sachtleben-guilty-associated-press\"> journalists' "
+#| "phone call records are subpoenaed</a> to find this out, but Snowden has "
+#| "shown us that in effect <a href=\"https://www.commondreams.org/"
+#| "view/2013/05/14\"> they subpoena all the phone call records</a> of "
+#| "everyone in the U.S., all the time."
msgid ""
"An unnamed U.S. government official ominously told journalists in 2011 that "
"the <a href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/news-media-law/"
@@ -155,9 +214,9 @@
"reporters because “We know who you're talking to.”</a> Sometimes "
"<a href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/sep/24/yemen-leak-sachtleben-"
"guilty-associated-press\"> journalists' phone call records are subpoenaed</"
-"a> to find this out, but Snowden has shown us that in effect <a href="
-"\"https://www.commondreams.org/view/2013/05/14\"> they subpoena all the "
-"phone call records</a> of everyone in the U.S., all the time."
+"a> to find this out, but Snowden has shown us that in effect they subpoena "
+"<a href=\"https://www.commondreams.org/view/2013/05/14\"> all the phone call "
+"records of everyone in the U.S.</a>, all the time."
msgstr ""
"Un funcionario no identificado del gobierno de los EE. UU. en 2011 dijo "
"siniestramente a los periodistas que <a href=\"http://www.rcfp.org/browse-"
@@ -192,7 +251,7 @@
"que la vigilancia es demasiada es cuando el Estado puede averiguar quién se "
"comunicó con un periodista conocido o un disidente conocido."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Information, Once Collected, Will Be Misused"
msgstr ""
"Una vez que se haya obtenido la información, será usada incorrectamente."
@@ -222,12 +281,37 @@
"será una excusa para obtener el acceso al material acumulado."
#. type: Content of: <p>
+# | The state's surveillance staff will misuse the data for personal reasons
+# | too. Some NSA agents <a
+# |
href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/aug/24/nsa-analysts-abused-surveillance-systems\">
+# | used U.S. surveillance systems to track their lovers</a>—past,
+# | present, or wished-for—in a practice called
+# | [-“LoveINT.”-] {+“LOVEINT.”+} The NSA says it has
+# | caught and punished this a few times; we don't know how many other times
+# | it wasn't caught. But these events shouldn't surprise us, because police
+# | have long <a
+# | href=\"http://www.sweetliberty.org/issues/privacy/lein1.htm\">used their
+# | access to driver's license records to track down someone attractive</a>, a
+# | practice known as “running a plate for a date.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The state's surveillance staff will misuse the data for personal reasons "
+#| "too. Some NSA agents <a href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/"
+#| "aug/24/nsa-analysts-abused-surveillance-systems\"> used U.S. surveillance "
+#| "systems to track their lovers</a>—past, present, or wished-"
+#| "for—in a practice called “LoveINT.” The NSA says it has "
+#| "caught and punished this a few times; we don't know how many other times "
+#| "it wasn't caught. But these events shouldn't surprise us, because police "
+#| "have long <a href=\"http://www.sweetliberty.org/issues/privacy/lein1.htm"
+#| "\">used their access to driver's license records to track down someone "
+#| "attractive</a>, a practice known as “running a plate for a date."
+#| "”"
msgid ""
"The state's surveillance staff will misuse the data for personal reasons "
"too. Some NSA agents <a href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/aug/24/"
"nsa-analysts-abused-surveillance-systems\"> used U.S. surveillance systems "
"to track their lovers</a>—past, present, or wished-for—in a "
-"practice called “LoveINT.” The NSA says it has caught and "
+"practice called “LOVEINT.” The NSA says it has caught and "
"punished this a few times; we don't know how many other times it wasn't "
"caught. But these events shouldn't surprise us, because police have long <a "
"href=\"http://www.sweetliberty.org/issues/privacy/lein1.htm\">used their "
@@ -248,10 +332,22 @@
"atractiva</a>, práctica conocida como «pasar una placa para una cita»."
#. type: Content of: <p>
+# | Surveillance data will always be used for other purposes, even if this is
+# | prohibited. Once the data has been accumulated and the state has the
+# | possibility of access to it, it [-may-] {+can <a
+# |
href=\"http://falkvinge.net/2012/03/17/collected-personal-data-will-always-be-used-against-the-citizens/\">+}
+# | misuse that data in dreadful [-ways.-] {+ways.</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Surveillance data will always be used for other purposes, even if this is "
+#| "prohibited. Once the data has been accumulated and the state has the "
+#| "possibility of access to it, it may misuse that data in dreadful ways."
msgid ""
"Surveillance data will always be used for other purposes, even if this is "
"prohibited. Once the data has been accumulated and the state has the "
-"possibility of access to it, it may misuse that data in dreadful ways."
+"possibility of access to it, it can <a href=\"http://falkvinge."
+"net/2012/03/17/collected-personal-data-will-always-be-used-against-the-"
+"citizens/\"> misuse that data in dreadful ways.</a>"
msgstr ""
"Los datos obtenidos mediante la vigilancia siempre serán usados para otros "
"propósitos, aunque esté prohibido. Una vez que los datos han sido
acumulados "
@@ -270,7 +366,7 @@
"democracia, debemos limitar la acumulación de datos que son de fácil
acceso "
"para el Estado."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Robust Protection for Privacy Must Be Technical"
msgstr "Para que la protección de la privacidad sea robusta, debe ser
técnica"
@@ -382,7 +478,7 @@
"Debemos incorporar la privacidad en el diseño de todos nuestros sistemas "
"digitales."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Remedy for Collecting Data: Leaving It Dispersed"
msgstr "Remedio para la recolección de datos: dejarlos dispersos"
@@ -442,7 +538,7 @@
"grabaciones de video ocasionalmente, pero se debe limitar la acumulación "
"sistemática de tales datos en el Internet."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Remedy for Internet Commerce Surveillance"
msgstr "Remedio para la vigilancia del comercio en Internet"
@@ -548,7 +644,7 @@
"anónimo de pago terminarÃa con este problema: una falla de seguridad en el "
"sitio no puede hacer daño, si el sitio no sabe nada de nosotros."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Remedy for Travel Surveillance"
msgstr "Remedio para la vigilancia en los viajes"
@@ -676,7 +772,7 @@
"estación donde inicialmente se retiró puede informar a la oficina
principal, "
"y en ese caso podrÃa también enviar inmediatamente los datos del
prestatario."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Remedy for Communications Dossiers"
msgstr "Remedio para los expedientes de comunicaciones"
@@ -875,16 +971,17 @@
"address@hidden"><address@hidden></a>."
#
-#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, replace it
-#. with the translation of these two:
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#. translations. However, we are not exempt from imperfection. Please send
your
-#. comments and general suggestions in this regard to <a
-#. href="mailto:address@hidden">
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
#. <address@hidden></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of our
-#. web pages, see <a
-#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>.
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -924,3 +1021,9 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Don't Agree We Need to Reduce Surveillance? Then Read This Section First"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿No está de acuerdo con que debemos reducir la vigilancia? Lea esta "
+#~ "sección primero"
Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po 20 Oct 2013 11:20:23
-0000 1.4
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.fr.po 28 Oct 2013 05:00:34
-0000 1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: surveillance-vs-democracy.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-19 19:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-20 12:46+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -32,11 +33,20 @@
msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>A version of this article was first published at <a href=\"http://www."
-"wired.com/opinion/2013/10/a-necessary-evil-what-it-takes-for-democracy-to-"
-"survive-surveillance/\"> Wired</a> in October 2013.</em>"
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | [-<em>A-]{+A+} version of this article was first published [-at-] {+in+}
+# | <a
+# |
href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/a-necessary-evil-what-it-takes-for-democracy-to-survive-surveillance/\">
+# | Wired</a> in October [-2013.</em>-] {+2013.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>A version of this article was first published at <a href=\"http://www."
+#| "wired.com/opinion/2013/10/a-necessary-evil-what-it-takes-for-democracy-to-"
+#| "survive-surveillance/\"> Wired</a> in October 2013.</em>"
+msgid ""
+"A version of this article was first published in <a href=\"http://www.wired."
+"com/opinion/2013/10/a-necessary-evil-what-it-takes-for-democracy-to-survive-"
+"surveillance/\"> Wired</a> in October 2013."
msgstr ""
"<em>Une première version de cet article a été publiée sur <a
href=\"http://"
"www.wired.com/opinion/2013/10/a-necessary-evil-what-it-takes-for-democracy-"
@@ -58,18 +68,46 @@
"surveillance des systèmes que nous utilisons."
#. type: Content of: <p>
+# | Using free/libre software, <a
+# |
href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/\">
+# | as I've advocated for 30 years</a>, is the first step in taking control of
+# | our digital lives. We can't trust nonfree software; the {+NSA+} <a
+# |
href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\">
+# | [-NSA uses-] {+uses</a>+} and even [-creates-] {+<a
+# |
href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security\">
+# | creates</a>+} security [-weaknesses</a>-] {+weaknesses+} in nonfree
+# | software [-so as-] to [-<a
+# |
href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security\">-]
+# | invade our own [-computers</a>-] {+computers+} and routers. Free software
+# | gives us control of our own computers, but <a
+# | href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/149481/\"> that won't protect
+# | our privacy once we set foot on the Internet</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using free/libre software, <a href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/"
+#| "why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/\"> as I've "
+#| "advocated for 30 years</a>, is the first step in taking control of our "
+#| "digital lives. We can't trust nonfree software; the <a href=\"http://"
+#| "blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-"
+#| "ever-trust-microsoft-again/index.htm\"> NSA uses and even creates "
+#| "security weaknesses</a> in nonfree software so as to <a href=\"http://www."
+#| "theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security\"> "
+#| "invade our own computers</a> and routers. Free software gives us control "
+#| "of our own computers, but <a href=\"http://www.wired.com/"
+#| "opinion/2013/10/149481/\"> that won't protect our privacy once we set "
+#| "foot on the Internet</a>."
msgid ""
"Using free/libre software, <a href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/"
"why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/\"> as I've "
"advocated for 30 years</a>, is the first step in taking control of our "
-"digital lives. We can't trust nonfree software; the <a href=\"http://blogs."
-"computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-"
-"microsoft-again/index.htm\"> NSA uses and even creates security weaknesses</"
-"a> in nonfree software so as to <a href=\"http://www.theguardian.com/"
-"world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security\"> invade our own "
-"computers</a> and routers. Free software gives us control of our own "
-"computers, but <a href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/149481/\"> "
-"that won't protect our privacy once we set foot on the Internet</a>."
+"digital lives. We can't trust nonfree software; the NSA <a href=\"http://"
+"blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-"
+"trust-microsoft-again/index.htm\"> uses</a> and even <a href=\"http://www."
+"theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security\"> "
+"creates</a> security weaknesses in nonfree software to invade our own "
+"computers and routers. Free software gives us control of our own computers, "
+"but <a href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/149481/\"> that won't "
+"protect our privacy once we set foot on the Internet</a>."
msgstr ""
"L'utilisation de logiciels libres, <a href=\"http://www.wired.com/"
"opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/"
@@ -126,11 +164,8 @@
"Snowden sont susceptibles d'être attrapés."
#. type: Content of: <h3>
-msgid ""
-"Don't Agree We Need to Reduce Surveillance? Then Read This Section First"
+msgid "The Upper Limit on Surveillance in a Democracy"
msgstr ""
-"Vous n'êtes pas d'accord sur la nécessité de réduire la surveillance ?
Lisez "
-"d'abord ce paragraphe."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -146,6 +181,30 @@
"delà de ce que peut supporter la démocratie."
#. type: Content of: <p>
+# | An unnamed U.S. government official ominously told journalists in 2011
+# | that the <a
+# |
href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/news-media-law/news-media-and-law-summer-2011/lessons-wye-river\">
+# | U.S. would not subpoena reporters because “We know who you're
+# | talking to.”</a> Sometimes <a
+# |
href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/sep/24/yemen-leak-sachtleben-guilty-associated-press\">
+# | journalists' phone call records are subpoenaed</a> to find this out, but
+# | Snowden has shown us that in effect [-<a
+# | href=\"https://www.commondreams.org/view/2013/05/14\">-] they subpoena
+# | {+<a href=\"https://www.commondreams.org/view/2013/05/14\">+} all the
+# | phone call [-records</a>-] {+records+} of everyone in the [-U.S.,-]
+# | {+U.S.</a>,+} all the time.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An unnamed U.S. government official ominously told journalists in 2011 "
+#| "that the <a href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/news-"
+#| "media-law/news-media-and-law-summer-2011/lessons-wye-river\"> U.S. would "
+#| "not subpoena reporters because “We know who you're talking to."
+#| "”</a> Sometimes <a href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/"
+#| "sep/24/yemen-leak-sachtleben-guilty-associated-press\"> journalists' "
+#| "phone call records are subpoenaed</a> to find this out, but Snowden has "
+#| "shown us that in effect <a href=\"https://www.commondreams.org/"
+#| "view/2013/05/14\"> they subpoena all the phone call records</a> of "
+#| "everyone in the U.S., all the time."
msgid ""
"An unnamed U.S. government official ominously told journalists in 2011 that "
"the <a href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/news-media-law/"
@@ -153,9 +212,9 @@
"reporters because “We know who you're talking to.”</a> Sometimes "
"<a href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/sep/24/yemen-leak-sachtleben-"
"guilty-associated-press\"> journalists' phone call records are subpoenaed</"
-"a> to find this out, but Snowden has shown us that in effect <a href="
-"\"https://www.commondreams.org/view/2013/05/14\"> they subpoena all the "
-"phone call records</a> of everyone in the U.S., all the time."
+"a> to find this out, but Snowden has shown us that in effect they subpoena "
+"<a href=\"https://www.commondreams.org/view/2013/05/14\"> all the phone call "
+"records of everyone in the U.S.</a>, all the time."
msgstr ""
"En 2011, un représentant anonyme du gouvernement américain a fait une "
"déclaration inquiétante à des journalistes, à savoir que <a
href=\"http://"
@@ -189,7 +248,7 @@
"devient trop importante quand l'Ãtat peut trouver qui a parlé à une
personne "
"connue comme journaliste ou comme opposant."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Information, Once Collected, Will Be Misused"
msgstr "L'information, une fois collectée, sera utilisée à de mauvaises
fins"
@@ -220,12 +279,37 @@
"informations."
#. type: Content of: <p>
+# | The state's surveillance staff will misuse the data for personal reasons
+# | too. Some NSA agents <a
+# |
href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/aug/24/nsa-analysts-abused-surveillance-systems\">
+# | used U.S. surveillance systems to track their lovers</a>—past,
+# | present, or wished-for—in a practice called
+# | [-“LoveINT.”-] {+“LOVEINT.”+} The NSA says it has
+# | caught and punished this a few times; we don't know how many other times
+# | it wasn't caught. But these events shouldn't surprise us, because police
+# | have long <a
+# | href=\"http://www.sweetliberty.org/issues/privacy/lein1.htm\">used their
+# | access to driver's license records to track down someone attractive</a>, a
+# | practice known as “running a plate for a date.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The state's surveillance staff will misuse the data for personal reasons "
+#| "too. Some NSA agents <a href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/"
+#| "aug/24/nsa-analysts-abused-surveillance-systems\"> used U.S. surveillance "
+#| "systems to track their lovers</a>—past, present, or wished-"
+#| "for—in a practice called “LoveINT.” The NSA says it has "
+#| "caught and punished this a few times; we don't know how many other times "
+#| "it wasn't caught. But these events shouldn't surprise us, because police "
+#| "have long <a href=\"http://www.sweetliberty.org/issues/privacy/lein1.htm"
+#| "\">used their access to driver's license records to track down someone "
+#| "attractive</a>, a practice known as “running a plate for a date."
+#| "”"
msgid ""
"The state's surveillance staff will misuse the data for personal reasons "
"too. Some NSA agents <a href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/aug/24/"
"nsa-analysts-abused-surveillance-systems\"> used U.S. surveillance systems "
"to track their lovers</a>—past, present, or wished-for—in a "
-"practice called “LoveINT.” The NSA says it has caught and "
+"practice called “LOVEINT.” The NSA says it has caught and "
"punished this a few times; we don't know how many other times it wasn't "
"caught. But these events shouldn't surprise us, because police have long <a "
"href=\"http://www.sweetliberty.org/issues/privacy/lein1.htm\">used their "
@@ -246,10 +330,22 @@
"une pratique connue sous les termes de « choper une plaque pour un rencardÂ
»."
#. type: Content of: <p>
+# | Surveillance data will always be used for other purposes, even if this is
+# | prohibited. Once the data has been accumulated and the state has the
+# | possibility of access to it, it [-may-] {+can <a
+# |
href=\"http://falkvinge.net/2012/03/17/collected-personal-data-will-always-be-used-against-the-citizens/\">+}
+# | misuse that data in dreadful [-ways.-] {+ways.</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Surveillance data will always be used for other purposes, even if this is "
+#| "prohibited. Once the data has been accumulated and the state has the "
+#| "possibility of access to it, it may misuse that data in dreadful ways."
msgid ""
"Surveillance data will always be used for other purposes, even if this is "
"prohibited. Once the data has been accumulated and the state has the "
-"possibility of access to it, it may misuse that data in dreadful ways."
+"possibility of access to it, it can <a href=\"http://falkvinge."
+"net/2012/03/17/collected-personal-data-will-always-be-used-against-the-"
+"citizens/\"> misuse that data in dreadful ways.</a>"
msgstr ""
"Les données provenant de la surveillance seront toujours détournées de
leur "
"but, même si c'est interdit. Une fois que les données sont accumulées et
que "
@@ -267,7 +363,7 @@
"mettre le journalisme et la démocratie en sécurité, nous devons limiter "
"l'accumulation des données qui sont facilement accessibles à l'Ãtat."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Robust Protection for Privacy Must Be Technical"
msgstr "Une protection solide de la vie privée doit être technique"
@@ -379,7 +475,7 @@
"Il nous faut intégrer le respect de la vie privée à tous nos systèmes "
"numériques, dès leur conception."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Remedy for Collecting Data: Leaving It Dispersed"
msgstr "Remède à la collecte de données : les garder dispersées"
@@ -440,7 +536,7 @@
"photos et des enregistrements vidéo une fois de temps en temps, mais on doit
"
"limiter l'accumulation systématique de ces données."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Remedy for Internet Commerce Surveillance"
msgstr "Remède à la surveillance du commerce sur Internet"
@@ -551,7 +647,7 @@
"faille de sécurité du site ne peut pas vous nuire si le site ne sait rien
de "
"vous."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Remedy for Travel Surveillance"
msgstr "Remède à la surveillance des déplacements"
@@ -679,7 +775,7 @@
"informer le siège social et, dans ce cas, lui envoyer immédiatement "
"l'identité du client."
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Remedy for Communications Dossiers"
msgstr "Remède aux dossiers sur les communications"
@@ -891,16 +987,17 @@
"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
-#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, replace it
-#. with the translation of these two:
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#. translations. However, we are not exempt from imperfection. Please send
your
-#. comments and general suggestions in this regard to <a
-#. href="mailto:address@hidden">
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
#. <address@hidden></a>.</p>
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of our
-#. web pages, see <a
-#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>.
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -944,3 +1041,9 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Don't Agree We Need to Reduce Surveillance? Then Read This Section First"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous n'êtes pas d'accord sur la nécessité de réduire la surveillanceÂ
? "
+#~ "Lisez d'abord ce paragraphe."
Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.pot 19 Oct 2013 19:28:20 -0000
1.2
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.pot 28 Oct 2013 05:00:34 -0000
1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: surveillance-vs-democracy.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-19 19:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -29,11 +29,11 @@
msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid ""
-"<em>A version of this article was first published at <a "
+"A version of this article was first published in <a "
"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/a-necessary-evil-what-it-takes-for-democracy-to-survive-surveillance/\">
"
-"Wired</a> in October 2013.</em>"
+"Wired</a> in October 2013."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -50,15 +50,14 @@
"Using free/libre software, <a "
"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/\">
"
"as I've advocated for 30 years</a>, is the first step in taking control of "
-"our digital lives. We can't trust nonfree software; the <a "
+"our digital lives. We can't trust nonfree software; the NSA <a "
"href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\">
"
-"NSA uses and even creates security weaknesses</a> in nonfree software so as "
-"to <a "
+"uses</a> and even <a "
"href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-security\">
"
-"invade our own computers</a> and routers. Free software gives us control of "
-"our own computers, but <a "
-"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/149481/\"> that won't protect "
-"our privacy once we set foot on the Internet</a>."
+"creates</a> security weaknesses in nonfree software to invade our own "
+"computers and routers. Free software gives us control of our own computers, "
+"but <a href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/149481/\"> that won't "
+"protect our privacy once we set foot on the Internet</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -85,7 +84,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <h3>
-msgid "Don't Agree We Need to Reduce Surveillance? Then Read This Section
First"
+msgid "The Upper Limit on Surveillance in a Democracy"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -105,9 +104,9 @@
"to.”</a> Sometimes <a "
"href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/sep/24/yemen-leak-sachtleben-guilty-associated-press\">
"
"journalists' phone call records are subpoenaed</a> to find this out, but "
-"Snowden has shown us that in effect <a "
-"href=\"https://www.commondreams.org/view/2013/05/14\"> they subpoena all the "
-"phone call records</a> of everyone in the U.S., all the time."
+"Snowden has shown us that in effect they subpoena <a "
+"href=\"https://www.commondreams.org/view/2013/05/14\"> all the phone call "
+"records of everyone in the U.S.</a>, all the time."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -122,7 +121,7 @@
"journalist or a known dissident."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Information, Once Collected, Will Be Misused"
msgstr ""
@@ -146,7 +145,7 @@
"too. Some NSA agents <a "
"href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/aug/24/nsa-analysts-abused-surveillance-systems\">
"
"used U.S. surveillance systems to track their lovers</a>—past, "
-"present, or wished-for—in a practice called “LoveINT.” The "
+"present, or wished-for—in a practice called “LOVEINT.” The "
"NSA says it has caught and punished this a few times; we don't know how many "
"other times it wasn't caught. But these events shouldn't surprise us, "
"because police have long <a "
@@ -159,7 +158,9 @@
msgid ""
"Surveillance data will always be used for other purposes, even if this is "
"prohibited. Once the data has been accumulated and the state has the "
-"possibility of access to it, it may misuse that data in dreadful ways."
+"possibility of access to it, it can <a "
+"href=\"http://falkvinge.net/2012/03/17/collected-personal-data-will-always-be-used-against-the-citizens/\">
"
+"misuse that data in dreadful ways.</a>"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -170,7 +171,7 @@
"the state."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Robust Protection for Privacy Must Be Technical"
msgstr ""
@@ -242,7 +243,7 @@
msgid "We need to design such privacy into all our digital systems."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Remedy for Collecting Data: Leaving It Dispersed"
msgstr ""
@@ -279,7 +280,7 @@
"such data on the Internet must be limited."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Remedy for Internet Commerce Surveillance"
msgstr ""
@@ -347,7 +348,7 @@
"you."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Remedy for Travel Surveillance"
msgstr ""
@@ -422,7 +423,7 @@
"immediately."
msgstr ""
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Remedy for Communications Dossiers"
msgstr ""
@@ -542,18 +543,20 @@
"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, replace it
-#. with the translation of these two:
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
#
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#. translations. However, we are not exempt from imperfection. Please send
your
-#. comments and general suggestions in this regard to <a
-#. href="mailto:address@hidden">
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#
#. <address@hidden></a>.</p>
#
-#. <p>For information on coordinating and submitting translations of our
-#. web pages, see <a
-#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>.
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a "
Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ar.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ar.po 13 Aug 2013
00:29:57 -0000 1.31
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ar.po 28 Oct 2013
05:00:34 -0000 1.32
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: who does that server really server\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-06 19:35+0300\n"
"Last-Translator: Osama Khalid <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic <>\n"
@@ -239,11 +239,12 @@
#| "and RealPlayer report what each user watches or listens to."
msgid ""
"For instance, some proprietary programs are “spyware”: the "
-"program sends out data about users' computing activities. Microsoft Windows "
-"sends information about users' activities to Microsoft. Windows Media "
-"Player reports what each user watches or listens to. The Amazon Kindle "
-"reports which pages of which books the user looks at, and when. Angry Birds "
-"reports the user's geolocation history."
+"program <a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\"> sends out "
+"data about users' computing activities</a>. Microsoft Windows sends "
+"information about users' activities to Microsoft. Windows Media Player "
+"reports what each user watches or listens to. The Amazon Kindle reports "
+"which pages of which books the user looks at, and when. Angry Birds reports "
+"the user's geolocation history."
msgstr ""
"ب٠إ٠اÙبرÙ
جÙات اÙخدÙ
ÙØ© تسبب عÙاÙب ÙØ®ÙÙ
Ø© Ù
Ù
اثÙØ© ÙÙخصائص اÙخبÙثة Ùبعض "
"اÙبرÙ
جÙات اÙÙ
ØتÙØ±Ø©Ø ÙعÙ٠سبÙ٠اÙÙ
ثاÙØ Ø¨Ø¹Ø¶
اÙبرÙ
جÙات اÙÙ
ØتÙرة تعد ”"
@@ -264,7 +265,12 @@
"Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to obtain "
"the user's data. Instead, users must send their data to the server in order "
"to use it. This has the same effect as spyware: the server operator gets "
-"the data—with no special effort, by the nature of SaaSS."
+"the data—with no special effort, by the nature of SaaSS. Amy Webb, "
+"who intended never to post any photos of her daughter, made the mistake of "
+"using SaaSS (Instagram) to edit photos of her. Eventually <a href=\"http://"
+"www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/"
+"privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html\"> "
+"they leaked from there</a>."
msgstr ""
"ÙبعÙس اÙبرÙ
جÙات اÙÙ
ØتÙØ±Ø©Ø ÙاÙبرÙ
جÙات
اÙخدÙ
ÙØ© Ùا تØتاج Ø¥ÙÙ ÙÙد Ù
Ø®ÙÙ ÙتجÙ
ع "
"بÙاÙات اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ Ø¨Ù Ùجب عÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ
Ø£Ù ÙرسÙÙا بÙاÙتÙÙ
ÙÙستخدÙ
ÙÙا. Ø¥Ù "
Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.es.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.es.po 13 Aug 2013
11:46:04 -0000 1.32
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.es.po 28 Oct 2013
05:00:34 -0000 1.33
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: who-does-that-server-really-serve.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 12:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-13 12:40+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
@@ -224,13 +225,29 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | For instance, some proprietary programs are “spyware”: the
+# | program {+<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">+} sends
+# | out data about users' computing [-activities.-] {+activities</a>.+}
+# | Microsoft Windows sends information about users' activities to Microsoft.
+# | Windows Media Player reports what each user watches or listens to. The
+# | Amazon Kindle reports which pages of which books the user looks at, and
+# | when. Angry Birds reports the user's geolocation history.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For instance, some proprietary programs are “spyware”: the "
+#| "program sends out data about users' computing activities. Microsoft "
+#| "Windows sends information about users' activities to Microsoft. Windows "
+#| "Media Player reports what each user watches or listens to. The Amazon "
+#| "Kindle reports which pages of which books the user looks at, and when. "
+#| "Angry Birds reports the user's geolocation history."
msgid ""
"For instance, some proprietary programs are “spyware”: the "
-"program sends out data about users' computing activities. Microsoft Windows "
-"sends information about users' activities to Microsoft. Windows Media "
-"Player reports what each user watches or listens to. The Amazon Kindle "
-"reports which pages of which books the user looks at, and when. Angry Birds "
-"reports the user's geolocation history."
+"program <a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\"> sends out "
+"data about users' computing activities</a>. Microsoft Windows sends "
+"information about users' activities to Microsoft. Windows Media Player "
+"reports what each user watches or listens to. The Amazon Kindle reports "
+"which pages of which books the user looks at, and when. Angry Birds reports "
+"the user's geolocation history."
msgstr ""
"Por ejemplo. algunos programas privativos contienen código espÃa "
"[«<cite>spyware</cite>»]: el programa envÃa datos sobre las actividades de
"
@@ -242,11 +259,31 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to obtain
+# | the user's data. Instead, users must send their data to the server in
+# | order to use it. This has the same effect as spyware: the server operator
+# | gets the data—with no special effort, by the nature of SaaSS. {+Amy
+# | Webb, who intended never to post any photos of her daughter, made the
+# | mistake of using SaaSS (Instagram) to edit photos of her. Eventually <a
+# |
href=\"http://www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html\">
+# | they leaked from there</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to obtain "
+#| "the user's data. Instead, users must send their data to the server in "
+#| "order to use it. This has the same effect as spyware: the server "
+#| "operator gets the data—with no special effort, by the nature of "
+#| "SaaSS."
msgid ""
"Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to obtain "
"the user's data. Instead, users must send their data to the server in order "
"to use it. This has the same effect as spyware: the server operator gets "
-"the data—with no special effort, by the nature of SaaSS."
+"the data—with no special effort, by the nature of SaaSS. Amy Webb, "
+"who intended never to post any photos of her daughter, made the mistake of "
+"using SaaSS (Instagram) to edit photos of her. Eventually <a href=\"http://"
+"www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/"
+"privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html\"> "
+"they leaked from there</a>."
msgstr ""
"A diferencia del software privativo, el <i>servicio sustitutivo del "
"software</i> no requiere código oculto para obtener los datos de los "
Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.fr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.fr.po 5 Oct 2013
06:32:42 -0000 1.33
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.fr.po 28 Oct 2013
05:00:34 -0000 1.34
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: who-does-that-server-really-serve.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-05 08:07+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"Plural-Forms: \n"
@@ -207,13 +208,29 @@
"fonctionnalités malveillantes de certains logiciels privateurs. "
#. type: Content of: <p>
+# | For instance, some proprietary programs are “spyware”: the
+# | program {+<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">+} sends
+# | out data about users' computing [-activities.-] {+activities</a>.+}
+# | Microsoft Windows sends information about users' activities to Microsoft.
+# | Windows Media Player reports what each user watches or listens to. The
+# | Amazon Kindle reports which pages of which books the user looks at, and
+# | when. Angry Birds reports the user's geolocation history.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For instance, some proprietary programs are “spyware”: the "
+#| "program sends out data about users' computing activities. Microsoft "
+#| "Windows sends information about users' activities to Microsoft. Windows "
+#| "Media Player reports what each user watches or listens to. The Amazon "
+#| "Kindle reports which pages of which books the user looks at, and when. "
+#| "Angry Birds reports the user's geolocation history."
msgid ""
"For instance, some proprietary programs are “spyware”: the "
-"program sends out data about users' computing activities. Microsoft Windows "
-"sends information about users' activities to Microsoft. Windows Media "
-"Player reports what each user watches or listens to. The Amazon Kindle "
-"reports which pages of which books the user looks at, and when. Angry Birds "
-"reports the user's geolocation history."
+"program <a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\"> sends out "
+"data about users' computing activities</a>. Microsoft Windows sends "
+"information about users' activities to Microsoft. Windows Media Player "
+"reports what each user watches or listens to. The Amazon Kindle reports "
+"which pages of which books the user looks at, and when. Angry Birds reports "
+"the user's geolocation history."
msgstr ""
"Par exemple, certains programmes privateurs sont des logiciels espions : le "
"programme diffuse des données concernant les activités informatiques des "
@@ -225,11 +242,31 @@
"géolocalisation de l'utilisateur."
#. type: Content of: <p>
+# | Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to obtain
+# | the user's data. Instead, users must send their data to the server in
+# | order to use it. This has the same effect as spyware: the server operator
+# | gets the data—with no special effort, by the nature of SaaSS. {+Amy
+# | Webb, who intended never to post any photos of her daughter, made the
+# | mistake of using SaaSS (Instagram) to edit photos of her. Eventually <a
+# |
href=\"http://www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html\">
+# | they leaked from there</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to obtain "
+#| "the user's data. Instead, users must send their data to the server in "
+#| "order to use it. This has the same effect as spyware: the server "
+#| "operator gets the data—with no special effort, by the nature of "
+#| "SaaSS."
msgid ""
"Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to obtain "
"the user's data. Instead, users must send their data to the server in order "
"to use it. This has the same effect as spyware: the server operator gets "
-"the data—with no special effort, by the nature of SaaSS."
+"the data—with no special effort, by the nature of SaaSS. Amy Webb, "
+"who intended never to post any photos of her daughter, made the mistake of "
+"using SaaSS (Instagram) to edit photos of her. Eventually <a href=\"http://"
+"www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/"
+"privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html\"> "
+"they leaked from there</a>."
msgstr ""
"Contrairement aux logiciels privateurs, le SaaSS n'a pas besoin de code "
"caché pour obtenir les données de l'utilisateur. Comme ce dernier est
obligé "
Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr-diff.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr-diff.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr-diff.html 31 Aug
2013 20:13:05 -0000 1.5
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr-diff.html 28 Oct
2013 05:00:34 -0000 1.6
@@ -108,7 +108,8 @@
to the malicious features of certain proprietary <span
class="removed"><del><strong>software.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software.</p>
<p></em></ins></span> For instance, some proprietary programs are
“spyware”:
-the program sends out data about users' computing activities.
+the program <span class="inserted"><ins><em><a
href="/philosophy/proprietary-surveillance.html"></em></ins></span>
+sends out data about users' computing <span
class="removed"><del><strong>activities.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>activities</a>.</em></ins></span>
Microsoft Windows sends information about users' activities to
Microsoft. Windows Media Player <span class="removed"><del><strong>and
RealPlayer report</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>reports</em></ins></span> what each user watches or
listens <span class="removed"><del><strong>to.</p></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>to. The Amazon Kindle reports which pages of
which books the
@@ -118,8 +119,13 @@
<p>Unlike proprietary software, <span
class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> does not require covert code
to
obtain the user's data. Instead, users must send their data to the
server in order to use it. This has the same effect as spyware: the
-server operator gets the <span class="removed"><del><strong>data. He gets it
with</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>data—with</em></ins></span> no special effort,
by
-the nature of <span
class="removed"><del><strong>SaaS.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>SaaSS.</p></em></ins></span>
+server operator gets the <span class="removed"><del><strong>data. He gets it
with</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>data—with</em></ins></span> no special effort,
by the
+nature of <span
class="removed"><del><strong>SaaS.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>SaaSS. Amy Webb, who intended never to post any
photos of
+her daughter, made the mistake of using SaaSS (Instagram) to edit
+photos of her. Eventually
+<a
href="http://www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html">
they
+leaked from there</a>.
+</p></em></ins></span>
<p>Some proprietary <span class="removed"><del><strong>programs can
mistreat users under remote command.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>operating systems have a universal back door,
permitting someone to remotely install software changes.</em></ins></span> For
@@ -138,16 +144,16 @@
<p>With SaaSS,</em></ins></span> the server operator <span
class="removed"><del><strong>the power to</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>can</em></ins></span> change the software in <span
class="removed"><del><strong>use, or</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>use on</em></ins></span>
the <span class="removed"><del><strong>users' data being operated on. Once
again, no
-special code is needed</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>server. He ought to be able</em></ins></span> to do
<span class="removed"><del><strong>this.</p>
+special code is needed</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>server. He ought</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>do this.</p>
-<p>Thus, SaaS</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>this, since it's his computer;
-but the result</em></ins></span> is <span
class="removed"><del><strong>equivalent to total spyware
and</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>the same as using a
proprietary application program
-with</em></ins></span> a <span class="removed"><del><strong>gaping
wide</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>universal</em></ins></span> back
-<span class="removed"><del><strong>door, and gives</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>door: someone has the power to silently impose
+<p>Thus, SaaS is equivalent</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>be able</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>total</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>do this, since it's his computer;
+but the result is the same as using a proprietary application program
+with a universal back door: someone has the power to silently impose
changes in how the user's computing gets done.</p>
-<p>Thus, SaaSS is equivalent to running proprietary software with
-spyware and a universal back door. It gives</em></ins></span> the server
operator
+<p>Thus, SaaSS is equivalent to running proprietary software
with</em></ins></span>
+spyware and a <span class="removed"><del><strong>gaping
wide</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>universal</em></ins></span> back
+<span class="removed"><del><strong>door, and</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>door. It</em></ins></span> gives the server operator
unjust power over the <span class="removed"><del><strong>user. We
can't accept that.</p>
@@ -221,17 +227,13 @@
<span class="removed"><del><strong><p>Does avoiding SaaS mean you refuse
to use any network servers run
by anyone other than you? Not at all. Most servers do not raise this
-issue, because the job you do with them isn't your own computing
-except in</strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em><p>Which online services are SaaSS? The
clearest example is</em></ins></span> a <span
class="removed"><del><strong>trivial sense.</p>
+issue, because the job</strong></del></span>
-<p>The original purpose of web servers wasn't to do computing for you,
-it was to publish information</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>translation service, which translates (say)
English text into Spanish
-text. Translating a text</em></ins></span> for you <span
class="removed"><del><strong>to access. Even today this</strong></del></span>
is
-<span class="removed"><del><strong>what most web</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>computing that is purely yours.
-You could do it by running a program on your own computer, if only you
+<span class="inserted"><ins><em><p>Which online services are SaaSS? The
clearest example is a
+translation service, which translates (say) English text into Spanish
+text. Translating a text for</em></ins></span> you <span
class="inserted"><ins><em>is computing that is purely yours.
+You could</em></ins></span> do <span class="removed"><del><strong>with them
isn't</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>it by running a
program on</em></ins></span> your own <span
class="removed"><del><strong>computing
+except in a trivial sense.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>computer, if only you
had the right program. (To be ethical, that program should be free.)
The translation service substitutes for that program, so it is Service
as a Software Substitute, or SaaSS. Since it denies you control
@@ -244,11 +246,11 @@
<p>Rejecting SaaSS does not mean refusing to use any network servers
run by anyone other than you. Most servers are not SaaSS because the
-jobs they do are not the user's own computing.</p>
+jobs they do are not the user's own computing.</p></em></ins></span>
-<p>The original idea of web servers wasn't to do computing for you, it
+<p>The original <span
class="removed"><del><strong>purpose</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>idea</em></ins></span> of web servers wasn't to do
computing for you, it
was to publish information for you to access. Even today this is what
-most web</em></ins></span> sites do, and it doesn't pose the <span
class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> problem, because
+most web sites do, and it doesn't pose the <span
class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> problem, because
accessing someone's published information isn't <span
class="removed"><del><strong>a matter of</strong></del></span> doing your own
computing. Neither is publishing your own materials via a blog site
or a microblogging service such as Twitter or <span
class="removed"><del><strong>identi.ca.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>StatusNet. (These
@@ -286,29 +288,31 @@
particular reason why you alone should expect to control that
computing.</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>the store.</em></ins></span> The real issue
in <span class="removed"><del><strong>e-commerce</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>online shopping</em></ins></span> is whether you
trust the
-other party with your money and <span
class="inserted"><ins><em>other</em></ins></span> personal <span
class="removed"><del><strong>information.</p>
-
-<p>Using a joint project's servers isn't SaaS
because</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>information
(starting
+other party with your money and <span
class="inserted"><ins><em>other</em></ins></span> personal <span
class="removed"><del><strong>information.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>information (starting
with your name).</p>
<p>Repository sites such as as Savannah and SourceForge are not
inherently SaaSS, because a repository's job is publication of data
-supplied to it.</p>
+supplied to it.</p></em></ins></span>
-<p>Using a joint project's servers isn't SaaSS because</em></ins></span>
the computing
+<p>Using a joint project's servers isn't <span
class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> because the computing
you do in this way isn't <span class="removed"><del><strong>yours
personally.</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>your
own.</em></ins></span> For instance, if you edit pages on
Wikipedia, you are not doing your own computing; rather, you are
collaborating in Wikipedia's <span
class="removed"><del><strong>computing.</p>
<p>Wikipedia</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>computing. Wikipedia</em></ins></span> controls its
own
servers, but <span class="removed"><del><strong>groups can
face</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>organizations as
well as individuals encounter</em></ins></span> the
-problem of <span class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> if they do their <span
class="removed"><del><strong>group activities on someone else's server.
-Fortunately, development hosting sites such as Savannah and
+problem of <span class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> if they do their <span
class="removed"><del><strong>group activities on</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>computing in</em></ins></span> someone else's <span
class="removed"><del><strong>server.
+Fortunately, development hosting</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>server.</p>
+
+<p>Some</em></ins></span> sites <span class="removed"><del><strong>such
as Savannah and
SourceForge don't pose the SaaS problem, because what groups do there
is mainly publication and public communication, rather than their own
private computing.</p>
-<p>Multiplayer games are a group activity carried out
on</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>computing
in</em></ins></span> someone else's <span class="removed"><del><strong>server,
which makes them SaaS. But where the data involved is
+<p>Multiplayer games are a group activity carried out on someone
+else's server, which makes them SaaS. But where the data involved is
just the state of play and the score, the worst wrong the operator
might commit is favoritism. You might well ignore that risk, since it
seems unlikely and very little is at stake. On the other hand, when
@@ -329,10 +333,9 @@
into the user's browser.) If using a service for communication or
collaboration requires doing substantial parts of your own computing
with it too, that computing is SaaS even if the communication is
-not.</p></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>server.</p></em></ins></span>
+not.</p>
-<p>Some sites offer multiple services, and if one is not <span
class="removed"><del><strong>SaaS,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>SaaSS,</em></ins></span>
+<p>Some sites offer multiple services,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>offer multiple services,</em></ins></span> and if one
is not <span class="removed"><del><strong>SaaS,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>SaaSS,</em></ins></span>
another may be <span class="removed"><del><strong>SaaS.</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>SaaSS.</em></ins></span> For instance, the
main service of Facebook is
social networking, and that is not <span
class="removed"><del><strong>SaaS;</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>SaaSS;</em></ins></span> however, it supports
third-party applications, some of which <span class="removed"><del><strong>may
be SaaS.</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>are
SaaSS.</em></ins></span> Flickr's main
@@ -368,8 +371,8 @@
often, people use it through the nonfree JavaScript program,</em></ins></span>
which <span class="removed"><del><strong>pressures users to
run</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>is
bad like any</em></ins></span> nonfree <span
class="removed"><del><strong>software,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>program. This scenario might involve SaaSS, too;
that depends on what part of the editing is done in the JavaScript
-program and what part in the server. We don't know, but since
SaaSS</em></ins></span>
-and <span class="inserted"><ins><em>proprietary software do similar wrong to
the user,</em></ins></span> it
+program</em></ins></span> and <span class="inserted"><ins><em>what part in the
server. We don't know, but since SaaSS
+and proprietary software do similar wrong to the user,</em></ins></span> it
<span class="removed"><del><strong>gives users a misleading impression of
privacy. Those are important
issues too,</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>is not
crucial to know.</p>
@@ -526,7 +529,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/08/31 20:13:05 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:34 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr.po 13 Aug 2013
00:29:58 -0000 1.7
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.hr.po 28 Oct 2013
05:00:34 -0000 1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: who-does-that-server-really-serve.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-07 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Marin Rameša <address@hidden>\n"
"Language-Team: www-hr <address@hidden>\n"
@@ -265,12 +265,14 @@
#. type: Content of: <p>
# | [-Furthermore, SaaS automatically leads to harmful consequences equivalent
# | to the malicious features of certain proprietary software.-]For instance,
-# | some proprietary programs are “spyware”: the program sends out
-# | data about users' computing activities. Microsoft Windows sends
-# | information about users' activities to Microsoft. Windows Media Player
-# | [-and RealPlayer report-] {+reports+} what each user watches or listens
-# | to. {+The Amazon Kindle reports which pages of which books the user looks
-# | at, and when. Angry Birds reports the user's geolocation history.+}
+# | some proprietary programs are “spyware”: the program {+<a
+# | href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">+} sends out data about
+# | users' computing [-activities.-] {+activities</a>.+} Microsoft Windows
+# | sends information about users' activities to Microsoft. Windows Media
+# | Player [-and RealPlayer report-] {+reports+} what each user watches or
+# | listens to. {+The Amazon Kindle reports which pages of which books the
+# | user looks at, and when. Angry Birds reports the user's geolocation
+# | history.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Furthermore, SaaS automatically leads to harmful consequences equivalent "
@@ -281,11 +283,12 @@
#| "and RealPlayer report what each user watches or listens to."
msgid ""
"For instance, some proprietary programs are “spyware”: the "
-"program sends out data about users' computing activities. Microsoft Windows "
-"sends information about users' activities to Microsoft. Windows Media "
-"Player reports what each user watches or listens to. The Amazon Kindle "
-"reports which pages of which books the user looks at, and when. Angry Birds "
-"reports the user's geolocation history."
+"program <a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\"> sends out "
+"data about users' computing activities</a>. Microsoft Windows sends "
+"information about users' activities to Microsoft. Windows Media Player "
+"reports what each user watches or listens to. The Amazon Kindle reports "
+"which pages of which books the user looks at, and when. Angry Birds reports "
+"the user's geolocation history."
msgstr ""
"Dalje, SaaS automatski vodi do Å¡tetnih posljedica ekvivalentima malicioznim "
"znaÄajkama odreÄenog vlasniÄkog softvera. Na primjer, neki vlasniÄki "
@@ -299,7 +302,11 @@
# | obtain the user's data. Instead, users must send their data to the server
# | in order to use it. This has the same effect as spyware: the server
# | operator gets the [-data. He gets it with-] {+data—with+} no
-# | special effort, by the nature of SaaS{+S+}.
+# | special effort, by the nature of [-SaaS.-] {+SaaSS. Amy Webb, who
+# | intended never to post any photos of her daughter, made the mistake of
+# | using SaaSS (Instagram) to edit photos of her. Eventually <a
+# |
href=\"http://www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html\">
+# | they leaked from there</a>.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Unlike proprietary software, SaaS does not require covert code to obtain "
@@ -311,7 +318,12 @@
"Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to obtain "
"the user's data. Instead, users must send their data to the server in order "
"to use it. This has the same effect as spyware: the server operator gets "
-"the data—with no special effort, by the nature of SaaSS."
+"the data—with no special effort, by the nature of SaaSS. Amy Webb, "
+"who intended never to post any photos of her daughter, made the mistake of "
+"using SaaSS (Instagram) to edit photos of her. Eventually <a href=\"http://"
+"www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/"
+"privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html\"> "
+"they leaked from there</a>."
msgstr ""
"Za razliku od vlasniÄkog softvera, SaaS ne treba prikriveni kod da bi dobio "
"podatke korisnika. Umjesto toga, korisnik mora poslati svoje podatke "
Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ja.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ja.po 13 Aug 2013
00:41:56 -0000 1.11
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ja.po 28 Oct 2013
05:00:34 -0000 1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: who-does-that-server-really-serve.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-13 09:40+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 04:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -199,13 +200,22 @@
"ã¨åçã®çµæãããããã¾ãã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For instance, some proprietary programs are “spyware”: the "
+#| "program sends out data about users' computing activities. Microsoft "
+#| "Windows sends information about users' activities to Microsoft. Windows "
+#| "Media Player reports what each user watches or listens to. The Amazon "
+#| "Kindle reports which pages of which books the user looks at, and when. "
+#| "Angry Birds reports the user's geolocation history."
msgid ""
"For instance, some proprietary programs are “spyware”: the "
-"program sends out data about users' computing activities. Microsoft Windows "
-"sends information about users' activities to Microsoft. Windows Media "
-"Player reports what each user watches or listens to. The Amazon Kindle "
-"reports which pages of which books the user looks at, and when. Angry Birds "
-"reports the user's geolocation history."
+"program <a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\"> sends out "
+"data about users' computing activities</a>. Microsoft Windows sends "
+"information about users' activities to Microsoft. Windows Media Player "
+"reports what each user watches or listens to. The Amazon Kindle reports "
+"which pages of which books the user looks at, and when. Angry Birds reports "
+"the user's geolocation history."
msgstr ""
"ãã¨ãã°ããããããã©ã¤ã¨ã¿ãªã»ã½ããã¦ã§ã¢ã¯ãã¹ãã¤ã¦ã§ã¢ã(ã¦ã¼ã¶ã®ã³ã³"
"ãã¥ã¼ãã£ã³ã°ã®æ´»åã«é¢ãããã¼ã¿ãéä¿¡ããããã°ã©ã
)ã§ãããã¤ã¯ãã½ãã "
@@ -215,11 +225,23 @@
"ã°ãªã¼ãã¼ãã¯ã¦ã¼ã¶ã®å°ççå±¥æ´ãå ±åãã¾ãã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to obtain "
+#| "the user's data. Instead, users must send their data to the server in "
+#| "order to use it. This has the same effect as spyware: the server "
+#| "operator gets the data—with no special effort, by the nature of "
+#| "SaaSS."
msgid ""
"Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to obtain "
"the user's data. Instead, users must send their data to the server in order "
"to use it. This has the same effect as spyware: the server operator gets "
-"the data—with no special effort, by the nature of SaaSS."
+"the data—with no special effort, by the nature of SaaSS. Amy Webb, "
+"who intended never to post any photos of her daughter, made the mistake of "
+"using SaaSS (Instagram) to edit photos of her. Eventually <a href=\"http://"
+"www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/"
+"privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html\"> "
+"they leaked from there</a>."
msgstr ""
"ãããã©ã¤ã¨ã¿ãªã»ã½ããã¦ã§ã¢ã¨éã£ã¦ãSaaSSã¯ã¦ã¼ã¶ã®ãã¼ã¿ãç²å¾ããé
ãã"
"ãã³ã¼ããå¿
è¦ã¨ãã¾ããã代ããã«ãã¦ã¼ã¶ã¯ä½¿ãããã«ãã¼ã¿ããµã¼ãã«éããª"
Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ko-diff.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ko-diff.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ko-diff.html 31 Aug
2013 20:13:05 -0000 1.11
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ko-diff.html 28 Oct
2013 05:00:34 -0000 1.12
@@ -108,7 +108,8 @@
to the malicious features of certain proprietary <span
class="removed"><del><strong>software.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software.</p>
<p></em></ins></span> For instance, some proprietary programs are
“spyware”:
-the program sends out data about users' computing activities.
+the program <span class="inserted"><ins><em><a
href="/philosophy/proprietary-surveillance.html"></em></ins></span>
+sends out data about users' computing <span
class="removed"><del><strong>activities.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>activities</a>.</em></ins></span>
Microsoft Windows sends information about users' activities to
Microsoft. Windows Media Player <span class="removed"><del><strong>and
RealPlayer report</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>reports</em></ins></span> what each user watches or
listens <span class="removed"><del><strong>to.</p></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>to. The Amazon Kindle reports which pages of
which books the
@@ -118,8 +119,13 @@
<p>Unlike proprietary software, <span
class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> does not require covert code
to
obtain the user's data. Instead, users must send their data to the
server in order to use it. This has the same effect as spyware: the
-server operator gets the <span class="removed"><del><strong>data. He gets it
with</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>data—with</em></ins></span> no special effort,
by
-the nature of <span
class="removed"><del><strong>SaaS.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>SaaSS.</p></em></ins></span>
+server operator gets the <span class="removed"><del><strong>data. He gets it
with</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>data—with</em></ins></span> no special effort,
by the
+nature of <span
class="removed"><del><strong>SaaS.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>SaaSS. Amy Webb, who intended never to post any
photos of
+her daughter, made the mistake of using SaaSS (Instagram) to edit
+photos of her. Eventually
+<a
href="http://www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html">
they
+leaked from there</a>.
+</p></em></ins></span>
<p>Some proprietary <span class="removed"><del><strong>programs can
mistreat users under remote command.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>operating systems have a universal back door,
permitting someone to remotely install software changes.</em></ins></span> For
@@ -140,14 +146,14 @@
the <span class="removed"><del><strong>users' data being operated on. Once
again, no
special code is needed</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>server. He ought to be able</em></ins></span> to do
<span class="removed"><del><strong>this.</p>
-<p>Thus, SaaS</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>this, since it's his computer;
-but the result</em></ins></span> is <span
class="removed"><del><strong>equivalent to total spyware
and</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>the same as using a
proprietary application program
-with</em></ins></span> a <span class="removed"><del><strong>gaping
wide</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>universal</em></ins></span> back
-<span class="removed"><del><strong>door, and</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>door: someone has the power to silently impose
+<p>Thus, SaaS is</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>this, since it's his computer;
+but the result is the same as using a proprietary application program
+with a universal back door: someone has the power to silently impose
changes in how the user's computing gets done.</p>
-<p>Thus, SaaSS is equivalent to running proprietary software with
-spyware and a universal back door. It</em></ins></span> gives the server
operator
+<p>Thus, SaaSS is</em></ins></span> equivalent to <span
class="removed"><del><strong>total</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>running proprietary software with</em></ins></span>
+spyware and a <span class="removed"><del><strong>gaping
wide</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>universal</em></ins></span> back
+<span class="removed"><del><strong>door, and</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>door. It</em></ins></span> gives the server operator
unjust power over the <span class="removed"><del><strong>user. We
can't accept that.</p>
@@ -221,17 +227,15 @@
<span class="removed"><del><strong><p>Does avoiding SaaS mean you refuse
to use any network servers run
by anyone other than you? Not at all. Most servers do not raise this
-issue, because the job you do with them isn't your own computing
-except in</strong></del></span>
+issue, because the job</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><p>Which online services are SaaSS? The
clearest example is</em></ins></span> a <span
class="removed"><del><strong>trivial sense.</p>
+<span class="inserted"><ins><em><p>Which online services are SaaSS? The
clearest example is a
+translation service, which translates (say) English text into Spanish
+text. Translating a text for</em></ins></span> you <span
class="inserted"><ins><em>is computing that is purely yours.
+You could</em></ins></span> do <span class="removed"><del><strong>with them
isn't</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>it by running a
program on</em></ins></span> your own <span
class="removed"><del><strong>computing
+except in a trivial sense.</p>
-<p>The original purpose of web servers wasn't to do computing for you,
-it was to publish information</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>translation service, which translates (say)
English text into Spanish
-text. Translating a text</em></ins></span> for you <span
class="removed"><del><strong>to access. Even today this</strong></del></span>
is
-<span class="removed"><del><strong>what most web sites
do,</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>computing that is
purely yours.
-You could do it by running a program on your own computer, if only you
+<p>The original purpose of web servers</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>computer, if only you
had the right program. (To be ethical, that program should be free.)
The translation service substitutes for that program, so it is Service
as a Software Substitute, or SaaSS. Since it denies you control
@@ -246,9 +250,9 @@
run by anyone other than you. Most servers are not SaaSS because the
jobs they do are not the user's own computing.</p>
-<p>The original idea of web servers wasn't to do computing for you, it
+<p>The original idea of web servers</em></ins></span> wasn't to do
computing for you, it
was to publish information for you to access. Even today this is what
-most web sites do,</em></ins></span> and it doesn't pose the <span
class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> problem, because
+most web sites do, and it doesn't pose the <span
class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> problem, because
accessing someone's published information isn't <span
class="removed"><del><strong>a matter of</strong></del></span> doing your own
computing. Neither is publishing your own materials via a blog site
or a microblogging service such as Twitter or <span
class="removed"><del><strong>identi.ca.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>StatusNet. (These
@@ -286,29 +290,28 @@
particular reason why you alone should expect to control that
computing.</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>the store.</em></ins></span> The real issue
in <span class="removed"><del><strong>e-commerce</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>online shopping</em></ins></span> is whether you
trust the
-other party with your money and <span
class="inserted"><ins><em>other</em></ins></span> personal <span
class="removed"><del><strong>information.</p>
-
-<p>Using a joint project's servers isn't SaaS
because</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>information
(starting
+other party with your money and <span
class="inserted"><ins><em>other</em></ins></span> personal <span
class="removed"><del><strong>information.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>information (starting
with your name).</p>
<p>Repository sites such as as Savannah and SourceForge are not
inherently SaaSS, because a repository's job is publication of data
-supplied to it.</p>
+supplied to it.</p></em></ins></span>
-<p>Using a joint project's servers isn't SaaSS because</em></ins></span>
the computing
+<p>Using a joint project's servers isn't <span
class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> because the computing
you do in this way isn't <span class="removed"><del><strong>yours
personally.</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>your
own.</em></ins></span> For instance, if you edit pages on
Wikipedia, you are not doing your own computing; rather, you are
collaborating in Wikipedia's <span
class="removed"><del><strong>computing.</p>
<p>Wikipedia</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>computing. Wikipedia</em></ins></span> controls its
own
servers, but <span class="removed"><del><strong>groups can
face</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>organizations as
well as individuals encounter</em></ins></span> the
-problem of <span class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> if they do their <span
class="removed"><del><strong>group activities on someone else's server.
+problem of <span class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> if they do their <span
class="removed"><del><strong>group activities on</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>computing in</em></ins></span> someone else's <span
class="removed"><del><strong>server.
Fortunately, development hosting sites such as Savannah and
SourceForge don't pose the SaaS problem, because what groups do there
is mainly publication and public communication, rather than their own
private computing.</p>
-<p>Multiplayer games are a group activity carried out
on</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>computing
in</em></ins></span> someone else's <span class="removed"><del><strong>server,
which makes them SaaS. But where the data involved is
+<p>Multiplayer games are a group activity carried out on someone
+else's server, which makes them SaaS. But where the data involved is
just the state of play and the score, the worst wrong the operator
might commit is favoritism. You might well ignore that risk, since it
seems unlikely and very little is at stake. On the other hand, when
@@ -323,10 +326,12 @@
into the users' browsers.) If using a service for communication or
collaboration requires doing substantial parts of your own computing
with it too, that computing is SaaS even if the communication is
-not.</p></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>server.</p></em></ins></span>
+not.</p>
+
+<p>Some</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>server.</p>
-<p>Some sites offer multiple services, and if one is not <span
class="removed"><del><strong>SaaS,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>SaaSS,</em></ins></span>
+<p>Some</em></ins></span> sites offer multiple services, and if one is
not <span class="removed"><del><strong>SaaS,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>SaaSS,</em></ins></span>
another may be <span class="removed"><del><strong>SaaS.</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>SaaSS.</em></ins></span> For instance, the
main service of Facebook is
social networking, and that is not <span
class="removed"><del><strong>SaaS;</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>SaaSS;</em></ins></span> however, it supports
third-party applications, some of which <span class="removed"><del><strong>may
be SaaS.</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>are
SaaSS.</em></ins></span> Flickr's main
@@ -347,9 +352,9 @@
can do so through this API. This usage scenario</em></ins></span> is not
<span class="removed"><del><strong>SaaS, but keeping track
of</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>SaaSS, because
it uses Google Docs as a mere repository. Showing all</em></ins></span> your
<span class="removed"><del><strong>dealings with them, if
substantial,</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>data to a
-company</em></ins></span> is <span class="removed"><del><strong>SaaS.</p>
+company is bad, but that</em></ins></span> is <span
class="removed"><del><strong>SaaS.</p>
-<p>If</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>bad, but
that is a matter of privacy, not SaaSS; depending
+<p>If</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>a matter of
privacy, not SaaSS; depending
on</em></ins></span> a service <span class="inserted"><ins><em>for access to
your data</em></ins></span> is <span class="removed"><del><strong>not
SaaS,</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>bad,
but</em></ins></span> that <span class="removed"><del><strong>does not mean
it</strong></del></span> is <span class="removed"><del><strong>OK. There are
other bad things</strong></del></span> a <span
class="inserted"><ins><em>matter of
risk, not SaaSS. On the other hand, using the</em></ins></span> service <span
class="removed"><del><strong>can do. For instance, Facebook distributes
@@ -521,7 +526,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/08/31 20:13:05 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:34 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ko.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ko.po 13 Aug 2013
00:29:58 -0000 1.12
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ko.po 28 Oct 2013
05:00:34 -0000 1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: who-does-that-server-really-serve.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-04 14:26+0900\n"
"Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
"Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
@@ -230,11 +230,12 @@
#| "and RealPlayer report what each user watches or listens to."
msgid ""
"For instance, some proprietary programs are “spyware”: the "
-"program sends out data about users' computing activities. Microsoft Windows "
-"sends information about users' activities to Microsoft. Windows Media "
-"Player reports what each user watches or listens to. The Amazon Kindle "
-"reports which pages of which books the user looks at, and when. Angry Birds "
-"reports the user's geolocation history."
+"program <a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\"> sends out "
+"data about users' computing activities</a>. Microsoft Windows sends "
+"information about users' activities to Microsoft. Windows Media Player "
+"reports what each user watches or listens to. The Amazon Kindle reports "
+"which pages of which books the user looks at, and when. Angry Birds reports "
+"the user's geolocation history."
msgstr ""
"ëì±ì´ SaaSë í¹ì í ë
ì ìíí¸ì¨ì´ì í´ë¡ì´ 기ë¥ê³¼
ê°ì ëì 결과를 ìëì "
"ì¼ë¡ ê°ì ¸ìµëë¤. ì를 ë¤ë©´, ì´ë¤ ë
ì ìíí¸ì¨ì´ë¤ì
ì¤íì´ì¨ì´ì
ëë¤. ì´ë¬"
@@ -255,7 +256,12 @@
"Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to obtain "
"the user's data. Instead, users must send their data to the server in order "
"to use it. This has the same effect as spyware: the server operator gets "
-"the data—with no special effort, by the nature of SaaSS."
+"the data—with no special effort, by the nature of SaaSS. Amy Webb, "
+"who intended never to post any photos of her daughter, made the mistake of "
+"using SaaSS (Instagram) to edit photos of her. Eventually <a href=\"http://"
+"www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/"
+"privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html\"> "
+"they leaked from there</a>."
msgstr ""
"ë
ì ìíí¸ì¨ì´ì ë¬ë¦¬, SaaSë ì¬ì©ìì ë°ì´í°ë¥¼ ì»ê¸°
ìí´ ì½ë를 ì¨ê¸¸ íì"
"ê° ììµëë¤. ê·¸ëì ì¬ì©ìë ìë¹ì¤ë¥¼ ì´ì©í기 ìí´
ìì ì ë°ì´í°ë¥¼ ìë²ë¡ ì§"
Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl-diff.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl-diff.html 31 Aug
2013 20:13:05 -0000 1.4
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl-diff.html 28 Oct
2013 05:00:34 -0000 1.5
@@ -109,7 +109,8 @@
to the malicious features of certain proprietary <span
class="removed"><del><strong>software.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software.</p>
<p></em></ins></span> For instance, some proprietary programs are
“spyware”:
-the program sends out data about users' computing activities.
+the program <span class="inserted"><ins><em><a
href="/philosophy/proprietary-surveillance.html"></em></ins></span>
+sends out data about users' computing <span
class="removed"><del><strong>activities.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>activities</a>.</em></ins></span>
Microsoft Windows sends information about users' activities to
Microsoft. Windows Media Player <span class="removed"><del><strong>and
RealPlayer report</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>reports</em></ins></span> what each user watches or
listens <span class="removed"><del><strong>to.</p></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>to. The Amazon Kindle reports which pages of
which books the
@@ -119,8 +120,13 @@
<p>Unlike proprietary software, <span
class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> does not require covert code
to
obtain the user's data. Instead, users must send their data to the
server in order to use it. This has the same effect as spyware: the
-server operator gets the <span class="removed"><del><strong>data. He gets it
with</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>data—with</em></ins></span> no special effort,
by
-the nature of <span
class="removed"><del><strong>SaaS.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>SaaSS.</p></em></ins></span>
+server operator gets the <span class="removed"><del><strong>data. He gets it
with</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>data—with</em></ins></span> no special effort,
by the
+nature of <span
class="removed"><del><strong>SaaS.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>SaaSS. Amy Webb, who intended never to post any
photos of
+her daughter, made the mistake of using SaaSS (Instagram) to edit
+photos of her. Eventually
+<a
href="http://www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html">
they
+leaked from there</a>.
+</p></em></ins></span>
<p>Some proprietary <span class="removed"><del><strong>programs can
mistreat users under remote command.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>operating systems have a universal back door,
permitting someone to remotely install software changes.</em></ins></span> For
@@ -139,16 +145,16 @@
<p>With SaaSS,</em></ins></span> the server operator <span
class="removed"><del><strong>the power to</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>can</em></ins></span> change the software in <span
class="removed"><del><strong>use, or</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>use on</em></ins></span>
the <span class="removed"><del><strong>users' data being operated on. Once
again, no
-special code is needed</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>server. He ought to be able</em></ins></span> to do
<span class="removed"><del><strong>this.</p>
+special code is needed</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>server. He ought</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>do this.</p>
-<p>Thus, SaaS</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>this, since it's his computer;
-but the result</em></ins></span> is <span
class="removed"><del><strong>equivalent to total spyware
and</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>the same as using a
proprietary application program
-with</em></ins></span> a <span class="removed"><del><strong>gaping
wide</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>universal</em></ins></span> back
-<span class="removed"><del><strong>door, and gives</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>door: someone has the power to silently impose
+<p>Thus, SaaS is equivalent</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>be able</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>total</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>do this, since it's his computer;
+but the result is the same as using a proprietary application program
+with a universal back door: someone has the power to silently impose
changes in how the user's computing gets done.</p>
-<p>Thus, SaaSS is equivalent to running proprietary software with
-spyware and a universal back door. It gives</em></ins></span> the server
operator
+<p>Thus, SaaSS is equivalent to running proprietary software
with</em></ins></span>
+spyware and a <span class="removed"><del><strong>gaping
wide</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>universal</em></ins></span> back
+<span class="removed"><del><strong>door, and</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>door. It</em></ins></span> gives the server operator
unjust power over the <span class="removed"><del><strong>user. We
can't accept that.</p>
@@ -222,17 +228,13 @@
<span class="removed"><del><strong><p>Does avoiding SaaS mean you refuse
to use any network servers run
by anyone other than you? Not at all. Most servers do not raise this
-issue, because the job you do with them isn't your own computing
-except in</strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em><p>Which online services are SaaSS? The
clearest example is</em></ins></span> a <span
class="removed"><del><strong>trivial sense.</p>
+issue, because the job</strong></del></span>
-<p>The original purpose of web servers wasn't to do computing for you,
-it was to publish information</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>translation service, which translates (say)
English text into Spanish
-text. Translating a text</em></ins></span> for you <span
class="removed"><del><strong>to access. Even today this</strong></del></span>
is
-<span class="removed"><del><strong>what most web</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>computing that is purely yours.
-You could do it by running a program on your own computer, if only you
+<span class="inserted"><ins><em><p>Which online services are SaaSS? The
clearest example is a
+translation service, which translates (say) English text into Spanish
+text. Translating a text for</em></ins></span> you <span
class="inserted"><ins><em>is computing that is purely yours.
+You could</em></ins></span> do <span class="removed"><del><strong>with them
isn't</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>it by running a
program on</em></ins></span> your own <span
class="removed"><del><strong>computing
+except in a trivial sense.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>computer, if only you
had the right program. (To be ethical, that program should be free.)
The translation service substitutes for that program, so it is Service
as a Software Substitute, or SaaSS. Since it denies you control
@@ -245,11 +247,11 @@
<p>Rejecting SaaSS does not mean refusing to use any network servers
run by anyone other than you. Most servers are not SaaSS because the
-jobs they do are not the user's own computing.</p>
+jobs they do are not the user's own computing.</p></em></ins></span>
-<p>The original idea of web servers wasn't to do computing for you, it
+<p>The original <span
class="removed"><del><strong>purpose</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>idea</em></ins></span> of web servers wasn't to do
computing for you, it
was to publish information for you to access. Even today this is what
-most web</em></ins></span> sites do, and it doesn't pose the <span
class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> problem, because
+most web sites do, and it doesn't pose the <span
class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> problem, because
accessing someone's published information isn't <span
class="removed"><del><strong>a matter of</strong></del></span> doing your own
computing. Neither is publishing your own materials via a blog site
or a microblogging service such as Twitter or <span
class="removed"><del><strong>identi.ca.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>StatusNet. (These
@@ -287,29 +289,31 @@
particular reason why you alone should expect to control that
computing.</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>the store.</em></ins></span> The real issue
in <span class="removed"><del><strong>e-commerce</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>online shopping</em></ins></span> is whether you
trust the
-other party with your money and <span
class="inserted"><ins><em>other</em></ins></span> personal <span
class="removed"><del><strong>information.</p>
-
-<p>Using a joint project's servers isn't SaaS
because</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>information
(starting
+other party with your money and <span
class="inserted"><ins><em>other</em></ins></span> personal <span
class="removed"><del><strong>information.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>information (starting
with your name).</p>
<p>Repository sites such as as Savannah and SourceForge are not
inherently SaaSS, because a repository's job is publication of data
-supplied to it.</p>
+supplied to it.</p></em></ins></span>
-<p>Using a joint project's servers isn't SaaSS because</em></ins></span>
the computing
+<p>Using a joint project's servers isn't <span
class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> because the computing
you do in this way isn't <span class="removed"><del><strong>yours
personally.</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>your
own.</em></ins></span> For instance, if you edit pages on
Wikipedia, you are not doing your own computing; rather, you are
collaborating in Wikipedia's <span
class="removed"><del><strong>computing.</p>
<p>Wikipedia</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>computing. Wikipedia</em></ins></span> controls its
own
servers, but <span class="removed"><del><strong>groups can
face</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>organizations as
well as individuals encounter</em></ins></span> the
-problem of <span class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> if they do their <span
class="removed"><del><strong>group activities on someone else's server.
-Fortunately, development hosting sites such as Savannah and
+problem of <span class="removed"><del><strong>SaaS</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>SaaSS</em></ins></span> if they do their <span
class="removed"><del><strong>group activities on</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>computing in</em></ins></span> someone else's <span
class="removed"><del><strong>server.
+Fortunately, development hosting</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>server.</p>
+
+<p>Some</em></ins></span> sites <span class="removed"><del><strong>such
as Savannah and
SourceForge don't pose the SaaS problem, because what groups do there
is mainly publication and public communication, rather than their own
private computing.</p>
-<p>Multiplayer games are a group activity carried out
on</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>computing
in</em></ins></span> someone else's <span class="removed"><del><strong>server,
which makes them SaaS. But where the data involved is
+<p>Multiplayer games are a group activity carried out on someone
+else's server, which makes them SaaS. But where the data involved is
just the state of play and the score, the worst wrong the operator
might commit is favoritism. You might well ignore that risk, since it
seems unlikely and very little is at stake. On the other hand, when
@@ -330,10 +334,9 @@
into the user's browser.) If using a service for communication or
collaboration requires doing substantial parts of your own computing
with it too, that computing is SaaS even if the communication is
-not.</p></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>server.</p></em></ins></span>
+not.</p>
-<p>Some sites offer multiple services, and if one is not <span
class="removed"><del><strong>SaaS,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>SaaSS,</em></ins></span>
+<p>Some sites offer multiple services,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>offer multiple services,</em></ins></span> and if one
is not <span class="removed"><del><strong>SaaS,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>SaaSS,</em></ins></span>
another may be <span class="removed"><del><strong>SaaS.</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>SaaSS.</em></ins></span> For instance, the
main service of Facebook is
social networking, and that is not <span
class="removed"><del><strong>SaaS;</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>SaaSS;</em></ins></span> however, it supports
third-party applications, some of which <span class="removed"><del><strong>may
be SaaS.</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>are
SaaSS.</em></ins></span> Flickr's main
@@ -369,8 +372,8 @@
often, people use it through the nonfree JavaScript program,</em></ins></span>
which <span class="removed"><del><strong>pressures users to
run</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>is
bad like any</em></ins></span> nonfree <span
class="removed"><del><strong>software,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>program. This scenario might involve SaaSS, too;
that depends on what part of the editing is done in the JavaScript
-program and what part in the server. We don't know, but since
SaaSS</em></ins></span>
-and <span class="inserted"><ins><em>proprietary software do similar wrong to
the user,</em></ins></span> it
+program</em></ins></span> and <span class="inserted"><ins><em>what part in the
server. We don't know, but since SaaSS
+and proprietary software do similar wrong to the user,</em></ins></span> it
<span class="removed"><del><strong>gives users a misleading impression of
privacy. Those are important
issues too,</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>is not
crucial to know.</p>
@@ -527,7 +530,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/08/31 20:13:05 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:34 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl.po 13 Aug 2013
00:29:58 -0000 1.42
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl.po 28 Oct 2013
05:00:34 -0000 1.43
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-10 20:10-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -287,12 +287,14 @@
#. type: Content of: <p>
# | [-Furthermore, SaaS automatically leads to harmful consequences equivalent
# | to the malicious features of certain proprietary software.-]For instance,
-# | some proprietary programs are “spyware”: the program sends out
-# | data about users' computing activities. Microsoft Windows sends
-# | information about users' activities to Microsoft. Windows Media Player
-# | [-and RealPlayer report-] {+reports+} what each user watches or listens
-# | to. {+The Amazon Kindle reports which pages of which books the user looks
-# | at, and when. Angry Birds reports the user's geolocation history.+}
+# | some proprietary programs are “spyware”: the program {+<a
+# | href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">+} sends out data about
+# | users' computing [-activities.-] {+activities</a>.+} Microsoft Windows
+# | sends information about users' activities to Microsoft. Windows Media
+# | Player [-and RealPlayer report-] {+reports+} what each user watches or
+# | listens to. {+The Amazon Kindle reports which pages of which books the
+# | user looks at, and when. Angry Birds reports the user's geolocation
+# | history.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Furthermore, SaaS automatically leads to harmful consequences equivalent "
@@ -303,11 +305,12 @@
#| "and RealPlayer report what each user watches or listens to."
msgid ""
"For instance, some proprietary programs are “spyware”: the "
-"program sends out data about users' computing activities. Microsoft Windows "
-"sends information about users' activities to Microsoft. Windows Media "
-"Player reports what each user watches or listens to. The Amazon Kindle "
-"reports which pages of which books the user looks at, and when. Angry Birds "
-"reports the user's geolocation history."
+"program <a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\"> sends out "
+"data about users' computing activities</a>. Microsoft Windows sends "
+"information about users' activities to Microsoft. Windows Media Player "
+"reports what each user watches or listens to. The Amazon Kindle reports "
+"which pages of which books the user looks at, and when. Angry Birds reports "
+"the user's geolocation history."
msgstr ""
"Co wiÄcej, SaaS automatycznie prowadzi do bolesnych konsekwencji "
"równoważnych zÅoÅliwym funkcjom oprogramowania wÅasnoÅciowego. Na "
@@ -323,7 +326,11 @@
# | obtain the user's data. Instead, users must send their data to the server
# | in order to use it. This has the same effect as spyware: the server
# | operator gets the [-data. He gets it with-] {+data—with+} no
-# | special effort, by the nature of SaaS{+S+}.
+# | special effort, by the nature of [-SaaS.-] {+SaaSS. Amy Webb, who
+# | intended never to post any photos of her daughter, made the mistake of
+# | using SaaSS (Instagram) to edit photos of her. Eventually <a
+# |
href=\"http://www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html\">
+# | they leaked from there</a>.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Unlike proprietary software, SaaS does not require covert code to obtain "
@@ -335,7 +342,12 @@
"Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to obtain "
"the user's data. Instead, users must send their data to the server in order "
"to use it. This has the same effect as spyware: the server operator gets "
-"the data—with no special effort, by the nature of SaaSS."
+"the data—with no special effort, by the nature of SaaSS. Amy Webb, "
+"who intended never to post any photos of her daughter, made the mistake of "
+"using SaaSS (Instagram) to edit photos of her. Eventually <a href=\"http://"
+"www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/"
+"privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html\"> "
+"they leaked from there</a>."
msgstr ""
"W przeciwieÅstwie do oprogramowania wÅasnoÅciowego, SaaS
nie "
"musi ukrywaÄ kodu, który pozyskuje dane użytkownika. To użytkownik musi "
Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pot,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pot 13 Aug 2013 00:29:58
-0000 1.29
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pot 28 Oct 2013 05:00:34
-0000 1.30
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: who-does-that-server-really-serve.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -139,11 +139,12 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"For instance, some proprietary programs are “spyware”: the "
-"program sends out data about users' computing activities. Microsoft Windows "
-"sends information about users' activities to Microsoft. Windows Media "
-"Player reports what each user watches or listens to. The Amazon Kindle "
-"reports which pages of which books the user looks at, and when. Angry Birds "
-"reports the user's geolocation history."
+"program <a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\"> sends out "
+"data about users' computing activities</a>. Microsoft Windows sends "
+"information about users' activities to Microsoft. Windows Media Player "
+"reports what each user watches or listens to. The Amazon Kindle reports "
+"which pages of which books the user looks at, and when. Angry Birds reports "
+"the user's geolocation history."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -151,7 +152,11 @@
"Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to obtain "
"the user's data. Instead, users must send their data to the server in order "
"to use it. This has the same effect as spyware: the server operator gets "
-"the data—with no special effort, by the nature of SaaSS."
+"the data—with no special effort, by the nature of SaaSS. Amy Webb, "
+"who intended never to post any photos of her daughter, made the mistake of "
+"using SaaSS (Instagram) to edit photos of her. Eventually <a "
+"href=\"http://www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html\">
"
+"they leaked from there</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ro.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ro.po 13 Aug 2013
00:29:58 -0000 1.15
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ro.po 28 Oct 2013
05:00:34 -0000 1.16
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: who-does-that-server-really-serve.ro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 22:18+0200\n"
"Last-Translator: CÄtÄlin Frâncu <address@hidden>\n"
"Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -231,11 +231,12 @@
#| "and RealPlayer report what each user watches or listens to."
msgid ""
"For instance, some proprietary programs are “spyware”: the "
-"program sends out data about users' computing activities. Microsoft Windows "
-"sends information about users' activities to Microsoft. Windows Media "
-"Player reports what each user watches or listens to. The Amazon Kindle "
-"reports which pages of which books the user looks at, and when. Angry Birds "
-"reports the user's geolocation history."
+"program <a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\"> sends out "
+"data about users' computing activities</a>. Microsoft Windows sends "
+"information about users' activities to Microsoft. Windows Media Player "
+"reports what each user watches or listens to. The Amazon Kindle reports "
+"which pages of which books the user looks at, and when. Angry Birds reports "
+"the user's geolocation history."
msgstr ""
"Ãn plus, SaaS conduce automat la consecinÈe dÄunÄtoare echivalente cu "
"funcÈiile rÄuvoitoare ale unor programe private. De pildÄ, unele programe "
@@ -257,7 +258,12 @@
"Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to obtain "
"the user's data. Instead, users must send their data to the server in order "
"to use it. This has the same effect as spyware: the server operator gets "
-"the data—with no special effort, by the nature of SaaSS."
+"the data—with no special effort, by the nature of SaaSS. Amy Webb, "
+"who intended never to post any photos of her daughter, made the mistake of "
+"using SaaSS (Instagram) to edit photos of her. Eventually <a href=\"http://"
+"www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/"
+"privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html\"> "
+"they leaked from there</a>."
msgstr ""
"Spre deosebire de software-ul privat, SaaS nici nu are nevoie de cod "
"camuflat pentru a obÈine datele utilizatorului. Ãn loc de aceasta, "
Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ru.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ru.po 13 Aug 2013
04:29:39 -0000 1.31
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ru.po 28 Oct 2013
05:00:35 -0000 1.32
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: who-does-that-server-really-serve.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 00:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-13 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 04:55+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -216,13 +217,29 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | For instance, some proprietary programs are “spyware”: the
+# | program {+<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">+} sends
+# | out data about users' computing [-activities.-] {+activities</a>.+}
+# | Microsoft Windows sends information about users' activities to Microsoft.
+# | Windows Media Player reports what each user watches or listens to. The
+# | Amazon Kindle reports which pages of which books the user looks at, and
+# | when. Angry Birds reports the user's geolocation history.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For instance, some proprietary programs are “spyware”: the "
+#| "program sends out data about users' computing activities. Microsoft "
+#| "Windows sends information about users' activities to Microsoft. Windows "
+#| "Media Player reports what each user watches or listens to. The Amazon "
+#| "Kindle reports which pages of which books the user looks at, and when. "
+#| "Angry Birds reports the user's geolocation history."
msgid ""
"For instance, some proprietary programs are “spyware”: the "
-"program sends out data about users' computing activities. Microsoft Windows "
-"sends information about users' activities to Microsoft. Windows Media "
-"Player reports what each user watches or listens to. The Amazon Kindle "
-"reports which pages of which books the user looks at, and when. Angry Birds "
-"reports the user's geolocation history."
+"program <a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\"> sends out "
+"data about users' computing activities</a>. Microsoft Windows sends "
+"information about users' activities to Microsoft. Windows Media Player "
+"reports what each user watches or listens to. The Amazon Kindle reports "
+"which pages of which books the user looks at, and when. Angry Birds reports "
+"the user's geolocation history."
msgstr ""
"ÐапÑимеÑ, некоÑоÑÑе неÑвободнÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ “ÑпионÑÑ”: пÑогÑамма "
"вÑÑÑÐ»Ð°ÐµÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе о вÑÑиÑлиÑелÑной
деÑÑелÑноÑÑи полÑзоваÑелÑ. Microsoft "
@@ -234,11 +251,31 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to obtain
+# | the user's data. Instead, users must send their data to the server in
+# | order to use it. This has the same effect as spyware: the server operator
+# | gets the data—with no special effort, by the nature of SaaSS. {+Amy
+# | Webb, who intended never to post any photos of her daughter, made the
+# | mistake of using SaaSS (Instagram) to edit photos of her. Eventually <a
+# |
href=\"http://www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html\">
+# | they leaked from there</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to obtain "
+#| "the user's data. Instead, users must send their data to the server in "
+#| "order to use it. This has the same effect as spyware: the server "
+#| "operator gets the data—with no special effort, by the nature of "
+#| "SaaSS."
msgid ""
"Unlike proprietary software, SaaSS does not require covert code to obtain "
"the user's data. Instead, users must send their data to the server in order "
"to use it. This has the same effect as spyware: the server operator gets "
-"the data—with no special effort, by the nature of SaaSS."
+"the data—with no special effort, by the nature of SaaSS. Amy Webb, "
+"who intended never to post any photos of her daughter, made the mistake of "
+"using SaaSS (Instagram) to edit photos of her. Eventually <a href=\"http://"
+"www.slate.com/articles/technology/data_mine_1/2013/09/"
+"privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html\"> "
+"they leaked from there</a>."
msgstr ""
"РоÑлиÑие Ð¾Ñ Ð½ÐµÑвободнÑÑ
пÑогÑамм,
ÑÑлÑгам вмеÑÑо пÑогÑамм не ÑÑебÑеÑÑÑ "
"поÑайнÑÑ
подпÑогÑамм, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑÑ
даннÑе полÑзоваÑелÑ. ÐмеÑÑо ÑÑого "
Index: philosophy/po/why-audio-format-matters.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-audio-format-matters.pl-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/why-audio-format-matters.pl-en.html 28 Feb 2013 19:13:17
-0000 1.14
+++ philosophy/po/why-audio-format-matters.pl-en.html 28 Oct 2013 05:00:35
-0000 1.15
@@ -1,17 +1,11 @@
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>Why Audio Format Matters - GNU Project - Free as in Freedom</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Why Audio Format Matters
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/why-audio-format-matters.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<h2>Why Audio Format Matters</h2>
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
-
<h3 class="subtitle">An invitation to audio producers to use Ogg
Vorbis alongside MP3</h3>
@@ -135,40 +129,61 @@
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
<div id="footer">
-<p>
-Please send FSF & GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
-<p>
-Please see the
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 2007 Karl Fogel</p>
-<p>
-Copyright © 2007 Karl Fogel
-</p>
<p>Verbatim copying and distribution of this entire article are
permitted worldwide, without royalty, in any medium, provided this
-notice, and the copyright notice, are preserved.
-</p>
+notice, and the copyright notice, are preserved.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:13:17 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:35 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
</div>
</body>
</html>
Index: philosophy/po/why-call-it-the-swindle.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-call-it-the-swindle.fr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/why-call-it-the-swindle.fr.po 5 Oct 2013 06:32:42 -0000
1.2
+++ philosophy/po/why-call-it-the-swindle.fr.po 28 Oct 2013 05:00:36 -0000
1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-call-it-the-swindle.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-25 12:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-02 21:00+0200\n"
"Last-Translator: Marc de Maillard <mdemaillard AT gmail.com>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 04:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Why call it the Swindle - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -22,7 +23,10 @@
"Foundation"
#. type: Content of: <h2>
-msgid "Why call it the Swindle"
+# | Why [-call it the Swindle-] {+Call It The Swindle?+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Why call it the Swindle"
+msgid "Why Call It The Swindle?"
msgstr "Pourquoi l'appeler le Swindle (l'arnaque)"
#. type: Content of: <p>
@@ -54,14 +58,32 @@
"moquer de nos ennemis rallie la force de l'humour à notre combat."
#. type: Content of: <p>
+# | Twisting a name is disrespectful. If we respected the makers of these
+# | products, we would use the names that they chose … and that's
+# | exactly the point. These noxious products deserve our contempt, not our
+# | respect. Every proprietary program subjects its users to some entity's
+# | power, but nowadays most [-of them-] {+widely used ones+} go beyond that
+# | to spy on users, restrict them and even push them around: the trend is for
+# | products to get nastier. These products deserve to be wiped out. Those
+# | with DRM ought to be illegal.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Twisting a name is disrespectful. If we respected the makers of these "
+#| "products, we would use the names that they chose … and that's "
+#| "exactly the point. These noxious products deserve our contempt, not our "
+#| "respect. Every proprietary program subjects its users to some entity's "
+#| "power, but nowadays most of them go beyond that to spy on users, restrict "
+#| "them and even push them around: the trend is for products to get nastier. "
+#| "These products deserve to be wiped out. Those with DRM ought to be "
+#| "illegal."
msgid ""
"Twisting a name is disrespectful. If we respected the makers of these "
"products, we would use the names that they chose … and that's exactly "
"the point. These noxious products deserve our contempt, not our respect. "
"Every proprietary program subjects its users to some entity's power, but "
-"nowadays most of them go beyond that to spy on users, restrict them and even "
-"push them around: the trend is for products to get nastier. These products "
-"deserve to be wiped out. Those with DRM ought to be illegal."
+"nowadays most widely used ones go beyond that to spy on users, restrict them "
+"and even push them around: the trend is for products to get nastier. These "
+"products deserve to be wiped out. Those with DRM ought to be illegal."
msgstr ""
"Parodier un nom est irrespectueux. Si nous respections les fabricants de ces "
"produits, nous utiliserions les noms qu'ils ont choisis… et c'est "
@@ -96,11 +118,25 @@
"l'inverse de ce qu'ils méritent."
#. type: Content of: <p>
+# | Companies choose names for products as part of a marketing plan. They
+# | choose names they think people will be likely to repeat, then invest
+# | millions of dollars in marketing campaigns to make people repeat and think
+# | about those [-names—usually-] {+names. Usually+} these marketing
+# | campaigns are intended to convince people to admire the products based on
+# | their superficial attractions and overlook the harm they do.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Companies choose names for products as part of a marketing plan. They "
+#| "choose names they think people will be likely to repeat, then invest "
+#| "millions of dollars in marketing campaigns to make people repeat and "
+#| "think about those names—usually these marketing campaigns are "
+#| "intended to convince people to admire the products based on their "
+#| "superficial attractions and overlook the harm they do."
msgid ""
"Companies choose names for products as part of a marketing plan. They "
"choose names they think people will be likely to repeat, then invest "
"millions of dollars in marketing campaigns to make people repeat and think "
-"about those names—usually these marketing campaigns are intended to "
+"about those names. Usually these marketing campaigns are intended to "
"convince people to admire the products based on their superficial "
"attractions and overlook the harm they do."
msgstr ""
Index: philosophy/po/why-call-it-the-swindle.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-call-it-the-swindle.pot,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/why-call-it-the-swindle.pot 25 Sep 2013 12:28:33 -0000
1.1
+++ philosophy/po/why-call-it-the-swindle.pot 28 Oct 2013 05:00:37 -0000
1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-call-it-the-swindle.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-25 12:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <h2>
-msgid "Why call it the Swindle"
+msgid "Why Call It The Swindle?"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -47,8 +47,8 @@
"products, we would use the names that they chose … and that's exactly "
"the point. These noxious products deserve our contempt, not our "
"respect. Every proprietary program subjects its users to some entity's "
-"power, but nowadays most of them go beyond that to spy on users, restrict "
-"them and even push them around: the trend is for products to get "
+"power, but nowadays most widely used ones go beyond that to spy on users, "
+"restrict them and even push them around: the trend is for products to get "
"nastier. These products deserve to be wiped out. Those with DRM ought to be "
"illegal."
msgstr ""
@@ -73,7 +73,7 @@
"Companies choose names for products as part of a marketing plan. They "
"choose names they think people will be likely to repeat, then invest "
"millions of dollars in marketing campaigns to make people repeat and think "
-"about those names—usually these marketing campaigns are intended to "
+"about those names. Usually these marketing campaigns are intended to "
"convince people to admire the products based on their superficial "
"attractions and overlook the harm they do."
msgstr ""
Index: philosophy/po/why-copyleft.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-copyleft.pl-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/why-copyleft.pl-en.html 28 Feb 2013 19:13:18 -0000
1.14
+++ philosophy/po/why-copyleft.pl-en.html 28 Oct 2013 05:00:38 -0000
1.15
@@ -1,17 +1,11 @@
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>Why Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Why Copyleft?
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/why-copyleft.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<h2>Why Copyleft?</h2>
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
-
<p>
<cite>“When it comes to defending the freedom of others, to lie
down and do nothing is an act of weakness, not humility.”</cite>
@@ -40,7 +34,7 @@
Humility is abnegating your own self interest, but you and the one who
uses your code are not the only ones affected by your choice of which
free software license to use for your code. Someone who uses your
-code in a non-free program is trying to deny freedom to others, and if
+code in a nonfree program is trying to deny freedom to others, and if
you let him do it, you're failing to defend their freedom. When it
comes to defending the freedom of others, to lie down and do nothing
is an act of weakness, not humility.
@@ -54,51 +48,65 @@
freedom to share and change software.
</p>
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
<div id="footer">
-<p>
-Please send FSF & GNU inquiries to
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-</p>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
-<p>
-Please see the
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 2003, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<p>
-Copyright © 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:13:18 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:38 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
</div>
</body>
</html>
Index: philosophy/po/why-free.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.pl-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/why-free.pl-en.html 28 Feb 2013 19:13:19 -0000 1.15
+++ philosophy/po/why-free.pl-en.html 28 Oct 2013 05:00:41 -0000 1.16
@@ -1,6 +1,7 @@
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-
-<title>Why Software Should Not Have Owners - GNU Project - Free Software
Foundation (FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Why Software Should Not Have Owners
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<meta name="Keywords" content="GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free
Software Foundation, Why Software Should Not Have Owners" />
@@ -297,64 +298,76 @@
<p>
You deserve free software.</p>
-<h4>Footnotes</h4>
+<h3>Footnotes</h3>
<ol>
<li id="footnote1">The charges were subsequently dismissed.</li>
</ol>
<hr />
-<h4>This essay is published
+<p>This essay is published
in <a href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</h4>
-
-</div>
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+M. Stallman</cite></a>.</p>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
<div id="footer">
-<p>
-Please send FSF & GNU inquiries to
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-</p>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
-<p>
-Please see the
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
-<p>
-Copyright © 1994, 2009 Richard Stallman
-<br />
-This page is licensed under a <a rel="license"
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 1994, 2009 Richard Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:13:19 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
-
</div>
</body>
</html>
Index: philosophy/po/words-to-avoid.ar-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/words-to-avoid.ar-diff.html 31 Aug 2013 20:13:05 -0000
1.13
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ar-diff.html 28 Oct 2013 05:00:43 -0000
1.14
@@ -21,12 +21,15 @@
<p>
There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or
avoiding in certain contexts and usages. Some are ambiguous or
-misleading; others presuppose a viewpoint that we hope you
-disagree with.</p>
+misleading; others presuppose a viewpoint that we <span
class="inserted"><ins><em>disagree with, and
+we</em></ins></span> hope you disagree <span
class="removed"><del><strong>with.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>with it too.</p></em></ins></span>
<div class="announcement">
-Also note <a href="/philosophy/categories.html">Categories
-of Free Software</a>.</div>
+Also note <a href="/philosophy/categories.html">Categories of Free <span
class="removed"><del><strong>Software</a>.</div></strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>Software</a>
+and <a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">Why Call It The
+Swindle?</a>.
+</div></em></ins></span>
<p>
<a href="/philosophy/philosophy.html">Other Texts to Read</a>
@@ -586,15 +589,25 @@
<h4 id="Monetize">“Monetize”</h4>
<p>
-The natural meaning of “monetize” is “convert into
-<span class="removed"><del><strong>money”.</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>money.”</em></ins></span> If you make
something and then convert it into money,
-that means there is nothing left except money, so nobody but you has
-gained anything, and you contribute nothing to the world.</p>
-<p>
-By contrast, a productive and ethical business does not convert all of
-its product into money. Part of it is a contribution to the rest of
-the world.</p>
+The <span class="removed"><del><strong>natural meaning</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>proper definition</em></ins></span> of
“monetize” is <span class="removed"><del><strong>“convert into
+money”. If you make</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“use</em></ins></span>
+something <span class="inserted"><ins><em>as currency.” For instance,
human societies have
+monetized gold, silver, copper, printed paper, special kinds of
+seashells,</em></ins></span> and <span class="removed"><del><strong>then
convert it</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>large rocks.
However, we now see a tendency to use the
+word in a new and unfortunate way, meaning “to make a profit
+from something”.</p>
+<p>
+Referring to that practice using this word
+implicitly involves a metaphor of “converting the
thing</em></ins></span> into <span
class="removed"><del><strong>money,</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>money”, and</em></ins></span> that <span
class="removed"><del><strong>means there</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>metaphor</em></ins></span> is <span
class="removed"><del><strong>nothing left except money, so nobody but you has
+gained anything, and you contribute nothing to</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>what's harmful, because it
+presumes that</em></ins></span> the <span
class="removed"><del><strong>world.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>money is what really
matters.</p></em></ins></span>
+<p>
+<span class="removed"><del><strong>By contrast, a</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>A</em></ins></span> productive and ethical
business <span class="removed"><del><strong>does</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>can make money, but that's</em></ins></span> not
<span class="removed"><del><strong>convert</strong></del></span>
+all <span class="removed"><del><strong>of
+its product into money. Part of</strong></del></span> it <span
class="removed"><del><strong>is a contribution to the rest of
+the world.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>thinks about.</p></em></ins></span>
<h4 id="MP3Player">“MP3 Player”</h4>
@@ -861,7 +874,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/08/31 20:13:05 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/words-to-avoid.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ar.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- philosophy/po/words-to-avoid.ar.po 26 Aug 2013 08:21:29 -0000 1.46
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ar.po 28 Oct 2013 05:00:45 -0000 1.47
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 16:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Rafik E. Younan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic <>\n"
@@ -39,21 +39,33 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
+#| "avoiding in certain contexts and usages. Some are ambiguous or "
+#| "misleading; others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
msgid ""
"There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
"avoiding in certain contexts and usages. Some are ambiguous or misleading; "
-"others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
+"others presuppose a viewpoint that we disagree with, and we hope you "
+"disagree with it too."
msgstr ""
"تÙجد ÙÙÙ
ات Ùعبارات عدÙدة ÙÙص٠بتجÙبÙا Ø£Ù
تتجÙبÙا Ù٠سÙاÙات ÙاستخداÙ
ات Ù
Øددة. "
"بعضÙا غاÙ
ض Ø£Ù Ù
ضÙÙØ ÙبعضÙا ÙÙرض ÙجÙØ© Ùظر
ÙØ£Ù
٠أÙا تتÙÙ Ù
عÙا."
# type: Content of: <div>
#. type: Content of: <div>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free and "
+#| "Nonfree Software</a>."
msgid ""
"Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
-"Software</a>."
+"Software</a> and <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why "
+"Call It The Swindle?</a>."
msgstr ""
-"Ø£ÙضÙا راجع <a href=\"/philosophy/categories.html\">تصاÙÙÙ
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a>."
+"Ø£ÙضÙا راجع <a href=\"/philosophy/categories.html\">تصاÙÙÙ
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة "
+"ÙاÙÙ
ÙÙدة</a>."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -1110,29 +1122,26 @@
msgstr "”ÙÙÙد“"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The natural meaning of “monetize” is “convert into "
-#| "money”. If you make something and then convert it into money, that "
-#| "means there is nothing left except money, so nobody but you has gained "
-#| "anything, and you contribute nothing to the world."
msgid ""
-"The natural meaning of “monetize” is “convert into money."
-"” If you make something and then convert it into money, that means "
-"there is nothing left except money, so nobody but you has gained anything, "
-"and you contribute nothing to the world."
+"The proper definition of “monetize” is “use something as "
+"currency.” For instance, human societies have monetized gold, silver, "
+"copper, printed paper, special kinds of seashells, and large rocks. "
+"However, we now see a tendency to use the word in a new and unfortunate way, "
+"meaning “to make a profit from something”."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Referring to that practice using this word implicitly involves a metaphor of "
+"“converting the thing into money”, and that metaphor is what's "
+"harmful, because it presumes that the money is what really matters."
msgstr ""
-"اÙÙ
عÙ٠اÙطبÙع٠ÙÙÙÙ
Ø© “ ÙÙÙد ”
”اÙتØÙÙÙ ÙÙÙد“. إذا "
-"Ø£Ùتجت شئثÙ
ØÙÙت٠إÙÙ ÙÙÙØ¯Ø Ùذا ÙعÙ٠أÙÙ ÙÙ
ÙبÙ٠إÙا اÙÙÙÙØ¯Ø ÙبذÙÙ ÙÙ ÙستÙÙد "
-"Ø£ØدÙ٠سÙاÙØ ÙÙÙ
تسÙÙ
بشئ Ù٠اÙعاÙÙ
."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"By contrast, a productive and ethical business does not convert all of its "
-"product into money. Part of it is a contribution to the rest of the world."
+"A productive and ethical business can make money, but that's not all it "
+"thinks about."
msgstr ""
-"Ù٠اÙÙ
ÙابÙØ Ø§Ùتجارة اÙÙ
Ùتجة ÙاÙأخÙاÙÙØ© Ùا
تØÙÙ ÙÙ Ù
ÙتجاتÙا Ø¥ÙÙ ÙÙÙد. ب٠"
-"تشار٠اÙعاÙÙ
بجزء Ù
ÙÙا."
# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <h4>
@@ -1697,6 +1706,38 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ØÙدÙثت:"
+# type: Content of: <div>
+#~ msgid ""
+#~ "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
+#~ "Software</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ø£ÙضÙا راجع <a href=\"/philosophy/categories.html\">تصاÙÙÙ
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</"
+#~ "a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The natural meaning of “monetize” is “convert into "
+#~| "money”. If you make something and then convert it into money, "
+#~| "that means there is nothing left except money, so nobody but you has "
+#~| "gained anything, and you contribute nothing to the world."
+#~ msgid ""
+#~ "The natural meaning of “monetize” is “convert into "
+#~ "money.” If you make something and then convert it into money, that "
+#~ "means there is nothing left except money, so nobody but you has gained "
+#~ "anything, and you contribute nothing to the world."
+#~ msgstr ""
+#~ "اÙÙ
عÙ٠اÙطبÙع٠ÙÙÙÙ
Ø© “ ÙÙÙد ”
”اÙتØÙÙÙ ÙÙÙد“. إذا "
+#~ "Ø£Ùتجت شئثÙ
ØÙÙت٠إÙÙ ÙÙÙØ¯Ø Ùذا ÙعÙ٠أÙÙ
ÙÙ
ÙبÙ٠إÙا اÙÙÙÙØ¯Ø ÙبذÙÙ ÙÙ "
+#~ "ÙستÙÙد Ø£ØدÙ٠سÙاÙØ ÙÙÙ
تسÙÙ
بشئ Ù٠اÙعاÙÙ
."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By contrast, a productive and ethical business does not convert all of "
+#~ "its product into money. Part of it is a contribution to the rest of the "
+#~ "world."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù٠اÙÙ
ÙابÙØ Ø§Ùتجارة اÙÙ
Ùتجة ÙاÙأخÙاÙÙØ©
Ùا تØÙÙ ÙÙ Ù
ÙتجاتÙا Ø¥ÙÙ ÙÙÙد. ب٠"
+#~ "تشار٠اÙعاÙÙ
بجزء Ù
ÙÙا."
+
# type: Content of: <p>
#~ msgid ""
#~ "The terms “producer” and “consumer” come from "
Index: philosophy/po/words-to-avoid.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- philosophy/po/words-to-avoid.de.po 2 Sep 2013 11:30:45 -0000 1.50
+++ philosophy/po/words-to-avoid.de.po 28 Oct 2013 05:00:48 -0000 1.51
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 16:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-13 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 04:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -31,10 +32,20 @@
"weil sie voreingenommen oder verwechselbar sind"
#. type: Content of: <p>
+# | There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or
+# | avoiding in certain contexts and usages. Some are ambiguous or
+# | misleading; others presuppose a viewpoint that we {+disagree with, and
+# | we+} hope you disagree [-with.-] {+with it too.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
+#| "avoiding in certain contexts and usages. Some are ambiguous or "
+#| "misleading; others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
msgid ""
"There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
"avoiding in certain contexts and usages. Some are ambiguous or misleading; "
-"others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
+"others presuppose a viewpoint that we disagree with, and we hope you "
+"disagree with it too."
msgstr ""
"Es gibt einige Wörter und Redewendungen, die empfohlen werden sie ganz oder "
"in bestimmten Zusammenhängen und Gepflogenheiten zu vermeiden. Manche sind "
@@ -42,12 +53,21 @@
"wir hoffen, dass Sie anderer Meinung sind."
#. type: Content of: <div>
+# | Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free
+# | {+Software</a>+} and [-Nonfree Software</a>.-] {+<a
+# | href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why Call It The
+# | Swindle?</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free and "
+#| "Nonfree Software</a>."
msgid ""
"Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
-"Software</a>."
+"Software</a> and <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why "
+"Call It The Swindle?</a>."
msgstr ""
-"Beachten Sie auÃerdem die <a href=\"/philosophy/categories\"><cite>"
-"âKategorien freier und unfreier Softwareâ</cite></a>."
+"Beachten Sie auÃerdem die <a href=\"/philosophy/categories\">âKategorien "
+"freier und unfreier Softwareâ</a>."
# +Raubkopie (Piraterie)
# +Gratissoftware (Software verschenken)
@@ -1131,23 +1151,25 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The natural meaning of “monetize” is “convert into money."
-"” If you make something and then convert it into money, that means "
-"there is nothing left except money, so nobody but you has gained anything, "
-"and you contribute nothing to the world."
+"The proper definition of “monetize” is “use something as "
+"currency.” For instance, human societies have monetized gold, silver, "
+"copper, printed paper, special kinds of seashells, and large rocks. "
+"However, we now see a tendency to use the word in a new and unfortunate way, "
+"meaning “to make a profit from something”."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Referring to that practice using this word implicitly involves a metaphor of "
+"“converting the thing into money”, and that metaphor is what's "
+"harmful, because it presumes that the money is what really matters."
msgstr ""
-"Die natürliche Bedeutung von <em>monetarisieren</em> ist <em>in Geld "
-"umwandeln</em>. Wenn Sie etwas machen und dann in Geld umwandeln, bedeutet "
-"das, es bleibt nichts auÃer Geld übrig, so dass niemand auÃer Ihnen "
-"irgendetwas gewonnen hat und Sie nichts zur Welt beitragen."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"By contrast, a productive and ethical business does not convert all of its "
-"product into money. Part of it is a contribution to the rest of the world."
+"A productive and ethical business can make money, but that's not all it "
+"thinks about."
msgstr ""
-"Dagegen wandelt ein produktives und ethisches Geschäftsgebaren nicht alle "
-"Produkte in Geld um. Ein Teil davon ist ein Beitrag für den Rest der Welt."
#. type: Content of: <h4>
msgid "“MP3 Player”"
@@ -1709,6 +1731,32 @@
msgstr "Aktualisierung:"
#~ msgid ""
+#~ "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
+#~ "Software</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beachten Sie auÃerdem die <a href=\"/philosophy/categories\"><cite>"
+#~ "âKategorien freier und unfreier Softwareâ</cite></a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The natural meaning of “monetize” is “convert into "
+#~ "money.” If you make something and then convert it into money, that "
+#~ "means there is nothing left except money, so nobody but you has gained "
+#~ "anything, and you contribute nothing to the world."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die natürliche Bedeutung von <em>monetarisieren</em> ist <em>in Geld "
+#~ "umwandeln</em>. Wenn Sie etwas machen und dann in Geld umwandeln, "
+#~ "bedeutet das, es bleibt nichts auÃer Geld übrig, so dass niemand auÃer "
+#~ "Ihnen irgendetwas gewonnen hat und Sie nichts zur Welt beitragen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By contrast, a productive and ethical business does not convert all of "
+#~ "its product into money. Part of it is a contribution to the rest of the "
+#~ "world."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dagegen wandelt ein produktives und ethisches Geschäftsgebaren nicht alle
"
+#~ "Produkte in Geld um. Ein Teil davon ist ein Beitrag für den Rest der
Welt."
+
+#~ msgid ""
#~ "The term “cloud computing” is a marketing buzzword with no "
#~ "clear meaning. It is used for a range of different activities whose only "
#~ "common characteristic is that they use the Internet for something beyond "
Index: philosophy/po/words-to-avoid.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.es.po,v
retrieving revision 1.96
retrieving revision 1.97
diff -u -b -r1.96 -r1.97
--- philosophy/po/words-to-avoid.es.po 14 Aug 2013 23:19:48 -0000 1.96
+++ philosophy/po/words-to-avoid.es.po 28 Oct 2013 05:00:48 -0000 1.97
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-15 01:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-15 01:07+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -23,6 +23,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
# type: Content of: <title>
@@ -41,10 +42,20 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or
+# | avoiding in certain contexts and usages. Some are ambiguous or
+# | misleading; others presuppose a viewpoint that we {+disagree with, and
+# | we+} hope you disagree [-with.-] {+with it too.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
+#| "avoiding in certain contexts and usages. Some are ambiguous or "
+#| "misleading; others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
msgid ""
"There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
"avoiding in certain contexts and usages. Some are ambiguous or misleading; "
-"others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
+"others presuppose a viewpoint that we disagree with, and we hope you "
+"disagree with it too."
msgstr ""
"Existen varias palabras y frases que recomendamos evitar, al menos en "
"ciertos contextos y usos. Algunas son ambiguas o engañosas; otras implican "
@@ -52,12 +63,21 @@
# type: Content of: <div>
#. type: Content of: <div>
+# | Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free
+# | {+Software</a>+} and [-Nonfree Software</a>.-] {+<a
+# | href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why Call It The
+# | Swindle?</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free and "
+#| "Nonfree Software</a>."
msgid ""
"Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
-"Software</a>."
+"Software</a> and <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why "
+"Call It The Swindle?</a>."
msgstr ""
-"Véase también <a href=\"/philosophy/categories.html\">categorÃas de
software "
-"libre</a>."
+"Véase también <a href=\"/philosophy/categories.html\">CategorÃas de
software "
+"libre y software que no es libre</a>."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -1144,23 +1164,25 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The natural meaning of “monetize” is “convert into money."
-"” If you make something and then convert it into money, that means "
-"there is nothing left except money, so nobody but you has gained anything, "
-"and you contribute nothing to the world."
+"The proper definition of “monetize” is “use something as "
+"currency.” For instance, human societies have monetized gold, silver, "
+"copper, printed paper, special kinds of seashells, and large rocks. "
+"However, we now see a tendency to use the word in a new and unfortunate way, "
+"meaning “to make a profit from something”."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Referring to that practice using this word implicitly involves a metaphor of "
+"“converting the thing into money”, and that metaphor is what's "
+"harmful, because it presumes that the money is what really matters."
msgstr ""
-"El significado literal de «monetizar» es «convertir en dinero». Si usted "
-"hace algo y luego lo convierte en dinero significa que no quedará nada más "
-"que dinero, de modo que nadie más habrá ganado algo, y usted no contribuye "
-"con nada al mundo."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"By contrast, a productive and ethical business does not convert all of its "
-"product into money. Part of it is a contribution to the rest of the world."
+"A productive and ethical business can make money, but that's not all it "
+"thinks about."
msgstr ""
-"En cambio, un negocio productivo y ético no convertirá todos sus productos "
-"en dinero. Parte de ellos pasará a ser una contribución al resto del mundo."
# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <h4>
@@ -1742,3 +1764,31 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización: "
+
+# type: Content of: <div>
+#~ msgid ""
+#~ "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
+#~ "Software</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Véase también <a href=\"/philosophy/categories.html\">categorÃas de "
+#~ "software libre</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The natural meaning of “monetize” is “convert into "
+#~ "money.” If you make something and then convert it into money, that "
+#~ "means there is nothing left except money, so nobody but you has gained "
+#~ "anything, and you contribute nothing to the world."
+#~ msgstr ""
+#~ "El significado literal de «monetizar» es «convertir en dinero». Si
usted "
+#~ "hace algo y luego lo convierte en dinero significa que no quedará nada "
+#~ "más que dinero, de modo que nadie más habrá ganado algo, y usted no "
+#~ "contribuye con nada al mundo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By contrast, a productive and ethical business does not convert all of "
+#~ "its product into money. Part of it is a contribution to the rest of the "
+#~ "world."
+#~ msgstr ""
+#~ "En cambio, un negocio productivo y ético no convertirá todos sus "
+#~ "productos en dinero. Parte de ellos pasará a ser una contribución al "
+#~ "resto del mundo."
Index: philosophy/po/words-to-avoid.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.fr.po,v
retrieving revision 1.120
retrieving revision 1.121
diff -u -b -r1.120 -r1.121
--- philosophy/po/words-to-avoid.fr.po 14 Aug 2013 07:52:30 -0000 1.120
+++ philosophy/po/words-to-avoid.fr.po 28 Oct 2013 05:00:49 -0000 1.121
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 16:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-13 18:48+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -34,10 +35,20 @@
"Ã confusion"
#. type: Content of: <p>
+# | There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or
+# | avoiding in certain contexts and usages. Some are ambiguous or
+# | misleading; others presuppose a viewpoint that we {+disagree with, and
+# | we+} hope you disagree [-with.-] {+with it too.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
+#| "avoiding in certain contexts and usages. Some are ambiguous or "
+#| "misleading; others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
msgid ""
"There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
"avoiding in certain contexts and usages. Some are ambiguous or misleading; "
-"others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
+"others presuppose a viewpoint that we disagree with, and we hope you "
+"disagree with it too."
msgstr ""
"Il y a un certain nombre de mots et d'expressions que nous vous recommandons "
"d'éviter, du moins dans certains contextes et usages. Certains sont ambigus "
@@ -45,12 +56,21 @@
"espérons que vous n'êtes pas d'accord."
#. type: Content of: <div>
+# | Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free
+# | {+Software</a>+} and [-Nonfree Software</a>.-] {+<a
+# | href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why Call It The
+# | Swindle?</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free and "
+#| "Nonfree Software</a>."
msgid ""
"Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
-"Software</a>."
+"Software</a> and <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why "
+"Call It The Swindle?</a>."
msgstr ""
"Veuillez aussi consulter <a href=\"/philosophy/categories.html\">Catégories "
-"de logiciels libres</a>."
+"de logiciels libres et non libres</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1097,25 +1117,25 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The natural meaning of “monetize” is “convert into money."
-"” If you make something and then convert it into money, that means "
-"there is nothing left except money, so nobody but you has gained anything, "
-"and you contribute nothing to the world."
+"The proper definition of “monetize” is “use something as "
+"currency.” For instance, human societies have monetized gold, silver, "
+"copper, printed paper, special kinds of seashells, and large rocks. "
+"However, we now see a tendency to use the word in a new and unfortunate way, "
+"meaning “to make a profit from something”."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Referring to that practice using this word implicitly involves a metaphor of "
+"“converting the thing into money”, and that metaphor is what's "
+"harmful, because it presumes that the money is what really matters."
msgstr ""
-"Le sens premier de « monétiser » est « convertir en argent ». Si
vous "
-"fabriquez quelque chose et qu'ensuite vous convertissez cette chose en "
-"argent, cela veut dire qu'Ã la fin il ne reste rien d'autre que de l'argent.
"
-"Alors personne d'autre que vous n'a gagné quoi que ce soit, et vous n'avez "
-"apporté aucune contribution au monde. "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"By contrast, a productive and ethical business does not convert all of its "
-"product into money. Part of it is a contribution to the rest of the world."
+"A productive and ethical business can make money, but that's not all it "
+"thinks about."
msgstr ""
-"En revanche, une entreprise productive et éthique ne convertit pas toute sa "
-"production en argent. Une partie de cette production est une contribution au "
-"reste du monde."
#. type: Content of: <h4>
msgid "“MP3 Player”"
@@ -1667,3 +1687,31 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
+#~ "Software</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez aussi consulter <a href=\"/philosophy/categories.html"
+#~ "\">Catégories de logiciels libres</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The natural meaning of “monetize” is “convert into "
+#~ "money.” If you make something and then convert it into money, that "
+#~ "means there is nothing left except money, so nobody but you has gained "
+#~ "anything, and you contribute nothing to the world."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le sens premier de « monétiser » est « convertir en argent ». Si
vous "
+#~ "fabriquez quelque chose et qu'ensuite vous convertissez cette chose en "
+#~ "argent, cela veut dire qu'Ã la fin il ne reste rien d'autre que de "
+#~ "l'argent. Alors personne d'autre que vous n'a gagné quoi que ce soit, et "
+#~ "vous n'avez apporté aucune contribution au monde. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "By contrast, a productive and ethical business does not convert all of "
+#~ "its product into money. Part of it is a contribution to the rest of the "
+#~ "world."
+#~ msgstr ""
+#~ "En revanche, une entreprise productive et éthique ne convertit pas toute "
+#~ "sa production en argent. Une partie de cette production est une "
+#~ "contribution au reste du monde."
Index: philosophy/po/words-to-avoid.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -b -r1.73 -r1.74
--- philosophy/po/words-to-avoid.it.po 17 Aug 2013 15:59:07 -0000 1.73
+++ philosophy/po/words-to-avoid.it.po 28 Oct 2013 05:00:49 -0000 1.74
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 16:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-17 17:47+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 04:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -30,22 +31,41 @@
msgstr "Termini da evitare (o usare con cura) perché imprecisi o fuorvianti"
#. type: Content of: <p>
+# | There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or
+# | avoiding in certain contexts and usages. Some are ambiguous or
+# | misleading; others presuppose a viewpoint that we {+disagree with, and
+# | we+} hope you disagree [-with.-] {+with it too.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
+#| "avoiding in certain contexts and usages. Some are ambiguous or "
+#| "misleading; others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
msgid ""
"There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
"avoiding in certain contexts and usages. Some are ambiguous or misleading; "
-"others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
+"others presuppose a viewpoint that we disagree with, and we hope you "
+"disagree with it too."
msgstr ""
"Ci sono vari termini ed espressioni che consigliamo, almeno in determinate "
"situazioni, di evitare perché risultano ambigui oppure implicano "
"un'opinione che speriamo non condividiate per intero."
#. type: Content of: <div>
+# | Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free
+# | {+Software</a>+} and [-Nonfree Software</a>.-] {+<a
+# | href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why Call It The
+# | Swindle?</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free and "
+#| "Nonfree Software</a>."
msgid ""
"Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
-"Software</a>."
+"Software</a> and <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why "
+"Call It The Swindle?</a>."
msgstr ""
"Vedere anche <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categorie di Software "
-"Libero</a>."
+"Libero e non libero</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1063,23 +1083,25 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The natural meaning of “monetize” is “convert into money."
-"” If you make something and then convert it into money, that means "
-"there is nothing left except money, so nobody but you has gained anything, "
-"and you contribute nothing to the world."
+"The proper definition of “monetize” is “use something as "
+"currency.” For instance, human societies have monetized gold, silver, "
+"copper, printed paper, special kinds of seashells, and large rocks. "
+"However, we now see a tendency to use the word in a new and unfortunate way, "
+"meaning “to make a profit from something”."
msgstr ""
-"Il significato naturale di “monetizzare” è “convertire in "
-"denaro”. Se fate qualcosa e poi la convertite in denaro, significa "
-"che alla fine c'è solo il denaro, quindi nessuno tranne voi guadagnerà "
-"alcunché, e voi non avrete dato alcun contributo al mondo."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"By contrast, a productive and ethical business does not convert all of its "
-"product into money. Part of it is a contribution to the rest of the world."
+"Referring to that practice using this word implicitly involves a metaphor of "
+"“converting the thing into money”, and that metaphor is what's "
+"harmful, because it presumes that the money is what really matters."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A productive and ethical business can make money, but that's not all it "
+"thinks about."
msgstr ""
-"Al contrario, un'azienda produttiva ed etica non converte tutti i suoi "
-"prodotti in denaro: una parte viene data come contributo al resto del mondo."
#. type: Content of: <h4>
msgid "“MP3 Player”"
@@ -1616,6 +1638,33 @@
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
#~ msgid ""
+#~ "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
+#~ "Software</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vedere anche <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categorie di "
+#~ "Software Libero</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The natural meaning of “monetize” is “convert into "
+#~ "money.” If you make something and then convert it into money, that "
+#~ "means there is nothing left except money, so nobody but you has gained "
+#~ "anything, and you contribute nothing to the world."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il significato naturale di “monetizzare” è “convertire "
+#~ "in denaro”. Se fate qualcosa e poi la convertite in denaro, "
+#~ "significa che alla fine c'è solo il denaro, quindi nessuno tranne voi "
+#~ "guadagnerà alcunché, e voi non avrete dato alcun contributo al mondo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By contrast, a productive and ethical business does not convert all of "
+#~ "its product into money. Part of it is a contribution to the rest of the "
+#~ "world."
+#~ msgstr ""
+#~ "Al contrario, un'azienda produttiva ed etica non converte tutti i suoi "
+#~ "prodotti in denaro: una parte viene data come contributo al resto del "
+#~ "mondo."
+
+#~ msgid ""
#~ "The terms “producer” and “consumer” come from "
#~ "economic theory, and bring with them its narrow perspective and misguided "
#~ "assumptions. These tend to warp your thinking."
Index: philosophy/po/words-to-avoid.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/words-to-avoid.ja.po 16 Aug 2013 01:28:40 -0000 1.28
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ja.po 28 Oct 2013 05:00:50 -0000 1.29
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 16:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-13 10:05+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 04:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -30,22 +31,33 @@
msgstr "é¿ããã¹ãè¨è
(ãããã¯æ³¨ææ·±ã使ã)ãå«ã¿ããããã¾ãããããã®ã§"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
+#| "avoiding in certain contexts and usages. Some are ambiguous or "
+#| "misleading; others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
msgid ""
"There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
"avoiding in certain contexts and usages. Some are ambiguous or misleading; "
-"others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
+"others presuppose a viewpoint that we disagree with, and we hope you "
+"disagree with it too."
msgstr ""
"使ãã®ãé¿ããããããæèã使ãæ¹ã§ã¯é¿ããæ¹ãããè¨èãæç«
ãããã¤ããã"
"ã¾ãããããã®ã¯ãããã¾ãããããã¯ã¾ããããããã®ã§ããã»ãã®ãã®ã¯ããã"
"ããã¡ãããªãã«åæããªãã§æ¬²ããã¨ãã¦ããè¦è§£ãåæã«ãã¦ãã¾ãã"
#. type: Content of: <div>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free and "
+#| "Nonfree Software</a>."
msgid ""
"Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
-"Software</a>."
+"Software</a> and <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why "
+"Call It The Swindle?</a>."
msgstr ""
-"ã¾ãã<a
href=\"/philosophy/categories.html\">èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®åé¡</a>ãå"
-"ç
§ãã¦ãã ããã"
+"ã¾ãã<a
href=\"/philosophy/categories.html\">èªç±ããã³ä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢"
+"ã®åé¡</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1010,22 +1022,25 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The natural meaning of “monetize” is “convert into money."
-"” If you make something and then convert it into money, that means "
-"there is nothing left except money, so nobody but you has gained anything, "
-"and you contribute nothing to the world."
+"The proper definition of “monetize” is “use something as "
+"currency.” For instance, human societies have monetized gold, silver, "
+"copper, printed paper, special kinds of seashells, and large rocks. "
+"However, we now see a tendency to use the word in a new and unfortunate way, "
+"meaning “to make a profit from something”."
msgstr ""
-"ãããã¿ã¤ãºãã®èªç¶ãªæå³ã¯ããéã«å¤ããããã¨ã§ãããªã«ããä½ã£ã¦ããéã«"
-"å¤ããå
´åããéã®ã»ããªã«ããªããããªã以å¤ã¯ä½ãå¾ããããªãã¯ä¸çã«å¯¾ãã¦"
-"ä½ãå¯ä¸ãã¾ããã"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"By contrast, a productive and ethical business does not convert all of its "
-"product into money. Part of it is a contribution to the rest of the world."
+"Referring to that practice using this word implicitly involves a metaphor of "
+"“converting the thing into money”, and that metaphor is what's "
+"harmful, because it presumes that the money is what really matters."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A productive and ethical business can make money, but that's not all it "
+"thinks about."
msgstr ""
-"対ç
§çã«ã建è¨çã§å«ççãªãã¸ãã¹ã¯è£½åã®ãã¹ã¦ããéã«å¤ãã¾ããããã®ä¸é¨"
-"ã¯ç¤¾ä¼ã¸ã®è²¢ç®ã¨ãªãã®ã§ãã"
#. type: Content of: <h4>
msgid "“MP3 Player”"
@@ -1531,3 +1546,28 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "æçµæ´æ°:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
+#~ "Software</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã¾ãã<a
href=\"/philosophy/categories.html\">èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®åé¡</a>ã"
+#~ "åç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The natural meaning of “monetize” is “convert into "
+#~ "money.” If you make something and then convert it into money, that "
+#~ "means there is nothing left except money, so nobody but you has gained "
+#~ "anything, and you contribute nothing to the world."
+#~ msgstr ""
+#~
"ãããã¿ã¤ãºãã®èªç¶ãªæå³ã¯ããéã«å¤ããããã¨ã§ãããªã«ããä½ã£ã¦ããé"
+#~ "ã«å¤ããå
´åããéã®ã»ããªã«ããªããããªã以å¤ã¯ä½ãå¾ããããªãã¯ä¸çã«å¯¾"
+#~ "ãã¦ä½ãå¯ä¸ãã¾ããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By contrast, a productive and ethical business does not convert all of "
+#~ "its product into money. Part of it is a contribution to the rest of the "
+#~ "world."
+#~ msgstr ""
+#~ "対ç
§çã«ã建è¨çã§å«ççãªãã¸ãã¹ã¯è£½åã®ãã¹ã¦ããéã«å¤ãã¾ããããã®ä¸"
+#~ "é¨ã¯ç¤¾ä¼ã¸ã®è²¢ç®ã¨ãªãã®ã§ãã"
Index: philosophy/po/words-to-avoid.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.pot,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- philosophy/po/words-to-avoid.pot 13 Aug 2013 16:32:13 -0000 1.60
+++ philosophy/po/words-to-avoid.pot 28 Oct 2013 05:00:50 -0000 1.61
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 16:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -29,13 +29,15 @@
msgid ""
"There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
"avoiding in certain contexts and usages. Some are ambiguous or misleading; "
-"others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
+"others presuppose a viewpoint that we disagree with, and we hope you "
+"disagree with it too."
msgstr ""
#. type: Content of: <div>
msgid ""
"Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
-"Software</a>."
+"Software</a> and <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why "
+"Call It The Swindle?</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -724,16 +726,24 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The natural meaning of “monetize” is “convert into "
-"money.” If you make something and then convert it into money, that "
-"means there is nothing left except money, so nobody but you has gained "
-"anything, and you contribute nothing to the world."
+"The proper definition of “monetize” is “use something as "
+"currency.” For instance, human societies have monetized gold, silver, "
+"copper, printed paper, special kinds of seashells, and large rocks. "
+"However, we now see a tendency to use the word in a new and unfortunate way, "
+"meaning “to make a profit from something”."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"By contrast, a productive and ethical business does not convert all of its "
-"product into money. Part of it is a contribution to the rest of the world."
+"Referring to that practice using this word implicitly involves a metaphor of "
+"“converting the thing into money”, and that metaphor is what's "
+"harmful, because it presumes that the money is what really matters."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A productive and ethical business can make money, but that's not all it "
+"thinks about."
msgstr ""
#. type: Content of: <h4>
Index: philosophy/po/words-to-avoid.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ru.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/po/words-to-avoid.ru.po 14 Aug 2013 13:58:58 -0000 1.31
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ru.po 28 Oct 2013 05:00:51 -0000 1.32
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 16:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-14 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 04:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -31,10 +32,20 @@
"нагÑÑзки или неÑÑноÑÑи"
#. type: Content of: <p>
+# | There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or
+# | avoiding in certain contexts and usages. Some are ambiguous or
+# | misleading; others presuppose a viewpoint that we {+disagree with, and
+# | we+} hope you disagree [-with.-] {+with it too.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
+#| "avoiding in certain contexts and usages. Some are ambiguous or "
+#| "misleading; others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
msgid ""
"There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
"avoiding in certain contexts and usages. Some are ambiguous or misleading; "
-"others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
+"others presuppose a viewpoint that we disagree with, and we hope you "
+"disagree with it too."
msgstr ""
"ÐÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑое колиÑеÑÑво Ñлов и
вÑÑажений<a href=\"#tf1\">[1]</a>, коÑоÑÑÑ
"
"Ð¼Ñ ÑекомендÑем избегаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ избегаÑÑ Ð²
опÑеделеннÑÑ
конÑекÑÑаÑ
или "
@@ -43,12 +54,21 @@
"ÑоглаÑнÑ."
#. type: Content of: <div>
+# | Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free
+# | {+Software</a>+} and [-Nonfree Software</a>.-] {+<a
+# | href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why Call It The
+# | Swindle?</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free and "
+#| "Nonfree Software</a>."
msgid ""
"Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
-"Software</a>."
+"Software</a> and <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why "
+"Call It The Swindle?</a>."
msgstr ""
-"См. Ñакже <a href=\"/philosophy/categories.html\">ÐаÑегоÑии
ÑвободнÑÑ
"
-"пÑогÑамм</a>."
+"См. Ñакже <a href=\"/philosophy/categories.html\">ÐаÑегоÑии
ÑвободнÑÑ
и "
+"неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1145,23 +1165,25 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The natural meaning of “monetize” is “convert into money."
-"” If you make something and then convert it into money, that means "
-"there is nothing left except money, so nobody but you has gained anything, "
-"and you contribute nothing to the world."
+"The proper definition of “monetize” is “use something as "
+"currency.” For instance, human societies have monetized gold, silver, "
+"copper, printed paper, special kinds of seashells, and large rocks. "
+"However, we now see a tendency to use the word in a new and unfortunate way, "
+"meaning “to make a profit from something”."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Referring to that practice using this word implicitly involves a metaphor of "
+"“converting the thing into money”, and that metaphor is what's "
+"harmful, because it presumes that the money is what really matters."
msgstr ""
-"ÐÑÑеÑÑвенное знаÑение Ñлова
“ÑеализовÑваÑÑ” — “"
-"обÑаÑаÑÑ Ð² денÑги”. ÐÑли Ð²Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑе
ÑÑо-Ñо, а поÑом обÑаÑаеÑе ÑÑо в "
-"денÑги, ÑÑо знаÑиÑ, ÑÑо ниÑего, кÑоме
денег, не оÑÑаеÑÑÑ, Ñак ÑÑо никÑо, "
-"кÑоме ваÑ, ниÑего не пÑиобÑел, а Ð²Ñ Ð½Ð¸Ñего
не пеÑедали миÑÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"By contrast, a productive and ethical business does not convert all of its "
-"product into money. Part of it is a contribution to the rest of the world."
+"A productive and ethical business can make money, but that's not all it "
+"thinks about."
msgstr ""
-"ÐапÑоÑив, пÑоизводиÑелÑное и ÑÑиÑное
пÑедпÑиÑÑие не обÑаÑÐ°ÐµÑ Ð²ÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ "
-"пÑодÑкÑÐ¸Ñ Ð² денÑги. ЧаÑÑÑ ÐµÐµ ÑвлÑеÑÑÑ
вкладом в оÑÑалÑной миÑ."
#. type: Content of: <h4>
msgid "“MP3 Player”"
@@ -1739,6 +1761,33 @@
msgstr "Ðбновлено:"
#~ msgid ""
+#~ "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
+#~ "Software</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "См. Ñакже <a
href=\"/philosophy/categories.html\">ÐаÑегоÑии ÑвободнÑÑ
"
+#~ "пÑогÑамм</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The natural meaning of “monetize” is “convert into "
+#~ "money.” If you make something and then convert it into money, that "
+#~ "means there is nothing left except money, so nobody but you has gained "
+#~ "anything, and you contribute nothing to the world."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÑеÑÑвенное знаÑение Ñлова
“ÑеализовÑваÑÑ” — "
+#~ "“обÑаÑаÑÑ Ð² денÑги”. ÐÑли вÑ
делаеÑе ÑÑо-Ñо, а поÑом "
+#~ "обÑаÑаеÑе ÑÑо в денÑги, ÑÑо знаÑиÑ, ÑÑо
ниÑего, кÑоме денег, не оÑÑаеÑÑÑ, "
+#~ "Ñак ÑÑо никÑо, кÑоме ваÑ, ниÑего не
пÑиобÑел, а Ð²Ñ Ð½Ð¸Ñего не пеÑедали "
+#~ "миÑÑ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By contrast, a productive and ethical business does not convert all of "
+#~ "its product into money. Part of it is a contribution to the rest of the "
+#~ "world."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐапÑоÑив, пÑоизводиÑелÑное и ÑÑиÑное
пÑедпÑиÑÑие не обÑаÑÐ°ÐµÑ Ð²ÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ "
+#~ "пÑодÑкÑÐ¸Ñ Ð² денÑги. ЧаÑÑÑ ÐµÐµ ÑвлÑеÑÑÑ
вкладом в оÑÑалÑной миÑ."
+
+#~ msgid ""
#~ "The terms “producer” and “consumer” come from "
#~ "economic theory, and bring with them its narrow perspective and misguided "
#~ "assumptions. These tend to warp your thinking."
Index: philosophy/po/words-to-avoid.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/words-to-avoid.sq.po 13 Aug 2013 16:32:13 -0000 1.11
+++ philosophy/po/words-to-avoid.sq.po 28 Oct 2013 05:00:51 -0000 1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 16:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 20:03+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -38,13 +38,15 @@
msgid ""
"There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
"avoiding in certain contexts and usages. Some are ambiguous or misleading; "
-"others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
+"others presuppose a viewpoint that we disagree with, and we hope you "
+"disagree with it too."
msgstr ""
#. type: Content of: <div>
msgid ""
"Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
-"Software</a>."
+"Software</a> and <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why "
+"Call It The Swindle?</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -725,16 +727,24 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The natural meaning of “monetize” is “convert into money."
-"” If you make something and then convert it into money, that means "
-"there is nothing left except money, so nobody but you has gained anything, "
-"and you contribute nothing to the world."
+"The proper definition of “monetize” is “use something as "
+"currency.” For instance, human societies have monetized gold, silver, "
+"copper, printed paper, special kinds of seashells, and large rocks. "
+"However, we now see a tendency to use the word in a new and unfortunate way, "
+"meaning “to make a profit from something”."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"By contrast, a productive and ethical business does not convert all of its "
-"product into money. Part of it is a contribution to the rest of the world."
+"Referring to that practice using this word implicitly involves a metaphor of "
+"“converting the thing into money”, and that metaphor is what's "
+"harmful, because it presumes that the money is what really matters."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A productive and ethical business can make money, but that's not all it "
+"thinks about."
msgstr ""
#. type: Content of: <h4>
Index: philosophy/po/words-to-avoid.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.sr.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- philosophy/po/words-to-avoid.sr.po 9 Sep 2013 05:56:34 -0000 1.66
+++ philosophy/po/words-to-avoid.sr.po 28 Oct 2013 05:00:51 -0000 1.67
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 16:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:51+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -36,10 +36,16 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
+#| "avoiding in certain contexts and usages. Some are ambiguous or "
+#| "misleading; others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
msgid ""
"There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
"avoiding in certain contexts and usages. Some are ambiguous or misleading; "
-"others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
+"others presuppose a viewpoint that we disagree with, and we hope you "
+"disagree with it too."
msgstr ""
"ÐоÑÑоÑе ÑеÑи и ÑинÑагме коÑе
пÑепоÑÑÑÑÑемо да избегаваÑе, или иÑ
избегаваÑе "
"Ñ Ð¾Ð´ÑеÑеним конÑекÑÑима и пÑиликама. Ðеке
од ÑиÑ
ÑÑ Ð´Ð²Ð¾ÑмиÑлене или ÑпÑÑÑÑÑ "
@@ -48,9 +54,14 @@
# type: Content of: <div>
#. type: Content of: <div>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
+#| "Software</a>."
msgid ""
"Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
-"Software</a>."
+"Software</a> and <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why "
+"Call It The Swindle?</a>."
msgstr ""
"ÐогледаÑÑе и <a href=\"/philosophy/categories.sr.html\">ÐÑÑÑе
Ñлободног "
"ÑоÑÑвеÑа</a>."
@@ -1170,16 +1181,24 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The natural meaning of “monetize” is “convert into money."
-"” If you make something and then convert it into money, that means "
-"there is nothing left except money, so nobody but you has gained anything, "
-"and you contribute nothing to the world."
+"The proper definition of “monetize” is “use something as "
+"currency.” For instance, human societies have monetized gold, silver, "
+"copper, printed paper, special kinds of seashells, and large rocks. "
+"However, we now see a tendency to use the word in a new and unfortunate way, "
+"meaning “to make a profit from something”."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Referring to that practice using this word implicitly involves a metaphor of "
+"“converting the thing into money”, and that metaphor is what's "
+"harmful, because it presumes that the money is what really matters."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"By contrast, a productive and ethical business does not convert all of its "
-"product into money. Part of it is a contribution to the rest of the world."
+"A productive and ethical business can make money, but that's not all it "
+"thinks about."
msgstr ""
# type: Content of: <h4>
@@ -1870,6 +1889,14 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ÐжÑÑиÑано:"
+# type: Content of: <div>
+#~ msgid ""
+#~ "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
+#~ "Software</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐогледаÑÑе и <a
href=\"/philosophy/categories.sr.html\">ÐÑÑÑе Ñлободног "
+#~ "ÑоÑÑвеÑа</a>."
+
# type: Content of: <p>
#, fuzzy
#~| msgid ""
Index: philosophy/po/words-to-avoid.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.tr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/po/words-to-avoid.tr.po 13 Aug 2013 16:32:13 -0000 1.39
+++ philosophy/po/words-to-avoid.tr.po 28 Oct 2013 05:00:51 -0000 1.40
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 16:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -42,10 +42,16 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
+#| "avoiding in certain contexts and usages. Some are ambiguous or "
+#| "misleading; others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
msgid ""
"There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or "
"avoiding in certain contexts and usages. Some are ambiguous or misleading; "
-"others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
+"others presuppose a viewpoint that we disagree with, and we hope you "
+"disagree with it too."
msgstr ""
"Tamamen veya belirli kapsamlarda ve durumlarda kullanmamanızı önerdiÄimiz
"
"birtakım sözcükler ve ifadeler vardır. Bazıları muÄlak, bazıları ise
yanlıŠ"
@@ -54,9 +60,14 @@
# type: Content of: <div>
#. type: Content of: <div>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
+#| "Software</a>."
msgid ""
"Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
-"Software</a>."
+"Software</a> and <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Why "
+"Call It The Swindle?</a>."
msgstr ""
"Ayrıca <a href=\"/philosophy/categories.html\">Ãzgür Yazılım
Kategorileri</"
"a>ne göz atın."
@@ -1186,16 +1197,24 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The natural meaning of “monetize” is “convert into money."
-"” If you make something and then convert it into money, that means "
-"there is nothing left except money, so nobody but you has gained anything, "
-"and you contribute nothing to the world."
+"The proper definition of “monetize” is “use something as "
+"currency.” For instance, human societies have monetized gold, silver, "
+"copper, printed paper, special kinds of seashells, and large rocks. "
+"However, we now see a tendency to use the word in a new and unfortunate way, "
+"meaning “to make a profit from something”."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Referring to that practice using this word implicitly involves a metaphor of "
+"“converting the thing into money”, and that metaphor is what's "
+"harmful, because it presumes that the money is what really matters."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"By contrast, a productive and ethical business does not convert all of its "
-"product into money. Part of it is a contribution to the rest of the world."
+"A productive and ethical business can make money, but that's not all it "
+"thinks about."
msgstr ""
# type: Content of: <h4>
@@ -1887,6 +1906,14 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Son Güncelleme:"
+# type: Content of: <div>
+#~ msgid ""
+#~ "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free "
+#~ "Software</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayrıca <a href=\"/philosophy/categories.html\">Ãzgür Yazılım "
+#~ "Kategorileri</a>ne göz atın."
+
# type: Content of: <p>
#, fuzzy
#~| msgid ""
Index: philosophy/po/x.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/x.pl-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/x.pl-en.html 28 Feb 2013 19:13:21 -0000 1.14
+++ philosophy/po/x.pl-en.html 28 Oct 2013 05:00:51 -0000 1.15
@@ -1,6 +1,7 @@
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-
-<title>The X Window System Trap - GNU Project - Free Software Foundation
(FSF)</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>The X Window System Trap
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<meta http-equiv="Keywords"
content="GNU, FSF, Free Software Foundation, freedom, Richard Stallman,
rms, free software movement" />
<meta http-equiv="Description"
@@ -153,44 +154,65 @@
defend freedom, not just for ourselves, but for our whole
community.</p>
-</div>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
<div id="footer">
-<p>
-Please send FSF & GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
-<p>
-Please see the
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
-<p>
-Copyright © 1998, 1999, 2009 Richard M. Stallman
-<br />
-This page is licensed under a <a rel="license"
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 1998, 1999, 2009 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:13:21 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:51 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
</div>
</body>
</html>
Index: po/home.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.pl-en.html,v
retrieving revision 1.83
retrieving revision 1.84
diff -u -b -r1.83 -r1.84
--- po/home.pl-en.html 20 Oct 2013 21:29:14 -0000 1.83
+++ po/home.pl-en.html 28 Oct 2013 05:00:51 -0000 1.84
@@ -22,9 +22,9 @@
respects your freedom. You can install
<a href="/distros/free-distros.html">
versions of GNU</a> (more precisely, GNU/Linux systems) which are
-entirely free software.</p>
+entirely free software. <a href="/provide.html">What we provide</a>.</p>
-<p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
+<p class="c" style="margin: 0em"><a href="/distros/screenshot.html"><img
src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="Screenshot of GNU"
/></a></p>
@@ -48,7 +48,6 @@
many <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">call it “Linux” by
mistake</a>.</p>
-<p><a href="/provide.html">What we provide</a>.</p>
</div><!-- class="yui-u first" -->
@@ -169,7 +168,6 @@
<a href="/software/halifax/">halifax</a>,
<a href="/software/indent/">indent</a>,
<a href="/software/jwhois/">jwhois</a>,
- <a href="/software/libmatheval/">libmatheval</a>,
<a href="/software/metahtml/">metahtml</a>,
<a href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>,
<a href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>,
@@ -225,7 +223,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/10/20 21:29:14 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:51 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: server/sitemap.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.ar.html,v
retrieving revision 1.107
retrieving revision 1.108
diff -u -b -r1.107 -r1.108
--- server/sitemap.ar.html 20 Oct 2013 16:59:15 -0000 1.107
+++ server/sitemap.ar.html 28 Oct 2013 05:00:51 -0000 1.108
@@ -1438,7 +1438,7 @@
<dd>Why Audio Format Matters</dd>
<dt><a
href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">why-call-it-the-swindle.html</a></dt>
- <dd>Why call it the Swindle</dd>
+ <dd>Why Call It The Swindle?</dd>
<dt><a href="/philosophy/why-copyleft.html">why-copyleft.html</a></dt>
<dd>ÙÙ
اذا اÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ©Ø</dd>
<dt><a href="/philosophy/why-free.html">why-free.html</a></dt>
@@ -1917,7 +1917,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
ØÙدثت:
-$Date: 2013/10/20 16:59:15 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:51 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: server/sitemap.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.de.html,v
retrieving revision 1.165
retrieving revision 1.166
diff -u -b -r1.165 -r1.166
--- server/sitemap.de.html 20 Oct 2013 16:59:15 -0000 1.165
+++ server/sitemap.de.html 28 Oct 2013 05:00:52 -0000 1.166
@@ -1460,7 +1460,7 @@
<dd>Warum das Audioformat wichtig ist</dd>
<dt><a
href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">why-call-it-the-swindle.html</a></dt>
- <dd>Warum es <em>den Swindle</em> nennen</dd>
+ <dd>Why Call It The Swindle?</dd>
<dt><a href="/philosophy/why-copyleft.html">why-copyleft.html</a></dt>
<dd>Warum Copyleft?</dd>
<dt><a href="/philosophy/why-free.html">why-free.html</a></dt>
@@ -1949,7 +1949,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Aktualisierung:
-$Date: 2013/10/20 16:59:15 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:52 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: server/sitemap.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.ja.html,v
retrieving revision 1.138
retrieving revision 1.139
diff -u -b -r1.138 -r1.139
--- server/sitemap.ja.html 22 Oct 2013 04:33:10 -0000 1.138
+++ server/sitemap.ja.html 28 Oct 2013 05:00:52 -0000 1.139
@@ -1433,7 +1433,7 @@
<dd>ãªã¼ãã£ãªã»ãã©ã¼ãããããªãåé¡ã</dd>
<dt><a
href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">why-call-it-the-swindle.html</a></dt>
- <dd>ãªãããããã¤ã³ããã³ãã«(Swindle)ã¨å¼ã¶ã®ã?</dd>
+ <dd>Why Call It The Swindle?</dd>
<dt><a href="/philosophy/why-copyleft.html">why-copyleft.html</a></dt>
<dd>ãªãã³ãã¼ã¬ãã?</dd>
<dt><a href="/philosophy/why-free.html">why-free.html</a></dt>
@@ -1882,7 +1882,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
æçµæ´æ°:
-$Date: 2013/10/22 04:33:10 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:52 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: server/sitemap.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.nl.html,v
retrieving revision 1.96
retrieving revision 1.97
diff -u -b -r1.96 -r1.97
--- server/sitemap.nl.html 20 Oct 2013 16:59:15 -0000 1.96
+++ server/sitemap.nl.html 28 Oct 2013 05:00:52 -0000 1.97
@@ -1441,7 +1441,7 @@
<dd>Why Audio Format Matters</dd>
<dt><a
href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">why-call-it-the-swindle.html</a></dt>
- <dd>Why call it the Swindle</dd>
+ <dd>Why Call It The Swindle?</dd>
<dt><a href="/philosophy/why-copyleft.html">why-copyleft.html</a></dt>
<dd>Waarom Copyleft?</dd>
<dt><a href="/philosophy/why-free.html">why-free.html</a></dt>
@@ -1911,7 +1911,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Bijgewerkt:
-$Date: 2013/10/20 16:59:15 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:52 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: server/sitemap.ro.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.ro.html,v
retrieving revision 1.92
retrieving revision 1.93
diff -u -b -r1.92 -r1.93
--- server/sitemap.ro.html 20 Oct 2013 16:59:15 -0000 1.92
+++ server/sitemap.ro.html 28 Oct 2013 05:00:52 -0000 1.93
@@ -1442,7 +1442,7 @@
<dd>Why Audio Format Matters</dd>
<dt><a
href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">why-call-it-the-swindle.html</a></dt>
- <dd>Why call it the Swindle</dd>
+ <dd>Why Call It The Swindle?</dd>
<dt><a href="/philosophy/why-copyleft.html">why-copyleft.html</a></dt>
<dd>Why Copyleft?</dd>
<dt><a href="/philosophy/why-free.html">why-free.html</a></dt>
@@ -1912,7 +1912,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Updated:
-$Date: 2013/10/20 16:59:15 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:52 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: server/sitemap.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.ru.html,v
retrieving revision 1.98
retrieving revision 1.99
diff -u -b -r1.98 -r1.99
--- server/sitemap.ru.html 21 Oct 2013 05:58:23 -0000 1.98
+++ server/sitemap.ru.html 28 Oct 2013 05:00:52 -0000 1.99
@@ -1454,7 +1454,7 @@
<dd>Ðакое знаÑение Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð²Ñка</dd>
<dt><a
href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">why-call-it-the-swindle.html</a></dt>
- <dd>ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ñваем ÑÑо “Swindle”</dd>
+ <dd>Why Call It The Swindle?</dd>
<dt><a href="/philosophy/why-copyleft.html">why-copyleft.html</a></dt>
<dd>ÐаÑем авÑоÑÑкое лево?</dd>
<dt><a href="/philosophy/why-free.html">why-free.html</a></dt>
@@ -1939,7 +1939,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2013/10/21 05:58:23 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:52 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: server/sitemap.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.sq.html,v
retrieving revision 1.97
retrieving revision 1.98
diff -u -b -r1.97 -r1.98
--- server/sitemap.sq.html 20 Oct 2013 16:59:16 -0000 1.97
+++ server/sitemap.sq.html 28 Oct 2013 05:00:52 -0000 1.98
@@ -1452,7 +1452,7 @@
<dd>Pse Formati Audio Ka Rëndësi</dd>
<dt><a
href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">why-call-it-the-swindle.html</a></dt>
- <dd>Why call it the Swindle</dd>
+ <dd>Why Call It The Swindle?</dd>
<dt><a href="/philosophy/why-copyleft.html">why-copyleft.html</a></dt>
<dd>Përse Duhet Copyleft-i?</dd>
<dt><a href="/philosophy/why-free.html">why-free.html</a></dt>
@@ -1925,7 +1925,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
U përditësua më:
-$Date: 2013/10/20 16:59:16 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:52 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: server/sitemap.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.uk.html,v
retrieving revision 1.97
retrieving revision 1.98
diff -u -b -r1.97 -r1.98
--- server/sitemap.uk.html 20 Oct 2013 16:59:16 -0000 1.97
+++ server/sitemap.uk.html 28 Oct 2013 05:00:52 -0000 1.98
@@ -1451,7 +1451,7 @@
<dd>Яке знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð²ÑкÑ</dd>
<dt><a
href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">why-call-it-the-swindle.html</a></dt>
- <dd>Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¸ називаÑмо Ñе Swindle (ÑаÑ
ÑайÑÑвом)</dd>
+ <dd>Why Call It The Swindle?</dd>
<dt><a href="/philosophy/why-copyleft.html">why-copyleft.html</a></dt>
<dd>ÐавÑÑо копÑлеÑÑ?</dd>
<dt><a href="/philosophy/why-free.html">why-free.html</a></dt>
@@ -1933,7 +1933,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Ðновлено:
-$Date: 2013/10/20 16:59:16 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:52 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: server/po/sitemap.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ar.po,v
retrieving revision 1.92
retrieving revision 1.93
diff -u -b -r1.92 -r1.93
--- server/po/sitemap.ar.po 20 Oct 2013 16:59:17 -0000 1.92
+++ server/po/sitemap.ar.po 28 Oct 2013 05:00:53 -0000 1.93
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitemap\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-20 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-09 10:20+0300\n"
"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -4701,7 +4701,7 @@
"html</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "Why call it the Swindle"
+msgid "Why Call It The Swindle?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
Index: server/po/sitemap.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.de.po,v
retrieving revision 1.194
retrieving revision 1.195
diff -u -b -r1.194 -r1.195
--- server/po/sitemap.de.po 24 Oct 2013 15:29:48 -0000 1.194
+++ server/po/sitemap.de.po 28 Oct 2013 05:00:53 -0000 1.195
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-20 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-30 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -4727,8 +4727,8 @@
"html</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "Why call it the Swindle"
-msgstr "Warum es <em>den Swindle</em> nennen"
+msgid "Why Call It The Swindle?"
+msgstr ""
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">why-copyleft.html</a>"
Index: server/po/sitemap.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.fr-en.html,v
retrieving revision 1.103
retrieving revision 1.104
diff -u -b -r1.103 -r1.104
--- server/po/sitemap.fr-en.html 20 Oct 2013 16:59:17 -0000 1.103
+++ server/po/sitemap.fr-en.html 28 Oct 2013 05:00:53 -0000 1.104
@@ -1366,7 +1366,7 @@
<dt><a
href="/philosophy/why-audio-format-matters.html">why-audio-format-matters.html</a></dt>
<dd>Why Audio Format Matters</dd>
<dt><a
href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">why-call-it-the-swindle.html</a></dt>
- <dd>Why call it the Swindle</dd>
+ <dd>Why Call It The Swindle?</dd>
<dt><a href="/philosophy/why-copyleft.html">why-copyleft.html</a></dt>
<dd>Why Copyleft?</dd>
<dt><a href="/philosophy/why-free.html">why-free.html</a></dt>
@@ -1815,7 +1815,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/10/20 16:59:17 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:53 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: server/po/sitemap.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.fr.po,v
retrieving revision 1.170
retrieving revision 1.171
diff -u -b -r1.170 -r1.171
--- server/po/sitemap.fr.po 20 Oct 2013 16:59:17 -0000 1.170
+++ server/po/sitemap.fr.po 28 Oct 2013 05:00:53 -0000 1.171
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-20 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-05 08:07+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -4727,7 +4727,7 @@
"html</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "Why call it the Swindle"
+msgid "Why Call It The Swindle?"
msgstr "Pourquoi l'appeler le Swindle (l'arnaque)"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
Index: server/po/sitemap.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja.po,v
retrieving revision 1.137
retrieving revision 1.138
diff -u -b -r1.137 -r1.138
--- server/po/sitemap.ja.po 22 Oct 2013 02:48:37 -0000 1.137
+++ server/po/sitemap.ja.po 28 Oct 2013 05:00:54 -0000 1.138
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-20 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-22 11:38+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 04:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -4678,8 +4679,8 @@
"html</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "Why call it the Swindle"
-msgstr "ãªãããããã¤ã³ããã³ãã«(Swindle)ã¨å¼ã¶ã®ã?"
+msgid "Why Call It The Swindle?"
+msgstr ""
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">why-copyleft.html</a>"
Index: server/po/sitemap.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.nl.po,v
retrieving revision 1.92
retrieving revision 1.93
diff -u -b -r1.92 -r1.93
--- server/po/sitemap.nl.po 20 Oct 2013 16:59:17 -0000 1.92
+++ server/po/sitemap.nl.po 28 Oct 2013 05:00:54 -0000 1.93
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-20 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-16 22:29+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -4715,7 +4715,7 @@
"html</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "Why call it the Swindle"
+msgid "Why Call It The Swindle?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
Index: server/po/sitemap.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.pot,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- server/po/sitemap.pot 20 Oct 2013 16:59:17 -0000 1.78
+++ server/po/sitemap.pot 28 Oct 2013 05:00:54 -0000 1.79
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-20 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -4369,7 +4369,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "Why call it the Swindle"
+msgid "Why Call It The Swindle?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
Index: server/po/sitemap.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ro.po,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- server/po/sitemap.ro.po 20 Oct 2013 16:59:17 -0000 1.78
+++ server/po/sitemap.ro.po 28 Oct 2013 05:00:54 -0000 1.79
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-20 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-24 17:38+05\n"
"Last-Translator: LaurenÈiu Buzdugan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -4701,7 +4701,7 @@
"html</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "Why call it the Swindle"
+msgid "Why Call It The Swindle?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
Index: server/po/sitemap.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ru.po,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -b -r1.76 -r1.77
--- server/po/sitemap.ru.po 21 Oct 2013 05:58:23 -0000 1.76
+++ server/po/sitemap.ru.po 28 Oct 2013 05:00:54 -0000 1.77
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-20 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-21 85:68+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-10-28 04:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -4731,8 +4732,8 @@
"html</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "Why call it the Swindle"
-msgstr "ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ñваем ÑÑо “Swindle”"
+msgid "Why Call It The Swindle?"
+msgstr ""
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">why-copyleft.html</a>"
Index: server/po/sitemap.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.sq.po,v
retrieving revision 1.122
retrieving revision 1.123
diff -u -b -r1.122 -r1.123
--- server/po/sitemap.sq.po 20 Oct 2013 16:59:18 -0000 1.122
+++ server/po/sitemap.sq.po 28 Oct 2013 05:00:54 -0000 1.123
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-20 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -4754,7 +4754,7 @@
"html</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "Why call it the Swindle"
+msgid "Why Call It The Swindle?"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
Index: server/po/sitemap.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.uk.po,v
retrieving revision 1.92
retrieving revision 1.93
diff -u -b -r1.92 -r1.93
--- server/po/sitemap.uk.po 20 Oct 2013 16:59:18 -0000 1.92
+++ server/po/sitemap.uk.po 28 Oct 2013 05:00:55 -0000 1.93
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitemap.uk\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-20 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-11 09:29+0300\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
@@ -4726,8 +4726,8 @@
"html</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "Why call it the Swindle"
-msgstr "Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¸ називаÑмо Ñе Swindle (ÑаÑ
ÑайÑÑвом)"
+msgid "Why Call It The Swindle?"
+msgstr ""
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">why-copyleft.html</a>"
Index: server/po/takeaction.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.pl-en.html,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- server/po/takeaction.pl-en.html 16 Oct 2013 02:59:22 -0000 1.55
+++ server/po/takeaction.pl-en.html 28 Oct 2013 05:00:55 -0000 1.56
@@ -109,7 +109,6 @@
<a href="/software/halifax/">halifax</a>,
<a href="/software/indent/">indent</a>,
<a href="/software/jwhois/">jwhois</a>,
- <a href="/software/libmatheval/">libmatheval</a>,
<a href="/software/metahtml/">metahtml</a>,
<a href="/software/orgadoc/">orgadoc</a>,
<a href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>,
@@ -213,7 +212,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/10/16 02:59:22 $
+$Date: 2013/10/28 05:00:55 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www home.pl.html distros/screenshot.pl.html dis...,
GNUN <=