www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.de.html l...


From: Joerg Kohne
Subject: www licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.de.html l...
Date: Wed, 04 Sep 2013 10:32:33 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     13/09/04 10:32:33

Modified files:
        licenses/old-licenses: gpl-2.0-faq.de.html 
        licenses/old-licenses/po: gpl-2.0-faq.de.po 
        software/po    : recent-releases-include.de.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.de.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.de.po?cvsroot=www&r1=1.183&r2=1.184

Patches:
Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.de.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.de.html   25 Apr 2013 15:31:34 -0000      
1.7
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.de.html   4 Sep 2013 10:32:32 -0000       
1.8
@@ -1,403 +1,364 @@
-
-
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>GNU GPLv2.0: Häufig gestellte Fragen (FAQ) - GNU Projekt - Free 
Software
-Foundation (FSF)</title>
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.en.html" -->
 
+<title>GNU GPLv2: Häufig gestellte Fragen - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <!--#set var="PO_FILE"
  value='<a 
href="http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po";>
  http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po</a>' -->
  <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.html" 
-->
  <!--#set var="DIFF_FILE" value="" -->
- <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-02-24" -->
+ <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-08-31" -->
  <!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
-<!--#include virtual="/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.translist" -->
-<h2>GNU GPLv2.0: Häufig gestellte Fragen (FAQ)</h2>
+<h2>GNU GPLv2: Häufig gestellte Fragen</h2>
 
 <p>
-Diese Seite enthält Antworten auf Häufig gestellte Fragen (FAQ) über die GNU
-General Public License (GPL), Version 2. Bitte beachten Sie auch die
-aktuellen <a href="/licenses/gpl-faq">Häufig gestellten Fragen (FAQ) über
-GNU Lizenzen</a> sowie weitere <a href="/licenses/licenses">Lizenzen</a> der
-Free Software Foundation.</p>
+Diese Seite enthält Antworten auf häufig gestellte Fragen zur <span
+xml:lang="en" lang="en">GNU General Public License</span> (GPL), Version
+2. Bitte beachten Sie auch die aktuelle Version, <a
+href="/licenses/gpl-faq">GNU GPLv3: Häufig gestellten Fragen</a>, sowie
+weitere Informationen über die <a href="/licenses/licenses">Lizenzen</a> der
+<span xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</span> (FSF).</p>
 
 <p>
-Nachdem Sie diese Häufig gestellte Fragen gelesen haben, können Sie Ihr <a
-href="/cgi-bin/license-quiz.cgi">Wissen über die Lizenzierung von Freie
-Software testen</a>.
+Nachdem Sie diese häufig gestellten Fragen gelesen haben, können Sie Ihr
+Wissen mit unserem <a href="/cgi-bin/license-quiz-gplv2.de.cgi">Frage- und
+Antwortspiel zur Freie-Software-Lizenzierung</a> überprüfen.
 </p>
 
 <!-- Replace this list with the page's contents. -->
 <h4>Inhalt</h4>
 
-  <h4>Grundsätzliche Fragen über die <em>GNU GPL</em>, dem <em>GNU 
Projekt</em>
-sowie der <span xml:lang="en" lang="en"><em>Free Software
-Foundation</em></span>.</h4>
+  <h4>Grundsätzliche Fragen zur GPL, dem GNU-Projekt sowie der <span 
xml:lang="en"
+lang="en">Free Software Foundation</span></h4>
 
   <ul>
-    <li><a href="#WhatDoesGPLStandFor" name="TOCWhatDoesGPLStandFor">What does
-&ldquo;GPL&rdquo; stand for?</a></li>
+    <li><a href="#WhatDoesGPLStandFor" id="TOCWhatDoesGPLStandFor">Wofür 
steht denn
+<em>GPL</em>?</a></li>
 
     <li><a href="#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL"
-name="TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL">Does free software mean using the
-GPL?</a></li>
-
-    <li><a href="#WhyUseGPL" name="TOCWhyUseGPL">Why should I use the GNU GPL 
rather
-than other free software licenses?</a></li>
+id="TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL">Bedeutet Freie Software die GPL zu
+verwenden?</a></li>
 
     <li><a href="#DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense"
-name="TOCDoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense">Does all GNU software
-use the GNU GPL as its license?</a></li>
+id="TOCDoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense">Verwendet jede
+GNU-Software die GNU GPL als Lizenz?</a></li>
 
     <li><a href="#DoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware"
-name="TOCDoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware">Does using the GPL for
-a program make it GNU software?</a></li>
-
-    <li><a href="#GPLOtherThanSoftware" name="TOCGPLOtherThanSoftware">Can I 
use the
-GPL for something other than software?</a></li>
+id="TOCDoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware">Wird durch die
+Verwendung der GPL aus einem Programm GNU-Software?</a></li>
   
-    <li><a href="#WhyNotGPLForManuals" name="TOCWhyNotGPLForManuals">Why don't 
you
-use the GPL for manuals?</a></li>
+    <li><a href="#GPLOtherThanSoftware" id="TOCGPLOtherThanSoftware">Kann die 
GPL
+für etwas anderes als Software verwendet werden?</a></li>
   
-    <li><a href="#GPLTranslations" name="TOCGPLTranslations">Are there 
translations
-of the GPL into other languages?</a></li>
+    <li><a href="#WhyNotGPLForManuals" id="TOCWhyNotGPLForManuals">Warum wird 
die
+GPL nicht für Handbücher verwendet?</a></li>
   
-    <li><a href="#WhySomeGPLAndNotLGPL" name="TOCWhySomeGPLAndNotLGPL">Why are 
some
-GNU libraries released under the ordinary GPL rather than the Lesser
-GPL?</a></li>
+    <li><a href="#GPLTranslations" id="TOCGPLTranslations">Gibt es 
Übersetzungen der
+GPL in andere Sprachen?</a></li>
+  
+    <li><a href="#WhySomeGPLAndNotLGPL" id="TOCWhySomeGPLAndNotLGPL">Warum sind
+einige GNU-Bibliotheken unter der gewöhnlichen GPL anstatt der Lesser GPL
+freigegeben?</a></li>
+  
+    <li><a href="#AssignCopyright" id="TOCAssignCopyright">Warum macht es die 
FSF
+erforderlich, dass Mitwirkende bei nach dem Urheberrecht der FSF
+unterliegenden Programmen das Copyright zu übertragen? Wenn ich der Inhaber
+von Urheberrechten eines GPL lizenzierten Programms bin, sollte ich das auch
+tun? Wenn ja, wie?</a></li>
   
-    <li><a href="#WhoHasThePower" name="TOCWhoHasThePower">Who has the power to
-enforce the GPL?</a></li>
-  
-    <li><a href="#AssignCopyright" name="TOCAssignCopyright">Why does the FSF
-require that contributors to FSF-copyrighted programs assign copyright to
-the FSF? If I hold copyright on a GPL'ed program, should I do this, too? If
-so, how?</a></li>
-  
-    <li><a href="#ModifyGPL" name="TOCModifyGPL">Can I modify the GPL and make 
a
-modified license?</a></li>
+    <li><a href="#ModifyGPL" id="TOCModifyGPL">Darf die GPL modifiziert und 
eine
+modifizierte Lizenz erstellt werden?</a></li>
 
   </ul>
 
-  <h4>Allgemeines Verständnis der GNU Lizenzen</h4>
+  <h4>Allgemeines Verständnis der GPL</h4>
   
   <ul>
     <li><a href="#WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions"
-name="TOCWhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions">Why does
-the GPL permit users to publish their modified versions?</a></li>
+id="TOCWhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions">Warum erlaubt
+die GPL Nutzern, ihre modifizierten Versionen zu veröffentlichen?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLRequireSourcePostedPublic"
-name="TOCGPLRequireSourcePostedPublic">Does the GPL require that source code
-of modified versions be posted to the public?</a></li>
+id="TOCGPLRequireSourcePostedPublic">Schreibt die GNU GPL vor, dass der
+Quellcode modifizierter Versionen veröffentlicht wird?</a></li>
   
-    <li><a href="#GPLAndNonfreeOnSameMachine" 
name="TOCGPLAndNonfreeOnSameMachine">
-Can I have a GPL-covered program and an unrelated non-free program on the
-same computer?</a></li>
-  
-    <li><a href="#CanIDemandACopy" name="TOCCanIDemandACopy">If I know someone 
has a
-copy of a GPL-covered program, can I demand he give me a copy?</a></li>
-
-    <li><a href="#WhatDoesWrittenOfferValid"
-name="TOCWhatDoesWrittenOfferValid">What does this &ldquo;written offer
-valid for any third party&rdquo; mean? Does that mean everyone in the world
-can get the source to any GPL'ed program no matter what?</a></li>
-
-    <li><a href="#TheGPLSaysModifiedVersions"
-name="TOCTheGPLSaysModifiedVersions">The GPL says that modified versions, if
-released, must be &ldquo;licensed &hellip; to all third parties.&rdquo; Who
-are these third parties?</a></li>
-  
-    <li><a href="#DoesTheGPLAllowMoney" name="TOCDoesTheGPLAllowMoney">Does 
the GPL
-allow me to sell copies of the program for money?</a></li>
-  
-    <li><a href="#DoesTheGPLAllowDownloadFee" 
name="TOCDoesTheGPLAllowDownloadFee">
-Does the GPL allow me to charge a fee for downloading the program from my
-site?</a></li>
-  
-    <li><a href="#DoesTheGPLAllowRequireFee" 
name="TOCDoesTheGPLAllowRequireFee">
-Does the GPL allow me to require that anyone who receives the software must
-pay me a fee and/or notify me?</a></li>
+    <li><a href="#GPLAndNonfreeOnSameMachine"
+id="TOCGPLAndNonfreeOnSameMachine">Kann sich ein GPL lizenziertes Programm
+und ein damit nicht im Bezug stehendes unfreies Programm auf demselben
+Rechner befinden?</a></li>
+  
+    <li><a href="#CanIDemandACopy" id="TOCCanIDemandACopy">Wenn bekannt ist, 
dass
+jemand eine Kopie eines GPL lizenzierten Programms besitzt, kann ich eine
+Kopie verlangen?</a></li>
+
+    <li><a href="#WhatDoesWrittenOfferValid" 
id="TOCWhatDoesWrittenOfferValid">Was
+bedeutet „schriftliches Angebot gültig für Dritte“? Soll das heißen 
jeder
+auf der Welt kann den Quellcode eines beliebigen GPL lizenzierten Programms
+erhalten, unabhängig welches?</a></li>
+
+    <li><a href="#TheGPLSaysModifiedVersions" 
id="TOCTheGPLSaysModifiedVersions">Die
+GPL besagt, dass modifizierte Versionen, sofern freigegeben, „an alle Dritte
+[…] lizenziert" werden müssen. Wer sind diese Dritte?</a></li>
+  
+    <li><a href="#DoesTheGPLAllowMoney" id="TOCDoesTheGPLAllowMoney">Erlaubt 
die
+GPL, Programmkopien gegen Geld zu verkaufen?</a></li>
+  
+    <li><a href="#DoesTheGPLAllowDownloadFee"
+id="TOCDoesTheGPLAllowDownloadFee">Erlaubt die GPL, eine Gebühr für das
+Herunterladen des Programms von meinem Webauftritt zu erheben?</a></li>
+  
+    <li><a href="#DoesTheGPLAllowRequireFee"
+id="TOCDoesTheGPLAllowRequireFee">Erlaubt die GPL zu verlangen, dass
+jedermann, der Software erhält, eine Gebühr bezahlen und/oder darüber
+benachrichtigen muss?</a></li>
   
     <li><a href="#DoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic"
-name="TOCDoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic">If I distribute GPL'd
-software for a fee, am I required to also make it available to the public
-without a charge?</a></li>
-  
-    <li><a href="#DoesTheGPLAllowNDA" name="TOCDoesTheGPLAllowNDA">Does the GPL
-allow me to distribute a copy under a nondisclosure agreement?</a></li>
-  
-    <li><a href="#DoesTheGPLAllowModNDA" name="TOCDoesTheGPLAllowModNDA">Does 
the
-GPL allow me to distribute a modified or beta version under a nondisclosure
-agreement?</a></li>
-  
-    <li><a href="#DevelopChangesUnderNDA" 
name="TOCDevelopChangesUnderNDA">Does the
-GPL allow me to develop a modified version under a nondisclosure
-agreement?</a></li>
-
-    <li><a href="#WhyMustIInclude" name="TOCWhyMustIInclude">Why does the GPL
-require including a copy of the GPL with every copy of the program?</a></li>
-  
-    <li><a href="#WhatIfWorkIsShort" name="TOCWhatIfWorkIsShort">What if the 
work is
-not much longer than the license itself?</a></li>
-  
-    <li><a href="#RequiredToClaimCopyright" 
name="TOCRequiredToClaimCopyright">Am I
-required to claim a copyright on my modifications to a GPL-covered
-program?</a></li>
-  
-    <li><a href="#CombinePublicDomainWithGPL"
-name="TOCCombinePublicDomainWithGPL">If a program combines public-domain
-code with GPL-covered code, can I take the public-domain part and use it as
-public domain code?</a></li>
+id="TOCDoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic">Wenn ich GPL lizenzierte
+Software gegen Geld verbreite, muss ich sie auch gratis anbieten?</a></li>
   
-    <li><a href="#IWantCredit" name="TOCIWantCredit">I want to get credit for 
my
-work. I want people to know what I wrote. Can I still get credit if I use
-the GPL?</a></li>
+    <li><a href="#DoesTheGPLAllowNDA" id="TOCDoesTheGPLAllowNDA">Erlaubt die 
GPL,
+eine Kopie unter einer Vertraulichkeitsvereinbarung zu verbreiten?</a></li>
   
-    <li><a href="#GPLOmitPreamble" name="TOCGPLOmitPreamble">Can I omit the 
preamble
-of the GPL, or the instructions for how to use it on your own programs, to
-save space?</a></li>
+    <li><a href="#DoesTheGPLAllowModNDA" id="TOCDoesTheGPLAllowModNDA">Erlaubt 
die
+GPL, eine modifizierte oder Beta-Version unter einer
+Vertraulichkeitsvereinbarung zu verbreiten?</a></li>
+  
+    <li><a href="#DevelopChangesUnderNDA" 
id="TOCDevelopChangesUnderNDA">Erlaubt die
+GPL, eine modifizierte Version unter einer Vertraulichkeitsvereinbarung zu
+entwickeln?</a></li>
+
+    <li><a href="#RequiredToClaimCopyright" 
id="TOCRequiredToClaimCopyright">Muss
+ich ein Copyright auf meine Änderungen an einem GPL lizenzierten Programm
+beanspruchen?</a></li>
   
-    <li><a href="#WhatIsCompatible" name="TOCWhatIsCompatible">What does it 
mean to
-say that two licenses are &ldquo;compatible&rdquo;?</a></li>
-  
-    <li><a href="#WhatDoesCompatMean" name="TOCWhatDoesCompatMean">What does 
it mean
-to say a license is &ldquo;compatible with the GPL&rdquo;?</a></li>
+    <li><a href="#CombinePublicDomainWithGPL"
+id="TOCCombinePublicDomainWithGPL">Wenn ein Programm Public-Domain- mit GPL
+lizenzierten Quellcode vereinigt, kann ich den Public-Domain-Teil als Public
+Domain-Quellcode verwenden?</a></li>
   
-    <li><a href="#OrigBSD" name="TOCOrigBSD">Why is the original BSD license
-incompatible with the GPL?</a></li>
+    <li><a href="#IWantCredit" id="TOCIWantCredit">Ich möchte Anerkennung 
für mein
+Werk erhalten. Ich möchte jedem wissen lassen, was ich schrieb. Erhalte ich
+diese, wenn ich die GPL als Lizenz verwende?</a></li>
 
-    <li><a href="#MereAggregation" name="TOCMereAggregation">What is the 
difference
-between &ldquo;mere aggregation&rdquo; and &ldquo;combining two modules into
-one program&rdquo;?</a></li>
+    <li><a href="#WhatIsCompatible" id="TOCWhatIsCompatible">Was bedeutet zwei
+Lizenzen seien <em>vereinbar</em>?</a></li>
   
-    <li><a href="#AssignCopyright" name="TOCAssignCopyright">Why does the FSF
-require that contributors to FSF-copyrighted programs assign copyright to
-the FSF? If I hold copyright on a GPL'ed program, should I do this, too? If
-so, how?</a></li>
+    <li><a href="#WhatDoesCompatMean" id="TOCWhatDoesCompatMean">Was bedeutet 
eine
+Lizenz sei <em>vereinbar mit der GPL</em>?</a></li>
   
-    <li><a href="#GPLCommercially" name="TOCGPLCommercially">If I use a piece 
of
-software that has been obtained under the GNU GPL, am I allowed to modify
-the original code into a new program, then distribute and sell that new
-program commercially?</a></li>
+    <li><a href="#OrigBSD" id="TOCOrigBSD">Warum ist die ursprüngliche 
BSD-Lizenz
+mit der GPL unvereinbar?</a></li>
 
-    <li><a href="#GPLOtherThanSoftware" name="TOCGPLOtherThanSoftware">Can I 
use the
-GPL for something other than software?</a></li>
+    <li><a href="#GPLCommercially" id="TOCGPLCommercially">Wird nur ein Teil 
einer
+unter GNU GPL lizenzierten Software verwendet, darf der ursprüngliche
+Quellcode in einem neuen Programm modifiziert, dann verbreitet und dieses
+neue Programm kommerziell verkauft werden?</a></li>
 
-    <li><a href="#LGPLJava" name="TOCLGPLJava">How does the LGPL work with 
Java?</a></li>
+    <li><a href="#LGPLJava" id="TOCLGPLJava">Wie funktioniert die LGPL mit 
Java?</a></li>
 
   
   </ul>
 
-  <h4>Verwendung von GNU Lizenzen für eigene Programme</h4>
+  <h4>Verwenden der GPL für eigene Programme</h4>
 
   <ul>
 
-    <li><a href="#CouldYouHelpApplyGPL" name="TOCCouldYouHelpApplyGPL">Could 
you
-give me step by step instructions on how to apply the GPL to my 
program?</a></li>
-
-    <li><a href="#WhyUseGPL" name="TOCWhyUseGPL">Why should I use the GNU GPL 
rather
-than other free software licenses?</a></li>
+    <li><a href="#CouldYouHelpApplyGPL" id="TOCCouldYouHelpApplyGPL">Gibt es 
eine
+Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man die GPL auf eigene Programm anwenden
+kann?</a></li>
 
-    <li><a href="#WhyMustIInclude" name="TOCWhyMustIInclude">Why does the GPL
-require including a copy of the GPL with every copy of the program?</a></li>
+    <li><a href="#WhyUseGPL" id="TOCWhyUseGPL">Warum sollte die GNU GPL anderen
+freien Softwarelizenzen vorgezogen werden?</a></li>
   
-    <li><a href="#WhatIfWorkIsShort" name="TOCWhatIfWorkIsShort">What if the 
work is
-not much longer than the license itself?</a></li>
+    <li><a href="#WhyMustIInclude" id="TOCWhyMustIInclude">Warum erfordert die 
GPL,
+eine Kopie der GPL mit jeder Programmkopie einzuschließen?</a></li>
   
-    <li><a href="#GPLOmitPreamble" name="TOCGPLOmitPreamble">Can I omit the 
preamble
-of the GPL, or the instructions for how to use it on your own programs, to
-save space?</a></li>
+    <li><a href="#WhatIfWorkIsShort" id="TOCWhatIfWorkIsShort">Was passiert, 
wenn
+das Werk nicht viel länger als die Lizenz selbst ist?</a></li>
 
-    <li><a href="#HowIGetCopyright" name="TOCHowIGetCopyright">How do I get a
-copyright on my program in order to release it under the GPL?</a></li>
+    <li><a href="#GPLOmitPreamble" id="TOCGPLOmitPreamble">Kann die Präambel 
der GPL
+oder die Anweisungen wie sie auf eigene Programmen anwendbar sind weglassen
+werden, um Speicherplatz zu sparen?</a></li>
   
-    <li><a href="#WhatIfSchool" name="TOCWhatIfSchool">What if my school might 
want
-to make my program into its own proprietary software product?</a></li>
+    <li><a href="#HowIGetCopyright" id="TOCHowIGetCopyright">Wie erhalte ich 
ein
+Copyright auf mein Programm, um es unter der GPL freizugeben?</a></li>
 
-    <li><a href="#ReleaseUnderGPLAndNF" name="TOCReleaseUnderGPLAndNF">I would 
like
-to release a program I wrote under the GNU GPL, but I would like to use the
-same code in non-free programs.</a></li>
+    <li><a href="#WhatIfSchool" id="TOCWhatIfSchool">Was passiert, wenn meine 
Schule
+mein Programm möglicherweise in ein eigenes proprietäre Softwareprodukt
+aufnehmen möchte?</a></li>
   
-    <li><a href="#CanDeveloperThirdParty" name="TOCCanDeveloperThirdParty">Can 
the
-developer of a program who distributed it under the GPL later license it to
-another party for exclusive use?</a></li>
+    <li><a href="#ReleaseUnderGPLAndNF" id="TOCReleaseUnderGPLAndNF">Ich 
möchte ein
+selbst geschriebenes Programm unter der GNU GPL freigeben, aber ich möchte
+denselben Quellcode in unfreien Programmen verwenden.</a></li>
   
-    <li><a href="#GPLUSGov" name="TOCGPLUSGov">Can the US Government release a
-program under the GNU GPL?</a></li>
+    <li><a href="#CanDeveloperThirdParty" id="TOCCanDeveloperThirdParty">Kann 
der
+Entwickler eines unter der GPL vertrieben Programms dieses später zur
+exklusiven Verwendung an Dritte lizenzieren?</a></li>
 
-    <li><a href="#GPLUSGovAdd" name="TOCGPLUSGovAdd">Can the US Government 
release
-improvements to a GPL-covered program?</a></li>
+    <li><a href="#GPLUSGov" id="TOCGPLUSGov">Kann die US-Regierung ein Programm
+unter der GNU GPL freigeben?</a></li>
   
-    <li><a href="#VersionTwoOrLater" name="TOCVersionTwoOrLater">Why should 
programs
-say &ldquo;Version 2 of the GPL or any later version&rdquo;?</a></li>
+    <li><a href="#VersionTwoOrLater" id="TOCVersionTwoOrLater">Warum sollten
+Programme, „Version 2 der GPL oder irgendwelche neueren Version“, 
sagen?</a></li>
   
-    <li><a href="#GPLOutput" name="TOCGPLOutput">Is there some way that I can 
GPL
-the output people get from use of my program? For example, if my program is
-used to develop hardware designs, can I require these these designs must be
-free?</a></li>
-  
-    <li><a href="#WhyNotGPLForManuals" name="TOCWhyNotGPLForManuals">Why don't 
you
-use the GPL for manuals?</a></li>
+    <li><a href="#FontException" id="TOCFontException">Wie ist die GPL auf
+Schriftarten anwendbar?</a></li>
 
-    <li><a href="#FontException" name="TOCFontException">How does the GPL 
apply to
-fonts?</a></li>
+    <li><a href="#WMS" id="TOCWMS">Welche Lizenz sollte für Vorlagen von
+Webseitenpflege-Systemen verwendet werden?</a></li>
 
-    <li><a href="#WMS" name="TOCWMS">What license should I use for website
-maintenance system templates?</a></li>
-
-    <li><a href="#NonFreeTools" name="TOCNonFreeTools">Can I release a program 
under
-the GPL which I developed using non-free tools?</a></li>
+    <li><a href="#NonFreeTools" id="TOCNonFreeTools">Kann ein Programm unter 
der GPL
+freigegeben werden, was mit unfreien Dienstprogrammen entwickelt 
wurde?</a></li>
   </ul>
 
-  <h4>Verbreitung von unter der GNU GPL freigegebener Programme</h4>
+  <h4>Verteilung von unter der GPL freigegebenen Programmen</h4>
 
   <ul>
 
-    <li><a href="#ModifiedJustBinary" name="TOCModifiedJustBinary">Can I 
release a
-modified version of a GPL-covered program in binary form only?</a></li>
-
-    <li><a href="#UnchangedJustBinary" name="TOCUnchangedJustBinary">I 
downloaded
-just the binary from the net.  If I distribute copies, do I have to get the
-source and distribute that too?</a></li>
+    <li><a href="#ModifiedJustBinary" id="TOCModifiedJustBinary">Kann eine
+modifizierte Version eines GPL lizenzierten Programms nur in binärer Form
+freigegeben werden?</a></li>
+
+    <li><a href="#UnchangedJustBinary" id="TOCUnchangedJustBinary">Ich habe 
nur die
+Binärdatei aus dem Internet heruntergeladen. Wenn ich Kopien verteile, muss
+ich den Quellcode besorgen und ebenso verteilen?</a></li>
 
     <li><a href="#DistributeWithSourceOnInternet"
-name="TOCDistributeWithSourceOnInternet">I want to distribute binaries via
-physical media without accompanying sources.  Can I provide source code by
-FTP instead of by mail order?</a></li>
+id="TOCDistributeWithSourceOnInternet">Ich möchte Binärdateien über
+physikalische Medien ohne begleitenden Quellcode vertreiben. Kann der
+Quellcode per FTP statt per Versandhandel bereitgestellt werden?</a></li>
 
     <li><a href="#RedistributedBinariesGetSource"
-name="TOCRedistributedBinariesGetSource">My friend got a GPL-covered binary
-with an offer to supply source, and made a copy for me.  Can I use the offer
-to obtain the source?</a></li>
+id="TOCRedistributedBinariesGetSource">Mein Freund erhielt eine GPL
+lizenzierte Binärdatei mit einem Angebot, den Quellcode zu erhalten, und
+machte eine Kopie für mich. Kann ich das Angebot nutzen, um den Quellcode zu
+erhalten?</a></li>
   
     <li><a href="#SourceAndBinaryOnDifferentSites"
-name="TOCSourceAndBinaryOnDifferentSites">Can I put the binaries on my
-Internet server and put the source on a different Internet site?</a></li>
-  
-    <li><a href="#DistributeExtendedBinary" 
name="TOCDistributeExtendedBinary">I
-want to distribute an extended version of a GPL-covered program in binary
-form.  Is it enough to distribute the source for the original version?</a></li>
+id="TOCSourceAndBinaryOnDifferentSites">Können die Binärdateien auf einem
+Internet-Server abgelegt werden und der Quellcode auf eine andere
+Internetseite?</a></li>
+  
+    <li><a href="#DistributeExtendedBinary" 
id="TOCDistributeExtendedBinary">Ich
+möchte eine erweiterte Version eines GPL lizenzierten Programms in binärer
+Form verteilen. Reicht es, den Quellcode für die ursprüngliche Version zu
+verteilen?</a></li>
   
     <li><a href="#DistributingSourceIsInconvenient"
-name="TOCDistributingSourceIsInconvenient">I want to distribute binaries,
-but distributing complete source is inconvenient.  Is it ok if I give users
-the diffs from the &ldquo;standard&rdquo; version along with the
-binaries?</a></li>
-  
-    <li><a href="#AnonFTPAndSendSources" name="TOCAnonFTPAndSendSources">I 
want to
-make binaries available for anonymous FTP, but send sources only to people
-who order them.</a></li>
+id="TOCDistributingSourceIsInconvenient">Ich möchte Binärdateien verteilen,
+es ist aber unbequem, den kompletten Quellcode zu verteilen. Ist es ok, wenn
+ich Nutzern die Diffs von der „Standard“-Version zusammen mit den
+Binärdateien aushändige?</a></li>
+  
+    <li><a href="#AnonFTPAndSendSources" id="TOCAnonFTPAndSendSources">Ich 
möchte
+Binärdateien für anonymes FTP bereitstellen, aber den Quellcode nur an Leute
+senden, die diesen bestellen.</a></li>
 
     <li><a href="#HowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource"
-name="TOCHowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource">How can I make sure each
-user who downloads the binaries also gets the source?</a></li>
-
-    <li><a href="#ReleaseNotOriginal" name="TOCReleaseNotOriginal"> Can I 
release a
-program with a license which says that you can distribute modified versions
-of it under the GPL but you can't distribute the original itself under the
-GPL?</a></li>
-
-    <li><a href="#CompanyGPLCostsMoney" name="TOCCompanyGPLCostsMoney"> I just 
found
-out that a company has a copy of a GPL'ed program, and it costs money to get
-it.  Aren't they violating the GPL by not making it available on the
-Internet?</a></li>
-
-    <li><a href="#UnreleasedMods" name="TOCUnreleasedMods"> A company is 
running a
-modified version of a GPL'ed program on a web site.  Does the GPL say they
-must release their modified sources?</a></li>
-
-    <li><a href="#InternalDistribution" name="TOCInternalDistribution"> Is use
-within one organization or company &ldquo;distribution&rdquo;?</a></li>
-
-    <li><a href="#StolenCopy" name="TOCStolenCopy"> If someone steals a CD
-containing a version of a GPL-covered program, does the GPL give him the
-right to redistribute that version?</a></li>
-
-    <li><a href="#TradeSecretRelease" name="TOCTradeSecretRelease"> What if a
-company distributes a copy as a trade secret?</a></li>
-
-    <li><a href="#GPLFairUse" name="TOCGPLFairUse">Do I have &ldquo;fair 
use&rdquo;
-rights in using the source code of a GPL-covered program?</a></li>
-
-    <li><a href="#DistributeSubsidiary" name="TOCDistributeSubsidiary"> Does 
moving
-a copy to a majority-owned, and controlled, subsidiary constitute
-distribution?</a></li>
-    
-    <li><a href="#ClickThrough" name="TOCClickThrough"> Can software 
installers ask
-people to click to agree to the GPL? If I get some software under the GPL,
-do I have to agree to anything?</a></li>
-
-    <li><a href="#GPLCompatInstaller" name="TOCGPLCompatInstaller">I would 
like to
-bundle GPLed software with some sort of installation software.  Does that
-installer need to have a GPL-compatible license?</a></li>
+id="TOCHowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource">Wie kann ich sicherstellen,
+dass jeder Benutzer, der die Binärdateien herunterlädt, auch den Quellcode
+erhält?</a></li>
+
+    <li><a href="#ReleaseNotOriginal" id="TOCReleaseNotOriginal">Kann ich ein
+Programm mit einer Lizenz freigeben, die besagt, dass modifizierte Versionen
+davon unter der GPL verteilt werden können, nicht jedoch das Original selbst
+unter der GPL?</a></li>
+
+    <li><a href="#UnreleasedMods" id="TOCUnreleasedMods">Ein Unternehmen 
führt eine
+modifizierte Version eines GPL lizenzierten Programms auf einem Webauftritt
+aus. Besagt die GPL, dass sie ihren modifizierten Quellcode freigeben
+müssen?</a></li>
+
+    <li><a href="#InternalDistribution" id="TOCInternalDistribution">Ist die 
Nutzung
+innerhalb einer Organisation oder eines Unternehmens
+<em>Verteilung</em>?</a></li>
+
+    <li><a href="#StolenCopy" id="TOCStolenCopy">Wenn jemand eine CD stiehlt, 
die
+eine Version eines GPL lizenzierten Programms enthält, gibt die GPL das
+Recht, diese Version neu zu verteilen?</a></li>
+
+    <li><a href="#TradeSecretRelease" id="TOCTradeSecretRelease">Was passiert, 
wenn
+ein Unternehmen eine Kopie als Geschäftsgeheimnis vertreibt?</a></li>
+
+    <li><a href="#DistributeSubsidiary" id="TOCDistributeSubsidiary">Stellt das
+Verschieben einer Programmkopie an eine mit Mehrheit beteiligte und
+kontrollierte Tochtergesellschaft eine Distribution dar?</a></li>
+    
+    <li><a href="#ClickThrough" id="TOCClickThrough">Können 
Installationsprogramme
+dazu auffordern, per Mausklick der GPL zuzustimmen? Wenn ich eine GPL
+lizenzierte Software erhalte, muss ich irgendetwas zustimmen?</a></li>
+
+    <li><a href="#GPLCompatInstaller" id="TOCGPLCompatInstaller">Ich möchte 
GPL
+lizenzierte Software mit irgendeiner Art von Installationssoftware
+bündeln. Muss dieses Installationsprogramm eine mit der GPL vereinbare
+Lizenz haben?</a></li>
 
   </ul>
 
-  <h4>Using programs released under the GPL when writing other programs</h4>
+  <h4>Nutzen von GPL lizenzierten Programmen beim Schreiben anderer 
Programme</h4>
 
   <ul>
 
-    <li><a href="#GPLAndNonfreeOnSameMachine" 
name="TOCGPLAndNonfreeOnSameMachine">
-Can I have a GPL-covered program and an unrelated non-free program on the
-same computer?</a></li>
-
-    <li><a href="#CanIUseGPLToolsForNF" name="TOCCanIUseGPLToolsForNF">Can I 
use
-GPL-covered editors such as GNU Emacs to develop non-free programs? Can I
-use GPL-covered tools such as GCC to compile them?</a></li>
-  
-    <li><a href="#GPLOutput" name="TOCGPLOutput">Is there some way that I can 
GPL
-the output people get from use of my program? For example, if my program is
-used to develop hardware designs, can I require these these designs must be
-free?</a></li>
-  
-    <li><a href="#WhatCaseIsOutputGPL" name="TOCWhatCaseIsOutputGPL">In what 
cases
-is the output of a GPL program covered by the GPL too?</a></li>
+    <li><a href="#CanIUseGPLToolsForNF" id="TOCCanIUseGPLToolsForNF">Können 
mit GPL
+lizenzierten Editoren wie GNU Emacs unfreie Programme entwickelt werden?
+Können sie mit GPL lizenzierten Dienstprogrammen wie GCC kompiliert
+werden?</a></li>
+  
+    <li><a href="#GPLOutput" id="TOCGPLOutput">Gibt es irgendeine 
Möglichkeit, die
+Ausgabe aus der Benutzung meines Programms unter GPL zu stellen?
+Beispielsweise wenn mein Programm benutzt wird, um Hardware-Pläne zu
+entwickeln, kann ich verlangen, dass diese frei sein müssen?</a></li>
+  
+    <li><a href="#WhatCaseIsOutputGPL" id="TOCWhatCaseIsOutputGPL">In welchen 
Fällen
+wird die Ausgabe eines GPL lizenzierten Programms  auch durch die GPL
+abgedeckt?</a></li>
+
+    <li><a href="#PortProgramToGL" id="TOCPortProgramToGL">Wenn ich mein 
Programm
+auf GNU/Linux portiere, bedeutet das, es als Freie Software unter der GPL
+oder einer anderen freien Softwarelizenz freizugeben?</a></li>
 
-    <li><a href="#PortProgramToGL" name="TOCPortProgramToGL">If I port my 
program to
-GNU/Linux, does that mean I have to release it as Free Software under the
-GPL or some other Free Software license?</a></li>
-  
-    <li><a href="#GPLInProprietarySystem" name="TOCGPLInProprietarySystem">I'd 
like
-to incorporate GPL-covered software in my proprietary system.  Can I do
-this?</a></li>
-
-    <li><a href="#LibGCCException" name="TOCLibGCCException">Does the libstdc++
-exception permit dynamic linking?</a></li>
+    <li><a href="#LibGCCException" id="TOCLibGCCException">Erlaubt die
+libstdc++-Ausnahme das dynamische Linken?</a></li>
   
   </ul>
 
-  <h4>Kombination von Werken mit unter der GNU GPL freigegeben Quellcode</h4>
+  <h4>Kombination von Werken mit GPL lizenzierten Quellcode</h4>
 
   <ul>
 
-    <li><a href="#MereAggregation" name="TOCMereAggregation">What is the 
difference
-between &ldquo;mere aggregation&rdquo; and &ldquo;combining two modules into
-one program&rdquo;?</a></li>
-  
-    <li><a href="#GPLFairUse" name="TOCGPLFairUse">Do I have &ldquo;fair 
use&rdquo;
-rights in using the source code of a GPL-covered program?</a></li>
-
-    <li><a href="#GPLUSGovAdd" name="TOCGPLUSGovAdd">Can the US Government 
release
-improvements to a GPL-covered program?</a></li>
-
-    <li><a href="#IfLibraryIsGPL" name="TOCIfLibraryIsGPL">If a library is 
released
-under the GPL (not the LGPL), does that mean that any program which uses it
-has to be under the GPL?</a></li>
-  
-    <li><a href="#LinkingWithGPL" name="TOCLinkingWithGPL">You have a GPL'ed 
program
-that I'd like to link with my code to build a proprietary program.  Does the
-fact that I link with your program mean I have to GPL my program?</a></li>
-  
-    <li><a href="#SwitchToLGPL" name="TOCSwitchToLGPL">If so, is there any 
chance I
-could get a license of your program under the Lesser GPL?</a></li>
-  
-    <li><a href="#WillYouMakeAnException" 
name="TOCWillYouMakeAnException">Using a
-certain GNU program under the GPL does not fit our project to make
-proprietary software.  Will you make an exception for us? It would mean more
-users of that program.</a></li>
+    <li><a href="#MereAggregation" id="TOCMereAggregation">Was ist der 
Unterschied
+zwischen einer <em>lediglich zusammengefassten</em> und <em>Kombination von
+zwei Modulen in einem Programm</em>?</a></li>
+  
+    <li><a href="#GPLFairUse" id="TOCGPLFairUse">Habe ich „Fair 
Use“-Rechte im
+Umgang mit dem Quellcode eines GPL lizenzierten Programms?</a></li>
+
+    <li><a href="#GPLUSGovAdd" id="TOCGPLUSGovAdd">Kann die US-Regierung
+Verbesserungen an einem GPL lizenzierten Programm freigeben?</a></li>
+
+    <li><a href="#IfLibraryIsGPL" id="TOCIfLibraryIsGPL">Wenn eine Bibliothek 
unter
+der GPL (nicht die LGPL) freigegeben ist, bedeutet das, dass jedes Programm,
+das diese verwendet, GPL lizenziert sein muss?</a></li>
+  
+    <li><a href="#LinkingWithGPL" id="TOCLinkingWithGPL">Sie haben ein GPL
+lizenziertes Programm, das ich mit meinem Quellcode linken möchte, um ein
+proprietäres Programm zu erstellen. Bedeutet die Tatsache, Ihr Programm zu
+linken, dass ich mein Programm GPL lizenzieren muss?</a></li>
+  
+    <li><a href="#SwitchToLGPL" id="TOCSwitchToLGPL">Wenn ja, gibt es 
irgendeine
+Möglichkeit eine Lizenz Ihres Programms unter der Lesser GPL zu
+erhalten?</a></li>
+  
+    <li><a href="#WillYouMakeAnException" id="TOCWillYouMakeAnException">Ein
+bestimmtes GNU-Programm unter der GPL zu verwenden, passt nicht zu unsrem
+Projekt, proprietäre Software zu entwickeln. Wird für uns eine Ausnahme
+gemacht? Es würde mehr Benutzer dieses Programms bedeuten.</a></li>
   
     <li><a href="#IfInterpreterIsGPL" name="TOCIfInterpreterIsGPL">If a 
programming
 language interpreter is released under the GPL, does that mean programs
@@ -421,9 +382,9 @@
     <li><a href="#NFUseGPLPlugins" name="TOCNFUseGPLPlugins">Can I release a
 non-free program that's designed to load a GPL-covered plug-in?</a></li>
   
-    <li><a href="#GPLInProprietarySystem" name="TOCGPLInProprietarySystem">I'd 
like
-to incorporate GPL-covered software in my proprietary system.  Can I do
-this?</a></li>
+    <li><a href="#GPLInProprietarySystem" id="TOCGPLInProprietarySystem">Ich 
möchte
+GPL lizenzierte Software in meinem proprietären System einbinden. Kann ich
+dies tun?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLWrapper" name="TOCGPLWrapper">I'd like to incorporate
 GPL-covered software in my proprietary system.  Can I do this by putting a
@@ -483,8 +444,8 @@
     <li><a href="#ReportingViolation" name="TOCReportingViolation">What should 
I do
 if I discover a possible violation of the GPL?</a></li>
 
-    <li><a href="#WhoHasThePower" name="TOCWhoHasThePower">Who has the power to
-enforce the GPL?</a></li>
+    <li><a href="#WhoHasThePower" id="TOCWhoHasThePower">Wer ist 
Bevollmächtigt, die
+GPL durchzusetzen?</a></li>
   
     <li><a href="#HeardOtherLicense" name="TOCHeardOtherLicense">I heard that
 someone got a copy of a GPL'ed program under another license.  Is this
@@ -494,10 +455,10 @@
 GPL-covered program bound by the GPL? Could the developer's actions ever be
 a violation of the GPL?</a></li>
   
-    <li><a href="#CompanyGPLCostsMoney" name="TOCCompanyGPLCostsMoney"> I just 
found
-out that a company has a copy of a GPL'ed program, and it costs money to get
-it.  Aren't they violating the GPL by not making it available on the
-Internet?</a></li>
+    <li><a href="#CompanyGPLCostsMoney" id="TOCCompanyGPLCostsMoney">Ich habe 
gerade
+herausgefunden, dass ein Unternehmen eine Kopie eines GPL lizenzierten
+Programms gegen Entgelt vertreibt. Wird dadurch nicht die GPL verletzt,
+indem sie dieses nicht über das Internet verfügbar machen?</a></li>
 
   </ul>
 
@@ -505,18 +466,18 @@
 
 <dl>
 
-<dt><b><a href="#TOCWhatDoesGPLStandFor" name="WhatDoesGPLStandFor">What does
-&ldquo;GPL&rdquo; stand for?</a></b></dt>
+<dt><b><a href="#TOCWhatDoesGPLStandFor" id="WhatDoesGPLStandFor">Wofür steht
+denn <em>GPL</em>?</a></b></dt>
 
-<dd><em>GPL</em> steht für &#8222;General Public License&#8220;. Die am
-weitesten verbreitete Lizenz ist die <em>GNU General Public License</em>
-oder kurz <em>GNU GPL</em>. Dies kann weiter zu <em>GPL</em> abgekürzt
-werden, wenn unmissverständlich die GNU GPL gemeint ist.
+<dd><em>GPL</em> steht für <em>General Public License</em>. Die am weitesten
+verbreitete Lizenz ist die <em>GNU General Public License</em> oder kurz
+<em>GNU GPL</em>. Dies kann weiter zu <em>GPL</em> abgekürzt werden, wenn
+unmissverständlich die GNU GPL gemeint ist.
 <p></p></dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL"
-name="DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL"> Does free software mean using the
-GPL?</a></b></dt>
+id="DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL">Bedeutet Freie Software die GPL zu
+verwenden?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Not at all&mdash;there are many other free software licenses.  We have an <a
@@ -525,21 +486,21 @@
 freedoms</a> is a free software license.
 <p></p></dd>
 
-<dt><b><a href="#TOCWhyUseGPL" name="WhyUseGPL"> Why should I use the GNU GPL
-rather than other free software licenses?</a></b></dt>
+<dt><b><a href="#TOCWhyUseGPL" id="WhyUseGPL">Warum sollte die GNU GPL anderen
+freien Softwarelizenzen vorgezogen werden?</a></b></dt>
 
 <dd>
-Using the GNU GPL will require that all the <a
-href="/philosophy/pragmatic.html">released improved versions be free
-software</a>.  This means you can avoid the risk of having to compete with a
-proprietary modified version of your own work.  However, in some special
-situations it can be better to use a <a href="/licenses/why-not-lgpl.html">
-more permissive license</a>.
+Mit der Verwendung der GNU GPL wird erforderlich, dass alle <a
+href="/philosophy/pragmatic">freigegebenen verbesserten Versionen Freie
+Software sind</a>. Dies bedeutet, dass Sie das Risiko vermeiden können, mit
+einer proprietären modifizierte Version Ihres eigenen Werkes zu
+konkurrieren. In einigen besonderen Situationen kann es jedoch besser sein,
+eine <a href="/licenses/why-not-lgpl">freizügigere Lizenz</a> zu verwenden.
 <p></p></dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCDoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense"
-name="DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense"> Does all GNU software use
-the GNU GPL as its license?</a></b></dt>
+id="DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense">Verwendet jede GNU-Software
+die GNU GPL als Lizenz?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Most GNU software packages use the GNU GPL, but there are a few GNU programs
@@ -549,8 +510,8 @@
 <p></p></dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCDoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware"
-name="DoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware"> Does using the GPL for a
-program make it GNU software?</a></b></dt>
+id="DoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware">Wird durch die Verwendung
+der GNU GPL aus einem Programm GNU-Software?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Anyone can release a program under the GNU GPL but that does not make it a
@@ -578,8 +539,8 @@
 <p></p></dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCWhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions"
-name="WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions"> Why does the
-GPL permit users to publish their modified versions?</a></b></dt>
+name="WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions">Warum erlaubt
+die GPL Nutzern, ihre modifizierten Versionen zu veröffentlichen?</a></b></dt>
 
 <dd>
 A crucial aspect of free software is that users are free to cooperate.  It
@@ -603,8 +564,8 @@
 </p></dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCGPLRequireSourcePostedPublic"
-name="GPLRequireSourcePostedPublic"> Does the GPL require that source code
-of modified versions be posted to the public?</a></b></dt>
+name="GPLRequireSourcePostedPublic">Schreibt die GNU GPL vor, dass der
+Quellcode modifizierter Versionen veröffentlicht wird?</a></b></dt>
 
 <dd>
 The GPL does not require you to release your modified version.  You are free
@@ -623,16 +584,18 @@
 </p></dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCGPLAndNonfreeOnSameMachine"
-name="GPLAndNonfreeOnSameMachine"> Can I have a GPL-covered program and an
-unrelated non-free program on the same computer?</a></b></dt>
+id="GPLAndNonfreeOnSameMachine">Kann sich ein GPL lizenziertes Programm und
+ein damit nicht im Bezug stehendes unfreies Programm auf demselben Rechner
+befinden?</a></b></dt>
 <dd>
 Yes.  The &ldquo;mere aggregation&rdquo; clause in the GPL makes this
 permission explicit, but that only reinforces what we believe would be true
 anyway.
 <p></p></dd>
 
-<dt><b><a href="#TOCCanIDemandACopy" name="CanIDemandACopy">If I know someone
-has a copy of a GPL-covered program, can I demand he give me a 
copy?</a></b></dt>
+<dt><b><a href="#TOCCanIDemandACopy" id="CanIDemandACopy">Wenn bekannt ist, 
dass
+jemand eine Kopie eines GPL lizenzierten Programms besitzt, kann ich eine
+Kopie verlangen?</a></b></dt>
 
 <dd>
 No.  The GPL gives him permission to make and redistribute copies of the
@@ -640,10 +603,10 @@
 redistribute the program, if that is what he chooses.
 <p></p></dd>
 
-<dt><b><a href="#TOCWhatDoesWrittenOfferValid" 
name="WhatDoesWrittenOfferValid">
-What does this &ldquo;written offer valid for any third party&rdquo; mean?
-Does that mean everyone in the world can get the source to any GPL'ed
-program no matter what?</a></b></dt>
+<dt><b><a href="#TOCWhatDoesWrittenOfferValid"
+id="WhatDoesWrittenOfferValid">Was bedeutet „schriftliches Angebot gültig
+für Dritte“? Soll das heißen jeder auf der Welt kann den Quellcode eines
+beliebigen GPL lizenzierten Programms erhalten, unabhängig 
welches?</a></b></dt>
 
 <dd>
 <p>If you choose to provide source through a written offer, then anybody who
@@ -662,9 +625,9 @@
 </p></dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCTheGPLSaysModifiedVersions"
-name="TheGPLSaysModifiedVersions">The GPL says that modified versions, if
-released, must be &ldquo;licensed &hellip; to all third parties.&rdquo; Who
-are these third parties?</a></b></dt>
+id="TheGPLSaysModifiedVersions">Die GPL besagt, dass modifizierte Versionen,
+sofern freigegeben, „an alle Dritte […] lizenziert" werden müssen. Wer 
sind
+diese Dritte?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Section 2 says that modified versions you distribute must be licensed to all
@@ -674,9 +637,9 @@
 license from you, under the GPL, for your version.
 <p></p></dd>
 
-<dt><b><a href="#TOCRequiredToClaimCopyright" 
name="RequiredToClaimCopyright">Am
-I required to claim a copyright on my modifications to a GPL-covered
-program?</a></b></dt>
+<dt><b><a href="#TOCRequiredToClaimCopyright" 
id="RequiredToClaimCopyright">Muss
+ich ein Copyright auf meine Änderungen an einem GPL lizenzierten Programm
+beanspruchen?</a></b></dt>
 
 <dd>
 You are not required to claim a copyright on your changes.  In most
@@ -692,9 +655,9 @@
 
 
 <dt><b><a href="#TOCCombinePublicDomainWithGPL"
-name="CombinePublicDomainWithGPL">If a program combines public-domain code
-with GPL-covered code, can I take the public-domain part and use it as
-public domain code?</a></b></dt>
+id="CombinePublicDomainWithGPL">Wenn ein Programm Public-Domain- mit GPL
+lizenzierten Quellcode vereinigt, kann ich den Public-Domain-Teil als Public
+Domain-Quellcode verwenden?</a></b></dt>
 
 <dd>
 You can do that, if you can figure out which part is the public domain part
@@ -702,8 +665,8 @@
 developer, it is in the public domain no matter where it has been.
 <p></p></dd>
 
-<dt><b><a href="#TOCDoesTheGPLAllowMoney" name="DoesTheGPLAllowMoney"> Does the
-GPL allow me to sell copies of the program for money?</a></b></dt>
+<dt><b><a href="#TOCDoesTheGPLAllowMoney" id="DoesTheGPLAllowMoney">Erlaubt die
+GPL, Programmkopien gegen Geld zu verkaufen?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Yes, the GPL allows everyone to do this.  The <a
@@ -715,8 +678,8 @@
 <p></p></dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCDoesTheGPLAllowDownloadFee"
-name="DoesTheGPLAllowDownloadFee"> Does the GPL allow me to charge a fee for
-downloading the program from my site?</a></b></dt>
+id="DoesTheGPLAllowDownloadFee">Erlaubt die GPL, eine Gebühr für das
+Herunterladen des Programms von meinem Webauftritt zu erheben?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Yes.  You can charge any fee you wish for distributing a copy of the
@@ -726,9 +689,10 @@
 binary.
 <p></p></dd>
 
-<dt><b><a href="#TOCDoesTheGPLAllowRequireFee" 
name="DoesTheGPLAllowRequireFee">
-Does the GPL allow me to require that anyone who receives the software must
-pay me a fee and/or notify me?</a></b></dt>
+<dt><b><a href="#TOCDoesTheGPLAllowRequireFee"
+id="DoesTheGPLAllowRequireFee">Erlaubt die GPL zu verlangen, dass jedermann,
+der Software erhält, eine Gebühr bezahlen und/oder darüber benachrichtigen
+muss?</a></b></dt>
 
 <dd>
 No.  In fact, a requirement like that would make the program non-free.  If
@@ -742,9 +706,8 @@
 </p></dd>
 
 <dt><b><a href="#TOCDoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic"
-name="DoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic">If I distribute GPL'd software
-for a fee, am I required to also make it available to the public without a
-charge?</a></b></dt>
+id="DoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic">Wenn ich GPL lizenzierte Software
+gegen Geld verbreite, muss ich sie auch gratis anbieten?</a></b></dt>
 
 <dd>
 No.  However, if someone pays your fee and gets a copy, the GPL gives them
@@ -753,8 +716,8 @@
 the general public.
 <p></p></dd>
 
-<dt><b><a href="#TOCDoesTheGPLAllowNDA" name="DoesTheGPLAllowNDA"> Does the GPL
-allow me to distribute copies under a nondisclosure agreement?</a></b></dt>
+<dt><b><a href="#TOCDoesTheGPLAllowNDA" id="DoesTheGPLAllowNDA">Erlaubt die 
GPL,
+eine Kopie unter einer Vertraulichkeitsvereinbarung zu verbreiten?</a></b></dt>
 
 <dd>
 No.  The GPL says that anyone who receives a copy from you has the right to
@@ -770,9 +733,9 @@
 </p></dd>
 
 
-<dt><b><a href="#TOCDoesTheGPLAllowModNDA" name="DoesTheGPLAllowModNDA"> Does
-the GPL allow me to distribute a modified or beta version under a
-nondisclosure agreement?</a></b></dt>
+<dt><b><a href="#TOCDoesTheGPLAllowModNDA" id="DoesTheGPLAllowModNDA">Erlaubt
+die GPL, eine modifizierte oder Beta-Version unter einer
+Vertraulichkeitsvereinbarung zu verbreiten?</a></b></dt>
 
 <dd>
 No.  The GPL says that your modified versions must carry all the freedoms
@@ -781,9 +744,9 @@
 You may not distribute any version of the work on a more restrictive basis.
 <p></p></dd>
 
-<dt><b><a href="#TOCDevelopChangesUnderNDA" name="DevelopChangesUnderNDA"> Does
-the GPL allow me to develop a modified version under a nondisclosure
-agreement?</a></b></dt>
+<dt><b><a href="#TOCDevelopChangesUnderNDA" id="DevelopChangesUnderNDA">Erlaubt
+die GPL, eine modifizierte Version unter einer Vertraulichkeitsvereinbarung
+zu entwickeln?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Yes.  For instance, you can accept a contract to develop changes and agree
@@ -801,9 +764,9 @@
 but does <em>have</em> the right.
 </p></dd>
 
-<dt><b><a href="#TOCIWantCredit" name="IWantCredit">I want to get credit for my
-work.  I want people to know what I wrote.  Can I still get credit if I use
-the GPL?</a></b></dt>
+<dt><b><a href="#TOCIWantCredit" id="IWantCredit">Ich möchte Anerkennung für
+mein Werk erhalten. Ich möchte jedem wissen lassen, was ich schrieb. Erhalte
+ich diese, wenn ich die GPL als Lizenz verwende?</a></b></dt>
 
 <dd>
 You can certainly get credit for the work.  Part of releasing a program
@@ -853,8 +816,8 @@
 than the GNU GPL.
 </p></dd>
 
-<dt><b><a href="#TOCWhatIsCompatible" name="WhatIsCompatible">What does it mean
-to say that two licenses are &ldquo;compatible&rdquo;?</a></b></dt>
+<dt><b><a href="#TOCWhatIsCompatible" id="WhatIsCompatible">Was bedeutet zwei
+Lizenzen seien</a></b></dt>
 
 <dd>
 In order to combine two programs (or substantial parts of them) into a
@@ -871,8 +834,8 @@
 them into a larger work.</p>
 </dd>
 
-<dt><b><a href="#TOCWhatDoesCompatMean" name="WhatDoesCompatMean">What does it
-mean to say a license is &ldquo;compatible with the GPL&rdquo;.</a></b></dt>
+<dt><b><a href="#TOCWhatDoesCompatMean" id="WhatDoesCompatMean">Was bedeutet
+eine Lizenz sei <em>vereinbar mit der GPL</em>?</a></b></dt>
 
 <dd>
 It means that the other license and the GNU GPL are compatible; you can
@@ -1045,9 +1008,9 @@
 born.&rdquo;
 </p></dd>
 
-<dt><b><a href="#TOCCouldYouHelpApplyGPL" name="CouldYouHelpApplyGPL">Could you
-give me step by step instructions on how to apply the GPL to my
-program?</a></b></dt>
+<dt><b><a href="#TOCCouldYouHelpApplyGPL" id="CouldYouHelpApplyGPL">Gibt es 
eine
+Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man die GPL auf eigene Programm anwenden
+kann?</a></b></dt>
 
 <dd>
 See the page of <a href="/licenses/gpl-howto.html"> GPL instructions</a>.
@@ -1278,8 +1241,8 @@
 Java platform under GNU GPL</a>.)
 </p></dd>
 
-<dt><b><a href="#TOCOrigBSD" name="OrigBSD">Why is the original BSD license
-incompatible with the GPL?</a></b></dt>
+<dt><b><a href="#TOCOrigBSD" id="OrigBSD">Warum ist die ursprüngliche 
BSD-Lizenz
+mit der GPL unvereinbar?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Because it imposes a specific requirement that is not in the GPL; namely,
@@ -1478,10 +1441,11 @@
 parts as combined into a larger program.
 </p></dd>
 
-<dt><b><a href="#TOCAssignCopyright" name="AssignCopyright">Why does the FSF
-require that contributors to FSF-copyrighted programs assign copyright to
-the FSF? If I hold copyright on a GPL'ed program, should I do this, too? If
-so, how?</a></b></dt>
+<dt><b><a href="#TOCAssignCopyright" id="AssignCopyright">Warum macht es die 
FSF
+erforderlich, dass Mitwirkende bei nach dem Urheberrecht der FSF
+unterliegenden Programmen das Copyright zu übertragen? Wenn ich der Inhaber
+von Urheberrechten eines GPL lizenzierten Programms bin, sollte ich das auch
+tun? Wenn ja, wie?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Our lawyers have told us that to be in the <a
@@ -1506,8 +1470,8 @@
 more information.
 </p></dd>
 
-<dt><b><a href="#TOCModifyGPL" name="ModifyGPL">Can I modify the GPL and make a
-modified license?</a></b></dt>
+<dt><b><a href="#TOCModifyGPL" id="ModifyGPL">Darf die GPL modifiziert und eine
+modifizierte Lizenz erstellt werden?</a></b></dt>
 
 <dd>
 You can use the GPL terms (possibly modified) in another license provided
@@ -1529,10 +1493,10 @@
 licenses is a burden in and of itself.
 </p></dd>
 
-<dt><b><a href="#TOCGPLCommercially" name="GPLCommercially">If I use a piece of
-software that has been obtained under the GNU GPL, am I allowed to modify
-the original code into a new program, then distribute and sell that new
-program commercially?</a></b></dt>
+<dt><b><a href="#TOCGPLCommercially" name="GPLCommercially">Wird nur ein Teil
+einer unter GNU GPL lizenzierten Software verwendet, darf der ursprüngliche
+Quellcode in einem neuen Programm modifiziert, dann verbreitet und dieses
+neue Programm kommerziell verkauft werden?</a></b></dt>
 
 <dd>
 You are allowed to sell copies of the modified program commercially, but
@@ -1546,8 +1510,8 @@
 </p></dd>
 
 
-<dt><b><a href="#TOCGPLOtherThanSoftware" name="GPLOtherThanSoftware">Can I use
-the GPL for something other than software?</a></b></dt>
+<dt><b><a href="#TOCGPLOtherThanSoftware" id="GPLOtherThanSoftware">Kann die 
GPL
+für etwas anderes als Software verwendet werden?</a></b></dt>
 
 <dd>
 You can apply the GPL to any kind of work, as long as it is clear what
@@ -1560,7 +1524,7 @@
 </p></dd>
 
 
-<dt><b><a href="#TOCLGPLJava" name="LGPLJava">How does the LGPL work with
+<dt><b><a href="#TOCLGPLJava" id="LGPLJava">Wie funktioniert die LGPL mit
 Java?</a></b></dt>
 
 <dd>
@@ -1740,7 +1704,7 @@
 Of course, it's easiest to just send the source with the binary in the first
 place.
 </p>
-<p>If you distribute binaries via FTP, <a href="#AnonFTPAndSendSource">you
+<p>If you distribute binaries via FTP, <a href="#AnonFTPAndSendSources">you
 should distribute source via FTP.</a></p>
 
 </dd>
@@ -1816,9 +1780,9 @@
 So you need to provide complete sources, not just diffs, with the binaries.
 </p></dd>
 
-<dt><b><a href="#TOCAnonFTPAndSendSource" name="AnonFTPAndSendSources">I want 
to
-make binaries available for anonymous FTP, but send sources only to people
-who order them.</a></b></dt>
+<dt><b><a href="#TOCAnonFTPAndSendSources" name="AnonFTPAndSendSources">I want
+to make binaries available for anonymous FTP, but send sources only to
+people who order them.</a></b></dt>
 
 <dd>
 <p>If you want to distribute binaries by anonymous FTP, you still have to
@@ -1916,9 +1880,9 @@
 violated the GPL.
 <p></p></dd>
 
-<dt><b><a href="#TOCWhySomeGPLAndNotLGPL" name="WhySomeGPLAndNotLGPL">Why are
-some GNU libraries released under the ordinary GPL rather than the Lesser
-GPL?</a></b></dt>
+<dt><b><a href="#TOCWhySomeGPLAndNotLGPL" id="WhySomeGPLAndNotLGPL">Warum sind
+einige GNU-Bibliotheken unter der gewöhnlichen GPL anstatt der Lesser GPL
+freigegeben?</a></b></dt>
 
 <dd>
 Using the Lesser GPL for any particular library constitutes a retreat for
@@ -1942,10 +1906,10 @@
 how we judge the question.
 </p></dd>
 
-<dt><b><a href="#TOCWillYouMakeAnException" name="WillYouMakeAnException">Using
-a certain GNU program under the GPL does not fit our project to make
-proprietary software.  Will you make an exception for us? It would mean more
-users of that program.</a></b></dt>
+<dt><b><a href="#TOCWillYouMakeAnException" id="WillYouMakeAnException">Ein
+bestimmtes GNU-Programm unter der GPL zu verwenden, passt nicht zu unsrem
+Projekt, proprietäre Software zu entwickeln. Wird für uns eine Ausnahme
+gemacht? Es würde mehr Benutzer dieses Programms bedeuten.</a></b></dt>
 
 <dd>
 Sorry, we don't make such exceptions.  It would not be right.
@@ -2005,8 +1969,8 @@
 </p></dd>
 
 
-<dt><b><a href="#TOCWhyNotGPLForManuals" name="WhyNotGPLForManuals">Why don't
-you use the GPL for manuals?</a></b></dt>
+<dt><b><a href="#TOCWhyNotGPLForManuals" id="WhyNotGPLForManuals">Warum wird 
die
+GPL nicht für Handbücher verwendet?</a></b></dt>
 
 <dd>
 It is possible to use the GPL for a manual, but the GNU Free Documentation
@@ -2084,9 +2048,10 @@
 between the Javascript (copylefted), and the user code (usually under
 incompatible terms). </p>
 
-<p><a href="/licenses/template-diagram.png"><img 
src="/licenses/template-diagram.png" alt="A diagram of the above content" 
/></a></p>
+<!-- GNUN: localize URL /licenses/template-diagram.png -->
+<p><a href="/licenses/template-diagram.png"><img 
src="/licenses/template-diagram.png" alt="Ein Diagramm des obengenannten 
Textes" /></a></p>
 
-<p>Here's an exception for Javascript code that does this:</p>
+<p>Hierfür eine Ausnahme für JavaScript-Code:</p>
 
 <blockquote><p>As a special exception to GPL, any HTML file which merely makes 
function
 calls to this code, and for that purpose includes it by reference shall be
@@ -2120,8 +2085,8 @@
 </dd>
 
 
-<dt><b><a href="#TOCGPLTranslations" name="GPLTranslations">Are there
-translations of the GPL into other languages?</a></b></dt>
+<dt><b><a href="#TOCGPLTranslations" id="GPLTranslations">Gibt es 
Übersetzungen
+der GPL in andere Sprachen?</a></b></dt>
 
 <dd>
 It would be useful to have translations of the GPL into languages other than
@@ -2317,9 +2282,9 @@
 </p>
 </dd>
 
-<dt><b><a href="#TOCDistributeSubsidiary" name="DistributeSubsidiary"> Does
-moving a copy to a majority-owned, and controlled, subsidiary constitute
-distribution?</a></b></dt>
+<dt><b><a href="#TOCDistributeSubsidiary" id="DistributeSubsidiary">Stellt das
+Verschieben einer Programmkopie an eine mit Mehrheit beteiligte und
+kontrollierte Tochtergesellschaft eine Distribution dar?</a></b></dt>
 <dd>
 <p>
 Whether moving a copy to or from this subsidiary constitutes 'distribution'
@@ -2336,9 +2301,10 @@
 </p>
 </dd>
 
-<dt><b><a href="#TOCClickThrough" name="ClickThrough"> Can software installers
-ask people to click to agree to the GPL? If I get some software under the
-GPL, do I have to agree to anything?</a></b></dt>
+<dt><b><a href="#TOCClickThrough" id="ClickThrough">Können
+Installationsprogramme dazu auffordern, per Mausklick der GPL zuzustimmen?
+Wenn ich eine GPL lizenzierte Software erhalte, muss ich irgendetwas
+zustimmen?</a></b></dt>
 <dd>
 <p>
 Some software packaging systems have a place which requires you to click
@@ -2355,9 +2321,10 @@
 </p>
 </dd>
 
-<dt><b><a href="#TOCGPLCompatInstaller" name="GPLCompatInstaller">I would like
-to bundle GPLed software with some sort of installation software.  Does that
-installer need to have a GPL-compatible license?</a></b></dt>
+<dt><b><a href="#TOCGPLCompatInstaller" id="GPLCompatInstaller">Ich möchte GPL
+lizenzierte Software mit irgendeiner Art von Installationssoftware
+bündeln. Muss dieses Installationsprogramm eine mit der GPL vereinbare
+Lizenz haben?</a></b></dt>
 <dd>
 <p>No.  The installer and the files it installs are separate works.  As a
 result, the terms of the GPL do not apply to the installation software.</p>
@@ -2365,99 +2332,81 @@
 
 </dl>
 
-
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
+<div id="outdated">
+<p>Diese <em>Häufig gestellten Fragen zur GPLv2</em> handelt es sich um eine
+Übersetzung aus dem
+Englischen. Nachträgliche Änderungen bzw. Ergänzungen sind möglicherweise
+nicht berücksichtigt.</p>
+
+<p>Wenn Sie dem <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de/";>Übersetzungsteam</a> bei
+der
+Übersetzung unterstützen möchten.</p>
+</div></div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
 <div id="footer">
-<p>
-Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+
+<p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
-<br />
-Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
-<p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
-</p>
+<p>Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
-<address><!--51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, 
USA--></address>
-<p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
+<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.
-</p>
-
+Lizenz</a>.</p>
 
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
- </div>
- <p>
-<!-- timestamp start -->
+<!--strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2013.--></div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2013/04/25 15:31:34 $
+$Date: 2013/09/04 10:32:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
-<!-- <div id="translations">
- -->
-<!-- <h4>
-Translations of this page</h4> -->
-<!--  -->
-<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
-<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
-<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
-<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
-<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
-<!-- Please use W3C normative character entities. -->
-<!--  -->
-<!-- <gnun>
-<ul class="translations-list"> -->
-<!-- Czech -->
-<!-- <li><a 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
 -->
-<!-- English -->
-<!-- <li><a 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
-<!-- Spanish -->
-<!-- <li><a 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 -->
-<!-- French -->
-<!-- <li><a 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 -->
-<!-- Italian -->
-<!-- <li><a 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li> 
-->
-<!-- Japanese -->
-<!-- <li><a 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
 -->
-<!-- Korean -->
-<!-- <li><a 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
 -->
-<!-- Polish -->
-<!-- <li><a 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
-<!-- Brazilian Portuguese -->
-<!-- <li><a 
href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li> -->
-<!-- </ul></gnun> -->
-<!-- </div>
- -->
 </div>
 </body>
 </html>

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po  2 Sep 2013 11:59:28 -0000       
1.37
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po  4 Sep 2013 10:32:33 -0000       
1.38
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-2.0-faq.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-31 08:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-28 12:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-03 17:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
@@ -36,20 +36,20 @@
 "licenses.html\">our licenses page</a>."
 msgstr ""
 "Diese Seite enthält Antworten auf häufig gestellte Fragen zur <span 
xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">GNU General Public License, Version 2</span> (GPL). Bitte "
-"beachten Sie auch die aktuellen <a href=\"/licenses/gpl-faq\">GNU GPL: "
-"Häufig gestellten Fragen</a> sowie weitere <a href=\"/licenses/licenses"
-"\">Lizenzen</a> der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software "
-"Foundation</span>."
+"\"en\" lang=\"en\">GNU General Public License</span> (GPL), Version 2. Bitte "
+"beachten Sie auch die aktuelle Version, <a href=\"/licenses/gpl-faq\">GNU "
+"GPLv3: Häufig gestellten Fragen</a>, sowie weitere Informationen über die 
<a "
+"href=\"/licenses/licenses\">Lizenzen</a> der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"\">Free Software Foundation</span> (FSF)."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "After you read this FAQ, <a href=\"/cgi-bin/license-quiz.cgi\">you can test "
 "your knowledge of Free Software licensing with our quiz</a>."
 msgstr ""
-"Nachdem Sie diese häufig gestellten Fragen gelesen haben, können Sie Ihr <a 
"
-"href=\"/cgi-bin/license-quiz.cgi\">Wissen zur Freie-Software-Lizenzierung "
-"testen</a>."
+"Nachdem Sie diese häufig gestellten Fragen gelesen haben, können Sie Ihr "
+"Wissen mit unserem <a href=\"/cgi-bin/license-quiz-gplv2.de.cgi\">Frage- und "
+"Antwortspiel zur Freie-Software-Lizenzierung</a> überprüfen."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Table of Contents"
@@ -61,15 +61,15 @@
 "Foundation"
 msgstr ""
 "Grundsätzliche Fragen zur GPL, dem GNU-Projekt sowie der <span xml:lang=\"en"
-"\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span>."
+"\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" name=\"TOCWhatDoesGPLStandFor\">What does "
 "&ldquo;GPL&rdquo; stand for?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" id=\"TOCWhatDoesGPLStandFor\">Was bedeutet "
-"<em>GPL</em>?</a>"
+"<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" id=\"TOCWhatDoesGPLStandFor\">Wofür steht "
+"denn <em>GPL</em>?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -142,10 +142,11 @@
 "the FSF? If I hold copyright on a GPL'ed program, should I do this, too? If "
 "so, how?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#AssignCopyright\" id=\"TOCAssignCopyright\">Warum verlangt die "
-"FSF von Mitwirkenden von dem Urheberrecht der FSF unterliegenden Programmen "
-"das Urheberrecht zuzuweisen? Wenn ich der Inhaber von Urheberrechten eines "
-"GPL lizenzierten Programms bin, sollte ich das auch tun? Wenn ja, wie?</a>"
+"<a href=\"#AssignCopyright\" id=\"TOCAssignCopyright\">Warum macht es die "
+"FSF erforderlich, dass Mitwirkende bei nach dem Urheberrecht der FSF "
+"unterliegenden Programmen das Copyright zu übertragen? Wenn ich der Inhaber "
+"von Urheberrechten eines GPL lizenzierten Programms bin, sollte ich das auch "
+"tun? Wenn ja, wie?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -176,8 +177,8 @@
 "modified versions be posted to the public?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#GPLRequireSourcePostedPublic\" id="
-"\"TOCGPLRequireSourcePostedPublic\">Erfordert die GNU GPL den Quellcode "
-"modifizierter Versionen zu veröffentlichen?</a>"
+"\"TOCGPLRequireSourcePostedPublic\">Schreibt die GNU GPL vor, dass der "
+"Quellcode modifizierter Versionen veröffentlicht wird?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -194,9 +195,9 @@
 "<a href=\"#CanIDemandACopy\" name=\"TOCCanIDemandACopy\">If I know someone "
 "has a copy of a GPL-covered program, can I demand he give me a copy?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#CanIDemandACopy\" id=\"TOCCanIDemandACopy\">Wenn ich von einer "
-"Kopie eines GPL lizenzierten Programms bei jemanden weiß, kann ich eine "
-"Kopie verlangen?</a>"
+"<a href=\"#CanIDemandACopy\" id=\"TOCCanIDemandACopy\">Wenn bekannt ist, "
+"dass jemand eine Kopie eines GPL lizenzierten Programms besitzt, kann ich "
+"eine Kopie verlangen?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -206,9 +207,9 @@
 "program no matter what?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" id=\"TOCWhatDoesWrittenOfferValid"
-"\">Was bedeutet „schriftliches Angebot gültig für Dritte“? Bedeutet 
das, "
-"dass jeder auf der Welt den Quellcode eines beliebigen GPL lizenzierten "
-"Programms erhalten kann, egal was?</a>"
+"\">Was bedeutet „schriftliches Angebot gültig für Dritte“? Soll das 
heißen "
+"jeder auf der Welt kann den Quellcode eines beliebigen GPL lizenzierten "
+"Programms erhalten, unabhängig welches?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -217,7 +218,7 @@
 "&hellip; to all third parties.&rdquo; Who are these third parties?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#TheGPLSaysModifiedVersions\" id=\"TOCTheGPLSaysModifiedVersions"
-"\">Die GPL besagt, dass modifizierte Versionen, wenn freigegeben, \"für "
+"\">Die GPL besagt, dass modifizierte Versionen, sofern freigegeben, „an 
alle "
 "Dritte […] lizenziert\" werden müssen. Wer sind diese Dritte?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -226,7 +227,7 @@
 "GPL allow me to sell copies of the program for money?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#DoesTheGPLAllowMoney\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowMoney\">Erlaubt die "
-"GPL Kopien eines Programms gegen Entgelt zu verkaufen?</a>"
+"GPL, Programmkopien gegen Geld zu verkaufen?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -245,8 +246,8 @@
 "must pay me a fee and/or notify me?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowRequireFee"
-"\">Erlaubt die GPL, zu verlangen, dass jedermann, der die Software erhält, "
-"mir eine Gebühr bezahlen und/oder mich benachrichtigen muss?</a>"
+"\">Erlaubt die GPL zu verlangen, dass jedermann, der Software erhält, eine "
+"Gebühr bezahlen und/oder darüber benachrichtigen muss?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -257,8 +258,7 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"#DoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\" id="
 "\"TOCDoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\">Wenn ich GPL lizenzierte "
-"Software gegen ein Entgelt vertreibe, muss ich sie auch gratis zur Verfügung 
"
-"stellen?</a>"
+"Software gegen Geld verbreite, muss ich sie auch gratis anbieten?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -266,7 +266,7 @@
 "allow me to distribute a copy under a nondisclosure agreement?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#DoesTheGPLAllowNDA\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowNDA\">Erlaubt die "
-"GPL, eine Kopie unter einer Vertraulichkeitsvereinbarung zu verteilen?</a>"
+"GPL, eine Kopie unter einer Vertraulichkeitsvereinbarung zu verbreiten?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -276,7 +276,7 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"#DoesTheGPLAllowModNDA\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowModNDA\">Erlaubt "
 "die GPL, eine modifizierte oder Beta-Version unter einer "
-"Vertraulichkeitsvereinbarung zu verteilen?</a>"
+"Vertraulichkeitsvereinbarung zu verbreiten?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -294,9 +294,9 @@
 "\">Am I required to claim a copyright on my modifications to a GPL-covered "
 "program?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#RequiredToClaimCopyright\" id=\"TOCRequiredToClaimCopyright\">Bin "
-"ich verpflichtet, ein Copyright auf meine Änderungen an einem GPL "
-"lizenzierten Programm zu beanspruchen?</a>"
+"<a href=\"#RequiredToClaimCopyright\" id=\"TOCRequiredToClaimCopyright"
+"\">Muss ich ein Copyright auf meine Änderungen an einem GPL lizenzierten "
+"Programm beanspruchen?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -317,14 +317,14 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"#IWantCredit\" id=\"TOCIWantCredit\">Ich möchte Anerkennung für "
 "mein Werk erhalten. Ich möchte jedem wissen lassen, was ich schrieb. Erhalte 
"
-"ich trotzdem Anerkennung, wenn ich die GPL als Lizenz verwende?</a>"
+"ich diese, wenn ich die GPL als Lizenz verwende?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#WhatIsCompatible\" name=\"TOCWhatIsCompatible\">What does it mean "
 "to say that two licenses are &ldquo;compatible&rdquo;?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#WhatIsCompatible\" id=\"TOCWhatIsCompatible\">Was heißt zwei "
+"<a href=\"#WhatIsCompatible\" id=\"TOCWhatIsCompatible\">Was bedeutet zwei "
 "Lizenzen seien <em>vereinbar</em>?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -332,8 +332,8 @@
 "<a href=\"#WhatDoesCompatMean\" name=\"TOCWhatDoesCompatMean\">What does it "
 "mean to say a license is &ldquo;compatible with the GPL&rdquo;?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#WhatDoesCompatMean\" id=\"TOCWhatDoesCompatMean\">Was heißt eine "
-"Lizenz sei <em>vereinbar mit der GPL</em>?</a>"
+"<a href=\"#WhatDoesCompatMean\" id=\"TOCWhatDoesCompatMean\">Was bedeutet "
+"eine Lizenz sei <em>vereinbar mit der GPL</em>?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -350,9 +350,9 @@
 "the original code into a new program, then distribute and sell that new "
 "program commercially?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#GPLCommercially\" id=\"TOCGPLCommercially\">Wird ein Teil einer "
-"Software, unter der GNU GPL lizenziert, verwendet, darf der ursprüngliche "
-"Quellcode in einem neuen Programm modifiziert und dann vertrieben und dieses "
+"<a href=\"#GPLCommercially\" id=\"TOCGPLCommercially\">Wird nur ein Teil "
+"einer unter GNU GPL lizenzierten Software verwendet, darf der ursprüngliche "
+"Quellcode in einem neuen Programm modifiziert, dann verbreitet und dieses "
 "neue Programm kommerziell verkauft werden?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -365,7 +365,7 @@
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Using the GPL for your programs"
-msgstr "Verwendung von GNU-Lizenzen für eigene Programme"
+msgstr "Verwenden der GPL für eigene Programme"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -373,8 +373,8 @@
 "give me step by step instructions on how to apply the GPL to my program?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#CouldYouHelpApplyGPL\" id=\"TOCCouldYouHelpApplyGPL\">Gibt es "
-"eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie die GPL auf eigene Programm "
-"angewandt wird?</a>"
+"eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man die GPL auf eigene Programm "
+"anwenden kann?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1052,13 +1052,12 @@
 "verletzt, indem sie dieses nicht über das Internet verfügbar machen?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCWhatDoesGPLStandFor\" name=\"WhatDoesGPLStandFor\">What "
 "does &ldquo;GPL&rdquo; stand for?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" id=\"TOCWhatDoesGPLStandFor\">Wofür steht "
-"<em>GPL</em>?\"</a>"
+"<b><a href=\"#TOCWhatDoesGPLStandFor\" id=\"WhatDoesGPLStandFor\">Wofür "
+"steht denn <em>GPL</em>?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1073,15 +1072,14 @@
 "unmissverständlich die GNU GPL gemeint ist."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" name="
 "\"DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\"> Does free software mean using the GPL?</"
 "a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" id="
-"\"TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\">Bedeutet Freie Software die GPL zu "
-"verwenden?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCDoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" id="
+"\"DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\">Bedeutet Freie Software die GPL zu "
+"verwenden?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 #, fuzzy
@@ -1101,8 +1099,8 @@
 "<b><a href=\"#TOCWhyUseGPL\" name=\"WhyUseGPL\"> Why should I use the GNU "
 "GPL rather than other free software licenses?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#TOCWhyUseGPL\" id=\"WhyUseGPL\">Warum sollte die GNU GPL anderen "
-"freien Softwarelizenzen vorgezogen werden?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCWhyUseGPL\" id=\"WhyUseGPL\">Warum sollte die GNU GPL "
+"anderen freien Softwarelizenzen vorgezogen werden?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1120,15 +1118,14 @@
 "licenses/why-not-lgpl\">freizügigere Lizenz</a> zu verwenden."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCDoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\" name="
 "\"DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\"> Does all GNU software use "
 "the GNU GPL as its license?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\" id="
-"\"TOCDoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\">Verwendet jede GNU-"
-"Software die GNU GPL als Lizenz?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCDoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\" id="
+"\"DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\">Verwendet jede GNU-Software "
+"die GNU GPL als Lizenz?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1144,8 +1141,9 @@
 "\"DoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\"> Does using the GPL for a "
 "program make it GNU software?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#DoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\">Wird durch die "
-"Verwendung der GNU GPL aus einem Programm GNU-Software?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCDoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\" id="
+"\"DoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\">Wird durch die Verwendung "
+"der GNU GPL aus einem Programm GNU-Software?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1168,8 +1166,8 @@
 "<b><a href=\"#TOCReportingViolation\" name=\"ReportingViolation\"> What "
 "should I do if I discover a possible violation of the GPL?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#ReportingViolation\">What should I do if I discover a possible "
-"violation of the GPL?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCReportingViolation\">What should I do if I discover a "
+"possible violation of the GPL?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1183,14 +1181,15 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCWhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\" "
 "name=\"WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\"> Why does "
 "the GPL permit users to publish their modified versions?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\">Warum "
-"erlaubt die GPL Nutzern, ihre modifizierten Versionen zu 
veröffentlichen?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCWhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\" "
+"name=\"WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\">Warum "
+"erlaubt die GPL Nutzern, ihre modifizierten Versionen zu veröffentlichen?</"
+"a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1221,14 +1220,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCGPLRequireSourcePostedPublic\" name="
 "\"GPLRequireSourcePostedPublic\"> Does the GPL require that source code of "
 "modified versions be posted to the public?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#GPLRequireSourcePostedPublic\">Erfordert die GNU GPL die "
-"Veröffentlichung der modifizierten Quellcode-Versionen?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCGPLRequireSourcePostedPublic\" name="
+"\"GPLRequireSourcePostedPublic\">Schreibt die GNU GPL vor, dass der "
+"Quellcode modifizierter Versionen veröffentlicht wird?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1254,15 +1253,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCGPLAndNonfreeOnSameMachine\" name="
 "\"GPLAndNonfreeOnSameMachine\"> Can I have a GPL-covered program and an "
 "unrelated non-free program on the same computer?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#GPLAndNonfreeOnSameMachine\">Kann sich ein GPL lizenziertes "
-"Programm und ein damit nicht im Bezug stehendes unfreies Programm auf "
-"demselben Rechner befinden?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCGPLAndNonfreeOnSameMachine\" id=\"GPLAndNonfreeOnSameMachine"
+"\">Kann sich ein GPL lizenziertes Programm und ein damit nicht im Bezug "
+"stehendes unfreies Programm auf demselben Rechner befinden?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1272,14 +1270,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCCanIDemandACopy\" name=\"CanIDemandACopy\">If I know "
 "someone has a copy of a GPL-covered program, can I demand he give me a copy?"
 "</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#CanIDemandACopy\">Wenn ich von einer Kopie eines GPL-lizenzierten "
-"Programms bei jemanden weiß, kann ich eine Kopie verlangen?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCCanIDemandACopy\" id=\"CanIDemandACopy\">Wenn bekannt ist, "
+"dass jemand eine Kopie eines GPL lizenzierten Programms besitzt, kann ich "
+"eine Kopie verlangen?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1289,17 +1287,16 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCWhatDoesWrittenOfferValid\" name=\"WhatDoesWrittenOfferValid"
 "\"> What does this &ldquo;written offer valid for any third party&rdquo; "
 "mean? Does that mean everyone in the world can get the source to any GPL'ed "
 "program no matter what?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#WhatDoesWrittenOfferValid\">Was bedeutet &#8222;<span  xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">written offer valid for any third party</span>&#8220; in "
-"GPLv2? Bedeutet das, dass jeder auf der Welt den Quellcode eines beliebigen "
-"GPL-lizenzierten Programms erhalten kann, egal was?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCWhatDoesWrittenOfferValid\" id=\"WhatDoesWrittenOfferValid"
+"\">Was bedeutet „schriftliches Angebot gültig für Dritte“? Soll das 
heißen "
+"jeder auf der Welt kann den Quellcode eines beliebigen GPL lizenzierten "
+"Programms erhalten, unabhängig welches?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1325,16 +1322,15 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCTheGPLSaysModifiedVersions\" name="
 "\"TheGPLSaysModifiedVersions\">The GPL says that modified versions, if "
 "released, must be &ldquo;licensed &hellip; to all third parties.&rdquo; Who "
 "are these third parties?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#TheGPLSaysModifiedVersions\">The GPL says that modified versions, "
-"if released, must be &ldquo;licensed &hellip; to all third parties.&rdquo; "
-"Who are these third parties?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCTheGPLSaysModifiedVersions\" id=\"TheGPLSaysModifiedVersions"
+"\">Die GPL besagt, dass modifizierte Versionen, sofern freigegeben, „an 
alle "
+"Dritte […] lizenziert\" werden müssen. Wer sind diese Dritte?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1346,14 +1342,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCRequiredToClaimCopyright\" name=\"RequiredToClaimCopyright"
 "\">Am I required to claim a copyright on my modifications to a GPL-covered "
 "program?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#RequiredToClaimCopyright\">Am I required to claim a copyright on "
-"my modifications to a GPL-covered program?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCRequiredToClaimCopyright\" id=\"RequiredToClaimCopyright"
+"\">Muss ich ein Copyright auf meine Änderungen an einem GPL lizenzierten "
+"Programm beanspruchen?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1372,16 +1368,16 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCCombinePublicDomainWithGPL\" name="
 "\"CombinePublicDomainWithGPL\">If a program combines public-domain code with "
 "GPL-covered code, can I take the public-domain part and use it as public "
 "domain code?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#CombinePublicDomainWithGPL\">If a program combines public-domain "
-"code with GPL-covered code, can I take the public-domain part and use it as "
-"public domain code?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCCombinePublicDomainWithGPL\" id=\"CombinePublicDomainWithGPL"
+"\">Wenn ein Programm Public-Domain- mit GPL lizenzierten Quellcode "
+"vereinigt, kann ich den Public-Domain-Teil als Public Domain-Quellcode "
+"verwenden?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1391,13 +1387,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCDoesTheGPLAllowMoney\" name=\"DoesTheGPLAllowMoney\"> Does "
 "the GPL allow me to sell copies of the program for money?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#DoesTheGPLAllowMoney\">Does the GPL allow me to sell copies of "
-"the program for money?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCDoesTheGPLAllowMoney\" id=\"DoesTheGPLAllowMoney\">Erlaubt "
+"die GPL, Programmkopien gegen Geld zu verkaufen?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1409,14 +1404,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCDoesTheGPLAllowDownloadFee\" name="
 "\"DoesTheGPLAllowDownloadFee\"> Does the GPL allow me to charge a fee for "
 "downloading the program from my site?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\">Does the GPL allow me to charge a "
-"fee for downloading the program from my site?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCDoesTheGPLAllowDownloadFee\" id=\"DoesTheGPLAllowDownloadFee"
+"\">Erlaubt die GPL, eine Gebühr für das Herunterladen des Programms von "
+"meinem Webauftritt zu erheben?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1427,14 +1422,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCDoesTheGPLAllowRequireFee\" name=\"DoesTheGPLAllowRequireFee"
 "\"> Does the GPL allow me to require that anyone who receives the software "
 "must pay me a fee and/or notify me?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\">Does the GPL allow me to require that "
-"anyone who receives the software must pay me a fee and/or notify me?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCDoesTheGPLAllowRequireFee\" id=\"DoesTheGPLAllowRequireFee"
+"\">Erlaubt die GPL zu verlangen, dass jedermann, der Software erhält, eine "
+"Gebühr bezahlen und/oder darüber benachrichtigen muss?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1452,16 +1447,15 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCDoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\" name="
 "\"DoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\">If I distribute GPL'd software for "
 "a fee, am I required to also make it available to the public without a "
 "charge?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#DoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\">If I distribute GPL'd "
-"software for a fee, am I required to also make it available to the public "
-"without a charge?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCDoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\" id="
+"\"DoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\">Wenn ich GPL lizenzierte Software "
+"gegen Geld verbreite, muss ich sie auch gratis anbieten?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1472,13 +1466,13 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCDoesTheGPLAllowNDA\" name=\"DoesTheGPLAllowNDA\"> Does the "
 "GPL allow me to distribute copies under a nondisclosure agreement?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#DoesTheGPLAllowNDA\">Does the GPL allow me to distribute a copy "
-"under a nondisclosure agreement?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCDoesTheGPLAllowNDA\" id=\"DoesTheGPLAllowNDA\">Erlaubt die "
+"GPL, eine Kopie unter einer Vertraulichkeitsvereinbarung zu verbreiten?</a></"
+"b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1502,14 +1496,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCDoesTheGPLAllowModNDA\" name=\"DoesTheGPLAllowModNDA\"> "
 "Does the GPL allow me to distribute a modified or beta version under a "
 "nondisclosure agreement?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#DoesTheGPLAllowModNDA\">Does the GPL allow me to distribute a "
-"modified or beta version under a nondisclosure agreement?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCDoesTheGPLAllowModNDA\" id=\"DoesTheGPLAllowModNDA"
+"\">Erlaubt die GPL, eine modifizierte oder Beta-Version unter einer "
+"Vertraulichkeitsvereinbarung zu verbreiten?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1520,14 +1514,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCDevelopChangesUnderNDA\" name=\"DevelopChangesUnderNDA\"> "
 "Does the GPL allow me to develop a modified version under a nondisclosure "
 "agreement?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#DevelopChangesUnderNDA\">Does the GPL allow me to develop a "
-"modified version under a nondisclosure agreement?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCDevelopChangesUnderNDA\" id=\"DevelopChangesUnderNDA"
+"\">Erlaubt die GPL, eine modifizierte Version unter einer "
+"Vertraulichkeitsvereinbarung zu entwickeln?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1553,14 +1547,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCIWantCredit\" name=\"IWantCredit\">I want to get credit for "
 "my work.  I want people to know what I wrote.  Can I still get credit if I "
 "use the GPL?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#IWantCredit\">I want to get credit for my work. I want people to "
-"know what I wrote. Can I still get credit if I use the GPL?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCIWantCredit\" id=\"IWantCredit\">Ich möchte Anerkennung 
für "
+"mein Werk erhalten. Ich möchte jedem wissen lassen, was ich schrieb. Erhalte 
"
+"ich diese, wenn ich die GPL als Lizenz verwende?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1576,8 +1570,8 @@
 "<b><a href=\"#TOCWhyMustIInclude\" name=\"WhyMustIInclude\">Why does the GPL "
 "require including a copy of the GPL with every copy of the program?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#WhyMustIInclude\">Why does the GPL require including a copy of "
-"the GPL with every copy of the program?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCWhyMustIInclude\">Why does the GPL require including a copy "
+"of the GPL with every copy of the program?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1606,8 +1600,8 @@
 "<b><a href=\"#TOCWhatIfWorkIsShort\" name=\"WhatIfWorkIsShort\">What if the "
 "work is not much longer than the license itself?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#WhatIfWorkIsShort\">What if the work is not much longer than the "
-"license itself?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCWhatIfWorkIsShort\">What if the work is not much longer "
+"than the license itself?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1622,8 +1616,9 @@
 "preamble of the GPL, or the instructions for how to use it on your own "
 "programs, to save space?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#GPLOmitPreamble\">Can I omit the preamble of the GPL, or the "
-"instructions for how to use it on your own programs, to save space?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCGPLOmitPreamble\">Can I omit the preamble of the GPL, or "
+"the instructions for how to use it on your own programs, to save space?</a></"
+"b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1643,13 +1638,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCWhatIsCompatible\" name=\"WhatIsCompatible\">What does it "
 "mean to say that two licenses are &ldquo;compatible&rdquo;?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#WhatIsCompatible\">What does it mean to say that two licenses are "
-"&ldquo;compatible&rdquo;?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCWhatIsCompatible\" id=\"WhatIsCompatible\">Was bedeutet "
+"zwei Lizenzen seien</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1674,13 +1668,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCWhatDoesCompatMean\" name=\"WhatDoesCompatMean\">What does "
 "it mean to say a license is &ldquo;compatible with the GPL&rdquo;.</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#WhatDoesCompatMean\">What does it mean to say a license is &ldquo;"
-"compatible with the GPL&rdquo;?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCWhatDoesCompatMean\" id=\"WhatDoesCompatMean\">Was bedeutet "
+"eine Lizenz sei <em>vereinbar mit der GPL</em>?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1701,8 +1694,8 @@
 "<b><a href=\"#TOCFSWithNFLibs\" name=\"FSWithNFLibs\">Can I write free "
 "software that uses non-free libraries?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#FSWithNFLibs\">Can I write free software that uses non-free "
-"libraries?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCFSWithNFLibs\">Can I write free software that uses non-free "
+"libraries?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1745,8 +1738,8 @@
 "legal issues come up if I use GPL-incompatible libraries with GPL software?</"
 "a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#GPLIncompatibleLibs\">What legal issues come up if I use GPL-"
-"incompatible libraries with GPL software?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCGPLIncompatibleLibs\">What legal issues come up if I use "
+"GPL-incompatible libraries with GPL software?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1871,8 +1864,8 @@
 "<b><a href=\"#TOCHowIGetCopyright\" name=\"HowIGetCopyright\">How do I get a "
 "copyright on my program in order to release it under the GPL?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#HowIGetCopyright\">How do I get a copyright on my program in "
-"order to release it under the GPL?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCHowIGetCopyright\">How do I get a copyright on my program "
+"in order to release it under the GPL?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1913,8 +1906,8 @@
 "might want to make my program into its own proprietary software product?</"
 "a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#WhatIfSchool\">What if my school might want to make my program "
-"into its own proprietary software product?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCWhatIfSchool\">What if my school might want to make my "
+"program into its own proprietary software product?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1944,14 +1937,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCCouldYouHelpApplyGPL\" name=\"CouldYouHelpApplyGPL\">Could "
 "you give me step by step instructions on how to apply the GPL to my program?"
 "</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#CouldYouHelpApplyGPL\">Could you give me step by step "
-"instructions on how to apply the GPL to my program?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCCouldYouHelpApplyGPL\" id=\"CouldYouHelpApplyGPL\">Gibt es "
+"eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man die GPL auf eigene Programm "
+"anwenden kann?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1965,8 +1958,8 @@
 "someone got a copy of a GPL'ed program under another license.  Is this "
 "possible?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#HeardOtherLicense\">I heard that someone got a copy of a GPL'ed "
-"program under another license.  Is this possible?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCHeardOtherLicense\">I heard that someone got a copy of a "
+"GPL'ed program under another license.  Is this possible?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1989,9 +1982,9 @@
 "would like to release a program I wrote under the GNU GPL, but I would like "
 "to use the same code in non-free programs.</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\">I would like to release a program I wrote "
-"under the GNU GPL, but I would like to use the same code in non-free "
-"programs.</a>"
+"<b><a href=\"#TOCReleaseUnderGPLAndNF\">I would like to release a program I "
+"wrote under the GNU GPL, but I would like to use the same code in non-free "
+"programs.</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2008,9 +2001,9 @@
 "developer of a GPL-covered program bound by the GPL? Could the developer's "
 "actions ever be a violation of the GPL?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#DeveloperViolate\">Is the developer of a GPL-covered program "
-"bound by the GPL? Could the developer's actions ever be a violation of the "
-"GPL?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCDeveloperViolate\">Is the developer of a GPL-covered "
+"program bound by the GPL? Could the developer's actions ever be a violation "
+"of the GPL?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2034,9 +2027,9 @@
 "\">Can the developer of a program who distributed it under the GPL later "
 "license it to another party for exclusive use?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#CanDeveloperThirdParty\">Can the developer of a program who "
+"<b><a href=\"#TOCCanDeveloperThirdParty\">Can the developer of a program who "
 "distributed it under the GPL later license it to another party for exclusive "
-"use?</a>"
+"use?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2051,9 +2044,9 @@
 "use GPL-covered editors such as GNU Emacs to develop non-free programs? Can "
 "I use GPL-covered tools such as GCC to compile them?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#CanIUseGPLToolsForNF\">Can I use GPL-covered editors such as GNU "
-"Emacs to develop non-free programs? Can I use GPL-covered tools such as GCC "
-"to compile them?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCCanIUseGPLToolsForNF\">Can I use GPL-covered editors such "
+"as GNU Emacs to develop non-free programs? Can I use GPL-covered tools such "
+"as GCC to compile them?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2087,8 +2080,8 @@
 "<b><a href=\"#TOCGPLFairUse\" name=\"GPLFairUse\">Do I have &ldquo;fair "
 "use&rdquo; rights in using the source code of a GPL-covered program?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#GPLFairUse\">Do I have &ldquo;fair use&rdquo; rights in using the "
-"source code of a GPL-covered program?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCGPLFairUse\">Do I have &ldquo;fair use&rdquo; rights in "
+"using the source code of a GPL-covered program?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2111,8 +2104,8 @@
 "<b><a href=\"#TOCGPLUSGov\" name=\"GPLUSGov\">Can the US Government release "
 "a program under the GNU GPL?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#GPLUSGov\">Can the US Government release a program under the GNU "
-"GPL?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCGPLUSGov\">Can the US Government release a program under "
+"the GNU GPL?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2138,8 +2131,8 @@
 "<b><a href=\"#TOCGPLUSGovAdd\" name=\"GPLUSGovAdd\">Can the US Government "
 "release improvements to a GPL-covered program?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#GPLUSGovAdd\">Can the US Government release improvements to a GPL-"
-"covered program?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCGPLUSGovAdd\">Can the US Government release improvements to "
+"a GPL-covered program?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2163,9 +2156,10 @@
 "is used to develop hardware designs, can I require that these designs must "
 "be free?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#GPLOutput\">Is there some way that I can GPL the output people "
-"get from use of my program? For example, if my program is used to develop "
-"hardware designs, can I require these these designs must be free?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCGPLOutput\">Is there some way that I can GPL the output "
+"people get from use of my program? For example, if my program is used to "
+"develop hardware designs, can I require these these designs must be free?</"
+"a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2200,8 +2194,8 @@
 "<b><a href=\"#TOCWhatCaseIsOutputGPL\" name=\"WhatCaseIsOutputGPL\">In what "
 "cases is the output of a GPL program covered by the GPL too?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#WhatCaseIsOutputGPL\">In what cases is the output of a GPL "
-"program covered by the GPL too?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCWhatCaseIsOutputGPL\">In what cases is the output of a GPL "
+"program covered by the GPL too?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "Only when the program copies part of itself into the output."
@@ -2214,8 +2208,8 @@
 "module to a GPL-covered program, do I have to use the GPL as the license for "
 "my module?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#GPLModuleLicense\">If I add a module to a GPL-covered program, do "
-"I have to use the GPL as the license for my module?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCGPLModuleLicense\">If I add a module to a GPL-covered "
+"program, do I have to use the GPL as the license for my module?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2238,9 +2232,9 @@
 "released under the GPL (not the LGPL), does that mean that any program which "
 "uses it has to be under the GPL?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#IfLibraryIsGPL\">If a library is released under the GPL (not the "
-"LGPL), does that mean that any software which uses it has to be under the "
-"GPL or a GPL-compatible license?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCIfLibraryIsGPL\">If a library is released under the GPL "
+"(not the LGPL), does that mean that any software which uses it has to be "
+"under the GPL or a GPL-compatible license?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "Yes, because the program as it is actually run includes the library."
@@ -2254,9 +2248,9 @@
 "programs written to be interpreted by it must be under GPL-compatible "
 "licenses?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#IfInterpreterIsGPL\">If a programming language interpreter is "
-"released under the GPL, does that mean programs written to be interpreted by "
-"it must be under GPL-compatible licenses?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCIfInterpreterIsGPL\">If a programming language interpreter "
+"is released under the GPL, does that mean programs written to be interpreted "
+"by it must be under GPL-compatible licenses?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2310,10 +2304,10 @@
 "with the Visual C++ (or Visual Basic) run-time library permitted under the "
 "GPL?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#WindowsRuntimeAndGPL\">I'm writing a Windows application with "
-"Microsoft Visual C++ and I will be releasing it under the GPL.  Is "
+"<b><a href=\"#TOCWindowsRuntimeAndGPL\">I'm writing a Windows application "
+"with Microsoft Visual C++ and I will be releasing it under the GPL.  Is "
 "dynamically linking my program with the Visual C++ run-time library "
-"permitted under the GPL?</a>"
+"permitted under the GPL?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2334,13 +2328,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCOrigBSD\" name=\"OrigBSD\">Why is the original BSD license "
 "incompatible with the GPL?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#OrigBSD\">Why is the original BSD license incompatible with the "
-"GPL?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCOrigBSD\" id=\"OrigBSD\">Warum ist die ursprüngliche BSD-"
+"Lizenz mit der GPL unvereinbar?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2374,8 +2367,8 @@
 "released under the GPL uses plug-ins, what are the requirements for the "
 "licenses of a plug-in?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#GPLAndPlugins\">If a program released under the GPL uses plug-"
-"ins, what are the requirements for the licenses of a plug-in?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCGPLAndPlugins\">If a program released under the GPL uses "
+"plug-ins, what are the requirements for the licenses of a plug-in?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2407,8 +2400,8 @@
 "<b><a href=\"#TOCGPLPluginsInNF\" name=\"GPLPluginsInNF\">Can I apply the "
 "GPL when writing a plug-in for a non-free program?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#GPLPluginsInNF\">Can I apply the GPL when writing a plug-in for a "
-"non-free program?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCGPLPluginsInNF\">Can I apply the GPL when writing a plug-in "
+"for a non-free program?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2441,8 +2434,8 @@
 "<b><a href=\"#TOCNFUseGPLPlugins\" name=\"NFUseGPLPlugins\">Can I release a "
 "non-free program that's designed to load a GPL-covered plug-in?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#NFUseGPLPlugins\">Can I release a non-free program that's "
-"designed to load a GPL-covered plug-in?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCNFUseGPLPlugins\">Can I release a non-free program that's "
+"designed to load a GPL-covered plug-in?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2470,9 +2463,9 @@
 "Does the fact that I link with your program mean I have to GPL my program?</"
 "a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#LinkingWithGPL\">You have a GPL'ed program that I'd like to link "
-"with my code to build a proprietary program.  Does the fact that I link with "
-"your program mean I have to GPL my program?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCLinkingWithGPL\">You have a GPL'ed program that I'd like to "
+"link with my code to build a proprietary program.  Does the fact that I link "
+"with your program mean I have to GPL my program?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "Yes."
@@ -2484,8 +2477,8 @@
 "<b><a href=\"#TOCSwitchToLGPL\" name=\"SwitchToLGPL\">If so, is there any "
 "chance I could get a license of your program under the Lesser GPL?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#SwitchToLGPL\">If so, is there any chance I could get a license "
-"of your program under the Lesser GPL?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCSwitchToLGPL\">If so, is there any chance I could get a "
+"license of your program under the Lesser GPL?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2507,9 +2500,9 @@
 "modules with my GPL-covered library under a controlled interface only?</a></"
 "b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#LinkingOverControlledInterface\">How can I allow linking of "
+"<b><a href=\"#TOCLinkingOverControlledInterface\">How can I allow linking of "
 "proprietary modules with my GPL-covered library under a controlled interface "
-"only?</a>"
+"only?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2551,10 +2544,10 @@
 "requirements are placed on my program.  Can you please tell me what licenses "
 "I may use?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#ManyDifferentLicenses\">I have written an application that links "
-"with many different components, that have different licenses.  I am very "
-"confused as to what licensing requirements are placed on my program.  Can "
-"you please tell me what licenses I may use?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCManyDifferentLicenses\">I have written an application that "
+"links with many different components, that have different licenses.  I am "
+"very confused as to what licensing requirements are placed on my program.  "
+"Can you please tell me what licenses I may use?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2584,8 +2577,8 @@
 "difference between &ldquo;mere aggregation&rdquo; and &ldquo;combining two "
 "modules into one program&rdquo;?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#MereAggregation\">What is the difference between an &ldquo;"
-"aggregate&rdquo; and other kinds of &ldquo;modified versions&rdquo;?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCMereAggregation\">What is the difference between an &ldquo;"
+"aggregate&rdquo; and other kinds of &ldquo;modified versions&rdquo;?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2637,10 +2630,11 @@
 "the FSF? If I hold copyright on a GPL'ed program, should I do this, too? If "
 "so, how?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#AssignCopyright\">Warum verlangt die FSF von Mitwirkenden das "
-"Urheberrecht von dem Urheberrecht der FSF unterliegenden Programmen "
-"zuzuweisen? Wenn ich der Inhaber von Urheberrechten eines GPL lizenzierten "
-"Programmes bin, sollte ich das auch tun? Wenn ja, wie?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCAssignCopyright\" id=\"AssignCopyright\">Warum macht es die "
+"FSF erforderlich, dass Mitwirkende bei nach dem Urheberrecht der FSF "
+"unterliegenden Programmen das Copyright zu übertragen? Wenn ich der Inhaber "
+"von Urheberrechten eines GPL lizenzierten Programms bin, sollte ich das auch "
+"tun? Wenn ja, wie?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2676,13 +2670,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCModifyGPL\" name=\"ModifyGPL\">Can I modify the GPL and "
 "make a modified license?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#ModifyGPL\">Darf die GPL geändert und eine modifizierte Lizenz "
-"erstellt werden?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCModifyGPL\" id=\"ModifyGPL\">Darf die GPL modifiziert und "
+"eine modifizierte Lizenz erstellt werden?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2712,16 +2705,16 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCGPLCommercially\" name=\"GPLCommercially\">If I use a piece "
 "of software that has been obtained under the GNU GPL, am I allowed to modify "
 "the original code into a new program, then distribute and sell that new "
 "program commercially?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#GPLCommercially\">If I use a piece of software that has been "
-"obtained under the GNU GPL, am I allowed to modify the original code into a "
-"new program, then distribute and sell that new program commercially?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCGPLCommercially\" name=\"GPLCommercially\">Wird nur ein "
+"Teil einer unter GNU GPL lizenzierten Software verwendet, darf der "
+"ursprüngliche Quellcode in einem neuen Programm modifiziert, dann verbreitet 
"
+"und dieses neue Programm kommerziell verkauft werden?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2739,13 +2732,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCGPLOtherThanSoftware\" name=\"GPLOtherThanSoftware\">Can I "
 "use the GPL for something other than software?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\">Kann die GPL für etwas anderes als "
-"Software genutzt werden?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCGPLOtherThanSoftware\" id=\"GPLOtherThanSoftware\">Kann die "
+"GPL für etwas anderes als Software verwendet werden?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2761,11 +2753,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCLGPLJava\" name=\"LGPLJava\">How does the LGPL work with "
 "Java?</a></b>"
-msgstr "<a href=\"#LGPLJava\">How does the LGPL work with Java?</a>"
+msgstr ""
+"<b><a href=\"#TOCLGPLJava\" id=\"LGPLJava\">Wie funktioniert die LGPL mit "
+"Java?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2781,10 +2774,10 @@
 "of V2 with changes and new code based on V1.  3. X wants to convert V2 to a "
 "non-GPL license. Does X need Y's permission?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#Consider\">Consider this situation: 1) X releases V1 of a project "
-"under the GPL.  2) Y contributes to the development of V2 with changes and "
-"new code based on V1.  3) X wants to convert V2 to a non-GPL license.  Does "
-"X need Y's permission?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCConsider\">Consider this situation: 1) X releases V1 of a "
+"project under the GPL.  2) Y contributes to the development of V2 with "
+"changes and new code based on V1.  3) X wants to convert V2 to a non-GPL "
+"license.  Does X need Y's permission?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2801,8 +2794,8 @@
 "\">I'd like to incorporate GPL-covered software in my proprietary system.  "
 "Can I do this?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#GPLInProprietarySystem\">I'd like to incorporate GPL-covered "
-"software in my proprietary system.  Can I do this?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCGPLInProprietarySystem\">I'd like to incorporate GPL-"
+"covered software in my proprietary system.  Can I do this?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2867,10 +2860,10 @@
 "(such as the X11 license) in between the GPL-covered part and the "
 "proprietary part?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#GPLWrapper\">I'd like to incorporate GPL-covered software in my "
-"proprietary system.  Can I do this by putting a &ldquo;wrapper&rdquo; "
+"<b><a href=\"#TOCGPLWrapper\">I'd like to incorporate GPL-covered software "
+"in my proprietary system.  Can I do this by putting a &ldquo;wrapper&rdquo; "
 "module, under a GPL-compatible lax permissive license (such as the X11 "
-"license) in between the GPL-covered part and the proprietary part?</a>"
+"license) in between the GPL-covered part and the proprietary part?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2910,11 +2903,11 @@
 "obtained those libraries separately.  Why doesn't the GPL permit this?</a></"
 "b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#MoneyGuzzlerInc\">I'd like to modify GPL-covered programs and "
-"link them with the portability libraries from Money Guzzler Inc.  I cannot "
-"distribute the source code for these libraries, so any user who wanted to "
-"change these versions would have to obtain those libraries separately.  Why "
-"doesn't the GPL permit this?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCMoneyGuzzlerInc\">I'd like to modify GPL-covered programs "
+"and link them with the portability libraries from Money Guzzler Inc.  I "
+"cannot distribute the source code for these libraries, so any user who "
+"wanted to change these versions would have to obtain those libraries "
+"separately.  Why doesn't the GPL permit this?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "There are two reasons for this."
@@ -2952,11 +2945,11 @@
 "is included in a larger program, does that make the license GPL-compatible? "
 "Can I combine or link Q with a GPL-covered program?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#GPLIncompatibleAlone\">If license for a module Q has a "
+"<b><a href=\"#TOCGPLIncompatibleAlone\">If license for a module Q has a "
 "requirement that's incompatible with the GPL, but the requirement applies "
 "only when Q is distributed by itself, not when Q is included in a larger "
 "program, does that make the license GPL-compatible? Can I combine or link Q "
-"with a GPL-covered program?</a>"
+"with a GPL-covered program?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2991,8 +2984,8 @@
 "release a modified version of a GPL-covered program in binary form only?</"
 "a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#ModifiedJustBinary\">Can I release a modified version of a GPL-"
-"covered program in binary form only?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCModifiedJustBinary\">Can I release a modified version of a "
+"GPL-covered program in binary form only?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3009,9 +3002,9 @@
 "downloaded just the binary from the net.  If I distribute copies, do I have "
 "to get the source and distribute that too?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#UnchangedJustBinary\">I downloaded just the binary from the net.  "
-"If I distribute copies, do I have to get the source and distribute that too?"
-"</a>"
+"<b><a href=\"#TOCUnchangedJustBinary\">I downloaded just the binary from the "
+"net.  If I distribute copies, do I have to get the source and distribute "
+"that too?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3028,9 +3021,9 @@
 "physical media without accompanying sources.  Can I provide source code by "
 "FTP instead of by mail order?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#DistributeWithSourceOnInternet\">I want to distribute binaries "
-"via physical media without accompanying sources.  Can I provide source code "
-"by FTP instead of by mail order?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCDistributeWithSourceOnInternet\">I want to distribute "
+"binaries via physical media without accompanying sources.  Can I provide "
+"source code by FTP instead of by mail order?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3077,9 +3070,9 @@
 "an offer to supply source, and made a copy for me.  Can I use the offer "
 "myself to obtain the source?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#RedistributedBinariesGetSource\">My friend got a GPL-covered "
-"binary with an offer to supply source, and made a copy for me.  Can I use "
-"the offer to obtain the source?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCRedistributedBinariesGetSource\">My friend got a GPL-"
+"covered binary with an offer to supply source, and made a copy for me.  Can "
+"I use the offer to obtain the source?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3096,8 +3089,8 @@
 "\"SourceAndBinaryOnDifferentSites\">Can I put the binaries on my Internet "
 "server and put the source on a different Internet site?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#SourceAndBinaryOnDifferentSites\">Can I put the binaries on my "
-"Internet server and put the source on a different Internet site?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCSourceAndBinaryOnDifferentSites\">Can I put the binaries on "
+"my Internet server and put the source on a different Internet site?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3128,9 +3121,9 @@
 "binary form.  Is it enough to distribute the source for the original version?"
 "</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#DistributeExtendedBinary\">I want to distribute an extended "
+"<b><a href=\"#TOCDistributeExtendedBinary\">I want to distribute an extended "
 "version of a GPL-covered program in binary form.  Is it enough to distribute "
-"the source for the original version?</a>"
+"the source for the original version?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3163,10 +3156,10 @@
 "diffs from the &ldquo;standard&rdquo; version along with the binaries?</a></"
 "b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#DistributingSourceIsInconvenient\">I want to distribute binaries, "
-"but distributing complete source is inconvenient.  Is it ok if I give users "
-"the diffs from the &ldquo;standard&rdquo; version along with the binaries?</"
-"a>"
+"<b><a href=\"#TOCDistributingSourceIsInconvenient\">I want to distribute "
+"binaries, but distributing complete source is inconvenient.  Is it ok if I "
+"give users the diffs from the &ldquo;standard&rdquo; version along with the "
+"binaries?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3225,8 +3218,8 @@
 "\"HowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\">How can I make sure each user who "
 "downloads the binaries also gets the source?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#HowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\">How can I make sure each "
-"user who downloads the binaries also gets the source?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCHowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\">How can I make sure "
+"each user who downloads the binaries also gets the source?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3250,9 +3243,9 @@
 "running a modified version of a GPL'ed program on a web site.  Does the GPL "
 "say they must release their modified sources?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#UnreleasedMods\">A company is running a modified version of a "
-"GPL'ed program on a web site.  Does the GPL say they must release their "
-"modified sources?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCUnreleasedMods\">A company is running a modified version of "
+"a GPL'ed program on a web site.  Does the GPL say they must release their "
+"modified sources?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3284,8 +3277,8 @@
 "making and using multiple copies within one organization or company &ldquo;"
 "distribution&rdquo;?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#InternalDistribution\">Is use within one organization or company "
-"&ldquo;distribution&rdquo;?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCInternalDistribution\">Is use within one organization or "
+"company &ldquo;distribution&rdquo;?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3309,9 +3302,9 @@
 "containing a version of a GPL-covered program, does the GPL give him the "
 "right to redistribute that version?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#StolenCopy\">If someone steals a CD containing a version of a GPL-"
-"covered program, does the GPL give him the right to redistribute that "
-"version?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCStolenCopy\">If someone steals a CD containing a version of "
+"a GPL-covered program, does the GPL give him the right to redistribute that "
+"version?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3337,8 +3330,8 @@
 "<b><a href=\"#TOCTradeSecretRelease\" name=\"TradeSecretRelease\">What if a "
 "company distributes a copy as a trade secret?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#TradeSecretRelease\">What if a company distributes a copy as a "
-"trade secret?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCTradeSecretRelease\">What if a company distributes a copy "
+"as a trade secret?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3350,14 +3343,14 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCWhySomeGPLAndNotLGPL\" name=\"WhySomeGPLAndNotLGPL\">Why "
 "are some GNU libraries released under the ordinary GPL rather than the "
 "Lesser GPL?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#WhySomeGPLAndNotLGPL\">Warum sind einige GNU-Bibliotheken unter "
-"der gewöhnlichen GPL anstatt der Lesser GPL freigegeben?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCWhySomeGPLAndNotLGPL\" id=\"WhySomeGPLAndNotLGPL\">Warum "
+"sind einige GNU-Bibliotheken unter der gewöhnlichen GPL anstatt der Lesser "
+"GPL freigegeben?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3435,8 +3428,8 @@
 "<b><a href=\"#TOCVersionTwoOrLater\" name=\"VersionTwoOrLater\">Why should "
 "programs say &ldquo;Version 2 of the GPL or any later version&rdquo;?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#VersionThreeOrLater\">Why should programs say &ldquo;"
-"Version&nbsp;3 of the GPL or any later version&rdquo;?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCVersionThreeOrLater\">Why should programs say &ldquo;"
+"Version&nbsp;3 of the GPL or any later version&rdquo;?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3487,13 +3480,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCWhyNotGPLForManuals\" name=\"WhyNotGPLForManuals\">Why "
 "don't you use the GPL for manuals?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\">Warum sollte die GNU GPL nicht für "
-"Handbücher verwendt werden?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCWhyNotGPLForManuals\" id=\"WhyNotGPLForManuals\">Warum wird "
+"die GPL nicht für Handbücher verwendet?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3541,7 +3533,8 @@
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCFontException\" name=\"FontException\">How does the GPL "
 "apply to fonts?</a></b>"
-msgstr "<a href=\"#FontException\">How does the GPL apply to fonts?</a>"
+msgstr ""
+"<b><a href=\"#TOCFontException\">How does the GPL apply to fonts?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3602,11 +3595,12 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p><a>
 msgid "<a href=\"/licenses/template-diagram.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/licenses/template-diagram.png\">"
 
+# ## hoppla, 'content'
 #. type: Attribute 'alt' of: <dl><dd><p><a><img>
 msgid "A diagram of the above content"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Diagramm des obengenannten Textes"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "</a>"
@@ -3636,8 +3630,8 @@
 "<b><a href=\"#TOCNonFreeTools\" name=\"NonFreeTools\">Can I release a "
 "program under the GPL which I developed using non-free tools?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#NonFreeTools\">Can I release a program under the GPL which I "
-"developed using non-free tools?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCNonFreeTools\">Can I release a program under the GPL which "
+"I developed using non-free tools?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3657,13 +3651,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b><a href=\"#TOCGPLTranslations\" name=\"GPLTranslations\">Are there "
 "translations of the GPL into other languages?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#GPLTranslations\">Gibt es Übersetzungen der GNU GPL in andere "
-"Sprachen?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCGPLTranslations\" id=\"GPLTranslations\">Gibt es "
+"Übersetzungen der GPL in andere Sprachen?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3772,9 +3765,9 @@
 "programming language interpreter has a license that is incompatible with the "
 "GPL, can I run GPL-covered programs on it?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#InterpreterIncompat\">If a programming language interpreter has a "
-"license that is incompatible with the GPL, can I run GPL-covered programs on "
-"it?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCInterpreterIncompat\">If a programming language interpreter "
+"has a license that is incompatible with the GPL, can I run GPL-covered "
+"programs on it?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3828,7 +3821,8 @@
 "<b><a href=\"#TOCWhoHasThePower\" name=\"WhoHasThePower\">Who has the power "
 "to enforce the GPL?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#WhoHasThePower\">Wer hat die Macht, die GPL durchzusetzen?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCWhoHasThePower\">Wer hat die Macht, die GPL durchzusetzen?</"
+"a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3847,9 +3841,9 @@
 "such as Java, if I use a class that is GPL'ed without modifying, and "
 "subclass it, in what way does the GPL affect the larger program?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#OOPLang\">In an object-oriented language such as Java, if I use a "
-"class that is GPL'ed without modifying, and subclass it, in what way does "
-"the GPL affect the larger program?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCOOPLang\">In an object-oriented language such as Java, if I "
+"use a class that is GPL'ed without modifying, and subclass it, in what way "
+"does the GPL affect the larger program?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3864,9 +3858,9 @@
 "program to GNU/Linux, does that mean I have to release it as Free Software "
 "under the GPL or some other Free Software license?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#PortProgramToGL\">If I port my program to GNU/Linux, does that "
-"mean I have to release it as free software under the GPL or some other free "
-"software license?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCPortProgramToGL\">If I port my program to GNU/Linux, does "
+"that mean I have to release it as free software under the GPL or some other "
+"free software license?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3911,9 +3905,9 @@
 "money to get it.  Aren't they violating the GPL by not making it available "
 "on the Internet?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#CompanyGPLCostsMoney\">I just found out that a company has a copy "
-"of a GPL'ed program, and it costs money to get it.  Aren't they violating "
-"the GPL by not making it available on the Internet?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCCompanyGPLCostsMoney\">I just found out that a company has "
+"a copy of a GPL'ed program, and it costs money to get it.  Aren't they "
+"violating the GPL by not making it available on the Internet?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3940,9 +3934,9 @@
 "versions of it under the GPL but you can't distribute the original itself "
 "under the GPL?</a></b>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#ReleaseNotOriginal\">Can I release a program with a license which "
-"says that you can distribute modified versions of it under the GPL but you "
-"can't distribute the original itself under the GPL?</a>"
+"<b><a href=\"#TOCReleaseNotOriginal\">Can I release a program with a license "
+"which says that you can distribute modified versions of it under the GPL but "
+"you can't distribute the original itself under the GPL?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -3978,7 +3972,7 @@
 msgstr ""
 "<b><a href=\"#TOCDistributeSubsidiary\" id=\"DistributeSubsidiary\">Stellt "
 "das Verschieben einer Programmkopie an eine mit Mehrheit beteiligte und "
-"kontrollierte Tochtergesellschaft eine Distribution dar?</a>"
+"kontrollierte Tochtergesellschaft eine Distribution dar?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4391,8 +4385,8 @@
 #~ "\"#CanIDemandACopy\" >#CanIDemandACopy</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Wenn ich von einer Kopie eines GPL-lizenzierten Programms bei jemanden "
-#~ "weiß, kann ich eine Kopie verlangen? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-#~ "(<a href=\"#CanIDemandACopy\">#CanIDemandACopy</a>)</span>"
+#~ "weiß, kann ich eine Kopie verlangen? <span class=\"anchor-reference-id"
+#~ "\">(<a href=\"#CanIDemandACopy\">#CanIDemandACopy</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "What does &ldquo;written offer valid for any third party&rdquo; mean in "
@@ -4404,15 +4398,15 @@
 #~ "Was bedeutet &#8222;<span  xml:lang=\"en\" lang=\"en\">written offer "
 #~ "valid for any third party</span>&#8220; in GPLv2? Bedeutet das, dass "
 #~ "jeder auf der Welt den Quellcode eines beliebigen GPL-lizenzierten "
-#~ "Programms erhalten kann, egal was? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-#~ "(<a href=\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" >#WhatDoesWrittenOfferValid</a>)</"
-#~ "span>"
+#~ "Programms erhalten kann, egal was? <span class=\"anchor-reference-id"
+#~ "\">(<a href=\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" >#WhatDoesWrittenOfferValid</"
+#~ "a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Why does the FSF require that contributors to FSF-copyrighted programs "
 #~ "assign copyright to the FSF? If I hold copyright on a GPL'ed program, "
-#~ "should I do this, too? If so, how? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-#~ "(<a href=\"#AssignCopyright\" >#AssignCopyright</a>)</span>"
+#~ "should I do this, too? If so, how? <span class=\"anchor-reference-id"
+#~ "\">(<a href=\"#AssignCopyright\" >#AssignCopyright</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Warum verlangt die FSF von Mitwirkenden an FSF-Copyright-geschützten "
 #~ "Programmen, der FSF das Copyright zuzuweisen? Wenn ich der Copyright-"
@@ -4492,8 +4486,8 @@
 #~ "matrix-footnote-7\">[7]</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "OK: Convey project under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">"
-#~ "[8]</a>"
+#~ "OK: Convey project under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-8\">[8]</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "OK: Projekt unter GPLv3 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
 #~ "footnote-8\">[8]</a>"
@@ -4502,22 +4496,22 @@
 #~ msgstr "GPLv3"
 
 #~ msgid ""
-#~ "OK: Convey project under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">"
-#~ "[3]</a>"
+#~ "OK: Convey project under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-3\">[3]</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "OK: Projekt unter GPLv3 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
 #~ "footnote-3\">[3]</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "OK: Convey project under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">"
-#~ "[7]</a>"
+#~ "OK: Convey project under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-7\">[7]</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "OK: Projekt unter GPLv3 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
 #~ "footnote-7\">[7]</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "OK: Convey code under GPLv2&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-#~ "</a>"
+#~ "OK: Convey code under GPLv2&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-7\">[7]</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "OK: Quellcode unter GPLv2 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
 #~ "footnote-7\">[7]</a>"
@@ -4530,8 +4524,8 @@
 #~ "matrix-footnote-7\">[7]</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "OK: Convey code under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-#~ "</a>"
+#~ "OK: Convey code under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-7\">[7]</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "OK: Quellcode unter GPLv3 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
 #~ "footnote-7\">[7]</a>"
@@ -4540,15 +4534,15 @@
 #~ msgstr "OK&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-6\">[6]</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "OK: Convey code under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-#~ "</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
+#~ "OK: Convey code under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "OK: Quellcode unter GPLv3 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
 #~ "footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "OK: Convey code under GPLv2&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-#~ "</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-1\">[1]</a>"
+#~ "OK: Convey code under GPLv2&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-1\">[1]</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "OK: Quellcode unter GPLv2 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
 #~ "footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-1\">[1]</a>"
@@ -4567,8 +4561,8 @@
 #~ "matrix-footnote-8\">[8]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "OK: Convey code under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
-#~ "</a>"
+#~ "OK: Convey code under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-8\">[8]</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "OK: Quellcode unter GPLv3 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
 #~ "footnote-8\">[8]</a>"
@@ -4591,8 +4585,8 @@
 #~ msgstr "Eine Bibliothek verwenden unter:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "OK: Convey project under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-9\">"
-#~ "[9]</a>"
+#~ "OK: Convey project under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-9\">[9]</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "OK: Projekt unter GPLv3 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
 #~ "footnote-9\">[9]</a>"

Index: software/po/recent-releases-include.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.de.po,v
retrieving revision 1.183
retrieving revision 1.184
diff -u -b -r1.183 -r1.184
--- software/po/recent-releases-include.de.po   3 Sep 2013 17:00:29 -0000       
1.183
+++ software/po/recent-releases-include.de.po   4 Sep 2013 10:32:33 -0000       
1.184
@@ -7,39 +7,27 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-03 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-20 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-03 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-09-03 16:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-<strong>April 30,-]{+<strong>September 03,+} 2013</strong>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>April 30, 2013</strong>"
 msgid "<strong>September 03, 2013</strong>"
-msgstr "<strong>2013-04-30</strong>"
+msgstr "<strong>2013-09-03</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-0[-7-]{+9+}/msg00000.html\";>GNU
-# | Linux-libre [-3.10-gnu</a>,-] {+3.11: Linux for freedom-loving
-# | Workgroups</a>,+} <i>Alexandre Oliva</i>, [-<tt>11:37</tt>-]
-# | {+<tt>12:25</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-07/msg00000.html";
-#| "\">GNU Linux-libre 3.10-gnu</a>, <i>Alexandre Oliva</i>, <tt>11:37</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-09/msg00000.html";
 "\">GNU Linux-libre 3.11: Linux for freedom-loving Workgroups</a>, "
 "<i>Alexandre Oliva</i>, <tt>12:25</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-07/msg00000.html";
-"\">GNU Linux-libre 3.10</a>, <i>Alexandre Oliva</i>, <tt>11:37</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-09/msg00000.html";
+"\">GNU Linux-libre 3.11: Linux für freiheitsliebevolle Arbeitsgruppen</a>, "
+"<i>Alexandre Oliva</i>, <tt>12:25</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>August 19, 2013</strong>"
@@ -109,8 +97,8 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-08/msg00001.html\";>"
-"[ANN] bzr 2.6.0 released</a>, <i>Vincent Ladeuil</i>, <tt>09:39</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-08/msg00001.html";
+"\">[ANN] bzr 2.6.0 released</a>, <i>Vincent Ladeuil</i>, <tt>09:39</tt>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-08/msg00001.html";
 "\">Baazar 2.6.0 freigegeben</a>, <i>Vincent Ladeuil</i>, <tt>09:39</tt>"
@@ -294,6 +282,13 @@
 #~ msgid "<strong>July 02, 2013</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2013-07-22</strong>"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-07/msg00000.html";
+#~ "\">GNU Linux-libre 3.10-gnu</a>, <i>Alexandre Oliva</i>, <tt>11:37</tt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-07/msg00000.html";
+#~ "\">GNU Linux-libre 3.10</a>, <i>Alexandre Oliva</i>, <tt>11:37</tt>"
+
 #~ msgid "<strong>June 28, 2013</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2013-06-28</strong>"
 
@@ -613,6 +608,9 @@
 #~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-05/msg00000.html";
 #~ "\">Dap 3.8 freigegeben</a>, <i>Jeffrin Jose</i>, <tt>17:38</tt>"
 
+#~ msgid "<strong>April 30, 2013</strong>"
+#~ msgstr "<strong>2013-04-30</strong>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-04/msg00017.html";
 #~ "\">Archimedes 2.0.1 has been released</a>, <i>jeanmichelsellier .</i>, "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]