[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po who-does-that-server-really-s...
From: |
NIIBE Yutaka |
Subject: |
www/philosophy/po who-does-that-server-really-s... |
Date: |
Tue, 13 Aug 2013 00:41:56 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: NIIBE Yutaka <gniibe> 13/08/13 00:41:56
Modified files:
philosophy/po : who-does-that-server-really-serve.ja.po
Log message:
Update Japanese Translation
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ja.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
Patches:
Index: who-does-that-server-really-serve.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ja.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- who-does-that-server-really-serve.ja.po 13 Aug 2013 00:29:58 -0000
1.10
+++ who-does-that-server-really-serve.ja.po 13 Aug 2013 00:41:56 -0000
1.11
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: who-does-that-server-really-serve.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-13 00:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-17 14:40+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-13 09:40+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-08-13 00:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -274,13 +273,6 @@
msgstr "SaaSSã¨SaaS"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Originally we referred to this problematical practice as “ SaaS "
-#| "”, which stands for “ Software as a Service ”. It's a "
-#| "commonly used term for setting up software on a server rather than "
-#| "offering copies of it to users, and we thought it described precisely the "
-#| "cases where this problem occurs."
msgid ""
"Originally we referred to this problematical practice as “SaaS”, "
"which stands for “Software as a Service”. It's a commonly used "
@@ -295,14 +287,6 @@
"ãèµ·ããã±ã¼ã¹ãè¿°ã¹ã¦ããã¨èãã¦ãã¾ããã"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Subsequently we became aware that the term SaaS is sometimes used for "
-#| "communication services—activities for which this issue is not "
-#| "applicable. In addition, the term “ Software as a Service ” "
-#| "doesn't explain <em>why</em> the practice is bad. So we coined the term "
-#| "“ Service as a Software Substitute ”, which defines the bad "
-#| "practice more clearly and says what is bad about it."
msgid ""
"Subsequently we became aware that the term SaaS is sometimes used for "
"communication services—activities for which this issue is not "
- www/philosophy/po who-does-that-server-really-s...,
NIIBE Yutaka <=