www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po free-sw.de.po


From: Joerg Kohne
Subject: www/philosophy/po free-sw.de.po
Date: Mon, 05 Aug 2013 20:16:01 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     13/08/05 20:16:01

Modified files:
        philosophy/po  : free-sw.de.po 

Log message:
        Minor fix

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.de.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38

Patches:
Index: free-sw.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.de.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- free-sw.de.po       26 Jun 2013 19:27:31 -0000      1.37
+++ free-sw.de.po       5 Aug 2013 20:16:01 -0000       1.38
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-18 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-05 17:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
@@ -359,11 +359,12 @@
 "allerdings akzeptabel, sofern sie nicht substantiell die Freiheit "
 "einschränken, modifizierte Versionen freizugeben oder modifizierte Versionen 
"
 "privat herzustellen und zu nutzen. Somit ist es akzeptabel, wenn die Lizenz "
-"verlangt, den Namen der modifizierten Version zu ändern, ein Logo zu "
+"verlangt den Namen der modifizierten Version zu ändern, ein Logo zu "
 "entfernen oder eigene Modifikationen als eigene zu identifizieren. Solange "
 "diese Bedingungen nicht so aufwändig sind, dass sie die Freigabe der "
 "Änderungen effektiv behindern, sind sie zulässig; Sie nehmen schon andere "
-"Programmänderungen vor, ein paar mehr sollten keine Probleme machen&#8230;"
+"Programmänderungen vor, ein paar mehr sollten keine Probleme machen&#160;"
+"&#8230;"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -376,8 +377,8 @@
 "release of source code to the users for versions that you put into public "
 "use are also acceptable."
 msgstr ""
-"Richtlinien wie <em>wenn Sie Ihre Version auf diese Weise zur Verfügung "
-"stellen, müssen Sie sie auch auf diese Weise zur Verfügung stellen</em>, "
+"Richtlinien wie <em>‚wenn Sie Ihre Version auf diese Weise zur Verfügung "
+"stellen, müssen Sie sie auch auf diese Weise zur Verfügung stellen‘</em>, 
"
 "können unter derselben Bedingung ebenfalls akzeptabel sein. Solch eine "
 "akzeptable Richtlinie wäre beispielsweise, dem früheren Entwickler auf "
 "dessen Bitte eine Kopie der modifizierten und verbreiteten Version zukommen "
@@ -420,7 +421,7 @@
 "\"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">Freie Software "
 "ohne Copyleft</a>. Wir glauben, es gibt wichtige Gründe, warum es <a 
href=\"/"
 "philosophy/pragmatic\">besser ist Copyleft zu verwenden</a>. Aber auch wenn "
-"ein Programm freie Software ohne Copyleft ist, ist sie grundsätzlich immer "
+"ein Programm Freie Software ohne Copyleft ist, ist sie grundsätzlich immer "
 "noch ethisch vertretbar (siehe auch <a href=\"/philosophy/categories"
 "\">Kategorien freier und unfreier Software</a>, wie sich <em>Freie Software</"
 "em>, <em>Software mit Copyleft</em> und andere Softwarekategorien "
@@ -442,7 +443,7 @@
 "\">Ausfuhrkontrollbestimmungen</a> und Handelssanktionen die Freiheit "
 "beschränken, Programmkopien international zu verbreiten. Softwareentwickler "
 "haben nicht die Macht, diese Beschränkungen zu beseitigen oder außer Kraft "
-"zu setzen, aber sie können und müssen sich widersetzen, sie als "
+"zu setzen, aber sie können und müssen sich widersetzen sie als "
 "Nutzungsbedingungen des Programms aufzuerlegen. Dadurch betreffen die "
 "Beschränkungen keine Aktivitäten und Menschen außerhalb der 
Rechtsordnungen "
 "dieser Regierungen. Daher dürfen freie Softwarelizenzen keinen Gehorsam "
@@ -458,13 +459,13 @@
 "potential problem, since a later change in export law could make the "
 "requirement nontrivial and thus render the software nonfree."
 msgstr ""
-"Allein aufgrund der bloßen Existenz der Ausfuhrbestimmungen, ohne dass sie "
-"eine Voraussetzung für die Lizenz selbst ist, ist akzeptabel, da sie Nutzer "
-"nicht benschränkt. Ist eine Ausfuhrbestimmung tatsächlich für Freie 
Software "
-"trivial, dann ist die erforderliche Kondition kein wirkliches Problem; "
-"jedoch ist sie ein potenzielles Problem, da eine spätere Änderung im "
-"Exportgesetz die Erfordernis trivial und damit die Software unfrei machen "
-"könnte."
+"Lediglich die bloße Existenz von Ausfuhrbestimmungen&#160;&#8209;&#160;ohne "
+"diese zu einer Bedingung der Lizenz selbst zu machen&#160;&#8209;&#160;ist "
+"akzeptabel, da dies keine Nutzer beschränkt. Ist eine Ausfuhrbestimmung "
+"tatsächlich für Freie Software trivial, dann ist die erforderliche 
Bedingung "
+"kein tatsächliches Problem; jedoch ist sie ein potenzielles Problem, da eine 
"
+"spätere Änderung im Exportgesetz die Erfordernis trivial und damit die "
+"Software unfrei machen könnte."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -477,15 +478,16 @@
 "restrictions.  That means there are many possible ways such a license could "
 "be unacceptably restrictive and nonfree."
 msgstr ""
-"Die meisten freien Softwarelizenzen basieren auf Copyright, und es gibt "
-"Beschränkungen auf die Arten von Anforderungen, die durch Copyright "
-"auferlegt werden können. Wenn eine copyrightbasierte Lizenz Freiheit auf die 
"
-"oben beschriebene Weise respektiert, ist es unwahrscheinlich, eine andere "
-"Art von Problem zu haben, das nicht voraussehbar war (obwohl dies "
-"gelegentlich vorkommt). Einige freie Softwarelizenzen basieren allerdings "
-"auf Verträgen, und Verträge können eine viel größere Bandbreite 
möglicher "
-"Beschränkungen auferlegen. Das bedeutet viele Möglichkeiten, wie solch eine 
"
-"Lizenz inakzeptabel restriktiv und unfrei sein könnte."
+"Die meisten freien Softwarelizenzen beruhen auf dem Urheberrecht, und es "
+"gibt Beschränkungen, welche Arten von Anforderungen durch das Urheberrecht "
+"auferlegt werden können. Wenn eine auf dem Urheberrecht beruhende Lizenz "
+"Freiheit auf die oben beschriebene Weise respektiert, ist es "
+"unwahrscheinlich eine andere Art von Problem zu haben, dass nicht "
+"voraussehbar war (obwohl dies gelegentlich vorkommt). Einige freie "
+"Softwarelizenzen beruhen allerdings auf Verträgen, und Verträge können 
eine "
+"viel größere Bandbreite möglicher Beschränkungen auferlegen. Das 
bedeutet, "
+"es gibt viele Möglichkeiten wie solch eine Lizenz inakzeptabel restriktiv "
+"und unfrei sein könnte."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -494,10 +496,10 @@
 "cannot, and which isn't mentioned here as legitimate, we will have to think "
 "about it, and we will probably conclude it is nonfree."
 msgstr ""
-"Es ist unmöglich, alle auftretenden Möglichkeiten aufzuführen. Wenn eine "
+"Es ist unmöglich alle auftretenden Möglichkeiten aufzuführen. Wenn eine "
 "vertragsbasierte Lizenz den Nutzer auf eine ungewöhnliche Weise beschränkt, 
"
-"dass auf dem Urheberrecht basierende Lizenzen nicht können und welches hier "
-"als nicht legitim erwähnt wird, werden wir darüber nachdenken müssen und "
+"was auf Urheberrecht beruhende Lizenzen nicht können und welches hier als "
+"nicht legitim erwähnt wird, werden wir darüber nachdenken müssen und "
 "wahrscheinlich zu dem Schluss kommen, dass sie unfrei ist."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -573,7 +575,7 @@
 "Wenn Sie daran denken eine neue Lizenz zu schreiben, wenden Sie sich bitte "
 "zuerst an die Free Software Foundation. Die starke Zunahme verschiedener "
 "freier Softwarelizenzen bedeutet erhöhte Arbeit für Nutzer, um die Lizenzen 
"
-"zu verstehen; wir können Ihnen helfen, eine vorhandene freie Softwarelizenz "
+"zu verstehen; wir können Ihnen helfen eine vorhandene freie Softwarelizenz "
 "zu finden, die Ihre Bedürfnisse erfüllt."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -919,7 +921,7 @@
 "Betriebssystems mit kryptografischen Methoden schützen. So sollen etwa "
 "<em>nur</em> digital signierte Gerätetreiber geladen und digital signierte "
 "<abbr title=\"Extensible Firmware Interface\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">EFI</abbr>-Bootloader ausgeführt werden.</li>\n"
+"\">EFI</abbr>-Bootloader ausgeführt werden können.</li>\n"
 "</ol>"
 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]