www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www graphics/3dbabygnutux.de.html graphics/3dba...


From: GNUN
Subject: www graphics/3dbabygnutux.de.html graphics/3dba...
Date: Mon, 05 Aug 2013 06:02:07 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/08/05 06:02:05

Modified files:
        graphics       : 3dbabygnutux.de.html 3dbabygnutux.fr.html 
                         3dgnuhead.de.html 3dgnuhead.fr.html 
                         FSFS-logo.fr.html agnubody.fr.html 
                         ahurdlogo.fr.html alternative-ascii.fr.html 
                         anlpflogo.fr.html anothertypinggnu.es.html 
                         anothertypinggnu.fr.html bokma-gnu.fr.html 
                         fromagnulinux.fr.html gleesons.fr.html 
                         gnu-alternative.fr.html gnu-ascii.de.html 
                         gnu-ascii.fr.html gnu-ascii2.de.html 
                         gnu-ascii2.fr.html gnu-jacket.es.html 
                         gnu-jacket.fr.html gnu-slash-linux.fr.html 
                         gnubanner.fr.html gnusvgart.fr.html 
                         groff-head.fr.html heckert_gnu.de.html 
                         heckert_gnu.fr.html hitflip-gnu.fr.html 
                         httptunnel-logo.fr.html hurd_mf.fr.html 
                         kafa.fr.html listen.es.html listen.fr.html 
                         meditate.fr.html reiss-gnuhead.es.html 
                         reiss-gnuhead.fr.html slickgnu.fr.html 
                         spiritoffreedom.fr.html supergnu-ascii.fr.html 
                         usegnu.de.html usegnu.es.html usegnu.fr.html 
                         wallpapers.fr.html winkler-gnu.fr.html 
        graphics/po    : 3dbabygnutux.de-en.html 3dbabygnutux.de.po 
                         3dbabygnutux.fr-en.html 3dbabygnutux.fr.po 
                         3dbabygnutux.pot 3dgnuhead.de-en.html 
                         3dgnuhead.de.po 3dgnuhead.fr-en.html 
                         3dgnuhead.fr.po 3dgnuhead.pot 
                         FSFS-logo.fr-en.html FSFS-logo.fr.po 
                         FSFS-logo.pot agnubody.fr-en.html 
                         agnubody.fr.po agnubody.pot 
                         ahurdlogo.fr-en.html ahurdlogo.fr.po 
                         ahurdlogo.pot alternative-ascii.fr-en.html 
                         alternative-ascii.fr.po alternative-ascii.pot 
                         anlpflogo.fr-en.html anlpflogo.fr.po 
                         anlpflogo.pot anothertypinggnu.es-en.html 
                         anothertypinggnu.es.po 
                         anothertypinggnu.fr-en.html 
                         anothertypinggnu.fr.po anothertypinggnu.pot 
                         bokma-gnu.fr-en.html bokma-gnu.fr.po 
                         bokma-gnu.pot 
                         digital-restrictions-management.fr.po 
                         digital-restrictions-management.pot 
                         fromagnulinux.fr-en.html fromagnulinux.fr.po 
                         fromagnulinux.pot gleesons.fr-en.html 
                         gleesons.fr.po gleesons.ko.po gleesons.pot 
                         gnu-alternative.fr-en.html 
                         gnu-alternative.fr.po gnu-alternative.pot 
                         gnu-ascii.de-en.html gnu-ascii.de.po 
                         gnu-ascii.fr-en.html gnu-ascii.fr.po 
                         gnu-ascii.pot gnu-ascii2.de-en.html 
                         gnu-ascii2.de.po gnu-ascii2.fr-en.html 
                         gnu-ascii2.fr.po gnu-ascii2.pot 
                         gnu-jacket.es-en.html gnu-jacket.es.po 
                         gnu-jacket.fr-en.html gnu-jacket.fr.po 
                         gnu-jacket.pot gnu-slash-linux.fr-en.html 
                         gnu-slash-linux.fr.po gnu-slash-linux.pot 
                         gnubanner.fr-en.html gnubanner.fr.po 
                         gnubanner.pot gnusvgart.fr-en.html 
                         gnusvgart.fr.po gnusvgart.pot 
                         groff-head.fr-en.html groff-head.fr.po 
                         groff-head.pot heckert_gnu.de-en.html 
                         heckert_gnu.de.po heckert_gnu.fr-en.html 
                         heckert_gnu.fr.po heckert_gnu.pot 
                         hitflip-gnu.fr-en.html hitflip-gnu.fr.po 
                         hitflip-gnu.pot httptunnel-logo.fr-en.html 
                         httptunnel-logo.fr.po httptunnel-logo.pot 
                         hurd_mf.fr-en.html hurd_mf.fr.po hurd_mf.pot 
                         kafa.fr-en.html kafa.fr.po kafa.pot 
                         listen.es-en.html listen.es.po 
                         listen.fr-en.html listen.fr.po listen.pot 
                         meditate.fr-en.html meditate.fr.po meditate.pot 
                         reiss-gnuhead.es-en.html reiss-gnuhead.es.po 
                         reiss-gnuhead.fr-en.html reiss-gnuhead.fr.po 
                         reiss-gnuhead.pot slickgnu.fr-en.html 
                         slickgnu.fr.po slickgnu.pot 
                         spiritoffreedom.fr-en.html 
                         spiritoffreedom.fr.po spiritoffreedom.pot 
                         supergnu-ascii.fr-en.html supergnu-ascii.fr.po 
                         supergnu-ascii.pot usegnu.de-en.html 
                         usegnu.de.po usegnu.es-en.html usegnu.es.po 
                         usegnu.fr-en.html usegnu.fr.po usegnu.pot 
                         wallpapers.fr-en.html wallpapers.fr.po 
                         wallpapers.pot winkler-gnu.fr-en.html 
                         winkler-gnu.fr.po winkler-gnu.pot 
        licenses       : javascript-labels-rationale.fr.html 
                         javascript-labels-rationale.ja.html 
                         javascript-labels-rationale.ru.html 
        licenses/po    : javascript-labels-rationale.fr-en.html 
                         javascript-labels-rationale.fr.po 
                         javascript-labels-rationale.ja-en.html 
                         javascript-labels-rationale.ja.po 
                         javascript-labels-rationale.pot 
                         javascript-labels-rationale.ru-en.html 
                         javascript-labels-rationale.ru.po 
                         javascript-labels.fr.po javascript-labels.ja.po 
                         javascript-labels.pot javascript-labels.ru.po 
        people         : past-webmasters.de.html past-webmasters.ja.html 
                         people.de.html speakers.de.html 
                         webmeisters.de.html webmeisters.ja.html 
        people/po      : past-webmasters.de-en.html 
                         past-webmasters.de.po 
                         past-webmasters.ja-en.html 
                         past-webmasters.ja.po past-webmasters.pot 
                         people.de-en.html people.de.po 
                         people.es-diff.html people.es.po people.pot 
                         speakers.de-en.html speakers.de.po speakers.pot 
                         webmeisters.de-en.html webmeisters.de.po 
                         webmeisters.ja-en.html webmeisters.ja.po 
                         webmeisters.pot 
        philosophy     : stallman-mec-india.fr.html 
                         stallman-mec-india.ru.html 
                         stallmans-law.de.html stallmans-law.es.html 
                         stallmans-law.fr.html stallmans-law.ru.html 
        philosophy/po  : stallman-mec-india.fr-en.html 
                         stallman-mec-india.fr.po stallman-mec-india.pot 
                         stallman-mec-india.ru-en.html 
                         stallman-mec-india.ru.po stallmans-law.cs.po 
                         stallmans-law.de-en.html stallmans-law.de.po 
                         stallmans-law.es-en.html stallmans-law.es.po 
                         stallmans-law.fr-en.html stallmans-law.fr.po 
                         stallmans-law.pot stallmans-law.pt-br.po 
                         stallmans-law.ru-en.html stallmans-law.ru.po 
        server/gnun/compendia: compendium.af.po compendium.ar.po 
                               compendium.bg.po compendium.ca.po 
                               compendium.cs.po compendium.de.po 
                               compendium.el.po compendium.es.po 
                               compendium.fa.po compendium.fr.po 
                               compendium.he.po compendium.hr.po 
                               compendium.id.po compendium.it.po 
                               compendium.ja.po compendium.ko.po 
                               compendium.ml.po compendium.nb.po 
                               compendium.nl.po compendium.pl.po 
                               compendium.pot compendium.pt-br.po 
                               compendium.ro.po compendium.ru.po 
                               compendium.sk.po compendium.sq.po 
                               compendium.sr.po compendium.sv.po 
                               compendium.ta.po compendium.tr.po 
                               compendium.uk.po compendium.zh-cn.po 
                               compendium.zh-tw.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/3dbabygnutux.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/3dbabygnutux.fr.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/3dgnuhead.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/3dgnuhead.fr.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/FSFS-logo.fr.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/agnubody.fr.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/ahurdlogo.fr.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/alternative-ascii.fr.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/anlpflogo.fr.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/anothertypinggnu.es.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/anothertypinggnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/bokma-gnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/fromagnulinux.fr.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gleesons.fr.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnu-alternative.fr.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnu-ascii.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnu-ascii.fr.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnu-ascii2.de.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnu-ascii2.fr.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnu-jacket.es.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnu-jacket.fr.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnu-slash-linux.fr.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnubanner.fr.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnusvgart.fr.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/groff-head.fr.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/heckert_gnu.de.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/heckert_gnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/hitflip-gnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/httptunnel-logo.fr.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/hurd_mf.fr.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/kafa.fr.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/listen.es.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/listen.fr.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/meditate.fr.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/reiss-gnuhead.es.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/reiss-gnuhead.fr.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/slickgnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/spiritoffreedom.fr.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/supergnu-ascii.fr.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/usegnu.de.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/usegnu.es.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/usegnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/wallpapers.fr.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/winkler-gnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/3dbabygnutux.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/3dbabygnutux.de.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/3dbabygnutux.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/3dbabygnutux.fr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/3dbabygnutux.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/3dgnuhead.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/3dgnuhead.de.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/3dgnuhead.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/3dgnuhead.fr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/3dgnuhead.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/FSFS-logo.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/FSFS-logo.fr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/FSFS-logo.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnubody.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnubody.fr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnubody.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/ahurdlogo.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/ahurdlogo.fr.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/ahurdlogo.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/alternative-ascii.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/alternative-ascii.fr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/alternative-ascii.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anlpflogo.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anlpflogo.fr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anlpflogo.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anothertypinggnu.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anothertypinggnu.es.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anothertypinggnu.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anothertypinggnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anothertypinggnu.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/bokma-gnu.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/bokma-gnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/bokma-gnu.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/digital-restrictions-management.fr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/digital-restrictions-management.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/fromagnulinux.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/fromagnulinux.fr.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/fromagnulinux.pot?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gleesons.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gleesons.fr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gleesons.ko.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gleesons.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-alternative.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-alternative.fr.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-alternative.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-ascii.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-ascii.de.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-ascii.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-ascii.fr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-ascii.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-ascii2.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-ascii2.de.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-ascii2.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-ascii2.fr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-ascii2.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-jacket.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-jacket.es.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-jacket.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-jacket.fr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-jacket.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-slash-linux.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-slash-linux.fr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-slash-linux.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnubanner.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnubanner.fr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnubanner.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnusvgart.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnusvgart.fr.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnusvgart.pot?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/groff-head.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/groff-head.fr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/groff-head.pot?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/heckert_gnu.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/heckert_gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/heckert_gnu.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/heckert_gnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/heckert_gnu.pot?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/hitflip-gnu.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/hitflip-gnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/hitflip-gnu.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/httptunnel-logo.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/httptunnel-logo.fr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/httptunnel-logo.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/hurd_mf.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/hurd_mf.fr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/hurd_mf.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/kafa.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/kafa.fr.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/kafa.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/listen.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/listen.es.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/listen.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/listen.fr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/listen.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/meditate.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/meditate.fr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/meditate.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/reiss-gnuhead.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/reiss-gnuhead.es.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/reiss-gnuhead.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/reiss-gnuhead.fr.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/reiss-gnuhead.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/slickgnu.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/slickgnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/slickgnu.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/spiritoffreedom.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/spiritoffreedom.fr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/spiritoffreedom.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/supergnu-ascii.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/supergnu-ascii.fr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/supergnu-ascii.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/usegnu.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/usegnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/usegnu.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/usegnu.es.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/usegnu.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/usegnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/usegnu.pot?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/wallpapers.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/wallpapers.fr.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/wallpapers.pot?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/winkler-gnu.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/winkler-gnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/winkler-gnu.pot?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/javascript-labels-rationale.fr.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/javascript-labels-rationale.ja.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/javascript-labels-rationale.ru.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/javascript-labels-rationale.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/javascript-labels-rationale.fr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/javascript-labels-rationale.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/javascript-labels-rationale.ja.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/javascript-labels-rationale.pot?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/javascript-labels-rationale.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/javascript-labels-rationale.ru.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/javascript-labels.fr.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/javascript-labels.ja.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/javascript-labels.pot?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/javascript-labels.ru.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/past-webmasters.de.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/past-webmasters.ja.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/people.de.html?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/speakers.de.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/webmeisters.de.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/webmeisters.ja.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/past-webmasters.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/past-webmasters.de.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/past-webmasters.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/past-webmasters.ja.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/past-webmasters.pot?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.de.po?cvsroot=www&r1=1.119&r2=1.120
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.es-diff.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.es.po?cvsroot=www&r1=1.133&r2=1.134
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.pot?cvsroot=www&r1=1.108&r2=1.109
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/speakers.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/speakers.de.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/speakers.pot?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/webmeisters.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/webmeisters.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/webmeisters.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/webmeisters.ja.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/webmeisters.pot?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/stallman-mec-india.fr.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/stallman-mec-india.ru.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/stallmans-law.de.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/stallmans-law.es.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/stallmans-law.fr.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/stallmans-law.ru.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallman-mec-india.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallman-mec-india.fr.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallman-mec-india.pot?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallman-mec-india.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallman-mec-india.ru.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallmans-law.cs.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallmans-law.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallmans-law.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallmans-law.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallmans-law.es.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallmans-law.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallmans-law.fr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallmans-law.pot?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallmans-law.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallmans-law.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallmans-law.ru.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.af.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ar.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.bg.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ca.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.cs.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.de.po?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.el.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.es.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.fa.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.fr.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.he.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.hr.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.id.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.it.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ja.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ko.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ml.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.nb.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.nl.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.pl.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.pot?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ro.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ru.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sk.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sq.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sr.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sv.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ta.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.tr.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.uk.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19

Patches:
Index: graphics/3dbabygnutux.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/3dbabygnutux.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- graphics/3dbabygnutux.de.html       27 Jul 2013 14:06:09 -0000      1.2
+++ graphics/3dbabygnutux.de.html       5 Aug 2013 06:01:40 -0000       1.3
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/3dbabygnutux.en.html" -->
@@ -73,10 +73,6 @@
 Spline.inc - Copyright 1999-2003, Chris Colefax  - GPL License<br/>
 Source <a href="/graphics/3dbabygnutux.tgz">8MB (Povray, Blender sources and 
samples )</a></li>
 -->
-<p>
-<a href="/graphics/graphics">Noch mehr GNUs Kunstwerke …</a>
-</p>
-
 <hr />
 
 <p>
@@ -115,12 +111,7 @@
 02110-1301 USA.
 </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -134,11 +125,27 @@
 <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
-Foundation</span> kontaktieren</a>.<br />
-Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
 
-<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
 Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
@@ -148,18 +155,28 @@
 Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
-<p>Das GNU-Logo kann in Kontexten, in denen es auf eine unterstützende und
-präzise Weise um GNU geht, unverändert verwendet werden. Anfragen für
-Berechtigungen richten Sie bitte an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.
-</p>
+Lizenz</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -171,7 +188,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2013/07/27 14:06:09 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/3dbabygnutux.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/3dbabygnutux.fr.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- graphics/3dbabygnutux.fr.html       27 Mar 2013 20:59:39 -0000      1.25
+++ graphics/3dbabygnutux.fr.html       5 Aug 2013 06:01:40 -0000       1.26
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/3dbabygnutux.en.html" -->
@@ -67,11 +67,6 @@
 Spline.inc - Copyright 1999-2003, Chris Colefax  - GPL License<br/>
 Source <a href="/graphics/3dbabygnutux.tgz">8MB (Povray, Blender sources and 
samples )</a></li>
 -->
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.
-</p>
-
 <hr />
 
 <p>
@@ -108,12 +103,7 @@
 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
 </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -126,12 +116,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -140,18 +144,29 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans des
-contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir
-la permission, veuillez vous adresser à address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -164,7 +179,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/27 20:59:39 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/3dgnuhead.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/3dgnuhead.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- graphics/3dgnuhead.de.html  27 Jul 2013 14:06:10 -0000      1.2
+++ graphics/3dgnuhead.de.html  5 Aug 2013 06:01:40 -0000       1.3
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/3dgnuhead.en.html" -->
@@ -29,11 +29,6 @@
 
 </ul>
 
-
-<p>
-<a href="/graphics/graphics">Noch mehr GNUs Kunstwerke …</a>
-</p>
-
 <hr />
 
 <p>
@@ -73,12 +68,7 @@
 59 Temple Place, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
 </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -92,11 +82,27 @@
 <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
-Foundation</span> kontaktieren</a>.<br />
-Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
 Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
@@ -106,18 +112,28 @@
 Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
-<p>Das GNU-Logo kann in Kontexten, in denen es auf eine unterstützende und
-präzise Weise um GNU geht, unverändert verwendet werden. Anfragen für
-Berechtigungen richten Sie bitte an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.
-</p>
+Lizenz</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -129,7 +145,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2013/07/27 14:06:10 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/3dgnuhead.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/3dgnuhead.fr.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- graphics/3dgnuhead.fr.html  27 Mar 2013 20:59:39 -0000      1.25
+++ graphics/3dgnuhead.fr.html  5 Aug 2013 06:01:40 -0000       1.26
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/3dgnuhead.en.html" -->
@@ -29,12 +29,6 @@
 
 </ul>
 
-
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.
-</p>
-
 <hr />
 
 <p>
@@ -70,12 +64,7 @@
 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
 </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -88,12 +77,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -102,18 +105,29 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans des
-contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir
-la permission, veuillez vous adresser à address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -126,7 +140,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/27 20:59:39 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/FSFS-logo.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/FSFS-logo.fr.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- graphics/FSFS-logo.fr.html  27 Mar 2013 20:59:39 -0000      1.25
+++ graphics/FSFS-logo.fr.html  5 Aug 2013 06:01:41 -0000       1.26
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/FSFS-logo.en.html" -->
@@ -20,25 +20,7 @@
    width="570" height="177" /></a>
 </p>
 
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/gnu-head.jpg" -->
-<!--    ALT=" [image of the Head of a GNU] " -->
-<!--    WIDTH="276" HEIGHT="261" -->
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.
-</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -51,12 +33,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -65,14 +61,29 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -85,7 +96,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/27 20:59:39 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/agnubody.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/agnubody.fr.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- graphics/agnubody.fr.html   27 Mar 2013 20:59:39 -0000      1.27
+++ graphics/agnubody.fr.html   5 Aug 2013 06:01:41 -0000       1.28
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/agnubody.en.html" -->
@@ -19,12 +19,7 @@
 <img src="/graphics/agnubody.png" alt="Un GNU en pied" />
 </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -37,12 +32,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -51,6 +60,22 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
@@ -71,7 +96,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/27 20:59:39 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/ahurdlogo.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/ahurdlogo.fr.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- graphics/ahurdlogo.fr.html  27 Mar 2013 20:59:39 -0000      1.31
+++ graphics/ahurdlogo.fr.html  5 Aug 2013 06:01:41 -0000       1.32
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/ahurdlogo.en.html" -->
@@ -18,14 +18,6 @@
    width="280" height="182" /></a>
 </p>
 
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/hurd-logo.jpg" -->
-<!--    ALT=" [image of a Spherical Hurd Logo] " -->
-<!--    WIDTH="640" HEIGHT="416" -->
 <p>
 Un ravissant logo de HURD : une sphère bleue en arrière-plan avec le
 &laquo; HURD &raquo; écrit en lettres vertes en avant-plan.
@@ -55,14 +47,6 @@
    width="333" height="80" /></a>
 </p>
 
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/hurd_mf.jpg" -->
-<!--    ALT=" [image of a Hurd Metafont Logo] " -->
-<!--    WIDTH="666" HEIGHT="160" -->
 <p>
 Un grand et beau logo, en noir et blanc. &laquo; HURD &raquo; est écrit en
 lettres calligraphiées, avec à gauche une structure graphique portant quatre
@@ -91,17 +75,7 @@
 href="/graphics/hurd_mf.png">3 ko</a></li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.
-</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -114,12 +88,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -128,17 +116,29 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans des
-contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir
-la permission, veuillez vous adresser à address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -151,7 +151,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/27 20:59:39 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/alternative-ascii.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/alternative-ascii.fr.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- graphics/alternative-ascii.fr.html  27 Mar 2013 20:59:39 -0000      1.27
+++ graphics/alternative-ascii.fr.html  5 Aug 2013 06:01:41 -0000       1.28
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/alternative-ascii.en.html" -->
@@ -69,17 +69,7 @@
 USA.
 </p>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.
-</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -92,12 +82,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -106,18 +110,29 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans des
-contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir
-la permission, veuillez vous adresser à address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -130,7 +145,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/27 20:59:39 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/anlpflogo.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/anlpflogo.fr.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- graphics/anlpflogo.fr.html  27 Mar 2013 20:59:39 -0000      1.28
+++ graphics/anlpflogo.fr.html  5 Aug 2013 06:01:41 -0000       1.29
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/anlpflogo.en.html" -->
@@ -17,14 +17,6 @@
    width="77" height="115" /></a>
 </p>
 
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/lpf/liberty-stops.jpg" -->
-<!--    ALT=" [image of the Statue of Liberty Protecting Software Freedoms] " 
-->
-<!--    WIDTH="276" HEIGHT="386" -->
 <p>
 Plusieurs versions d'un logo pour la <i>League for Programming Freedom</i>
 (Ligue pour la liberté de programmer). Chacune dépeint une Statue de de la
@@ -64,33 +56,10 @@
 
 <ul>
        <li>xbm <a href="/graphics/lpf/liberty-stops.xbm">18 ko</a></li>
-
-       <!-- This image is a pbm image. Netscape wont show it.
+       <li>pbm <a href="/graphics/lpf/liberty-stops.pbm">55 ko</a></li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/lpf/liberty-stops.pbm"><img 
src="/graphics/lpf/liberty-stops.pbm"
-   alt=" [image of the Statue of Liberty Protecting Software Freedoms] "
-   width="138" height="193" /></a>
-</p>
-<p>
-This picture is available in the following formats:</p>
-<ul>
--->
-<li>pbm <a href="/graphics/lpf/liberty-stops.pbm">55 ko</a></li>
-</ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -103,12 +72,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -117,18 +100,29 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans des
-contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir
-la permission, veuillez vous adresser à address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -141,7 +135,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/27 20:59:39 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/anothertypinggnu.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/anothertypinggnu.es.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- graphics/anothertypinggnu.es.html   13 Apr 2013 06:01:21 -0000      1.8
+++ graphics/anothertypinggnu.es.html   5 Aug 2013 06:01:41 -0000       1.9
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/anothertypinggnu.en.html" -->
@@ -36,17 +36,7 @@
        <li><a href="/graphics/another-gnu-bg.jpg">jpeg 26kb - con 
fondo</a></li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Más imágenes</a> en la galería de arte de
-GNU.
-</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -59,12 +49,27 @@
 
 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a
-href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF.<br />
-Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
+avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
 diríjase a <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
 errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
 traducciones a <a
@@ -73,16 +78,27 @@
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
 
-<p>El logotipo de GNU se puede usar, inalterado, en contextos en los que se
-habla de GNU de manera favorable y precisa.  Por favor solicite el permiso
-enviando un correo electrónico a address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo una <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es";>licencia
-Creative Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>.
-</p>
+Creative Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de 
América</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -98,7 +114,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Última actualización: 
 
-$Date: 2013/04/13 06:01:21 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/anothertypinggnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/anothertypinggnu.fr.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- graphics/anothertypinggnu.fr.html   27 Mar 2013 20:59:39 -0000      1.26
+++ graphics/anothertypinggnu.fr.html   5 Aug 2013 06:01:41 -0000       1.27
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/anothertypinggnu.en.html" -->
@@ -36,17 +36,7 @@
        <li><a href="/graphics/another-gnu-bg.jpg">jpeg 26 ko - avec un 
fond</a></li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.
-</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -59,12 +49,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -73,18 +77,29 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans des
-contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir
-la permission, veuillez vous adresser à address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -97,7 +112,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/27 20:59:39 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/bokma-gnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/bokma-gnu.fr.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- graphics/bokma-gnu.fr.html  27 Mar 2013 20:59:39 -0000      1.26
+++ graphics/bokma-gnu.fr.html  5 Aug 2013 06:01:41 -0000       1.27
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/bokma-gnu.en.html" -->
@@ -47,17 +47,7 @@
 commerciaux, obtenir un exemplaire du produit.
 </p>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.
-</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -70,12 +60,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -84,18 +88,29 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans des
-contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir
-la permission, veuillez vous adresser à address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -108,7 +123,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/27 20:59:39 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/fromagnulinux.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/fromagnulinux.fr.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- graphics/fromagnulinux.fr.html      27 Mar 2013 20:59:40 -0000      1.27
+++ graphics/fromagnulinux.fr.html      5 Aug 2013 06:01:41 -0000       1.28
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/fromagnulinux.en.html" -->
@@ -43,17 +43,7 @@
 natif)</a></li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.
-</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -66,12 +56,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -80,18 +84,29 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans des
-contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir
-la permission, veuillez vous adresser à address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -104,7 +119,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/27 20:59:40 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/gleesons.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gleesons.fr.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- graphics/gleesons.fr.html   27 Mar 2013 20:59:40 -0000      1.29
+++ graphics/gleesons.fr.html   5 Aug 2013 06:01:41 -0000       1.30
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/gleesons.en.html" -->
@@ -39,17 +39,7 @@
 (12 ko)</a> au format jpeg</li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.
-</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -62,12 +52,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -76,18 +80,29 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans des
-contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir
-la permission, veuillez vous adresser à address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -100,7 +115,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/27 20:59:40 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/gnu-alternative.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnu-alternative.fr.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- graphics/gnu-alternative.fr.html    27 Mar 2013 20:59:40 -0000      1.28
+++ graphics/gnu-alternative.fr.html    5 Aug 2013 06:01:41 -0000       1.29
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/gnu-alternative.en.html" -->
@@ -42,17 +42,7 @@
        <li>png <a href="/graphics/gnu-alt-wp2.png">Fond d'écran 2 - 487 
ko</a></li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.
-</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -65,12 +55,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -79,18 +83,29 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans des
-contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir
-la permission, veuillez vous adresser à address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -103,7 +118,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/27 20:59:40 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/gnu-ascii.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnu-ascii.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- graphics/gnu-ascii.de.html  4 Aug 2013 18:29:23 -0000       1.2
+++ graphics/gnu-ascii.de.html  5 Aug 2013 06:01:41 -0000       1.3
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/gnu-ascii.en.html" -->
@@ -59,16 +59,7 @@
 Place, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
 </p>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics">Noch mehr Kunstwerke von GNUs …</a>
-</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -82,11 +73,27 @@
 <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
-Foundation</span> kontaktieren</a>.<br />
-Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
 
-<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
 Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
@@ -96,18 +103,28 @@
 Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
-<p>Das GNU-Logo kann in Kontexten, in denen es auf eine unterstützende und
-präzise Weise um GNU geht, unverändert verwendet werden. Anfragen für
-Berechtigungen richten Sie bitte an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.
-</p>
+Lizenz</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -119,7 +136,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2013/08/04 18:29:23 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/gnu-ascii.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnu-ascii.fr.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- graphics/gnu-ascii.fr.html  27 Mar 2013 20:59:40 -0000      1.25
+++ graphics/gnu-ascii.fr.html  5 Aug 2013 06:01:41 -0000       1.26
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/gnu-ascii.en.html" -->
@@ -58,17 +58,7 @@
 USA.
 </p>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.
-</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -81,12 +71,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -95,18 +99,29 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans des
-contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir
-la permission, veuillez vous adresser à address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -119,7 +134,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/27 20:59:40 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/gnu-ascii2.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnu-ascii2.de.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- graphics/gnu-ascii2.de.html 4 Aug 2013 18:29:23 -0000       1.2
+++ graphics/gnu-ascii2.de.html 5 Aug 2013 06:01:41 -0000       1.3
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/gnu-ascii2.en.html" -->
@@ -34,16 +34,7 @@
 zu verändern.
 </p>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics">Noch mehr Kunstwerke von GNUs …</a>
-</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -57,11 +48,27 @@
 <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
-Foundation</span> kontaktieren</a>.<br />
-Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
 
-<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
 Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
@@ -71,18 +78,28 @@
 Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
-<p>Das GNU-Logo kann in Kontexten, in denen es auf eine unterstützende und
-präzise Weise um GNU geht, unverändert verwendet werden. Anfragen für
-Berechtigungen richten Sie bitte an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.
-</p>
+Lizenz</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -94,7 +111,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2013/08/04 18:29:23 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/gnu-ascii2.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnu-ascii2.fr.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- graphics/gnu-ascii2.fr.html 27 Mar 2013 20:59:40 -0000      1.25
+++ graphics/gnu-ascii2.fr.html 5 Aug 2013 06:01:41 -0000       1.26
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/gnu-ascii2.en.html" -->
@@ -32,17 +32,7 @@
 avec ou sans modifications.
 </p>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.
-</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -55,12 +45,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -69,18 +73,29 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans des
-contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir
-la permission, veuillez vous adresser à address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -93,7 +108,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/27 20:59:40 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/gnu-jacket.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnu-jacket.es.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/gnu-jacket.es.html 13 Apr 2013 06:01:21 -0000      1.9
+++ graphics/gnu-jacket.es.html 5 Aug 2013 06:01:42 -0000       1.10
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/gnu-jacket.en.html" -->
@@ -35,17 +35,7 @@
   </li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Más imágenes</a> en la galería de arte de
-GNU.
-</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -58,12 +48,27 @@
 
 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a
-href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF.<br />
-Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
+avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
 diríjase a <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
 errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
 traducciones a <a
@@ -72,16 +77,27 @@
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
 
-<p>El logotipo de GNU se puede usar, inalterado, en contextos en los que se
-habla de GNU de manera favorable y precisa.  Por favor solicite el permiso
-enviando un correo electrónico a address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo una <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es";>licencia
-Creative Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>.
-</p>
+Creative Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de 
América</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -97,7 +113,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Última actualización: 
 
-$Date: 2013/04/13 06:01:21 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:42 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/gnu-jacket.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnu-jacket.fr.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- graphics/gnu-jacket.fr.html 27 Mar 2013 20:59:40 -0000      1.27
+++ graphics/gnu-jacket.fr.html 5 Aug 2013 06:01:42 -0000       1.28
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/gnu-jacket.en.html" -->
@@ -34,17 +34,7 @@
   </li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.
-</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -57,12 +47,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -71,18 +75,29 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans des
-contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir
-la permission, veuillez vous adresser à address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -95,7 +110,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/27 20:59:40 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:42 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/gnu-slash-linux.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnu-slash-linux.fr.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- graphics/gnu-slash-linux.fr.html    27 Mar 2013 20:59:40 -0000      1.28
+++ graphics/gnu-slash-linux.fr.html    5 Aug 2013 06:01:42 -0000       1.29
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/gnu-slash-linux.en.html" -->
@@ -38,11 +38,6 @@
 </ul>
 
 <p>
-<a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.
-</p>
-
-<p>
 Les images liées dans cette page sont sous :
 <br />
 
@@ -74,12 +69,8 @@
 USA.
 </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -92,12 +83,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -106,18 +111,29 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans des
-contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir
-la permission, veuillez vous adresser à address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -130,7 +146,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/27 20:59:40 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:42 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/gnubanner.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnubanner.fr.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- graphics/gnubanner.fr.html  27 Mar 2013 20:59:40 -0000      1.26
+++ graphics/gnubanner.fr.html  5 Aug 2013 06:01:42 -0000       1.27
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/gnubanner.en.html" -->
@@ -76,17 +76,7 @@
   <li>png <a href="/graphics/gnubanner-2.png">4 ko</a></li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.
-</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -99,12 +89,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -113,18 +117,29 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans des
-contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir
-la permission, veuillez vous adresser à address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -137,7 +152,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/27 20:59:40 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:42 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/gnusvgart.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnusvgart.fr.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- graphics/gnusvgart.fr.html  27 Mar 2013 20:59:40 -0000      1.31
+++ graphics/gnusvgart.fr.html  5 Aug 2013 06:01:42 -0000       1.32
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/gnusvgart.en.html" -->
@@ -66,16 +66,7 @@
 transparent</a></li>
    </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -88,12 +79,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -102,18 +107,29 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans des
-contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir
-la permission, veuillez vous adresser à address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -126,7 +142,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/27 20:59:40 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:42 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/groff-head.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/groff-head.fr.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- graphics/groff-head.fr.html 27 Mar 2013 20:59:40 -0000      1.28
+++ graphics/groff-head.fr.html 5 Aug 2013 06:01:42 -0000       1.29
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/groff-head.en.html" -->
@@ -36,17 +36,7 @@
 <li>PNG <a href="/graphics/groff-head.png">14 ko</a></li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.
-</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -59,12 +49,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -73,18 +77,29 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans des
-contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir
-la permission, veuillez vous adresser à address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -97,7 +112,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/27 20:59:40 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:42 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/heckert_gnu.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/heckert_gnu.de.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- graphics/heckert_gnu.de.html        27 Jul 2013 14:06:12 -0000      1.28
+++ graphics/heckert_gnu.de.html        5 Aug 2013 06:01:42 -0000       1.29
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/heckert_gnu.en.html" -->
@@ -18,15 +18,7 @@
          width="145" height="140" /></a>
     </p>
 
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/gnu-head.jpg" -->
-<!--    ALT=" [image of the Head of a GNU] " -->
-<!--    WIDTH="276" HEIGHT="261" -->
-<p>
+    <p>
        Eine fettgedrucktere und einfachere Version unseres berühmten 
GNUkopfes, der
 sowohl bei niedrigen Auflösungen großartig aussieht als auch bei hohen
 Auflösungen zum Drucken (im LibreOffice-/OpenOffice.org- und SVG-Format
@@ -66,16 +58,7 @@
 174 KB)</a></li>
     </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics">Noch mehr GNUs Kunstwerke …</a>
-</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -89,11 +72,27 @@
 <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
-Foundation</span> kontaktieren</a>.<br />
-Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
 
-<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
 Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
@@ -103,18 +102,28 @@
 Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
-<p>Das GNU-Logo kann wortwörtlich in Kontexten verwendet werden, die über 
GNU
-auf eine unterstützende und präzise Weise sprechen. Anfragen für
-Berechtigungen richten Sie bitte an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.
-</p>
+Lizenz</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -126,7 +135,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2013/07/27 14:06:12 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:42 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/heckert_gnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/heckert_gnu.fr.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- graphics/heckert_gnu.fr.html        27 Mar 2013 20:59:40 -0000      1.29
+++ graphics/heckert_gnu.fr.html        5 Aug 2013 06:01:42 -0000       1.30
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/heckert_gnu.en.html" -->
@@ -18,15 +18,7 @@
          width="145" height="140" /></a>
     </p>
 
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/gnu-head.jpg" -->
-<!--    ALT=" [image of the Head of a GNU] " -->
-<!--    WIDTH="276" HEIGHT="261" -->
-<p>
+    <p>
        Une version plus simple et plus contrastée de notre fameux GNU qui 
rend bien
 aux faibles résolutions, tout comme aux hautes résolutions pour
 l'impression. Disponible aux formats OpenOffice et SVG.
@@ -66,17 +58,7 @@
       <li>sxd <a href="/graphics/heckert_gnu.sxd">174 ko</a></li>
     </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.
-</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -89,12 +71,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -103,18 +99,29 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans des
-contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir
-la permission, veuillez vous adresser à address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -127,7 +134,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/27 20:59:40 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:42 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/hitflip-gnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/hitflip-gnu.fr.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- graphics/hitflip-gnu.fr.html        27 Mar 2013 20:59:40 -0000      1.30
+++ graphics/hitflip-gnu.fr.html        5 Aug 2013 06:01:42 -0000       1.31
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/hitflip-gnu.en.html" -->
@@ -44,17 +44,7 @@
       <li> la <a href="http://artlibre.org/licence/lal.html";>licence Art 
libre</a>.</li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.
-</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -67,12 +57,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -81,18 +85,29 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans des
-contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir
-la permission, veuillez vous adresser à address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -105,7 +120,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/27 20:59:40 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:42 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/httptunnel-logo.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/httptunnel-logo.fr.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- graphics/httptunnel-logo.fr.html    27 Mar 2013 20:59:40 -0000      1.25
+++ graphics/httptunnel-logo.fr.html    5 Aug 2013 06:01:42 -0000       1.26
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/httptunnel-logo.en.html" -->
@@ -18,14 +18,6 @@
    width="200" height="200" /></a>
 </p>
 
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/gnu-head.jpg" -->
-<!--    ALT=" [image of the Head of a GNU] " -->
-<!--    WIDTH="276" HEIGHT="261" -->
 <p>
 Ceci est le logo utilisé par le projet httptunnel. Nous aimerions remercier
 Harri Manni pour cette image.
@@ -37,17 +29,7 @@
        <li>png <a href="/graphics/httptunnel-w.png">11k</a></li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.
-</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -60,12 +42,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -74,18 +70,29 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans des
-contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir
-la permission, veuillez vous adresser à address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -98,7 +105,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/27 20:59:40 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:42 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/hurd_mf.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/hurd_mf.fr.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- graphics/hurd_mf.fr.html    27 Mar 2013 20:59:40 -0000      1.26
+++ graphics/hurd_mf.fr.html    5 Aug 2013 06:01:43 -0000       1.27
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/hurd_mf.en.html" -->
@@ -180,12 +180,7 @@
 end;
 </pre>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -198,12 +193,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -212,14 +221,29 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -232,7 +256,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/27 20:59:40 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/kafa.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/kafa.fr.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- graphics/kafa.fr.html       27 Mar 2013 20:59:40 -0000      1.27
+++ graphics/kafa.fr.html       5 Aug 2013 06:01:43 -0000       1.28
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/kafa.en.html" -->
@@ -29,7 +29,7 @@
 Art), et je voulais exprimer une réalité alternative ou une compréhension
 alternative de GNU.</i></p>
   
- <p><i>Je voulais faire une œuvre pour GNU car je crois que l'information est
+<p><i>Je voulais faire une œuvre pour GNU car je crois que l'information est
 universelle, que personne ne peut se l'approprier. Le partage de
 l'information est un résultat direct du langage, et le langage appartient à
 tous. Pas à une personne, pas à une société, pas à un État, pas à une
@@ -37,7 +37,7 @@
 signe de la victoire avec ses doigts, car je sais qu'un jour l'information
 et la pensée seront libres et nous serons tous victorieux.</i></p>
  
- <p><i>Les cerises et la pomme symbolisent la sagesse, la barbe symbolise un
+<p><i>Les cerises et la pomme symbolisent la sagesse, la barbe symbolise un
 certain type de sagesse qui provient d'un voyage de la connaissance et de la
 beauté que personne d'autre ne peut prendre, et les yeux du GNU expriment
 une profonde dévotion. Le fond bleu est simplement la liberté, comme pour
@@ -59,17 +59,7 @@
    </li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.
-</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -82,12 +72,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -96,18 +100,29 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans des
-contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir
-la permission, veuillez vous adresser à address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -120,7 +135,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/27 20:59:40 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/listen.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/listen.es.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/listen.es.html     13 Apr 2013 06:01:21 -0000      1.9
+++ graphics/listen.es.html     5 Aug 2013 06:01:43 -0000       1.10
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/listen.en.html" -->
@@ -49,11 +49,6 @@
 </ul>
 
 <p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Más imágenes</a> en la galería de arte de
-GNU.
-</p>
-
-<p>
 Las imágenes a las que se enlaza desde esta página están bajo:
 <br />
 
@@ -92,12 +87,7 @@
 MA 02110-1301 USA</cite>.
 </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -119,12 +109,27 @@
 
 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a
-href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF.<br />
-Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
+avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
 diríjase a <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
 errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
 traducciones a <a
@@ -133,16 +138,27 @@
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
 
-<p>El logotipo de GNU se puede usar, inalterado, en contextos en los que se
-habla de GNU de manera favorable y precisa.  Por favor solicite el permiso
-enviando un correo electrónico a address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo una <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es";>licencia
-Creative Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>.
-</p>
+Creative Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de 
América</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -158,7 +174,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Última actualización: 
 
-$Date: 2013/04/13 06:01:21 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/listen.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/listen.fr.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- graphics/listen.fr.html     27 Mar 2013 20:59:40 -0000      1.28
+++ graphics/listen.fr.html     5 Aug 2013 06:01:43 -0000       1.29
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/listen.en.html" -->
@@ -48,11 +48,6 @@
 </ul>
 
 <p>
-<a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.
-</p>
-
-<p>
 Les images liées dans cette page sont sous :
 <br />
 
@@ -89,12 +84,7 @@
 USA.
 </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -107,12 +97,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -121,18 +125,29 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans des
-contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir
-la permission, veuillez vous adresser à address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -145,7 +160,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/27 20:59:40 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/meditate.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/meditate.fr.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- graphics/meditate.fr.html   27 Mar 2013 20:59:40 -0000      1.28
+++ graphics/meditate.fr.html   5 Aug 2013 06:01:43 -0000       1.29
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/meditate.en.html" -->
@@ -87,19 +87,12 @@
 USA.
 </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 <p> Ce dessin est aussi disponible sous forme de SVG <a
 href="/graphics/meditate.svg">1,5 Mo</a>, créé avec Inkscape. Merci à
 Mar&iacute;a del Pilar Saenz.  Cette image est sous licence GFDL.
 
 </p>
 
-
 <p>
 Une version modifiée de cette image en couleur, avec les mots <i>Free
 Software</i> en texte gris derrière l'image, est disponible aux formats
@@ -121,17 +114,7 @@
 taille réelle et de bonne qualité au format GIMP natif)</a></li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.
-</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -144,12 +127,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -158,17 +155,29 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans des
-contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir
-la permission, veuillez vous adresser à address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -181,7 +190,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/27 20:59:40 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/reiss-gnuhead.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/reiss-gnuhead.es.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/reiss-gnuhead.es.html      13 Apr 2013 06:01:22 -0000      1.9
+++ graphics/reiss-gnuhead.es.html      5 Aug 2013 06:01:43 -0000       1.10
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/reiss-gnuhead.en.html" -->
@@ -33,17 +33,7 @@
 href="/graphics/reiss-head.jpg">21k</a></li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Más imágenes</a> en la galería de arte de
-GNU.
-</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -56,12 +46,27 @@
 
 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a
-href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF.<br />
-Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
+avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
 diríjase a <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
 errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
 traducciones a <a
@@ -70,16 +75,27 @@
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
 
-<p>El logotipo de GNU se puede usar, inalterado, en contextos en los que se
-habla de GNU de manera favorable y precisa.  Por favor solicite el permiso
-enviando un correo electrónico a address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo una <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es";>licencia
-Creative Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>.
-</p>
+Creative Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de 
América</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -95,7 +111,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Última actualización: 
 
-$Date: 2013/04/13 06:01:22 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/reiss-gnuhead.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/reiss-gnuhead.fr.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- graphics/reiss-gnuhead.fr.html      27 Mar 2013 20:59:41 -0000      1.27
+++ graphics/reiss-gnuhead.fr.html      5 Aug 2013 06:01:43 -0000       1.28
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/reiss-gnuhead.en.html" -->
@@ -33,17 +33,7 @@
 href="/graphics/reiss-head.jpg">21 ko</a></li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.
-</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -56,12 +46,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -70,18 +74,29 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans des
-contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir
-la permission, veuillez vous adresser à address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -94,7 +109,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/27 20:59:41 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/slickgnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/slickgnu.fr.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- graphics/slickgnu.fr.html   27 Mar 2013 20:59:41 -0000      1.26
+++ graphics/slickgnu.fr.html   5 Aug 2013 06:01:43 -0000       1.27
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/slickgnu.en.html" -->
@@ -34,12 +34,6 @@
 logo)</a></li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.
-</p>
-
-
 <hr />
 
 <p>
@@ -66,12 +60,7 @@
 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA, 02110-1301, USA.
 </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -84,12 +73,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -98,18 +101,29 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans des
-contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir
-la permission, veuillez vous adresser à address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -122,7 +136,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/27 20:59:41 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/spiritoffreedom.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/spiritoffreedom.fr.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- graphics/spiritoffreedom.fr.html    27 Mar 2013 20:59:41 -0000      1.26
+++ graphics/spiritoffreedom.fr.html    5 Aug 2013 06:01:43 -0000       1.27
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/spiritoffreedom.en.html" -->
@@ -43,11 +43,6 @@
 </ul>
 
 <p>
-<a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.
-</p>
-
-<p>
 Les images liées dans cette page sont sous :
 <br />
 
@@ -72,12 +67,7 @@
 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA, 02110-1301, USA. 
 </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -90,12 +80,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -104,6 +108,22 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>
@@ -111,8 +131,7 @@
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -125,7 +144,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/27 20:59:41 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/supergnu-ascii.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/supergnu-ascii.fr.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- graphics/supergnu-ascii.fr.html     27 Mar 2013 20:59:41 -0000      1.26
+++ graphics/supergnu-ascii.fr.html     5 Aug 2013 06:01:43 -0000       1.27
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/supergnu-ascii.en.html" -->
@@ -99,17 +99,7 @@
 USA.
 </p>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.
-</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -122,12 +112,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -136,18 +140,29 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans des
-contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir
-la permission, veuillez vous adresser à address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -160,7 +175,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/27 20:59:41 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/usegnu.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/usegnu.de.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/usegnu.de.html     27 Jul 2013 14:06:17 -0000      1.12
+++ graphics/usegnu.de.html     5 Aug 2013 06:01:43 -0000       1.13
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/usegnu.en.html" -->
@@ -49,16 +49,7 @@
 href="/graphics/use-gnu.png">5 KB</a></li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics">Noch mehr GNUs Kunstwerke …</a>
-</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -72,11 +63,27 @@
 <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
-Foundation</span> kontaktieren</a>.<br />
-Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
 Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
@@ -86,18 +93,28 @@
 Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
-<p>Das GNU-Logo kann in Kontexten im Wortlaut verwendet werden, die über GNU
-auf eine unterstützende und präzise Weise sprechen. Anfragen für
-Berechtigungen richten Sie bitte an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.
-</p>
+Lizenz</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -109,7 +126,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2013/07/27 14:06:17 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/usegnu.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/usegnu.es.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/usegnu.es.html     13 Apr 2013 06:01:22 -0000      1.9
+++ graphics/usegnu.es.html     5 Aug 2013 06:01:43 -0000       1.10
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/usegnu.en.html" -->
@@ -48,17 +48,7 @@
 href="/graphics/use-gnu.png">5k</a></li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Más imágenes</a> en la galería de arte de
-GNU.
-</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -71,12 +61,27 @@
 
 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a
-href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF.<br />
-Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
+avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
 diríjase a <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
 errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
 traducciones a <a
@@ -85,16 +90,27 @@
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
 
-<p>El logotipo de GNU se puede usar, inalterado, en contextos en los que se
-habla de GNU de manera favorable y precisa.  Por favor solicite el permiso
-enviando un correo electrónico a address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo una <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es";>licencia
-Creative Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>.
-</p>
+Creative Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de 
América</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -110,7 +126,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Última actualización: 
 
-$Date: 2013/04/13 06:01:22 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/usegnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/usegnu.fr.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- graphics/usegnu.fr.html     27 Mar 2013 20:59:41 -0000      1.28
+++ graphics/usegnu.fr.html     5 Aug 2013 06:01:44 -0000       1.29
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/usegnu.en.html" -->
@@ -47,17 +47,7 @@
 href="/graphics/use-gnu.png">5 ko</a></li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.
-</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -70,12 +60,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -84,18 +88,29 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans des
-contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir
-la permission, veuillez vous adresser à address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -108,7 +123,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/27 20:59:41 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:44 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/wallpapers.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/wallpapers.fr.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- graphics/wallpapers.fr.html 26 May 2013 21:27:58 -0000      1.35
+++ graphics/wallpapers.fr.html 5 Aug 2013 06:01:44 -0000       1.36
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/wallpapers.en.html" -->
@@ -112,17 +112,7 @@
 </li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.
-</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -135,12 +125,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -149,18 +153,29 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans des
-contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir
-la permission, veuillez vous adresser à address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -173,12 +188,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/05/26 21:27:58 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:44 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: graphics/winkler-gnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/winkler-gnu.fr.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- graphics/winkler-gnu.fr.html        27 Mar 2013 20:59:41 -0000      1.28
+++ graphics/winkler-gnu.fr.html        5 Aug 2013 06:01:44 -0000       1.29
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/winkler-gnu.en.html" -->
@@ -31,17 +31,7 @@
 sont basées sur la <a href="heckert_gnu.html">Tête de GNU contrastée</a>
 d'Aurelio Heckert.</p>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">D'autres illustrations</a> dans la galerie
-GNU.
-</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -54,12 +44,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -68,18 +72,29 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans des
-contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir
-la permission, veuillez vous adresser à address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -92,7 +107,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/03/27 20:59:41 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:44 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/po/3dbabygnutux.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/3dbabygnutux.de-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- graphics/po/3dbabygnutux.de-en.html 27 Jul 2013 14:06:21 -0000      1.2
+++ graphics/po/3dbabygnutux.de-en.html 5 Aug 2013 06:01:44 -0000       1.3
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>3D Baby GNU and Tux - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/3dbabygnutux.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -62,10 +62,6 @@
 Source <a href="/graphics/3dbabygnutux.tgz">8MB (Povray, Blender sources and 
samples )</a></li>
 -->
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a> in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
 <hr />
 
 <p>
@@ -102,12 +98,6 @@
     Place, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
 </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -115,30 +105,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/07/27 14:06:21 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:44 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/3dbabygnutux.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/3dbabygnutux.de.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- graphics/po/3dbabygnutux.de.po      22 Jul 2013 09:29:45 -0000      1.2
+++ graphics/po/3dbabygnutux.de.po      5 Aug 2013 06:01:44 -0000       1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3dbabygnutux.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-21 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -145,11 +145,6 @@
 "<a href=\"babies/GnuLinuxPlakat.odp\">GNU/Linux (.odp-Quelldokument)</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr "<a href=\"/graphics/graphics\">Noch mehr GNUs Kunstwerke …</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "The images linked to from this page are:"
 msgstr "Die Bilder, auf die von dieser Seite verwiesen werden, sind: "
 
@@ -228,21 +223,28 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -260,16 +262,6 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Das GNU-Logo kann in Kontexten, in denen es auf eine unterstützende und "
-"präzise Weise um GNU geht, unverändert verwendet werden. Anfragen für "
-"Berechtigungen richten Sie bitte an <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -293,3 +285,16 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr "<a href=\"/graphics/graphics\">Noch mehr GNUs Kunstwerke …</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das GNU-Logo kann in Kontexten, in denen es auf eine unterstützende und "
+#~ "präzise Weise um GNU geht, unverändert verwendet werden. Anfragen für "
+#~ "Berechtigungen richten Sie bitte an <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\">&lt;address@hidden&gt;</a>."

Index: graphics/po/3dbabygnutux.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/3dbabygnutux.fr-en.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- graphics/po/3dbabygnutux.fr-en.html 27 Mar 2013 20:59:41 -0000      1.23
+++ graphics/po/3dbabygnutux.fr-en.html 5 Aug 2013 06:01:44 -0000       1.24
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>3D Baby GNU and Tux - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/3dbabygnutux.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -62,10 +62,6 @@
 Source <a href="/graphics/3dbabygnutux.tgz">8MB (Povray, Blender sources and 
samples )</a></li>
 -->
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a> in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
 <hr />
 
 <p>
@@ -102,12 +98,6 @@
     Place, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
 </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -115,30 +105,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/27 20:59:41 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:44 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/3dbabygnutux.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/3dbabygnutux.fr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/po/3dbabygnutux.fr.po      27 Mar 2013 20:50:18 -0000      1.12
+++ graphics/po/3dbabygnutux.fr.po      5 Aug 2013 06:01:44 -0000       1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3dbabygnutux.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:02+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -135,13 +135,6 @@
 msgstr "<a href=\"babies/GnuLinuxPoster.odp\">Poster GNU/Linux - source</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "The images linked to from this page are:"
 msgstr "Les images liées dans cette page sont sous :"
 
@@ -215,21 +208,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -246,15 +245,6 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans 
des "
-"contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir "
-"la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -280,3 +270,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans "
+#~ "des contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en "
+#~ "obtenir la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"

Index: graphics/po/3dbabygnutux.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/3dbabygnutux.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/3dbabygnutux.pot        16 Sep 2012 05:24:33 -0000      1.5
+++ graphics/po/3dbabygnutux.pot        5 Aug 2013 06:01:44 -0000       1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3dbabygnutux.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -120,10 +120,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "The images linked to from this page are:"
 msgstr ""
 
@@ -179,15 +175,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -196,12 +202,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 

Index: graphics/po/3dgnuhead.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/3dgnuhead.de-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- graphics/po/3dgnuhead.de-en.html    27 Jul 2013 14:06:21 -0000      1.2
+++ graphics/po/3dgnuhead.de-en.html    5 Aug 2013 06:01:45 -0000       1.3
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>3D GNU head - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/3dgnuhead.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -22,11 +22,6 @@
 
 </ul>
 
-
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a> in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
 <hr />
 
 <p>
@@ -63,12 +58,6 @@
     Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
 </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -76,30 +65,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/07/27 14:06:21 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:45 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/3dgnuhead.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/3dgnuhead.de.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- graphics/po/3dgnuhead.de.po 22 Jul 2013 09:29:45 -0000      1.2
+++ graphics/po/3dgnuhead.de.po 5 Aug 2013 06:01:45 -0000       1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3dgnuhead.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-21 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -60,11 +60,6 @@
 msgstr "<a href=\"3dgnuhead1055.jpg\">1055px</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr "<a href=\"/graphics/graphics\">Noch mehr GNUs Kunstwerke …</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "The images linked to from this page are:"
 msgstr "Die Bilder, auf die von dieser Seite verwiesen werden, sind:"
 
@@ -141,21 +136,28 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -173,16 +175,6 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Das GNU-Logo kann in Kontexten, in denen es auf eine unterstützende und "
-"präzise Weise um GNU geht, unverändert verwendet werden. Anfragen für "
-"Berechtigungen richten Sie bitte an <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -206,3 +198,16 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr "<a href=\"/graphics/graphics\">Noch mehr GNUs Kunstwerke …</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das GNU-Logo kann in Kontexten, in denen es auf eine unterstützende und "
+#~ "präzise Weise um GNU geht, unverändert verwendet werden. Anfragen für "
+#~ "Berechtigungen richten Sie bitte an <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\">&lt;address@hidden&gt;</a>."

Index: graphics/po/3dgnuhead.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/3dgnuhead.fr-en.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- graphics/po/3dgnuhead.fr-en.html    27 Mar 2013 20:59:41 -0000      1.23
+++ graphics/po/3dgnuhead.fr-en.html    5 Aug 2013 06:01:45 -0000       1.24
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>3D GNU head - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/3dgnuhead.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -22,11 +22,6 @@
 
 </ul>
 
-
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a> in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
 <hr />
 
 <p>
@@ -63,12 +58,6 @@
     Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
 </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -76,30 +65,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/27 20:59:41 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:45 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/3dgnuhead.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/3dgnuhead.fr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/po/3dgnuhead.fr.po 27 Mar 2013 20:50:18 -0000      1.12
+++ graphics/po/3dgnuhead.fr.po 5 Aug 2013 06:01:45 -0000       1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3dgnuhead.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:02+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -63,13 +63,6 @@
 msgstr "<a href=\"3dgnuhead1055.jpg\">1055px</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "The images linked to from this page are:"
 msgstr "Les images liées dans cette page sont sous :"
 
@@ -140,21 +133,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -171,15 +170,6 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans 
des "
-"contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir "
-"la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -205,3 +195,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans "
+#~ "des contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en "
+#~ "obtenir la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"

Index: graphics/po/3dgnuhead.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/3dgnuhead.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/3dgnuhead.pot   16 Sep 2012 05:24:33 -0000      1.5
+++ graphics/po/3dgnuhead.pot   5 Aug 2013 06:01:45 -0000       1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3dgnuhead.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -58,10 +58,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "The images linked to from this page are:"
 msgstr ""
 
@@ -115,15 +111,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -132,12 +138,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 

Index: graphics/po/FSFS-logo.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/FSFS-logo.fr-en.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- graphics/po/FSFS-logo.fr-en.html    27 Mar 2013 20:59:41 -0000      1.23
+++ graphics/po/FSFS-logo.fr-en.html    5 Aug 2013 06:01:45 -0000       1.24
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>Free Software, Free Society Title Logo
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/FSFS-logo.translist" -->
@@ -13,26 +13,6 @@
    width="570" height="177" /></a>
 </p>
 
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/gnu-head.jpg" -->
-<!--    ALT=" [image of the Head of a GNU] " -->
-<!--    WIDTH="276" HEIGHT="261" -->
-
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -40,27 +20,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
 <p>Copyright &copy; 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/27 20:59:41 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:45 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/FSFS-logo.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/FSFS-logo.fr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/po/FSFS-logo.fr.po 27 Mar 2013 20:50:18 -0000      1.12
+++ graphics/po/FSFS-logo.fr.po 5 Aug 2013 06:01:45 -0000       1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: FSFS-logo.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:02+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -42,13 +42,6 @@
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -58,21 +51,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -114,3 +113,9 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."

Index: graphics/po/FSFS-logo.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/FSFS-logo.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/FSFS-logo.pot   16 Sep 2012 05:24:33 -0000      1.5
+++ graphics/po/FSFS-logo.pot   5 Aug 2013 06:01:45 -0000       1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: FSFS-logo.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -37,10 +37,6 @@
 msgid "</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -50,15 +46,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "

Index: graphics/po/agnubody.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnubody.fr-en.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- graphics/po/agnubody.fr-en.html     27 Mar 2013 20:59:42 -0000      1.23
+++ graphics/po/agnubody.fr-en.html     5 Aug 2013 06:01:45 -0000       1.24
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>A GNU Body - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/agnubody.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -12,12 +12,6 @@
 <img src="/graphics/agnubody.png" alt="A GNU Body" />
 </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -25,15 +19,44 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -45,7 +68,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/27 20:59:42 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:45 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/agnubody.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnubody.fr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/po/agnubody.fr.po  27 Mar 2013 20:50:18 -0000      1.12
+++ graphics/po/agnubody.fr.po  5 Aug 2013 06:01:45 -0000       1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: agnubody.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:02+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -46,21 +46,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: graphics/po/agnubody.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnubody.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/agnubody.pot    16 Sep 2012 05:24:33 -0000      1.5
+++ graphics/po/agnubody.pot    5 Aug 2013 06:01:45 -0000       1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: agnubody.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -41,15 +41,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "

Index: graphics/po/ahurdlogo.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/ahurdlogo.fr-en.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- graphics/po/ahurdlogo.fr-en.html    27 Mar 2013 20:59:42 -0000      1.26
+++ graphics/po/ahurdlogo.fr-en.html    5 Aug 2013 06:01:45 -0000       1.27
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>A Hurd Logo - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/ahurdlogo.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -10,14 +10,6 @@
    alt=" [image of a Spherical Hurd Logo] "
    width="280" height="182" /></a>
 </p>
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/hurd-logo.jpg" -->
-<!--    ALT=" [image of a Spherical Hurd Logo] " -->
-<!--    WIDTH="640" HEIGHT="416" -->
 
 <p>
 A lovely HURD logo: a blue sphere on gray backing with the "HURD" emblazoned 
@@ -43,14 +35,6 @@
    alt=" [image of a Hurd Metafont Logo] "
    width="333" height="80" /></a>
 </p>
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/hurd_mf.jpg" -->
-<!--    ALT=" [image of a Hurd Metafont Logo] " -->
-<!--    WIDTH="666" HEIGHT="160" -->
 
 <p>
 A large and very handsome logo, in black and white.  ``HURD'' is spelled out
@@ -79,17 +63,6 @@
        <li>png <a href="/graphics/hurd_sm_mf.png">1k</a>, <a 
href="/graphics/hurd_mf.png">3k</a></li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -97,29 +70,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>Please see the <a
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/27 20:59:42 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:45 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/ahurdlogo.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/ahurdlogo.fr.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- graphics/po/ahurdlogo.fr.po 27 Mar 2013 20:50:18 -0000      1.16
+++ graphics/po/ahurdlogo.fr.po 5 Aug 2013 06:01:45 -0000       1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ahurdlogo.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:02+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -131,13 +131,6 @@
 "png <a href=\"/graphics/hurd_sm_mf.png\">1 ko</a>, <a href=\"/graphics/"
 "hurd_mf.png\">3 ko</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -147,21 +140,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -178,15 +177,6 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans 
des "
-"contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir "
-"la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -212,3 +202,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans "
+#~ "des contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en "
+#~ "obtenir la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"

Index: graphics/po/ahurdlogo.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/ahurdlogo.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/ahurdlogo.pot   16 Sep 2012 05:24:34 -0000      1.5
+++ graphics/po/ahurdlogo.pot   5 Aug 2013 06:01:45 -0000       1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ahurdlogo.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -111,10 +111,6 @@
 "href=\"/graphics/hurd_mf.png\">3k</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -124,15 +120,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -141,12 +147,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 

Index: graphics/po/alternative-ascii.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/alternative-ascii.fr-en.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- graphics/po/alternative-ascii.fr-en.html    27 Mar 2013 20:59:42 -0000      
1.23
+++ graphics/po/alternative-ascii.fr-en.html    5 Aug 2013 06:01:46 -0000       
1.24
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>An alternative ASCII Gnu - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/alternative-ascii.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -62,17 +62,6 @@
     Place, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
 </p>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -80,30 +69,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/27 20:59:42 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:46 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/alternative-ascii.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/alternative-ascii.fr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/po/alternative-ascii.fr.po 27 Mar 2013 20:50:18 -0000      1.12
+++ graphics/po/alternative-ascii.fr.po 5 Aug 2013 06:01:46 -0000       1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: alternative-ascii.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:02+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -136,13 +136,6 @@
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
 "USA."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -152,21 +145,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -183,15 +182,6 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans 
des "
-"contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir "
-"la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -217,3 +207,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans "
+#~ "des contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en "
+#~ "obtenir la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"

Index: graphics/po/alternative-ascii.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/alternative-ascii.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/alternative-ascii.pot   16 Sep 2012 05:24:34 -0000      1.5
+++ graphics/po/alternative-ascii.pot   5 Aug 2013 06:01:46 -0000       1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: alternative-ascii.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -96,10 +96,6 @@
 "Boston, MA 02110-1301 USA."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -109,15 +105,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -126,12 +132,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 

Index: graphics/po/anlpflogo.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/anlpflogo.fr-en.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- graphics/po/anlpflogo.fr-en.html    27 Mar 2013 20:59:42 -0000      1.24
+++ graphics/po/anlpflogo.fr-en.html    5 Aug 2013 06:01:46 -0000       1.25
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>An LPF Logo - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/anlpflogo.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -9,14 +9,6 @@
    alt=" [image of the Statue of Liberty Protecting Software Freedoms] "
    width="77" height="115" /></a>
 </p>
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/lpf/liberty-stops.jpg" -->
-<!--    ALT=" [image of the Statue of Liberty Protecting Software Freedoms] " 
-->
-<!--    WIDTH="276" HEIGHT="386" -->
 
 <p>
 Three copies of a logo for the League for Programming Freedom.  Each depicts
@@ -55,31 +47,9 @@
 
 <ul>
        <li>xbm <a href="/graphics/lpf/liberty-stops.xbm">18k</a></li>
-<!-- This image is a pbm image. Netscape wont show it.
-</ul>
-<p>
-<a href="/graphics/lpf/liberty-stops.pbm"><img 
src="/graphics/lpf/liberty-stops.pbm"
-   alt=" [image of the Statue of Liberty Protecting Software Freedoms] "
-   width="138" height="193" /></a>
-</p>
-<p>
-This picture is available in the following formats:</p>
-<ul>
--->
        <li>pbm <a href="/graphics/lpf/liberty-stops.pbm">55k</a></li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -87,30 +57,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/27 20:59:42 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:46 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/anlpflogo.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/anlpflogo.fr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- graphics/po/anlpflogo.fr.po 27 Mar 2013 20:50:19 -0000      1.14
+++ graphics/po/anlpflogo.fr.po 5 Aug 2013 06:01:46 -0000       1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anlpflogo.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:03+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -96,13 +96,6 @@
 msgid "pbm <a href=\"/graphics/lpf/liberty-stops.pbm\">55k</a>"
 msgstr "pbm <a href=\"/graphics/lpf/liberty-stops.pbm\">55 ko</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -112,21 +105,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -143,15 +142,6 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans 
des "
-"contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir "
-"la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -177,3 +167,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans "
+#~ "des contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en "
+#~ "obtenir la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"

Index: graphics/po/anlpflogo.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/anlpflogo.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/anlpflogo.pot   16 Sep 2012 05:24:34 -0000      1.5
+++ graphics/po/anlpflogo.pot   5 Aug 2013 06:01:46 -0000       1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anlpflogo.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -84,10 +84,6 @@
 msgid "pbm <a href=\"/graphics/lpf/liberty-stops.pbm\">55k</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -97,15 +93,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -114,12 +120,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 

Index: graphics/po/anothertypinggnu.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/anothertypinggnu.es-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- graphics/po/anothertypinggnu.es-en.html     13 Apr 2013 06:01:22 -0000      
1.6
+++ graphics/po/anothertypinggnu.es-en.html     5 Aug 2013 06:01:46 -0000       
1.7
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>Another Typing GNU Hacker - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/anothertypinggnu.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -28,17 +28,6 @@
        <li><a href="/graphics/another-gnu-bg.jpg">jpeg 26kb - with a 
background</a></li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -46,30 +35,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/04/13 06:01:22 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:46 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/anothertypinggnu.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/anothertypinggnu.es.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- graphics/po/anothertypinggnu.es.po  19 Jan 2013 06:02:04 -0000      1.1
+++ graphics/po/anothertypinggnu.es.po  5 Aug 2013 06:01:47 -0000       1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anothertypinggnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-14 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-18 19:33+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -75,14 +75,6 @@
 "<a href=\"/graphics/another-gnu-bg.jpg\">jpeg 26kb - with a background</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/another-gnu-bg.jpg\">jpeg 26kb - con fondo</a>"
 
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Más imágenes</a> en la galería de arte 
"
-"de GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -93,23 +85,28 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
-"medios para contactar</a> con la FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, "
-"diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a>."
+"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
+"proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -126,15 +123,6 @@
 "de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"El logotipo de GNU se puede usar, inalterado, en contextos en los que se "
-"habla de GNU de manera favorable y precisa.  Por favor solicite el permiso "
-"enviando un correo electrónico a address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 

Index: graphics/po/anothertypinggnu.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/anothertypinggnu.fr-en.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- graphics/po/anothertypinggnu.fr-en.html     27 Mar 2013 20:59:43 -0000      
1.24
+++ graphics/po/anothertypinggnu.fr-en.html     5 Aug 2013 06:01:47 -0000       
1.25
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>Another Typing GNU Hacker - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/anothertypinggnu.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -28,17 +28,6 @@
        <li><a href="/graphics/another-gnu-bg.jpg">jpeg 26kb - with a 
background</a></li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -46,30 +35,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/27 20:59:43 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/anothertypinggnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/anothertypinggnu.fr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- graphics/po/anothertypinggnu.fr.po  27 Mar 2013 20:50:19 -0000      1.14
+++ graphics/po/anothertypinggnu.fr.po  5 Aug 2013 06:01:47 -0000       1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anothertypinggnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:03+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -76,13 +76,6 @@
 "<a href=\"/graphics/another-gnu-bg.jpg\">jpeg 26kb - with a background</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/another-gnu-bg.jpg\">jpeg 26 ko - avec un 
fond</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -92,21 +85,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -123,15 +122,6 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans 
des "
-"contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir "
-"la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -157,3 +147,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans "
+#~ "des contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en "
+#~ "obtenir la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"

Index: graphics/po/anothertypinggnu.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/anothertypinggnu.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/anothertypinggnu.pot    16 Sep 2012 05:24:34 -0000      1.5
+++ graphics/po/anothertypinggnu.pot    5 Aug 2013 06:01:47 -0000       1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anothertypinggnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -67,10 +67,6 @@
 msgid "<a href=\"/graphics/another-gnu-bg.jpg\">jpeg 26kb - with a 
background</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -80,15 +76,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -97,12 +103,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 

Index: graphics/po/bokma-gnu.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/bokma-gnu.fr-en.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- graphics/po/bokma-gnu.fr-en.html    27 Mar 2013 20:59:43 -0000      1.24
+++ graphics/po/bokma-gnu.fr-en.html    5 Aug 2013 06:01:47 -0000       1.25
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>John Bokma's GNU Logos - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/bokma-gnu.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -39,17 +39,6 @@
 products, he'd prefer to get one item of the product.
 </p>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -57,30 +46,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/27 20:59:43 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:47 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/bokma-gnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/bokma-gnu.fr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- graphics/po/bokma-gnu.fr.po 27 Mar 2013 20:50:19 -0000      1.14
+++ graphics/po/bokma-gnu.fr.po 5 Aug 2013 06:01:48 -0000       1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bokma-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:03+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -74,13 +74,6 @@
 "dessins de GNU. L'auteur souhaiterait, s'ils sont utilisés dans des produits 
"
 "commerciaux, obtenir un exemplaire du produit."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -90,21 +83,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -121,15 +120,6 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans 
des "
-"contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir "
-"la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -155,3 +145,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans "
+#~ "des contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en "
+#~ "obtenir la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"

Index: graphics/po/bokma-gnu.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/bokma-gnu.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/bokma-gnu.pot   16 Sep 2012 05:24:39 -0000      1.5
+++ graphics/po/bokma-gnu.pot   5 Aug 2013 06:01:48 -0000       1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bokma-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -67,10 +67,6 @@
 "prefer to get one item of the product."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -80,15 +76,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -97,12 +103,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 

Index: graphics/po/digital-restrictions-management.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/digital-restrictions-management.fr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/po/digital-restrictions-management.fr.po   27 Mar 2013 20:50:19 
-0000      1.12
+++ graphics/po/digital-restrictions-management.fr.po   5 Aug 2013 06:01:48 
-0000       1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: digital-restrictions-management.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:03+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -85,21 +86,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -120,6 +127,14 @@
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Chris Hayes."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2007, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"

Index: graphics/po/digital-restrictions-management.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/digital-restrictions-management.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/digital-restrictions-management.pot     16 Sep 2012 05:24:41 
-0000      1.5
+++ graphics/po/digital-restrictions-management.pot     5 Aug 2013 06:01:48 
-0000       1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: digital-restrictions-management.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -72,15 +72,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -93,6 +103,10 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "

Index: graphics/po/fromagnulinux.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/fromagnulinux.fr-en.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- graphics/po/fromagnulinux.fr-en.html        27 Mar 2013 20:59:43 -0000      
1.25
+++ graphics/po/fromagnulinux.fr-en.html        5 Aug 2013 06:01:48 -0000       
1.26
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>Fromagnulinux - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/fromagnulinux.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -30,17 +30,6 @@
        <li>XCF <a href="/graphics/fromagnulinux.xcf">661k (a file in the 
GIMP's native format)</a></li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -48,30 +37,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/27 20:59:43 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:48 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/fromagnulinux.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/fromagnulinux.fr.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- graphics/po/fromagnulinux.fr.po     27 Mar 2013 20:50:19 -0000      1.15
+++ graphics/po/fromagnulinux.fr.po     5 Aug 2013 06:01:48 -0000       1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fromagnulinux.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-25 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:03+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -89,13 +89,6 @@
 "XCF <a href=\"/graphics/fromagnulinux.xcf\">661 ko (un fichier au format "
 "GIMP natif)</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -105,21 +98,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -136,15 +135,6 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans 
des "
-"contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir "
-"la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -170,3 +160,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans "
+#~ "des contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en "
+#~ "obtenir la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"

Index: graphics/po/fromagnulinux.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/fromagnulinux.pot,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- graphics/po/fromagnulinux.pot       26 Oct 2012 00:31:31 -0000      1.6
+++ graphics/po/fromagnulinux.pot       5 Aug 2013 06:01:48 -0000       1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fromagnulinux.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-25 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -70,10 +70,6 @@
 "native format)</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -83,15 +79,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -100,12 +106,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 

Index: graphics/po/gleesons.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gleesons.fr-en.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- graphics/po/gleesons.fr-en.html     27 Mar 2013 20:59:43 -0000      1.25
+++ graphics/po/gleesons.fr-en.html     5 Aug 2013 06:01:49 -0000       1.26
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>Gleeson's GNU Art - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/gleesons.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -30,17 +30,6 @@
        <li>jpeg <a href="/graphics/gleeson_logo.jpg">GNU - Free Software 
Foundation (12k)</a></li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -48,30 +37,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/27 20:59:43 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:49 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/gleesons.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gleesons.fr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- graphics/po/gleesons.fr.po  27 Mar 2013 20:50:19 -0000      1.14
+++ graphics/po/gleesons.fr.po  5 Aug 2013 06:01:49 -0000       1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gleesons.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:03+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -85,13 +85,6 @@
 "<a href=\"/graphics/gleeson_logo.jpg\">GNU - Free Software Foundation (12 
ko)"
 "</a> au format jpeg"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -101,21 +94,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -132,15 +131,6 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans 
des "
-"contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir "
-"la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -166,3 +156,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans "
+#~ "des contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en "
+#~ "obtenir la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"

Index: graphics/po/gleesons.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gleesons.ko.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/po/gleesons.ko.po  10 Jun 2012 09:14:20 -0000      1.10
+++ graphics/po/gleesons.ko.po  5 Aug 2013 06:01:49 -0000       1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gleesons.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-19 01:11+0900\n"
 "Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Gleeson's GNU Art - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -85,36 +86,42 @@
 "jpeg <a href=\"/graphics/gleeson_logo.jpg\">``GNU - Free Software "
 "Foundation'' 문구가 포함된 그림 (12k)</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"GNU 아트 갤러리에서 <a href=\"/graphics/graphics.html\">다른 
작품들</a>을 감"
-"상할 수 있습니다."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "FSF와 GNU에 대한 문의는 <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
 "a> 앞으로 보내 주세요. FSF에 대한 <a href=\"/contact/\">다른 
연락 방법</a>도 "
-"있습니다."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내 주세요."
+"있습니다. 끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 <a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내 주세요."
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -125,15 +132,6 @@
 "standards/README.translations.html\">번역 안내</a>를 참고해 
주세요."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"GNU를 정확하게 설명하며 지원하는 내용에 수정하지 않은 
GNU 로고를 사용할 수 있"
-"습니다. 허가를 원한다면 <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a> 앞으로 연락을 주시기 바랍니다."
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 

Index: graphics/po/gleesons.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gleesons.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/gleesons.pot    16 Sep 2012 05:24:42 -0000      1.5
+++ graphics/po/gleesons.pot    5 Aug 2013 06:01:49 -0000       1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gleesons.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -72,10 +72,6 @@
 "(12k)</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -85,15 +81,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -102,12 +108,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 

Index: graphics/po/gnu-alternative.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-alternative.fr-en.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- graphics/po/gnu-alternative.fr-en.html      27 Mar 2013 20:59:43 -0000      
1.25
+++ graphics/po/gnu-alternative.fr-en.html      5 Aug 2013 06:01:49 -0000       
1.26
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>GNU Alternative - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/gnu-alternative.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -34,17 +34,6 @@
        <li>png <a href="/graphics/gnu-alt-wp2.png">wallpaper 2 - 487k</a></li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -52,30 +41,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/27 20:59:43 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:49 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/gnu-alternative.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-alternative.fr.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- graphics/po/gnu-alternative.fr.po   27 Mar 2013 20:50:19 -0000      1.15
+++ graphics/po/gnu-alternative.fr.po   5 Aug 2013 06:01:49 -0000       1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-alternative.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:03+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -75,13 +75,6 @@
 msgid "png <a href=\"/graphics/gnu-alt-wp2.png\">wallpaper 2 - 487k</a>"
 msgstr "png <a href=\"/graphics/gnu-alt-wp2.png\">Fond d'écran 2 - 487 
ko</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -91,21 +84,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -122,15 +121,6 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans 
des "
-"contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir "
-"la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -156,3 +146,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans "
+#~ "des contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en "
+#~ "obtenir la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"

Index: graphics/po/gnu-alternative.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-alternative.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/gnu-alternative.pot     16 Sep 2012 05:24:42 -0000      1.5
+++ graphics/po/gnu-alternative.pot     5 Aug 2013 06:01:49 -0000       1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-alternative.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -69,10 +69,6 @@
 msgid "png <a href=\"/graphics/gnu-alt-wp2.png\">wallpaper 2 - 487k</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -82,15 +78,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -99,12 +105,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 

Index: graphics/po/gnu-ascii.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-ascii.de-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- graphics/po/gnu-ascii.de-en.html    4 Aug 2013 18:29:24 -0000       1.2
+++ graphics/po/gnu-ascii.de-en.html    5 Aug 2013 06:01:49 -0000       1.3
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>ASCII Gnu - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/gnu-ascii.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -51,17 +51,6 @@
 Place, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
 </p>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -69,30 +58,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/08/04 18:29:24 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:49 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/gnu-ascii.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-ascii.de.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- graphics/po/gnu-ascii.de.po 4 Aug 2013 17:56:27 -0000       1.2
+++ graphics/po/gnu-ascii.de.po 5 Aug 2013 06:01:49 -0000       1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-ascii.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-18 03:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-27 13:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -122,11 +122,6 @@
 "auftreten, wenden Sie sich an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr "<a href=\"/graphics/graphics\">Noch mehr Kunstwerke von GNUs …</a>"
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -136,21 +131,28 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -168,16 +170,6 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Das GNU-Logo kann in Kontexten, in denen es auf eine unterstützende und "
-"präzise Weise um GNU geht, unverändert verwendet werden. Anfragen für "
-"Berechtigungen richten Sie bitte an <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -201,3 +193,16 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr "<a href=\"/graphics/graphics\">Noch mehr Kunstwerke von GNUs 
…</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das GNU-Logo kann in Kontexten, in denen es auf eine unterstützende und "
+#~ "präzise Weise um GNU geht, unverändert verwendet werden. Anfragen für "
+#~ "Berechtigungen richten Sie bitte an <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\">&lt;address@hidden&gt;</a>."

Index: graphics/po/gnu-ascii.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-ascii.fr-en.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- graphics/po/gnu-ascii.fr-en.html    27 Mar 2013 20:59:43 -0000      1.23
+++ graphics/po/gnu-ascii.fr-en.html    5 Aug 2013 06:01:49 -0000       1.24
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>ASCII Gnu - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/gnu-ascii.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -51,17 +51,6 @@
 Place, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
 </p>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -69,30 +58,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/27 20:59:43 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:49 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/gnu-ascii.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-ascii.fr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/po/gnu-ascii.fr.po 27 Mar 2013 20:50:19 -0000      1.12
+++ graphics/po/gnu-ascii.fr.po 5 Aug 2013 06:01:49 -0000       1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-ascii.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:03+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -122,13 +122,6 @@
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
 "USA."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -138,21 +131,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -169,15 +168,6 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans 
des "
-"contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir "
-"la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -203,3 +193,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans "
+#~ "des contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en "
+#~ "obtenir la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"

Index: graphics/po/gnu-ascii.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-ascii.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/gnu-ascii.pot   16 Sep 2012 05:24:43 -0000      1.5
+++ graphics/po/gnu-ascii.pot   5 Aug 2013 06:01:49 -0000       1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-ascii.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -89,10 +89,6 @@
 "Boston, MA 02110-1301 USA."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -102,15 +98,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -119,12 +125,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 

Index: graphics/po/gnu-ascii2.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-ascii2.de-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- graphics/po/gnu-ascii2.de-en.html   4 Aug 2013 18:29:24 -0000       1.2
+++ graphics/po/gnu-ascii2.de-en.html   5 Aug 2013 06:01:49 -0000       1.3
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>Another ASCII Gnu - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/gnu-ascii2.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -26,17 +26,6 @@
 above ASCII image, with or without modifications.
 </p>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -44,30 +33,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/08/04 18:29:24 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:49 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/gnu-ascii2.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-ascii2.de.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- graphics/po/gnu-ascii2.de.po        4 Aug 2013 17:56:27 -0000       1.2
+++ graphics/po/gnu-ascii2.de.po        5 Aug 2013 06:01:50 -0000       1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-ascii2.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-27 13:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -61,11 +61,6 @@
 "Es ist jedem gestattet, dieses Bild zu kopieren, weiterzuverbreiten und/oder "
 "zu verändern."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr "<a href=\"/graphics/graphics\">Noch mehr Kunstwerke von GNUs …</a>"
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -75,21 +70,28 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -107,16 +109,6 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Das GNU-Logo kann in Kontexten, in denen es auf eine unterstützende und "
-"präzise Weise um GNU geht, unverändert verwendet werden. Anfragen für "
-"Berechtigungen richten Sie bitte an <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -140,3 +132,16 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr "<a href=\"/graphics/graphics\">Noch mehr Kunstwerke von GNUs 
…</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das GNU-Logo kann in Kontexten, in denen es auf eine unterstützende und "
+#~ "präzise Weise um GNU geht, unverändert verwendet werden. Anfragen für "
+#~ "Berechtigungen richten Sie bitte an <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\">&lt;address@hidden&gt;</a>."

Index: graphics/po/gnu-ascii2.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-ascii2.fr-en.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- graphics/po/gnu-ascii2.fr-en.html   27 Mar 2013 20:59:43 -0000      1.23
+++ graphics/po/gnu-ascii2.fr-en.html   5 Aug 2013 06:01:50 -0000       1.24
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>Another ASCII Gnu - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/gnu-ascii2.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -26,17 +26,6 @@
 above ASCII image, with or without modifications.
 </p>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -44,30 +33,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/27 20:59:43 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:50 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/gnu-ascii2.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-ascii2.fr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/po/gnu-ascii2.fr.po        27 Mar 2013 20:50:19 -0000      1.12
+++ graphics/po/gnu-ascii2.fr.po        5 Aug 2013 06:01:50 -0000       1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-ascii2.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:03+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -61,13 +61,6 @@
 "Il est permis de copier ou distribuer (ou les deux) l'image ASCII ci-dessus, "
 "avec ou sans modifications."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -77,21 +70,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -108,15 +107,6 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans 
des "
-"contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir "
-"la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -142,3 +132,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans "
+#~ "des contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en "
+#~ "obtenir la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"

Index: graphics/po/gnu-ascii2.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-ascii2.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/gnu-ascii2.pot  16 Sep 2012 05:24:43 -0000      1.5
+++ graphics/po/gnu-ascii2.pot  5 Aug 2013 06:01:50 -0000       1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-ascii2.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -50,10 +50,6 @@
 "with or without modifications."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -63,15 +59,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -80,12 +86,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 

Index: graphics/po/gnu-jacket.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-jacket.es-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- graphics/po/gnu-jacket.es-en.html   13 Apr 2013 06:01:22 -0000      1.6
+++ graphics/po/gnu-jacket.es-en.html   5 Aug 2013 06:01:50 -0000       1.7
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>A Gnu wearing a jacket
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/gnu-jacket.translist" -->
@@ -30,17 +30,6 @@
   </li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -48,30 +37,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/04/13 06:01:22 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:50 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/gnu-jacket.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-jacket.es.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- graphics/po/gnu-jacket.es.po        19 Jan 2013 06:02:04 -0000      1.1
+++ graphics/po/gnu-jacket.es.po        5 Aug 2013 06:01:50 -0000       1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-jacket.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-14 22:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-18 19:39+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -69,14 +69,6 @@
 "PNG <a href=\"/graphics/gnu-jacket-large.png\">1.1 Mb - 2178 x 2952 pixels</"
 "a>"
 
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Más imágenes</a> en la galería de arte 
"
-"de GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -87,23 +79,28 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
-"medios para contactar</a> con la FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, "
-"diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a>."
+"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
+"proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -120,15 +117,6 @@
 "de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"El logotipo de GNU se puede usar, inalterado, en contextos en los que se "
-"habla de GNU de manera favorable y precisa.  Por favor solicite el permiso "
-"enviando un correo electrónico a address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 

Index: graphics/po/gnu-jacket.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-jacket.fr-en.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- graphics/po/gnu-jacket.fr-en.html   27 Mar 2013 20:59:44 -0000      1.24
+++ graphics/po/gnu-jacket.fr-en.html   5 Aug 2013 06:01:50 -0000       1.25
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>A Gnu wearing a jacket
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/gnu-jacket.translist" -->
@@ -30,17 +30,6 @@
   </li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -48,30 +37,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/27 20:59:44 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:50 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/gnu-jacket.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-jacket.fr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- graphics/po/gnu-jacket.fr.po        27 Mar 2013 20:50:19 -0000      1.13
+++ graphics/po/gnu-jacket.fr.po        5 Aug 2013 06:01:50 -0000       1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-jacket.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:03+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -66,13 +66,6 @@
 "PNG <a href=\"/graphics/gnu-jacket-large.png\">1.1 Mo - 2178 x 2952 pixels</"
 "a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -82,21 +75,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -113,15 +112,6 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans 
des "
-"contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir "
-"la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -147,3 +137,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans "
+#~ "des contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en "
+#~ "obtenir la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"

Index: graphics/po/gnu-jacket.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-jacket.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/gnu-jacket.pot  16 Sep 2012 05:24:43 -0000      1.5
+++ graphics/po/gnu-jacket.pot  5 Aug 2013 06:01:50 -0000       1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-jacket.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -59,10 +59,6 @@
 "pixels</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -72,15 +68,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -89,12 +95,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 

Index: graphics/po/gnu-slash-linux.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-slash-linux.fr-en.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- graphics/po/gnu-slash-linux.fr-en.html      27 Mar 2013 20:59:44 -0000      
1.24
+++ graphics/po/gnu-slash-linux.fr-en.html      5 Aug 2013 06:01:50 -0000       
1.25
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>GNU/Linux art - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/gnu-slash-linux.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -32,11 +32,6 @@
 </ul>
 
 <p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<p>
 The images linked to from this page are:
 <br />
 
@@ -69,12 +64,6 @@
 </p>
 
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -82,30 +71,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/27 20:59:44 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:50 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/gnu-slash-linux.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-slash-linux.fr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- graphics/po/gnu-slash-linux.fr.po   27 Mar 2013 20:50:19 -0000      1.13
+++ graphics/po/gnu-slash-linux.fr.po   5 Aug 2013 06:01:50 -0000       1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-slash-linux.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:03+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -99,13 +99,6 @@
 "a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "The images linked to from this page are:"
 msgstr "Les images liées dans cette page sont sous :"
 
@@ -167,21 +160,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -198,15 +197,6 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans 
des "
-"contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir "
-"la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -232,3 +222,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans "
+#~ "des contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en "
+#~ "obtenir la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"

Index: graphics/po/gnu-slash-linux.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-slash-linux.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/gnu-slash-linux.pot     16 Sep 2012 05:24:43 -0000      1.5
+++ graphics/po/gnu-slash-linux.pot     5 Aug 2013 06:01:50 -0000       1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-slash-linux.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -82,10 +82,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "The images linked to from this page are:"
 msgstr ""
 
@@ -132,15 +128,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -149,12 +155,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 

Index: graphics/po/gnubanner.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnubanner.fr-en.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- graphics/po/gnubanner.fr-en.html    27 Mar 2013 20:59:44 -0000      1.24
+++ graphics/po/gnubanner.fr-en.html    5 Aug 2013 06:01:50 -0000       1.25
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>A GNU Banner - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/gnubanner.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -67,17 +67,6 @@
   <li>png <a href="/graphics/gnubanner-2.png">4k</a></li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -85,30 +74,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/27 20:59:44 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:50 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/gnubanner.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnubanner.fr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- graphics/po/gnubanner.fr.po 27 Mar 2013 20:50:19 -0000      1.13
+++ graphics/po/gnubanner.fr.po 5 Aug 2013 06:01:50 -0000       1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnubanner.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:03+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -117,13 +117,6 @@
 msgid "png <a href=\"/graphics/gnubanner-2.png\">4k</a>"
 msgstr "png <a href=\"/graphics/gnubanner-2.png\">4 ko</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -133,21 +126,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -164,15 +163,6 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans 
des "
-"contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir "
-"la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -198,3 +188,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans "
+#~ "des contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en "
+#~ "obtenir la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"

Index: graphics/po/gnubanner.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnubanner.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/gnubanner.pot   16 Sep 2012 05:24:43 -0000      1.5
+++ graphics/po/gnubanner.pot   5 Aug 2013 06:01:50 -0000       1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnubanner.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -104,10 +104,6 @@
 msgid "png <a href=\"/graphics/gnubanner-2.png\">4k</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -117,15 +113,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -134,12 +140,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 

Index: graphics/po/gnusvgart.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnusvgart.fr-en.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- graphics/po/gnusvgart.fr-en.html    27 Mar 2013 20:59:44 -0000      1.28
+++ graphics/po/gnusvgart.fr-en.html    5 Aug 2013 06:01:50 -0000       1.29
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>GNU Art in svg format - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/gnusvgart.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -60,16 +60,6 @@
       transparent background</a></li>
    </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -77,30 +67,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>Please see the <a
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/27 20:59:44 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:50 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/gnusvgart.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnusvgart.fr.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- graphics/po/gnusvgart.fr.po 27 Mar 2013 20:50:19 -0000      1.19
+++ graphics/po/gnusvgart.fr.po 5 Aug 2013 06:01:50 -0000       1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnusvgart.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:57-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:03+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -139,13 +139,6 @@
 "svg <a href=\"/graphics/dittberner_gnu.svg\">59 ko - GNU sur fond "
 "transparent</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -155,21 +148,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -186,15 +185,6 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans 
des "
-"contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir "
-"la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -220,3 +210,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans "
+#~ "des contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en "
+#~ "obtenir la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"

Index: graphics/po/gnusvgart.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnusvgart.pot,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/gnusvgart.pot   7 Jan 2013 21:59:37 -0000       1.7
+++ graphics/po/gnusvgart.pot   5 Aug 2013 06:01:51 -0000       1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnusvgart.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-07 16:57-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -111,10 +111,6 @@
 "background</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -124,15 +120,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -141,12 +147,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 

Index: graphics/po/groff-head.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/groff-head.fr-en.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- graphics/po/groff-head.fr-en.html   27 Mar 2013 20:59:44 -0000      1.26
+++ graphics/po/groff-head.fr-en.html   5 Aug 2013 06:01:51 -0000       1.27
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>GNU head with printing press
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/groff-head.translist" -->
@@ -32,17 +32,6 @@
 <li>PNG <a href="/graphics/groff-head.png">14K</a></li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -50,30 +39,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/27 20:59:44 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/groff-head.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/groff-head.fr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- graphics/po/groff-head.fr.po        27 Mar 2013 20:50:19 -0000      1.17
+++ graphics/po/groff-head.fr.po        5 Aug 2013 06:01:51 -0000       1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: groff-head.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:03+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -58,13 +58,6 @@
 msgid "PNG <a href=\"/graphics/groff-head.png\">14K</a>"
 msgstr "PNG <a href=\"/graphics/groff-head.png\">14 ko</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -74,21 +67,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -105,15 +104,6 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans 
des "
-"contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir "
-"la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -139,3 +129,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans "
+#~ "des contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en "
+#~ "obtenir la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"

Index: graphics/po/groff-head.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/groff-head.pot,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- graphics/po/groff-head.pot  16 Sep 2012 05:24:44 -0000      1.6
+++ graphics/po/groff-head.pot  5 Aug 2013 06:01:51 -0000       1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: groff-head.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -50,10 +50,6 @@
 msgid "PNG <a href=\"/graphics/groff-head.png\">14K</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -63,15 +59,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -80,12 +86,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 

Index: graphics/po/heckert_gnu.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/heckert_gnu.de-en.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- graphics/po/heckert_gnu.de-en.html  27 Jul 2013 14:07:10 -0000      1.28
+++ graphics/po/heckert_gnu.de-en.html  5 Aug 2013 06:01:51 -0000       1.29
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>A Bold GNU Head - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/heckert_gnu.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -11,15 +11,6 @@
          width="145" height="140" /></a>
     </p>
 
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/gnu-head.jpg" -->
-<!--    ALT=" [image of the Head of a GNU] " -->
-<!--    WIDTH="276" HEIGHT="261" -->
-
     <p>
        A bolder and simpler version of our famous GNU which looks great
        at low resolutions, as well as working well at high resolutions for 
printing. Available in OpenOffice and SVG formats.
@@ -51,17 +42,6 @@
       <li>sxd <a href="/graphics/heckert_gnu.sxd">174k</a></li>
     </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -69,30 +49,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/07/27 14:07:10 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/heckert_gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/heckert_gnu.de.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- graphics/po/heckert_gnu.de.po       15 Jul 2013 05:30:45 -0000      1.18
+++ graphics/po/heckert_gnu.de.po       5 Aug 2013 06:01:51 -0000       1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: heckert_gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-25 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-08 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -108,11 +108,6 @@
 "Als LibreOffice-Zeichnung <a href=\"/graphics/heckert_gnu.sxd\">.sxd "
 "(700×684, 174 KB)</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr "<a href=\"/graphics/graphics\">Noch mehr GNUs Kunstwerke …</a>"
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -122,21 +117,28 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -154,16 +156,6 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Das GNU-Logo kann wortwörtlich in Kontexten verwendet werden, die über 
GNU "
-"auf eine unterstützende und präzise Weise sprechen. Anfragen für "
-"Berechtigungen richten Sie bitte an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -189,6 +181,19 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr "<a href=\"/graphics/graphics\">Noch mehr GNUs Kunstwerke …</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das GNU-Logo kann wortwörtlich in Kontexten verwendet werden, die über 
"
+#~ "GNU auf eine unterstützende und präzise Weise sprechen. Anfragen für 
"
+#~ "Berechtigungen richten Sie bitte an <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#~ msgid ""
 #~ "We thank <a href=\"http://aurium.cjb.net\";>Aurelio A.  Heckert</a> <a "
 #~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt; </a> for "
 #~ "donating this graphic to us."

Index: graphics/po/heckert_gnu.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/heckert_gnu.fr-en.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- graphics/po/heckert_gnu.fr-en.html  27 Mar 2013 20:59:44 -0000      1.26
+++ graphics/po/heckert_gnu.fr-en.html  5 Aug 2013 06:01:51 -0000       1.27
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>A Bold GNU Head - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/heckert_gnu.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -11,15 +11,6 @@
          width="145" height="140" /></a>
     </p>
 
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/gnu-head.jpg" -->
-<!--    ALT=" [image of the Head of a GNU] " -->
-<!--    WIDTH="276" HEIGHT="261" -->
-
     <p>
        A bolder and simpler version of our famous GNU which looks great
        at low resolutions, as well as working well at high resolutions for 
printing. Available in OpenOffice and SVG formats.
@@ -51,17 +42,6 @@
       <li>sxd <a href="/graphics/heckert_gnu.sxd">174k</a></li>
     </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -69,30 +49,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/27 20:59:44 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/heckert_gnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/heckert_gnu.fr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- graphics/po/heckert_gnu.fr.po       27 Mar 2013 20:50:19 -0000      1.17
+++ graphics/po/heckert_gnu.fr.po       5 Aug 2013 06:01:51 -0000       1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: heckert_gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-25 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:03+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -105,13 +105,6 @@
 msgid "sxd <a href=\"/graphics/heckert_gnu.sxd\">174k</a>"
 msgstr "sxd <a href=\"/graphics/heckert_gnu.sxd\">174 ko</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -121,21 +114,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -152,15 +151,6 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans 
des "
-"contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir "
-"la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -186,3 +176,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans "
+#~ "des contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en "
+#~ "obtenir la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"

Index: graphics/po/heckert_gnu.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/heckert_gnu.pot,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/heckert_gnu.pot 26 Oct 2012 00:31:32 -0000      1.7
+++ graphics/po/heckert_gnu.pot 5 Aug 2013 06:01:51 -0000       1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: heckert_gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-25 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -84,10 +84,6 @@
 msgid "sxd <a href=\"/graphics/heckert_gnu.sxd\">174k</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -97,15 +93,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -114,12 +120,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 

Index: graphics/po/hitflip-gnu.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/hitflip-gnu.fr-en.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- graphics/po/hitflip-gnu.fr-en.html  27 Mar 2013 20:59:44 -0000      1.26
+++ graphics/po/hitflip-gnu.fr-en.html  5 Aug 2013 06:01:51 -0000       1.27
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>Hitflip images - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/hitflip-gnu.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -40,17 +40,6 @@
           License</a>.</li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -58,30 +47,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/27 20:59:44 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/hitflip-gnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/hitflip-gnu.fr.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- graphics/po/hitflip-gnu.fr.po       27 Mar 2013 20:50:19 -0000      1.15
+++ graphics/po/hitflip-gnu.fr.po       5 Aug 2013 06:01:51 -0000       1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hitflip-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:03+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -109,13 +109,6 @@
 msgstr ""
 "la <a href=\"http://artlibre.org/licence/lal.html\";>licence Art libre</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -125,21 +118,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -156,15 +155,6 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans 
des "
-"contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir "
-"la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -190,3 +180,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans "
+#~ "des contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en "
+#~ "obtenir la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"

Index: graphics/po/hitflip-gnu.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/hitflip-gnu.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/hitflip-gnu.pot 16 Sep 2012 05:24:44 -0000      1.5
+++ graphics/po/hitflip-gnu.pot 5 Aug 2013 06:01:51 -0000       1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hitflip-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -91,10 +91,6 @@
 msgid "the <a href=\"http://artlibre.org/licence/lalgb.html\";>Free Art 
License</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -104,15 +100,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -121,12 +127,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 

Index: graphics/po/httptunnel-logo.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/httptunnel-logo.fr-en.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- graphics/po/httptunnel-logo.fr-en.html      27 Mar 2013 20:59:45 -0000      
1.23
+++ graphics/po/httptunnel-logo.fr-en.html      5 Aug 2013 06:01:51 -0000       
1.24
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>httptunnel logo - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/httptunnel-logo.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -11,15 +11,6 @@
    width="200" height="200" /></a>
 </p>
 
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/gnu-head.jpg" -->
-<!--    ALT=" [image of the Head of a GNU] " -->
-<!--    WIDTH="276" HEIGHT="261" -->
-
 <p>
 This is the logotype used for the httptunnel project. We would like to
 thank Harri Manni for this image.
@@ -31,17 +22,6 @@
        <li>png <a href="/graphics/httptunnel-w.png">11k</a></li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -49,30 +29,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/27 20:59:45 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/httptunnel-logo.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/httptunnel-logo.fr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- graphics/po/httptunnel-logo.fr.po   27 Mar 2013 20:50:19 -0000      1.13
+++ graphics/po/httptunnel-logo.fr.po   5 Aug 2013 06:01:51 -0000       1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: httptunnel-logo.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:03+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -54,13 +54,6 @@
 msgid "png <a href=\"/graphics/httptunnel-w.png\">11k</a>"
 msgstr "png <a href=\"/graphics/httptunnel-w.png\">11k</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -70,21 +63,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -101,15 +100,6 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans 
des "
-"contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir "
-"la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -135,3 +125,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans "
+#~ "des contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en "
+#~ "obtenir la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"

Index: graphics/po/httptunnel-logo.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/httptunnel-logo.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/httptunnel-logo.pot     16 Sep 2012 05:24:44 -0000      1.5
+++ graphics/po/httptunnel-logo.pot     5 Aug 2013 06:01:51 -0000       1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: httptunnel-logo.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -49,10 +49,6 @@
 msgid "png <a href=\"/graphics/httptunnel-w.png\">11k</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -62,15 +58,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -79,12 +85,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 

Index: graphics/po/hurd_mf.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/hurd_mf.fr-en.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- graphics/po/hurd_mf.fr-en.html      27 Mar 2013 20:59:45 -0000      1.24
+++ graphics/po/hurd_mf.fr-en.html      5 Aug 2013 06:01:51 -0000       1.25
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>Hurd Logos in Metafont - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/hurd_mf.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -175,12 +175,6 @@
 end;
 </pre>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -188,27 +182,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
 <p>Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/27 20:59:45 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/hurd_mf.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/hurd_mf.fr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- graphics/po/hurd_mf.fr.po   27 Mar 2013 20:50:20 -0000      1.13
+++ graphics/po/hurd_mf.fr.po   5 Aug 2013 06:01:51 -0000       1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hurd_mf.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:03+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -364,21 +364,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: graphics/po/hurd_mf.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/hurd_mf.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/hurd_mf.pot     16 Sep 2012 05:24:44 -0000      1.5
+++ graphics/po/hurd_mf.pot     5 Aug 2013 06:01:51 -0000       1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hurd_mf.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -213,15 +213,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "

Index: graphics/po/kafa.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/kafa.fr-en.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- graphics/po/kafa.fr-en.html 27 Mar 2013 20:59:45 -0000      1.26
+++ graphics/po/kafa.fr-en.html 5 Aug 2013 06:01:51 -0000       1.27
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>Abstract GNU Art - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/kafa.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -10,15 +10,39 @@
   alt=" [Abstract art of the  GNU] " width="94" height="134" /></a>
 </p>
 
-<p>A first for the Free Software Foundation, we now have abstract art of our 
mascot courtesy of <a href="http://www.plecxus.com/";>Kursad Karatas</a>. He 
provides an explanation of this work -</p>
-
-<blockquote><p><i>I just wanted to express "wisdom", the wisdom of knowledge, 
wisdom of love, wisdom of fertility, wisdom of humanity, wisdom of brotherhood. 
This is what we need and what I feel modern society currently lacks. There are 
a lot of great artists who have created great works for GNU (as shown on the 
art page), and I wanted to express an alternative reality, or alternative 
understanding of GNU.</i></p>
-  
- <p><i>I wanted to make a piece for GNU because I believe that information is 
universal, that no one person can own it. The sharing of information is a 
direct result of language, and language belongs to all of us. Not to one 
person, not to one corporation, not to one state, not to one colony, but to all 
of mankind. As you see the GNU holds his fingers in the sign for victory, 
because I know that one day information and thought will be free and we all 
will be victorious.</i></p>
- 
- <p><i>The cherries and apple symbolizes wisdom, the beard symbolizes a 
special kind of wisdom that comes from a journey of knowledge and beauty that 
no other person can take, and the GNU's eyes express a profound dedication. The 
blue background is simply freedom as in "birds".</i></p>
- 
-<p><i>This may not be the greatest work since I just focused on being honest 
while creating it. I tried to show and define the mind set of someone who seeks 
freedom of self and thought, and tries to be harmonious with the world. Well, 
that is what I tried, that does not necessarily mean I have achieved it. It is 
up to viewers to decide for themselves. :)</i></p></blockquote>
+<p>A first for the Free Software Foundation, we now have abstract art
+of our mascot courtesy of <a href="http://www.plecxus.com/";>Kursad
+Karatas</a>. He provides an explanation of this work -</p>
+
+<blockquote><p><i>I just wanted to express "wisdom", the wisdom of
+knowledge, wisdom of love, wisdom of fertility, wisdom of humanity,
+wisdom of brotherhood. This is what we need and what I feel modern
+society currently lacks. There are a lot of great artists who have
+created great works for GNU (as shown on the art page), and I wanted
+to express an alternative reality, or alternative understanding of
+GNU.</i></p>
+  
+<p><i>I wanted to make a piece for GNU because I believe that
+information is universal, that no one person can own it. The sharing
+of information is a direct result of language, and language belongs to
+all of us. Not to one person, not to one corporation, not to one
+state, not to one colony, but to all of mankind. As you see the GNU
+holds his fingers in the sign for victory, because I know that one day
+information and thought will be free and we all will be
+victorious.</i></p>
+ 
+<p><i>The cherries and apple symbolizes wisdom, the beard symbolizes a
+special kind of wisdom that comes from a journey of knowledge and
+beauty that no other person can take, and the GNU's eyes express a
+profound dedication. The blue background is simply freedom as in
+"birds".</i></p>
+ 
+<p><i>This may not be the greatest work since I just focused on being
+honest while creating it. I tried to show and define the mind set of
+someone who seeks freedom of self and thought, and tries to be
+harmonious with the world. Well, that is what I tried, that does not
+necessarily mean I have achieved it. It is up to viewers to decide for
+themselves. :)</i></p></blockquote>
 
 <p>This picture is available in the following formats:</p>
 
@@ -29,17 +53,6 @@
    </li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -47,30 +60,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>Please see the <a
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/27 20:59:45 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/kafa.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/kafa.fr.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- graphics/po/kafa.fr.po      27 Mar 2013 20:50:20 -0000      1.16
+++ graphics/po/kafa.fr.po      5 Aug 2013 06:01:51 -0000       1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kafa.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:03+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -123,13 +123,6 @@
 "jpeg : <a href=\"/graphics/kafa_gnu.tiny.jpg\">4 ko</a>, <a 
href=\"/graphics/"
 "kafa_gnu.jpg\">65 ko</a>, <a href=\"/graphics/kafa_gnu.large.jpg\">166 
ko</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -139,21 +132,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -170,15 +169,6 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans 
des "
-"contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir "
-"la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -204,3 +194,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans "
+#~ "des contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en "
+#~ "obtenir la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"

Index: graphics/po/kafa.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/kafa.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/kafa.pot        16 Sep 2012 05:24:44 -0000      1.5
+++ graphics/po/kafa.pot        5 Aug 2013 06:01:52 -0000       1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kafa.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -91,10 +91,6 @@
 "href=\"/graphics/kafa_gnu.large.jpg\">166k</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -104,15 +100,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -121,12 +127,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 

Index: graphics/po/listen.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/listen.es-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- graphics/po/listen.es-en.html       13 Apr 2013 06:01:22 -0000      1.6
+++ graphics/po/listen.es-en.html       5 Aug 2013 06:01:52 -0000       1.7
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>Listening Gnu - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/listen.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -43,11 +43,6 @@
 </ul>
 
 <p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<p>
 The images linked to from this page are:
 <br />
 
@@ -84,12 +79,6 @@
     Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
 </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -97,30 +86,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/04/13 06:01:22 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/listen.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/listen.es.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- graphics/po/listen.es.po    19 Jan 2013 06:02:04 -0000      1.1
+++ graphics/po/listen.es.po    5 Aug 2013 06:01:52 -0000       1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: listen.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-18 12:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-18 19:55+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -84,14 +84,6 @@
 "tamaño de la imagen original), <a href=\"/graphics/listen.jpg\">3.8M</a> "
 "(tamaño y calidad originales)."
 
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Más imágenes</a> en la galería de arte 
"
-"de GNU."
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid "The images linked to from this page are:"
 msgstr "Las imágenes a las que se enlaza desde esta página están bajo:"
@@ -179,23 +171,28 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
-"medios para contactar</a> con la FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, "
-"diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a>."
+"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
+"proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -212,15 +209,6 @@
 "de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"El logotipo de GNU se puede usar, inalterado, en contextos en los que se "
-"habla de GNU de manera favorable y precisa.  Por favor solicite el permiso "
-"enviando un correo electrónico a address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 

Index: graphics/po/listen.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/listen.fr-en.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- graphics/po/listen.fr-en.html       27 Mar 2013 20:59:45 -0000      1.25
+++ graphics/po/listen.fr-en.html       5 Aug 2013 06:01:52 -0000       1.26
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>Listening Gnu - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/listen.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -43,11 +43,6 @@
 </ul>
 
 <p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<p>
 The images linked to from this page are:
 <br />
 
@@ -84,12 +79,6 @@
     Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
 </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -97,30 +86,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/27 20:59:45 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/listen.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/listen.fr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- graphics/po/listen.fr.po    27 Mar 2013 20:50:20 -0000      1.14
+++ graphics/po/listen.fr.po    5 Aug 2013 06:01:52 -0000       1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: listen.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:03+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -85,13 +85,6 @@
 "graphics/listen.jpg\">3,8 Mo (taille réelle et haute qualité)</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "The images linked to from this page are:"
 msgstr "Les images liées dans cette page sont sous :"
 
@@ -165,21 +158,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -196,15 +195,6 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans 
des "
-"contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir "
-"la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -230,3 +220,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans "
+#~ "des contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en "
+#~ "obtenir la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"

Index: graphics/po/listen.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/listen.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/listen.pot      16 Sep 2012 05:24:45 -0000      1.5
+++ graphics/po/listen.pot      5 Aug 2013 06:01:52 -0000       1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: listen.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -68,10 +68,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "The images linked to from this page are:"
 msgstr ""
 
@@ -126,15 +122,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -143,12 +149,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 

Index: graphics/po/meditate.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/meditate.fr-en.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- graphics/po/meditate.fr-en.html     27 Mar 2013 20:59:45 -0000      1.25
+++ graphics/po/meditate.fr-en.html     5 Aug 2013 06:01:52 -0000       1.26
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>Levitating, Meditating, Flute-playing Gnu
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/meditate.translist" -->
@@ -84,14 +84,6 @@
     Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
 </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
-
 <p> This image is also available
   in <a href="/graphics/meditate.svg">SVG 1.5M</a>, 
   created with inkscape. Thanks to Mar&iacute;a del Pilar Saenz. 
@@ -99,7 +91,6 @@
 
 </p>
 
-
 <p>
 A modified version of this color picture, with the words "Free Software"
 in gray text behind the image, is available in the following formats:
@@ -120,17 +111,6 @@
   and quality file in GIMP's native format)</a></li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -138,29 +118,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>Please see the <a
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/27 20:59:45 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/meditate.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/meditate.fr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- graphics/po/meditate.fr.po  27 Mar 2013 20:50:20 -0000      1.14
+++ graphics/po/meditate.fr.po  5 Aug 2013 06:01:52 -0000       1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: meditate.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:03+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -217,13 +217,6 @@
 "XCF <a href=\"/graphics/meditate_fel_xcf.tar.gz\">2,0 Mo (archive tar.gzip, "
 "taille réelle et de bonne qualité au format GIMP natif)</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -233,21 +226,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -264,15 +263,6 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans 
des "
-"contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir "
-"la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -298,3 +288,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans "
+#~ "des contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en "
+#~ "obtenir la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"

Index: graphics/po/meditate.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/meditate.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/meditate.pot    16 Sep 2012 05:24:45 -0000      1.5
+++ graphics/po/meditate.pot    5 Aug 2013 06:01:52 -0000       1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: meditate.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -163,10 +163,6 @@
 "size and quality file in GIMP's native format)</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -176,15 +172,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -193,12 +199,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 

Index: graphics/po/reiss-gnuhead.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/reiss-gnuhead.es-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- graphics/po/reiss-gnuhead.es-en.html        13 Apr 2013 06:01:23 -0000      
1.6
+++ graphics/po/reiss-gnuhead.es-en.html        5 Aug 2013 06:01:52 -0000       
1.7
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>Color Gnu Head - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/reiss-gnuhead.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -25,17 +25,6 @@
        <li>jpeg <a href="/graphics/reiss-head-sm.jpg">6k</a>, <a 
href="/graphics/reiss-head.jpg">21k</a></li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -43,30 +32,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/04/13 06:01:23 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/reiss-gnuhead.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/reiss-gnuhead.es.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- graphics/po/reiss-gnuhead.es.po     19 Jan 2013 06:02:05 -0000      1.1
+++ graphics/po/reiss-gnuhead.es.po     5 Aug 2013 06:01:52 -0000       1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: reiss-gnuhead.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-18 14:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-18 20:02+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -62,14 +62,6 @@
 "jpeg <a href=\"/graphics/reiss-head-sm.jpg\">6k</a>, <a href=\"/graphics/"
 "reiss-head.jpg\">21k</a>"
 
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Más imágenes</a> en la galería de arte 
"
-"de GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -80,23 +72,28 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
-"medios para contactar</a> con la FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, "
-"diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a>."
+"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
+"proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -113,15 +110,6 @@
 "de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"El logotipo de GNU se puede usar, inalterado, en contextos en los que se "
-"habla de GNU de manera favorable y precisa.  Por favor solicite el permiso "
-"enviando un correo electrónico a address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 

Index: graphics/po/reiss-gnuhead.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/reiss-gnuhead.fr-en.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- graphics/po/reiss-gnuhead.fr-en.html        27 Mar 2013 20:59:45 -0000      
1.25
+++ graphics/po/reiss-gnuhead.fr-en.html        5 Aug 2013 06:01:52 -0000       
1.26
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>Color Gnu Head - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/reiss-gnuhead.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -25,17 +25,6 @@
        <li>jpeg <a href="/graphics/reiss-head-sm.jpg">6k</a>, <a 
href="/graphics/reiss-head.jpg">21k</a></li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -43,30 +32,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/27 20:59:45 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:52 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/reiss-gnuhead.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/reiss-gnuhead.fr.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- graphics/po/reiss-gnuhead.fr.po     27 Mar 2013 20:50:20 -0000      1.15
+++ graphics/po/reiss-gnuhead.fr.po     5 Aug 2013 06:01:53 -0000       1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: reiss-gnuhead.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:03+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -61,13 +61,6 @@
 "jpeg <a href=\"/graphics/reiss-head-sm.jpg\">6 ko</a>, <a href=\"/graphics/"
 "reiss-head.jpg\">21 ko</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -77,21 +70,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -108,15 +107,6 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans 
des "
-"contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir "
-"la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -142,3 +132,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans "
+#~ "des contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en "
+#~ "obtenir la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"

Index: graphics/po/reiss-gnuhead.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/reiss-gnuhead.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/reiss-gnuhead.pot       16 Sep 2012 05:24:45 -0000      1.5
+++ graphics/po/reiss-gnuhead.pot       5 Aug 2013 06:01:53 -0000       1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: reiss-gnuhead.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -53,10 +53,6 @@
 "href=\"/graphics/reiss-head.jpg\">21k</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -66,15 +62,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -83,12 +89,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 

Index: graphics/po/slickgnu.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/slickgnu.fr-en.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- graphics/po/slickgnu.fr-en.html     27 Mar 2013 20:59:45 -0000      1.24
+++ graphics/po/slickgnu.fr-en.html     5 Aug 2013 06:01:53 -0000       1.25
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>Slick GNU - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/slickgnu.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -25,12 +25,6 @@
        <li> SVG <a href="/graphics/slickgnu.svg">17k (a vector image of the 
logo.)</a></li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-
 <hr />
 
 <p>
@@ -58,12 +52,6 @@
     Place, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
 </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -71,30 +59,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/27 20:59:45 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/slickgnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/slickgnu.fr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- graphics/po/slickgnu.fr.po  27 Mar 2013 20:50:20 -0000      1.14
+++ graphics/po/slickgnu.fr.po  5 Aug 2013 06:01:53 -0000       1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: slickgnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:03+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -71,13 +71,6 @@
 "</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "The images linked to from this page are:"
 msgstr "Les images liées dans cette page sont sous :"
 
@@ -136,21 +129,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -167,15 +166,6 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans 
des "
-"contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir "
-"la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -201,3 +191,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans "
+#~ "des contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en "
+#~ "obtenir la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"

Index: graphics/po/slickgnu.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/slickgnu.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/slickgnu.pot    16 Sep 2012 05:24:45 -0000      1.5
+++ graphics/po/slickgnu.pot    5 Aug 2013 06:01:53 -0000       1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: slickgnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -58,10 +58,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "The images linked to from this page are:"
 msgstr ""
 
@@ -107,15 +103,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -124,12 +130,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 

Index: graphics/po/spiritoffreedom.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/spiritoffreedom.fr-en.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- graphics/po/spiritoffreedom.fr-en.html      27 Mar 2013 20:59:45 -0000      
1.24
+++ graphics/po/spiritoffreedom.fr-en.html      5 Aug 2013 06:01:53 -0000       
1.25
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>The Spirit of Freedom - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/spiritoffreedom.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -32,11 +32,6 @@
 </ul>
 
 <p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<p>
 The images linked to from this page are:
 <br />
 
@@ -64,12 +59,6 @@
     Place, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
 </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -77,28 +66,56 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>Please see the <a
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
 <p>Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>
 This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/27 20:59:45 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/spiritoffreedom.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/spiritoffreedom.fr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- graphics/po/spiritoffreedom.fr.po   27 Mar 2013 20:50:20 -0000      1.13
+++ graphics/po/spiritoffreedom.fr.po   5 Aug 2013 06:01:53 -0000       1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: spiritoffreedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:03+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -75,13 +75,6 @@
 "gzip au format SVG) </a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "The images linked to from this page are:"
 msgstr "Les images liées dans cette page sont sous :"
 
@@ -133,21 +126,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -189,3 +188,9 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."

Index: graphics/po/spiritoffreedom.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/spiritoffreedom.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/spiritoffreedom.pot     16 Sep 2012 05:24:45 -0000      1.5
+++ graphics/po/spiritoffreedom.pot     5 Aug 2013 06:01:53 -0000       1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: spiritoffreedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -63,10 +63,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "The images linked to from this page are:"
 msgstr ""
 
@@ -107,15 +103,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "

Index: graphics/po/supergnu-ascii.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/supergnu-ascii.fr-en.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- graphics/po/supergnu-ascii.fr-en.html       27 Mar 2013 20:59:46 -0000      
1.24
+++ graphics/po/supergnu-ascii.fr-en.html       5 Aug 2013 06:01:53 -0000       
1.25
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>ASCII Super Gnu - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/supergnu-ascii.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -92,17 +92,6 @@
     Place, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
 </p>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -110,30 +99,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/27 20:59:46 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/supergnu-ascii.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/supergnu-ascii.fr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- graphics/po/supergnu-ascii.fr.po    27 Mar 2013 20:50:20 -0000      1.13
+++ graphics/po/supergnu-ascii.fr.po    5 Aug 2013 06:01:53 -0000       1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: supergnu-ascii.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:03+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -196,13 +196,6 @@
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
 "USA."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -212,21 +205,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -243,15 +242,6 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans 
des "
-"contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir "
-"la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -277,3 +267,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans "
+#~ "des contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en "
+#~ "obtenir la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"

Index: graphics/po/supergnu-ascii.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/supergnu-ascii.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/supergnu-ascii.pot      16 Sep 2012 05:24:46 -0000      1.5
+++ graphics/po/supergnu-ascii.pot      5 Aug 2013 06:01:53 -0000       1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: supergnu-ascii.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -129,10 +129,6 @@
 "Boston, MA 02110-1301 USA."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -142,15 +138,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -159,12 +165,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 

Index: graphics/po/usegnu.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/usegnu.de-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/po/usegnu.de-en.html       27 Jul 2013 14:07:11 -0000      1.12
+++ graphics/po/usegnu.de-en.html       5 Aug 2013 06:01:53 -0000       1.13
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>Use 'GNU - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/usegnu.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -38,17 +38,6 @@
        <li>png <a href="/graphics/use-gnu-sm.png">2k</a>, <a 
href="/graphics/use-gnu.png">5k</a></li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -56,30 +45,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/07/27 14:07:11 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/usegnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/usegnu.de.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/usegnu.de.po    17 Jul 2013 17:49:11 -0000      1.5
+++ graphics/po/usegnu.de.po    5 Aug 2013 06:01:53 -0000       1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: usegnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-06 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-17 10:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -88,11 +88,6 @@
 "Als PNG-Datei: <a href=\"/graphics/use-gnu-sm.png\">2 KB</a>, <a href=\"/"
 "graphics/use-gnu.png\">5 KB</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr "<a href=\"/graphics/graphics\">Noch mehr GNUs Kunstwerke …</a>"
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -102,21 +97,28 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -134,16 +136,6 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Das GNU-Logo kann in Kontexten im Wortlaut verwendet werden, die über GNU "
-"auf eine unterstützende und präzise Weise sprechen. Anfragen für "
-"Berechtigungen richten Sie bitte an <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -168,3 +160,16 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr "<a href=\"/graphics/graphics\">Noch mehr GNUs Kunstwerke …</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das GNU-Logo kann in Kontexten im Wortlaut verwendet werden, die über GNU 
"
+#~ "auf eine unterstützende und präzise Weise sprechen. Anfragen für "
+#~ "Berechtigungen richten Sie bitte an <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\">&lt;address@hidden&gt;</a>."

Index: graphics/po/usegnu.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/usegnu.es-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- graphics/po/usegnu.es-en.html       13 Apr 2013 06:01:23 -0000      1.6
+++ graphics/po/usegnu.es-en.html       5 Aug 2013 06:01:53 -0000       1.7
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>Use 'GNU - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/usegnu.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -38,17 +38,6 @@
        <li>png <a href="/graphics/use-gnu-sm.png">2k</a>, <a 
href="/graphics/use-gnu.png">5k</a></li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -56,30 +45,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/04/13 06:01:23 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/usegnu.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/usegnu.es.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- graphics/po/usegnu.es.po    19 Jan 2013 06:02:05 -0000      1.1
+++ graphics/po/usegnu.es.po    5 Aug 2013 06:01:53 -0000       1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: usegnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-18 15:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-18 20:05+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -87,14 +87,6 @@
 "png <a href=\"/graphics/use-gnu-sm.png\">2k</a>, <a href=\"/graphics/use-gnu."
 "png\">5k</a>"
 
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Más imágenes</a> en la galería de arte 
"
-"de GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -105,23 +97,28 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
-"medios para contactar</a> con la FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, "
-"diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a>."
+"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
+"proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -138,15 +135,6 @@
 "de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"El logotipo de GNU se puede usar, inalterado, en contextos en los que se "
-"habla de GNU de manera favorable y precisa.  Por favor solicite el permiso "
-"enviando un correo electrónico a address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 

Index: graphics/po/usegnu.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/usegnu.fr-en.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- graphics/po/usegnu.fr-en.html       27 Mar 2013 20:59:46 -0000      1.25
+++ graphics/po/usegnu.fr-en.html       5 Aug 2013 06:01:53 -0000       1.26
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>Use 'GNU - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/usegnu.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -38,17 +38,6 @@
        <li>png <a href="/graphics/use-gnu-sm.png">2k</a>, <a 
href="/graphics/use-gnu.png">5k</a></li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -56,30 +45,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/27 20:59:46 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/usegnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/usegnu.fr.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- graphics/po/usegnu.fr.po    27 Mar 2013 20:50:20 -0000      1.16
+++ graphics/po/usegnu.fr.po    5 Aug 2013 06:01:53 -0000       1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: usegnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-06 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:03+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -88,13 +88,6 @@
 "png <a href=\"/graphics/use-gnu-sm.png\">2 ko</a>, <a href=\"/graphics/use-"
 "gnu.png\">5 ko</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -104,21 +97,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -135,15 +134,6 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans 
des "
-"contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir "
-"la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -169,3 +159,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans "
+#~ "des contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en "
+#~ "obtenir la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"

Index: graphics/po/usegnu.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/usegnu.pot,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- graphics/po/usegnu.pot      6 Oct 2012 16:28:55 -0000       1.6
+++ graphics/po/usegnu.pot      5 Aug 2013 06:01:53 -0000       1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: usegnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-06 12:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -73,10 +73,6 @@
 "href=\"/graphics/use-gnu.png\">5k</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -86,15 +82,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -103,12 +109,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 

Index: graphics/po/wallpapers.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/wallpapers.fr-en.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- graphics/po/wallpapers.fr-en.html   26 May 2013 21:27:58 -0000      1.27
+++ graphics/po/wallpapers.fr-en.html   5 Aug 2013 06:01:53 -0000       1.28
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>Wallpapers - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/graphics/po/wallpapers.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -104,17 +104,6 @@
 </li>
 </ul>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -122,34 +111,58 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>Please see the <a
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/05/26 21:27:58 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: graphics/po/wallpapers.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/wallpapers.fr.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- graphics/po/wallpapers.fr.po        26 May 2013 20:56:26 -0000      1.20
+++ graphics/po/wallpapers.fr.po        5 Aug 2013 06:01:53 -0000       1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wallpapers.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-22 14:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-26 09:17+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -170,13 +170,6 @@
 "~rougier/artwork/gnu-tux.html\">rendu</a> de Nicolas Rougier édité par Alex 
"
 "M. James."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -186,21 +179,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -217,15 +216,6 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans 
des "
-"contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir "
-"la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -251,3 +241,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans "
+#~ "des contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en "
+#~ "obtenir la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"

Index: graphics/po/wallpapers.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/wallpapers.pot,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- graphics/po/wallpapers.pot  22 May 2013 14:32:03 -0000      1.8
+++ graphics/po/wallpapers.pot  5 Aug 2013 06:01:53 -0000       1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wallpapers.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-22 14:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -127,10 +127,6 @@
 "edited by Alex M James."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -140,15 +136,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -157,12 +163,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 

Index: graphics/po/winkler-gnu.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/winkler-gnu.fr-en.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- graphics/po/winkler-gnu.fr-en.html  27 Mar 2013 20:59:46 -0000      1.26
+++ graphics/po/winkler-gnu.fr-en.html  5 Aug 2013 06:01:54 -0000       1.27
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>Alternative GNU Logos by Kyle Winkler
 - GNU Project - Free Software Foundation
 </title>
@@ -24,17 +24,6 @@
 The horns are based on Aurelio Heckert's <a href="heckert_gnu.html">Bold
 GNU Head</a>.</p>
 
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Other art</a>
-in the GNU Art Gallery.
-</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -42,30 +31,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>Please see the <a
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a
-supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/27 20:59:46 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/winkler-gnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/winkler-gnu.fr.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- graphics/po/winkler-gnu.fr.po       27 Mar 2013 20:50:20 -0000      1.16
+++ graphics/po/winkler-gnu.fr.po       5 Aug 2013 06:01:54 -0000       1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: winkler-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-25 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:03+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -76,13 +76,6 @@
 "basées sur la <a href=\"heckert_gnu.html\">Tête de GNU contrastée</a> "
 "d'Aurelio Heckert."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -92,21 +85,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -123,15 +122,6 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans 
des "
-"contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir "
-"la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -157,3 +147,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans "
+#~ "des contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en "
+#~ "obtenir la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"

Index: graphics/po/winkler-gnu.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/winkler-gnu.pot,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- graphics/po/winkler-gnu.pot 26 Oct 2012 00:31:32 -0000      1.6
+++ graphics/po/winkler-gnu.pot 5 Aug 2013 06:01:54 -0000       1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: winkler-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-25 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -63,10 +63,6 @@
 "Head</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -76,15 +72,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -93,12 +99,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 

Index: licenses/javascript-labels-rationale.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/javascript-labels-rationale.fr.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/javascript-labels-rationale.fr.html        28 Feb 2013 19:09:52 
-0000      1.18
+++ licenses/javascript-labels-rationale.fr.html        5 Aug 2013 06:01:54 
-0000       1.19
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/licenses/javascript-labels-rationale.en.html" -->
@@ -118,12 +118,7 @@
 la liste de diffusion de LibreJS</a> pour y mettre vos commentaires et
 suggestions. Nous les attendons avec impatience.</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -138,12 +133,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -152,6 +161,22 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
@@ -171,7 +196,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/02/28 19:09:52 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/javascript-labels-rationale.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/javascript-labels-rationale.ja.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/javascript-labels-rationale.ja.html        11 Jul 2013 05:59:30 
-0000      1.2
+++ licenses/javascript-labels-rationale.ja.html        5 Aug 2013 06:01:54 
-0000       1.3
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/licenses/javascript-labels-rationale.en.html" -->
@@ -44,12 +44,7 @@
 
ソフトウェアがこの方法をほかと区別するように、わたしたちは将来手をåŠ
 ãˆã‚‹ã‹ã‚‚しれません。) 
この問題があなたの関心を呼ぶものであれば、<a
 
href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/bug-librejs";>LibreJSのメーリングリストに参åŠ
 </a>して、あなたのコメントと提案を書いてくだ
さい。あなたのご意見をお待ちしてます。</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -62,14 +57,44 @@
 
 <p>FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a
-href="/contact/">他の方法</a>もあります。<br />
-リンク切れや他の修正、提案は<a
+href="/contact/">他の方法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
@@ -86,7 +111,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/07/11 05:59:30 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/javascript-labels-rationale.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/javascript-labels-rationale.ru.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/javascript-labels-rationale.ru.html        18 May 2013 06:41:03 
-0000      1.13
+++ licenses/javascript-labels-rationale.ru.html        5 Aug 2013 06:01:54 
-0000       1.14
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/licenses/javascript-labels-rationale.en.html" -->
@@ -117,12 +117,7 @@
 список рассылки LibreJS</a> и пошлите туда свои 
замечания и предложения. Мы
 с нетерпением ждем их от вас.</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -133,14 +128,28 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
-href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом.<br />
-Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или
-предложения по адресу <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки 
или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
 возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
 предложения по переводу по адресу <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
@@ -148,6 +157,22 @@
 <a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
 переводам&rdquo;</a>.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Это произведение доступно по <a rel="license"
@@ -169,7 +194,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2013/05/18 06:41:03 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/po/javascript-labels-rationale.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/javascript-labels-rationale.fr-en.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/po/javascript-labels-rationale.fr-en.html  28 Feb 2013 19:10:30 
-0000      1.18
+++ licenses/po/javascript-labels-rationale.fr-en.html  5 Aug 2013 06:01:54 
-0000       1.19
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>JavaScript License Web Labels: Background and rationale - GNU Project - 
Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/licenses/po/javascript-labels-rationale.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -106,12 +106,6 @@
 to the LibreJS mailing list</a>, and write there with your comments
 and suggestions.  We look forward to hearing from you.</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -119,15 +113,44 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
 <p>Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -138,7 +161,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:10:30 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/javascript-labels-rationale.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/javascript-labels-rationale.fr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- licenses/po/javascript-labels-rationale.fr.po       13 Feb 2013 21:06:11 
-0000      1.7
+++ licenses/po/javascript-labels-rationale.fr.po       5 Aug 2013 06:01:54 
-0000       1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: javascript-labels-rationale.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-24 22:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-25 10:56+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -252,21 +252,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: licenses/po/javascript-labels-rationale.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/javascript-labels-rationale.ja-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/po/javascript-labels-rationale.ja-en.html  11 Jul 2013 05:59:34 
-0000      1.2
+++ licenses/po/javascript-labels-rationale.ja-en.html  5 Aug 2013 06:01:54 
-0000       1.3
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>JavaScript License Web Labels: Background and rationale - GNU Project - 
Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/licenses/po/javascript-labels-rationale.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -106,12 +106,6 @@
 to the LibreJS mailing list</a>, and write there with your comments
 and suggestions.  We look forward to hearing from you.</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -119,15 +113,44 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
 <p>Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -138,7 +161,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/07/11 05:59:34 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/javascript-labels-rationale.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/javascript-labels-rationale.ja.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/javascript-labels-rationale.ja.po       14 May 2013 00:17:40 
-0000      1.1
+++ licenses/po/javascript-labels-rationale.ja.po       5 Aug 2013 06:01:54 
-0000       1.2
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: javascript-labels-rationale.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-24 22:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-09 21:48+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -235,20 +235,26 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
-"法</a>もあります。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+"法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: licenses/po/javascript-labels-rationale.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/javascript-labels-rationale.pot,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- licenses/po/javascript-labels-rationale.pot 25 Nov 2012 03:57:53 -0000      
1.7
+++ licenses/po/javascript-labels-rationale.pot 5 Aug 2013 06:01:54 -0000       
1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: javascript-labels-rationale.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-24 22:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -159,15 +159,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "

Index: licenses/po/javascript-labels-rationale.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/javascript-labels-rationale.ru-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/po/javascript-labels-rationale.ru-en.html  18 May 2013 06:41:38 
-0000      1.13
+++ licenses/po/javascript-labels-rationale.ru-en.html  5 Aug 2013 06:01:55 
-0000       1.14
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>JavaScript License Web Labels: Background and rationale - GNU Project - 
Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/licenses/po/javascript-labels-rationale.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -106,12 +106,6 @@
 to the LibreJS mailing list</a>, and write there with your comments
 and suggestions.  We look forward to hearing from you.</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -119,15 +113,44 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
 <p>Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -138,7 +161,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/05/18 06:41:38 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:55 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/javascript-labels-rationale.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/javascript-labels-rationale.ru.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/po/javascript-labels-rationale.ru.po       25 Nov 2012 08:28:02 
-0000      1.5
+++ licenses/po/javascript-labels-rationale.ru.po       5 Aug 2013 06:01:55 
-0000       1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: javascript-labels-rationale.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-24 22:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-25 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -246,26 +246,31 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
-"\">другие способы связаться</a> с фондом."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
-"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: licenses/po/javascript-labels.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/javascript-labels.fr.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/po/javascript-labels.fr.po 4 Mar 2013 08:18:01 -0000       1.9
+++ licenses/po/javascript-labels.fr.po 5 Aug 2013 06:01:55 -0000       1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: javascript-labels.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-24 22:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-28 18:19+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-08-05 05:56+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -130,37 +131,64 @@
 "la licence. Voici de bons identifiants de licence et les liens associés :"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html\";>GNU-GPL-2.0-or-later</a>"
+# | <a
+# | 
[-href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html\";>GNU-GPL-2.0-or-later</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU-GPL-2.0-or-later</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html\";>GNU-GPL-2.0-or-"
+#| "later</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU-GPL-2.0-or-later</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html\";>GNU-GPL-2.0-or-later</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\";>GNU-GPL-3.0-or-later</a>"
+# | <a
+# | 
[-href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\";>GNU-GPL-3.0-or-later</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl-3.0.html\">GNU-GPL-3.0-or-later</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\";>GNU-GPL-3.0-or-"
+#| "later</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/gpl-3.0.html\">GNU-GPL-3.0-or-later</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\";>GNU-GPL-3.0-or-later</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-2.1.html\";>GNU-LGPL-2.1-or-later</"
-"a>"
+# | <a
+# | 
[-href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-2.1.html\";>GNU-LGPL-2.1-or-later</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/lgpl-2.1.html\">GNU-LGPL-2.1-or-later</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-2.1.html\";>GNU-LGPL-2.1-or-"
+#| "later</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/lgpl-2.1.html\">GNU-LGPL-2.1-or-later</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-2.1.html\";>GNU-LGPL-2.1-or-later</"
 "a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\";>GNU-LGPL-3.0-or-later</"
-"a>"
+# | <a
+# | 
[-href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\";>GNU-LGPL-3.0-or-later</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/lgpl-3.0.html\">GNU-LGPL-3.0-or-later</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\";>GNU-LGPL-3.0-or-"
+#| "later</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/lgpl-3.0.html\">GNU-LGPL-3.0-or-later</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\";>GNU-LGPL-3.0-or-later</"
 "a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\";>GNU-AGPL-3.0-or-later</"
-"a>"
+# | <a
+# | 
[-href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\";>GNU-AGPL-3.0-or-later</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/agpl-3.0.html\">GNU-AGPL-3.0-or-later</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\";>GNU-AGPL-3.0-or-"
+#| "later</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/agpl-3.0.html\">GNU-AGPL-3.0-or-later</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\";>GNU-AGPL-3.0-or-later</"
 "a>"
@@ -329,21 +357,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: licenses/po/javascript-labels.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/javascript-labels.ja.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/po/javascript-labels.ja.po 8 May 2013 23:58:05 -0000       1.2
+++ licenses/po/javascript-labels.ja.po 5 Aug 2013 06:01:55 -0000       1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: javascript-labels.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-24 22:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-09 08:38+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-08-05 05:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "JavaScript License Web Labels - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -125,37 +126,49 @@
 
"します。正しいライセンスの識別子とそのリンクが下記です:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html\";>GNU-GPL-2.0-or-later</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html\";>GNU-GPL-2.0-or-"
+#| "later</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU-GPL-2.0-or-later</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html\";>GNU-GPL-2.0-or-later</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\";>GNU-GPL-3.0-or-later</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\";>GNU-GPL-3.0-or-"
+#| "later</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/gpl-3.0.html\">GNU-GPL-3.0-or-later</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\";>GNU-GPL-3.0-or-later</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-2.1.html\";>GNU-LGPL-2.1-or-later</"
-"a>"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-2.1.html\";>GNU-LGPL-2.1-or-"
+#| "later</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/lgpl-2.1.html\">GNU-LGPL-2.1-or-later</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-2.1.html\";>GNU-LGPL-2.1-or-later</"
 "a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\";>GNU-LGPL-3.0-or-later</"
-"a>"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\";>GNU-LGPL-3.0-or-"
+#| "later</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/lgpl-3.0.html\">GNU-LGPL-3.0-or-later</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\";>GNU-LGPL-3.0-or-later</"
 "a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\";>GNU-AGPL-3.0-or-later</"
-"a>"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\";>GNU-AGPL-3.0-or-"
+#| "later</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/agpl-3.0.html\">GNU-AGPL-3.0-or-later</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\";>GNU-AGPL-3.0-or-later</"
 "a>"
@@ -321,20 +334,26 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
-"法</a>もあります。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+"法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: licenses/po/javascript-labels.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/javascript-labels.pot,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/po/javascript-labels.pot   25 Nov 2012 03:57:53 -0000      1.6
+++ licenses/po/javascript-labels.pot   5 Aug 2013 06:01:55 -0000       1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: javascript-labels.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-24 22:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -88,33 +88,23 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html\";>GNU-GPL-2.0-or-later</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU-GPL-2.0-or-later</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\";>GNU-GPL-3.0-or-later</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/gpl-3.0.html\">GNU-GPL-3.0-or-later</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-2.1.html\";>GNU-LGPL-2.1-or-later</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/lgpl-2.1.html\">GNU-LGPL-2.1-or-later</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\";>GNU-LGPL-3.0-or-later</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/lgpl-3.0.html\">GNU-LGPL-3.0-or-later</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\";>GNU-AGPL-3.0-or-later</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/agpl-3.0.html\">GNU-AGPL-3.0-or-later</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -236,15 +226,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "

Index: licenses/po/javascript-labels.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/javascript-labels.ru.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/po/javascript-labels.ru.po 25 Nov 2012 08:28:02 -0000      1.5
+++ licenses/po/javascript-labels.ru.po 5 Aug 2013 06:01:55 -0000       1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: javascript-labels.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-24 22:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-25 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-08-05 05:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "JavaScript License Web Labels - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -131,37 +132,64 @@
 "хороших лицензионных идентификаторов и 
соответствующих ссылок являются:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html\";>GNU-GPL-2.0-or-later</a>"
+# | <a
+# | 
[-href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html\";>GNU-GPL-2.0-or-later</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU-GPL-2.0-or-later</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html\";>GNU-GPL-2.0-or-"
+#| "later</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU-GPL-2.0-or-later</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html\";>GNU-GPL-2.0-or-later</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\";>GNU-GPL-3.0-or-later</a>"
+# | <a
+# | 
[-href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\";>GNU-GPL-3.0-or-later</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl-3.0.html\">GNU-GPL-3.0-or-later</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\";>GNU-GPL-3.0-or-"
+#| "later</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/gpl-3.0.html\">GNU-GPL-3.0-or-later</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\";>GNU-GPL-3.0-or-later</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-2.1.html\";>GNU-LGPL-2.1-or-later</"
-"a>"
+# | <a
+# | 
[-href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-2.1.html\";>GNU-LGPL-2.1-or-later</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/lgpl-2.1.html\">GNU-LGPL-2.1-or-later</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-2.1.html\";>GNU-LGPL-2.1-or-"
+#| "later</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/lgpl-2.1.html\">GNU-LGPL-2.1-or-later</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-2.1.html\";>GNU-LGPL-2.1-or-later</"
 "a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\";>GNU-LGPL-3.0-or-later</"
-"a>"
+# | <a
+# | 
[-href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\";>GNU-LGPL-3.0-or-later</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/lgpl-3.0.html\">GNU-LGPL-3.0-or-later</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\";>GNU-LGPL-3.0-or-"
+#| "later</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/lgpl-3.0.html\">GNU-LGPL-3.0-or-later</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\";>GNU-LGPL-3.0-or-later</"
 "a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\";>GNU-AGPL-3.0-or-later</"
-"a>"
+# | <a
+# | 
[-href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\";>GNU-AGPL-3.0-or-later</a>-]
+# | {+href=\"/licenses/agpl-3.0.html\">GNU-AGPL-3.0-or-later</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\";>GNU-AGPL-3.0-or-"
+#| "later</a>"
+msgid "<a href=\"/licenses/agpl-3.0.html\">GNU-AGPL-3.0-or-later</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\";>GNU-AGPL-3.0-or-later</"
 "a>"
@@ -330,26 +358,31 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
-"\">другие способы связаться</a> с фондом."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
-"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: people/past-webmasters.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/past-webmasters.de.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- people/past-webmasters.de.html      27 Jul 2013 14:07:36 -0000      1.31
+++ people/past-webmasters.de.html      5 Aug 2013 06:01:55 -0000       1.32
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/people/past-webmasters.en.html" -->
@@ -303,12 +303,6 @@
         </dl>
 
 <!-- END Webmasters -->
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -322,11 +316,27 @@
 <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
-Foundation</span> kontaktieren</a>.<br />
-Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
 
-<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
 Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
@@ -336,13 +346,28 @@
 Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.
-</p>
+Lizenz</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -354,7 +379,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2013/07/27 14:07:36 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: people/past-webmasters.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/past-webmasters.ja.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- people/past-webmasters.ja.html      11 Jul 2013 08:30:20 -0000      1.24
+++ people/past-webmasters.ja.html      5 Aug 2013 06:01:56 -0000       1.25
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/people/past-webmasters.en.html" -->
@@ -277,12 +277,6 @@
         </dl>
 
 <!-- END Webmasters -->
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -295,20 +289,49 @@
 
 <p>FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a
-href="/contact/">他の方法</a>もあります。<br />
-リンク切れや他の修正、提案は<a
+href="/contact/">他の方法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States 
License</a>の条件で許諾されます。
-</p>
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States 
License</a>の条件で許諾されます。</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ja.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -320,7 +343,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/07/11 08:30:20 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:56 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: people/people.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/people.de.html,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- people/people.de.html       27 Jul 2013 14:07:36 -0000      1.59
+++ people/people.de.html       5 Aug 2013 06:01:56 -0000       1.60
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/people/people.en.html" -->
@@ -1873,12 +1873,7 @@
 Committee D</a>. Arbeitete für eZ Systems AS als Geschäftsführer für
 Nordamerika und für Mozilla Foundation als Ombudsechse.  </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -1892,11 +1887,27 @@
 <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
-Foundation</span> kontaktieren</a>.<br />
-Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
 Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
@@ -1906,14 +1917,29 @@
 Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 1996-2001, 2004-2010, 2012, 2013 Free Software Foundation,
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1996-2001, 2004-2010, 2012, 2013 Free Software Foundation,
 Inc.</p>
+
 <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.
-</p>
+Lizenz</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -1925,7 +1951,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2013/07/27 14:07:36 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:56 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: people/speakers.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/speakers.de.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- people/speakers.de.html     27 Jul 2013 14:07:36 -0000      1.18
+++ people/speakers.de.html     5 Aug 2013 06:01:56 -0000       1.19
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/people/speakers.en.html" -->
@@ -756,12 +756,7 @@
 </li>
 </ul>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     all pages on the GNU web server should have the section about
-     verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking
-     with the webmasters first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -775,11 +770,27 @@
 <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
-Foundation</span> kontaktieren</a>.<br />
-Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
 Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
@@ -789,13 +800,28 @@
 Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.
-</p>
+Lizenz</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -807,7 +833,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2013/07/27 14:07:36 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:56 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: people/webmeisters.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/webmeisters.de.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- people/webmeisters.de.html  27 Jul 2013 14:07:36 -0000      1.23
+++ people/webmeisters.de.html  5 Aug 2013 06:01:56 -0000       1.24
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/people/webmeisters.en.html" -->
@@ -119,12 +119,7 @@
 <p>Eine umfassende Übersicht von <a href="/people/past-webmasters">GNUs
 Webmastern: gestern und heute</a> ist ebenfalls abrufbar.</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -138,11 +133,27 @@
 <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
-Foundation</span> kontaktieren</a>.<br />
-Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
 Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
@@ -152,13 +163,28 @@
 Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.
-</p>
+Lizenz</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -170,7 +196,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2013/07/27 14:07:36 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:56 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: people/webmeisters.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/webmeisters.ja.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- people/webmeisters.ja.html  11 Jul 2013 08:30:20 -0000      1.25
+++ people/webmeisters.ja.html  5 Aug 2013 06:01:56 -0000       1.26
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/people/webmeisters.en.html" -->
@@ -95,12 +95,7 @@
 
 <p><a 
href="/people/past-webmasters.html">GNUウェブマスタとGNUウェブ翻訳è€
…の徹底的なリスト</a>もあります。</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -113,20 +108,49 @@
 
 <p>FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a
-href="/contact/">他の方法</a>もあります。<br />
-リンク切れや他の修正、提案は<a
+href="/contact/">他の方法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
-<p>正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States 
License</a>の条件で許諾されます。
-</p>
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States 
License</a>の条件で許諾されます。</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ja.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -138,7 +162,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/07/11 08:30:20 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:56 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: people/po/past-webmasters.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/past-webmasters.de-en.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- people/po/past-webmasters.de-en.html        27 Jul 2013 14:07:37 -0000      
1.29
+++ people/po/past-webmasters.de-en.html        5 Aug 2013 06:01:56 -0000       
1.30
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>GNU's Webmasters - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/people/po/past-webmasters.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -367,12 +367,6 @@
          <dd>Webmastering the GNU since 2010.</dd>
         </dl><!-- END Webmasters -->
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -380,27 +374,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/07/27 14:07:37 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:56 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: people/po/past-webmasters.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/past-webmasters.de.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- people/po/past-webmasters.de.po     28 Jun 2013 23:59:20 -0000      1.33
+++ people/po/past-webmasters.de.po     5 Aug 2013 06:01:56 -0000       1.34
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: past-webmasters.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-30 10:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-26 16:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -719,21 +719,28 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: people/po/past-webmasters.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/past-webmasters.ja-en.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- people/po/past-webmasters.ja-en.html        11 Jul 2013 08:30:20 -0000      
1.21
+++ people/po/past-webmasters.ja-en.html        5 Aug 2013 06:01:56 -0000       
1.22
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>GNU's Webmasters - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/people/po/past-webmasters.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -367,12 +367,6 @@
          <dd>Webmastering the GNU since 2010.</dd>
         </dl><!-- END Webmasters -->
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -380,27 +374,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
 <p>Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/07/11 08:30:20 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:56 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: people/po/past-webmasters.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/past-webmasters.ja.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- people/po/past-webmasters.ja.po     30 Jan 2013 15:59:12 -0000      1.36
+++ people/po/past-webmasters.ja.po     5 Aug 2013 06:01:56 -0000       1.37
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: past-webmasters.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-30 10:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-30 09:06+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -719,20 +719,26 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
-"法</a>もあります。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+"法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: people/po/past-webmasters.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/past-webmasters.pot,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- people/po/past-webmasters.pot       30 Jan 2013 15:59:12 -0000      1.19
+++ people/po/past-webmasters.pot       5 Aug 2013 06:01:56 -0000       1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: past-webmasters.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-30 10:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -580,15 +580,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "

Index: people/po/people.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.de-en.html,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- people/po/people.de-en.html 27 Jul 2013 14:07:37 -0000      1.51
+++ people/po/people.de-en.html 5 Aug 2013 06:01:56 -0000       1.52
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>GNU's Who - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/people/po/people.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -1991,12 +1991,6 @@
 their Managing Director for North America and for the
 Mozilla Foundation as their Ombudslizard.  </p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -2004,28 +1998,56 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2004,
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2004,
 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/07/27 14:07:37 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:56 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: people/po/people.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.de.po,v
retrieving revision 1.119
retrieving revision 1.120
diff -u -b -r1.119 -r1.120
--- people/po/people.de.po      28 Jun 2013 23:59:20 -0000      1.119
+++ people/po/people.de.po      5 Aug 2013 06:01:57 -0000       1.120
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: people.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-03 14:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-06-05 01:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -3939,21 +3939,28 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: people/po/people.es-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.es-diff.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- people/po/people.es-diff.html       3 Jun 2013 14:43:36 -0000       1.17
+++ people/po/people.es-diff.html       5 Aug 2013 06:01:57 -0000       1.18
@@ -11,7 +11,7 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;!-- Parent-Version: 1.65 --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.65</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.75</em></ins></span> --&gt;
 &lt;title&gt;GNU's Who - GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
 &lt;!--#include <span 
class="removed"><del><strong>virtual="/server/banner.html"</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>virtual="/people/po/people.translist"</em></ins></span>
 --&gt;
 &lt;!--#include <span 
class="removed"><del><strong>virtual="/people/po/people.translist"</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>virtual="/server/banner.html"</em></ins></span> --&gt;
@@ -2035,12 +2035,13 @@
 their Managing Director for North America and for the
 Mozilla Foundation as their Ombudslizard.  &lt;/p&gt;
 
-&lt;!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+<span class="removed"><del><strong>&lt;!-- If needed, change the copyright 
block at the bottom. In general,
      pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
      Please do NOT change or remove this without talking
      with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". --&gt;
+     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". 
--&gt;</strong></del></span>
+
 &lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
 &lt;div id="footer"&gt;
@@ -2048,31 +2049,66 @@
 &lt;p&gt;Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 &lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
 There are also &lt;a href="/contact/"&gt;other ways to contact&lt;/a&gt;
-the FSF.&lt;br /&gt;
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-&lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Please see the &lt;a
+the <span class="removed"><del><strong>FSF.&lt;br /&gt;
+Please send broken</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>FSF.  
Broken</em></ins></span> links and other corrections or suggestions <span 
class="inserted"><ins><em>can be sent</em></ins></span>
+to &lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;Please</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;&lt;!-- TRANSLATORS: Ignore the 
original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to &lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;
+        &lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see &lt;a
+        href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
+        README&lt;/a&gt;. --&gt;
+Please</em></ins></span> see the &lt;a
 href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
 README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
 of this article.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2004,
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;
+Copyright</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Regarding copyright, in general, 
standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
+
+&lt;p&gt;Copyright</em></ins></span> &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 
2001, 2004,
 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, <span 
class="removed"><del><strong>2012</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2012, 2013</em></ins></span> Free Software 
Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
+
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License&lt;/a&gt;.
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States <span 
class="removed"><del><strong>License&lt;/a&gt;.
 &lt;/p&gt;
 
-<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;
-Updated:</strong></del></span>
+&lt;p&gt;
+Updated:</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/server/bottom-notes.html" --&gt;
+&lt;!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" --&gt;
 
 &lt;p&gt;Updated:</em></ins></span>
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2013/06/03 14:43:36 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:57 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: people/po/people.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.es.po,v
retrieving revision 1.133
retrieving revision 1.134
diff -u -b -r1.133 -r1.134
--- people/po/people.es.po      3 Jun 2013 14:43:36 -0000       1.133
+++ people/po/people.es.po      5 Aug 2013 06:01:57 -0000       1.134
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: people.es\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-03 14:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-17 10:22+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -4777,23 +4777,28 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
-"medios para contactar</a> con la FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, "
-"diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a>."
+"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
+"proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: people/po/people.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.pot,v
retrieving revision 1.108
retrieving revision 1.109
diff -u -b -r1.108 -r1.109
--- people/po/people.pot        3 Jun 2013 14:43:36 -0000       1.108
+++ people/po/people.pot        5 Aug 2013 06:01:57 -0000       1.109
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: people.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-03 14:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -3041,15 +3041,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "

Index: people/po/speakers.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/speakers.de-en.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- people/po/speakers.de-en.html       27 Jul 2013 14:07:37 -0000      1.18
+++ people/po/speakers.de-en.html       5 Aug 2013 06:01:57 -0000       1.19
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>GNU and Free Software Speakers - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
 <meta http-equiv="Description" name="Description" content="This page
 describes various speakers who can speak or serve on panel discussions
@@ -716,12 +716,6 @@
 </li>
 </ul>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     all pages on the GNU web server should have the section about
-     verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking
-     with the webmasters first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -729,27 +723,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/07/27 14:07:37 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:57 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: people/po/speakers.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/speakers.de.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- people/po/speakers.de.po    23 Mar 2013 21:54:35 -0000      1.8
+++ people/po/speakers.de.po    5 Aug 2013 06:01:57 -0000       1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: speakers.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-02 10:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-04 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -1343,21 +1343,28 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: people/po/speakers.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/speakers.pot,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- people/po/speakers.pot      2 Dec 2012 15:58:10 -0000       1.6
+++ people/po/speakers.pot      5 Aug 2013 06:01:57 -0000       1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: speakers.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-02 10:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -1034,15 +1034,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "

Index: people/po/webmeisters.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/webmeisters.de-en.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- people/po/webmeisters.de-en.html    27 Jul 2013 14:07:37 -0000      1.23
+++ people/po/webmeisters.de-en.html    5 Aug 2013 06:01:57 -0000       1.24
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>GNU's Webmasters - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/people/po/webmeisters.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -111,12 +111,6 @@
 <p><a href="/people/past-webmasters.html">An exhaustive list of GNU
 webmasters and GNU Web Translators</a> is also available.</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -124,27 +118,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
 <p>Copyright &copy; 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/07/27 14:07:37 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:57 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: people/po/webmeisters.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/webmeisters.de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- people/po/webmeisters.de.po 7 Feb 2013 15:39:16 -0000       1.19
+++ people/po/webmeisters.de.po 5 Aug 2013 06:01:57 -0000       1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: webmeisters.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-30 10:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -267,21 +267,28 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: people/po/webmeisters.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/webmeisters.ja-en.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- people/po/webmeisters.ja-en.html    11 Jul 2013 08:30:20 -0000      1.19
+++ people/po/webmeisters.ja-en.html    5 Aug 2013 06:01:57 -0000       1.20
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>GNU's Webmasters - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/people/po/webmeisters.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -111,12 +111,6 @@
 <p><a href="/people/past-webmasters.html">An exhaustive list of GNU
 webmasters and GNU Web Translators</a> is also available.</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -124,27 +118,55 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
 <p>Copyright &copy; 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/07/11 08:30:20 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:57 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: people/po/webmeisters.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/webmeisters.ja.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- people/po/webmeisters.ja.po 30 Jan 2013 15:59:12 -0000      1.22
+++ people/po/webmeisters.ja.po 5 Aug 2013 06:01:57 -0000       1.23
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: webmeisters.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-30 10:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-30 09:06+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -252,20 +252,26 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
-"法</a>もあります。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+"法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: people/po/webmeisters.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/webmeisters.pot,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- people/po/webmeisters.pot   30 Jan 2013 15:59:12 -0000      1.15
+++ people/po/webmeisters.pot   5 Aug 2013 06:01:58 -0000       1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: webmeisters.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-30 10:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -205,15 +205,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "

Index: philosophy/stallman-mec-india.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/stallman-mec-india.fr.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/stallman-mec-india.fr.html       28 Feb 2013 19:12:04 -0000      
1.27
+++ philosophy/stallman-mec-india.fr.html       5 Aug 2013 06:01:58 -0000       
1.28
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
-<!--#include virtual="/server/html5-header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/stallman-mec-india.en.html" -->
@@ -2248,12 +2248,7 @@
  
 </div>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -2290,12 +2285,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -2304,6 +2313,22 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
  
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p> Copyright &copy; 2001, 2008, 2009, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p> 
  
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
@@ -2323,7 +2348,7 @@
  <p> <!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour : 
  
-$Date: 2013/02/28 19:12:04 $ 
+$Date: 2013/08/05 06:01:58 $ 
  
 <!-- timestamp end -->
 </p> 

Index: philosophy/stallman-mec-india.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/stallman-mec-india.ru.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/stallman-mec-india.ru.html       18 May 2013 06:42:42 -0000      
1.7
+++ philosophy/stallman-mec-india.ru.html       5 Aug 2013 06:01:58 -0000       
1.8
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
-<!--#include virtual="/server/html5-header.ru.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/stallman-mec-india.en.html" -->
@@ -2149,12 +2149,7 @@
  
 </div>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -2165,14 +2160,28 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
-href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом.<br />
-Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или
-предложения по адресу <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки 
или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
 возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
 предложения по переводу по адресу <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
@@ -2180,6 +2189,22 @@
 <a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
 переводам&rdquo;</a>.</p>
  
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p> Copyright &copy; 2001, 2008, 2009, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p> 
  
 <p>Это произведение доступно по <a rel="license"
@@ -2201,7 +2226,7 @@
  <p> <!-- timestamp start -->
 Обновлено: 
  
-$Date: 2013/05/18 06:42:42 $ 
+$Date: 2013/08/05 06:01:58 $ 
  
 <!-- timestamp end -->
 </p> 

Index: philosophy/stallmans-law.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/stallmans-law.de.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/stallmans-law.de.html    27 Jul 2013 14:07:48 -0000      1.26
+++ philosophy/stallmans-law.de.html    5 Aug 2013 06:01:58 -0000       1.27
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
-<!--#include virtual="/server/html5-header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/stallmans-law.en.html" -->
@@ -16,12 +16,7 @@
 für sie jeder Fortschritt oder technologische Wandel eine günstige
 Gelegenheit, deren Nutzer weiter zu beschränken oder Schaden zuzufügen.</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -35,11 +30,27 @@
 <p>Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en">Free Software
-Foundation</span> kontaktieren</a>.<br />
-Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere
+Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet
+werden.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
 werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
 Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
@@ -49,6 +60,22 @@
 Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
@@ -66,7 +93,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2013/07/27 14:07:48 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/stallmans-law.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/stallmans-law.es.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/stallmans-law.es.html    5 Jul 2013 09:28:05 -0000       1.19
+++ philosophy/stallmans-law.es.html    5 Aug 2013 06:01:58 -0000       1.20
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
-<!--#include virtual="/server/html5-header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/stallmans-law.en.html" -->
@@ -16,12 +16,7 @@
 cada avance o cambio tecnológico les brinda una nueva oportunidad para
 restringir o maltratar aún más a los usuarios.</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -34,12 +29,27 @@
 
 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a
-href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF.<br />
-Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
+avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
 diríjase a <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
 fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
 errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
 traducciones a <a
@@ -48,6 +58,22 @@
 para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo una <a rel="license"
@@ -68,7 +94,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Última actualización: 
 
-$Date: 2013/07/05 09:28:05 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/stallmans-law.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/stallmans-law.fr.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/stallmans-law.fr.html    9 Jul 2013 08:59:15 -0000       1.23
+++ philosophy/stallmans-law.fr.html    5 Aug 2013 06:01:58 -0000       1.24
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
-<!--#include virtual="/server/html5-header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/stallmans-law.en.html" -->
@@ -17,12 +17,7 @@
 bonne occasion d'imposer des restrictions supplémentaires à ses
 utilisateurs.</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -35,12 +30,26 @@
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -49,6 +58,22 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
@@ -68,7 +93,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/07/09 08:59:15 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/stallmans-law.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/stallmans-law.ru.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/stallmans-law.ru.html    3 Jul 2013 17:29:03 -0000       1.13
+++ philosophy/stallmans-law.ru.html    5 Aug 2013 06:01:58 -0000       1.14
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
-<!--#include virtual="/server/html5-header.ru.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/stallmans-law.en.html" -->
@@ -16,12 +16,7 @@
 технике представляет для них еще одну 
возможность дальнейшего ограничения
 или ущемления пользователей этой тех
ники.</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -32,14 +27,28 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
-href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом.<br />
-Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или
-предложения по адресу <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки 
или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
 возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
 предложения по переводу по адресу <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
@@ -47,6 +56,22 @@
 <a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
 переводам&rdquo;</a>.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Это произведение доступно по <a rel="license"
@@ -68,7 +93,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2013/07/03 17:29:03 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/stallman-mec-india.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stallman-mec-india.fr-en.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/po/stallman-mec-india.fr-en.html 28 Feb 2013 19:13:08 -0000      
1.27
+++ philosophy/po/stallman-mec-india.fr-en.html 5 Aug 2013 06:01:59 -0000       
1.28
@@ -1,5 +1,5 @@
-<!--#include virtual="/server/html5-header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <title>Stallman's Speech at Model Engineering College About Software Patent 
 Dangers - GNU Project - Free Software Foundation</title> 
@@ -2098,12 +2098,6 @@
  
 </div> 
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -2111,15 +2105,44 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
  
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+ 
 <p> Copyright &copy; 2001, 2008, 2009, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p> 
  
 <p>This page is licensed under a <a rel="license" 
@@ -2128,7 +2151,7 @@
  
 <p> Updated: 
 <!-- timestamp start --> 
-$Date: 2013/02/28 19:13:08 $ 
+$Date: 2013/08/05 06:01:59 $ 
 <!-- timestamp end --> 
 </p> 
 </div> 

Index: philosophy/po/stallman-mec-india.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stallman-mec-india.fr.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/po/stallman-mec-india.fr.po      13 Feb 2013 21:06:16 -0000      
1.27
+++ philosophy/po/stallman-mec-india.fr.po      5 Aug 2013 06:01:59 -0000       
1.28
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: stallman-mec-india.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 00:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-07 07:36+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -4894,21 +4894,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: philosophy/po/stallman-mec-india.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stallman-mec-india.pot,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/stallman-mec-india.pot        7 Feb 2013 05:28:34 -0000       
1.18
+++ philosophy/po/stallman-mec-india.pot        5 Aug 2013 06:01:59 -0000       
1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: stallman-mec-india.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 00:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -3117,15 +3117,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "

Index: philosophy/po/stallman-mec-india.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stallman-mec-india.ru-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/stallman-mec-india.ru-en.html 18 May 2013 06:43:56 -0000      
1.7
+++ philosophy/po/stallman-mec-india.ru-en.html 5 Aug 2013 06:01:59 -0000       
1.8
@@ -1,5 +1,5 @@
-<!--#include virtual="/server/html5-header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <title>Stallman's Speech at Model Engineering College About Software Patent 
 Dangers - GNU Project - Free Software Foundation</title> 
@@ -2098,12 +2098,6 @@
  
 </div> 
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -2111,15 +2105,44 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Please see the <a
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
  
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+ 
 <p> Copyright &copy; 2001, 2008, 2009, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p> 
  
 <p>This page is licensed under a <a rel="license" 
@@ -2128,7 +2151,7 @@
  
 <p> Updated: 
 <!-- timestamp start --> 
-$Date: 2013/05/18 06:43:56 $ 
+$Date: 2013/08/05 06:01:59 $ 
 <!-- timestamp end --> 
 </p> 
 </div> 

Index: philosophy/po/stallman-mec-india.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stallman-mec-india.ru.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/stallman-mec-india.ru.po      7 Feb 2013 06:32:29 -0000       
1.5
+++ philosophy/po/stallman-mec-india.ru.po      5 Aug 2013 06:01:59 -0000       
1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: stallman-mec-india.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 00:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-07 04:48+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -4737,26 +4737,31 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
-"\">другие способы связаться</a> с фондом."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
-"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: philosophy/po/stallmans-law.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stallmans-law.cs.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/stallmans-law.cs.po   3 Jul 2013 16:39:36 -0000       1.5
+++ philosophy/po/stallmans-law.cs.po   5 Aug 2013 06:01:59 -0000       1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: stallmans-law.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 16:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 13:46+0100\n"
 "Last-Translator: František Kučera <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
@@ -45,23 +45,37 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Jsou tu i <a href=\"/contact/\">další 
možnosti "
-"jak kontaktovat</a> nadaci FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Ohledně nefunkčních odkazů, jiných oprav a návrhů se prosím obracejte 
na <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně nefunkčních odkazů a dalších 
návrhů "
+"nebo oprav se prosím obracejte na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -96,6 +110,22 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizováno:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#~ "\">other ways to contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Jsou tu i <a href=\"/contact/\">další "
+#~ "možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ohledně nefunkčních odkazů, jiných oprav a návrhů se prosím 
obracejte na "
+#~ "<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
 #
 #
 #

Index: philosophy/po/stallmans-law.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stallmans-law.de-en.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/stallmans-law.de-en.html      27 Jul 2013 14:07:56 -0000      
1.26
+++ philosophy/po/stallmans-law.de-en.html      5 Aug 2013 06:01:59 -0000       
1.27
@@ -1,6 +1,5 @@
-<!--#include virtual="/server/html5-header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
-
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>Stallman's Law - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/stallmans-law.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -10,12 +9,6 @@
 advance or change in technology is an opening for them to further
 restrict or mistreat its users.</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -23,15 +16,44 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>Please see the <a
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
 <p>Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -40,7 +62,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/07/27 14:07:56 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:59 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/stallmans-law.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stallmans-law.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/stallmans-law.de.po   9 Jul 2013 22:41:56 -0000       1.15
+++ philosophy/po/stallmans-law.de.po   5 Aug 2013 06:01:59 -0000       1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: stallmans-law.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 16:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-09 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -43,21 +43,28 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: philosophy/po/stallmans-law.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stallmans-law.es-en.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/stallmans-law.es-en.html      5 Jul 2013 09:28:06 -0000       
1.18
+++ philosophy/po/stallmans-law.es-en.html      5 Aug 2013 06:01:59 -0000       
1.19
@@ -1,6 +1,5 @@
-<!--#include virtual="/server/html5-header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
-
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>Stallman's Law - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/stallmans-law.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -10,12 +9,6 @@
 advance or change in technology is an opening for them to further
 restrict or mistreat its users.</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -23,15 +16,44 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>Please see the <a
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
 <p>Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -40,7 +62,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/07/05 09:28:06 $
+$Date: 2013/08/05 06:01:59 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/stallmans-law.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stallmans-law.es.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/stallmans-law.es.po   5 Jul 2013 09:11:05 -0000       1.11
+++ philosophy/po/stallmans-law.es.po   5 Aug 2013 06:02:00 -0000       1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: stallans-law.es\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-05 10:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-05 10:50+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -45,23 +45,28 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
-"medios para contactar</a> con la FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, "
-"diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a>."
+"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
+"proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: philosophy/po/stallmans-law.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stallmans-law.fr-en.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/po/stallmans-law.fr-en.html      9 Jul 2013 08:59:15 -0000       
1.23
+++ philosophy/po/stallmans-law.fr-en.html      5 Aug 2013 06:02:00 -0000       
1.24
@@ -1,6 +1,5 @@
-<!--#include virtual="/server/html5-header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
-
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>Stallman's Law - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/stallmans-law.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -10,12 +9,6 @@
 advance or change in technology is an opening for them to further
 restrict or mistreat its users.</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -23,15 +16,44 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>Please see the <a
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
 <p>Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -40,7 +62,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/07/09 08:59:15 $
+$Date: 2013/08/05 06:02:00 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/stallmans-law.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stallmans-law.fr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/stallmans-law.fr.po   9 Jul 2013 08:41:43 -0000       1.14
+++ philosophy/po/stallmans-law.fr.po   5 Aug 2013 06:02:00 -0000       1.15
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: stallmans-law.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 16:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-07 18:44+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -44,21 +44,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: philosophy/po/stallmans-law.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stallmans-law.pot,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/stallmans-law.pot     3 Jul 2013 16:39:37 -0000       1.6
+++ philosophy/po/stallmans-law.pot     5 Aug 2013 06:02:00 -0000       1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: stallmans-law.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 16:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -39,15 +39,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "

Index: philosophy/po/stallmans-law.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stallmans-law.pt-br.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/stallmans-law.pt-br.po        3 Jul 2013 16:39:37 -0000       
1.3
+++ philosophy/po/stallmans-law.pt-br.po        5 Aug 2013 06:02:00 -0000       
1.4
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: stallmans-law.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 16:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-22 10:52-0300\n"
 "Last-Translator: Hudson Flávio Meneses Lacerda <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
@@ -47,22 +47,28 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Também existem <a 
href=\"/contact/\">outros "
-"meios de contatar</a> a FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Envie links quebrados e outras correções ou sugestões para <a 
href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"meios de contatar</a> a FSF.  Links quebrados e outras correções ou "
+"sugestões podem ser enviadas para <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
 #
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: philosophy/po/stallmans-law.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stallmans-law.ru-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/stallmans-law.ru-en.html      3 Jul 2013 17:29:03 -0000       
1.13
+++ philosophy/po/stallmans-law.ru-en.html      5 Aug 2013 06:02:00 -0000       
1.14
@@ -1,6 +1,5 @@
-<!--#include virtual="/server/html5-header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.65 -->
-
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>Stallman's Law - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/stallmans-law.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -10,12 +9,6 @@
 advance or change in technology is an opening for them to further
 restrict or mistreat its users.</p>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -23,15 +16,44 @@
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>Please see the <a
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
 <p>Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -40,7 +62,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/07/03 17:29:03 $
+$Date: 2013/08/05 06:02:00 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/stallmans-law.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stallmans-law.ru.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/stallmans-law.ru.po   3 Jul 2013 17:29:03 -0000       1.8
+++ philosophy/po/stallmans-law.ru.po   5 Aug 2013 06:02:00 -0000       1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: stallmans-law.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 16:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-03 04:34+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -40,26 +40,31 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
-"\">другие способы связаться</a> с фондом."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
-"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: server/gnun/compendia/compendium.af.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.af.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- server/gnun/compendia/compendium.af.po      15 Jul 2013 08:15:18 -0000      
1.27
+++ server/gnun/compendia/compendium.af.po      5 Aug 2013 06:02:00 -0000       
1.28
@@ -252,17 +252,6 @@
 msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr ""
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ar.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- server/gnun/compendia/compendium.ar.po      15 Jul 2013 08:15:18 -0000      
1.30
+++ server/gnun/compendia/compendium.ar.po      5 Aug 2013 06:02:00 -0000       
1.31
@@ -284,20 +284,6 @@
 "من قبل <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>ريشارد 
ستالمان</strong></"
 "a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">رسوميات وفن غنو</a>"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr ""
@@ -332,6 +318,13 @@
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">رسوميات وفن 
غنو</a>"
+
 # type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.bg.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- server/gnun/compendia/compendium.bg.po      15 Jul 2013 08:15:19 -0000      
1.29
+++ server/gnun/compendia/compendium.bg.po      5 Aug 2013 06:02:00 -0000       
1.30
@@ -300,17 +300,6 @@
 "от <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Ричард 
Столман</strong></a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr ""
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ca.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- server/gnun/compendia/compendium.ca.po      15 Jul 2013 08:15:19 -0000      
1.30
+++ server/gnun/compendia/compendium.ca.po      5 Aug 2013 06:02:00 -0000       
1.31
@@ -228,23 +228,6 @@
 "per <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
 "a>"
 
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.ca.html\">Altres imatges</a> a la Galeria d'Art "
-"GNU"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"El logotip de GNU es pot utilitzar, sense modificacions, en contextos en què 
"
-"es parli sobre GNU de manera precisa i positiva. Per demanar permís, "
-"escriviu a address@hidden"
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr "Aquesta imatge està disponible en els següents formats:"
@@ -277,6 +260,21 @@
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr "Terence O'Gorman"
 
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.ca.html\">Altres imatges</a> a la Galeria "
+#~ "d'Art GNU"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "El logotip de GNU es pot utilitzar, sense modificacions, en contextos en "
+#~ "què es parli sobre GNU de manera precisa i positiva. Per demanar permís, 
"
+#~ "escriviu a address@hidden"
+
 # type: Content of: <p>
 #~ msgid ""
 #~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="

Index: server/gnun/compendia/compendium.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.cs.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- server/gnun/compendia/compendium.cs.po      15 Jul 2013 08:15:19 -0000      
1.30
+++ server/gnun/compendia/compendium.cs.po      5 Aug 2013 06:02:00 -0000       
1.31
@@ -226,21 +226,6 @@
 "a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Ostatní umění</a> v galerii GNU Art "
-"Gallery."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Logo GNU se může používat v nezměněné podobě tam, kde se mluví o GNU 
"
-"podporujícím a přesným způsobem. Svolení žádejte od: address@hidden"
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr "Obrázek je dostupný v následujících formátech:"
 
@@ -271,6 +256,19 @@
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr "Terence O'Gorman"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Ostatní umění</a> v galerii GNU Art 
"
+#~ "Gallery."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Logo GNU se může používat v nezměněné podobě tam, kde se mluví o 
GNU "
+#~ "podporujícím a přesným způsobem. Svolení žádejte od: 
address@hidden"
+
 # type: Content of: <div><p>
 #~ msgid ""
 #~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="

Index: server/gnun/compendia/compendium.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.de.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- server/gnun/compendia/compendium.de.po      27 Jul 2013 13:42:49 -0000      
1.62
+++ server/gnun/compendia/compendium.de.po      5 Aug 2013 06:02:00 -0000       
1.63
@@ -221,21 +221,6 @@
 "a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr "<a href=\"/graphics/graphics\">Noch mehr Kunstwerke von GNUs …</a>"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Das GNU-Logo kann in Kontexten, in denen es auf eine unterstützende und "
-"präzise Weise um GNU geht, unverändert verwendet werden. Anfragen für "
-"Berechtigungen richten Sie bitte an <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr "Folgende Grafikformate sind abrufbar:"
 
@@ -263,6 +248,19 @@
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr "Terence O'Gorman"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr "<a href=\"/graphics/graphics\">Noch mehr Kunstwerke von GNUs 
…</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das GNU-Logo kann in Kontexten, in denen es auf eine unterstützende und "
+#~ "präzise Weise um GNU geht, unverändert verwendet werden. Anfragen für "
+#~ "Berechtigungen richten Sie bitte an <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
 # 'requests' translated with 'purposes',
 # Translation differently/not verbatim.
 #~ msgid ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.el.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- server/gnun/compendia/compendium.el.po      15 Jul 2013 08:15:19 -0000      
1.30
+++ server/gnun/compendia/compendium.el.po      5 Aug 2013 06:02:01 -0000       
1.31
@@ -219,22 +219,6 @@
 "από τον <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
 "strong></a>"
 
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Άλλη τέχνη</a> στη GNU 
έκθεση τέχνης"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Το λογότυπο GNU μπορεί να χρησιμοποιηθεί 
κατά λέξη σε συμφραζόμενα που "
-"μιλούν για το GNU με υποστηρηκτικό και 
ακριβές τρόπο.  Για άδεια, ρωτήστεστο "
-"address@hidden"
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr "Αυτή η εικόνα είναι διαθέσιμη στις 
ακόλουθες μορφές:"
@@ -270,6 +254,20 @@
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Άλλη τέχνη</a> στη GNU 
έκθεση τέχνης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το λογότυπο GNU μπορεί να χρησιμοποιηθεί 
κατά λέξη σε συμφραζόμενα που "
+#~ "μιλούν για το GNU με υποστηρηκτικό και 
ακριβές τρόπο.  Για άδεια, "
+#~ "ρωτήστεστο address@hidden"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 #~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."

Index: server/gnun/compendia/compendium.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.es.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- server/gnun/compendia/compendium.es.po      15 Jul 2013 08:15:19 -0000      
1.36
+++ server/gnun/compendia/compendium.es.po      5 Aug 2013 06:02:01 -0000       
1.37
@@ -242,23 +242,6 @@
 "por <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
 "a>"
 
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Más arte</a> en la Galería de Arte de "
-"GNU."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"El logo de GNU se puede usar, inalterado, en contextos en los que se habla "
-"de GNU en modo positivo y correcto.  Por favor solicite el permiso enviando "
-"un correo electrónico a address@hidden"
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr "Esta imagen está disponible en los siguientes formatos:"
@@ -291,6 +274,21 @@
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr "Terence O'Gorman"
 
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Más arte</a> en la Galería de Arte 
de "
+#~ "GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "El logo de GNU se puede usar, inalterado, en contextos en los que se "
+#~ "habla de GNU en modo positivo y correcto.  Por favor solicite el permiso "
+#~ "enviando un correo electrónico a address@hidden"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 #~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."

Index: server/gnun/compendia/compendium.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.fa.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- server/gnun/compendia/compendium.fa.po      15 Jul 2013 08:15:19 -0000      
1.28
+++ server/gnun/compendia/compendium.fa.po      5 Aug 2013 06:02:01 -0000       
1.29
@@ -287,19 +287,6 @@
 "a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU&nbsp;Art</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">هنر&nbsp;گنو</a>"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr ""
 
@@ -331,6 +318,12 @@
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU&nbsp;Art</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">هنر&nbsp;گنو</a>"
+
 # type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.fr.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- server/gnun/compendia/compendium.fr.po      15 Jul 2013 08:15:19 -0000      
1.35
+++ server/gnun/compendia/compendium.fr.po      5 Aug 2013 06:02:01 -0000       
1.36
@@ -226,22 +226,6 @@
 "a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans 
des "
-"contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir "
-"la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr "Ce dessin est disponible aux formats suivants :"
 
@@ -270,6 +254,20 @@
 msgstr ""
 
 #~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans "
+#~ "des contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en "
+#~ "obtenir la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
+
+#~ msgid ""
 #~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 #~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 #~ msgstr ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.he.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.he.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- server/gnun/compendia/compendium.he.po      15 Jul 2013 08:15:19 -0000      
1.27
+++ server/gnun/compendia/compendium.he.po      5 Aug 2013 06:02:01 -0000       
1.28
@@ -191,17 +191,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr ""
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.hr.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- server/gnun/compendia/compendium.hr.po      15 Jul 2013 08:15:19 -0000      
1.11
+++ server/gnun/compendia/compendium.hr.po      5 Aug 2013 06:02:01 -0000       
1.12
@@ -257,17 +257,6 @@
 "<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr ""
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.id.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.id.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- server/gnun/compendia/compendium.id.po      15 Jul 2013 08:15:20 -0000      
1.27
+++ server/gnun/compendia/compendium.id.po      5 Aug 2013 06:02:01 -0000       
1.28
@@ -229,17 +229,6 @@
 "strong>"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr ""
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.it.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- server/gnun/compendia/compendium.it.po      15 Jul 2013 08:15:20 -0000      
1.41
+++ server/gnun/compendia/compendium.it.po      5 Aug 2013 06:02:01 -0000       
1.42
@@ -231,22 +231,6 @@
 "di <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Altre opere</a> nella  Galleria d'Arte "
-"GNU."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Il logo di GNU può essere usato, inalterato, in contesti in cui si parla di "
-"GNU in modo positivo e accurato. Per richiedere il permesso scrivete a "
-"address@hidden"
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr "Questa immagine è disponibile nei seguenti formati:"
 
@@ -276,6 +260,20 @@
 msgstr "Terence O'Gorman"
 
 #~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Altre opere</a> nella  Galleria "
+#~ "d'Arte GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il logo di GNU può essere usato, inalterato, in contesti in cui si parla "
+#~ "di GNU in modo positivo e accurato. Per richiedere il permesso scrivete a "
+#~ "address@hidden"
+
+#~ msgid ""
 #~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 #~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 #~ msgstr ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ja.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- server/gnun/compendia/compendium.ja.po      15 Jul 2013 08:15:20 -0000      
1.34
+++ server/gnun/compendia/compendium.ja.po      5 Aug 2013 06:02:01 -0000       
1.35
@@ -212,21 +212,6 @@
 "strong></a>著"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"GNUアート・ギャラリーの<a 
href=\"/graphics/graphics.html\">そのほかのアート</"
-"a>。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"GNUのロゴは、GNUについて協力的で正確に述べる文脈において、そのままの形で使っ"
-"address@hidden"
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr "この画像は、下記のフォーマットで利用可能です。"
 
@@ -253,3 +238,16 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr "Terence O'Gorman"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNUアート・ギャラリーの<a 
href=\"/graphics/graphics.html\">そのほかのアー"
+#~ "ト</a>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ 
"GNUのロゴは、GNUについて協力的で正確に述べる文脈において、そのままの形で"
+#~ "address@hidden"

Index: server/gnun/compendia/compendium.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ko.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- server/gnun/compendia/compendium.ko.po      15 Jul 2013 08:15:20 -0000      
1.33
+++ server/gnun/compendia/compendium.ko.po      5 Aug 2013 06:02:02 -0000       
1.34
@@ -212,22 +212,6 @@
 "글: <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>리처드  
스톨먼</strong></a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"GNU 아트 갤러리에서 <a href=\"/graphics/graphics.html\">다른 
작품들</a>을 감"
-"상할 수 있습니다."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"GNU를 정확하게 설명하며 지원하는 내용에 수정하지 않은 
GNU 로고를 사용할 수 있"
-"습니다. 허가를 원한다면 <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a> 앞으로 연락을 주시기 바랍니다."
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr "이 그림은 다음과 같은 포맷으로 이용할 수 
있습니다. "
 
@@ -258,6 +242,20 @@
 msgstr ""
 
 #~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU 아트 갤러리에서 <a href=\"/graphics/graphics.html\">다른 
작품들</a>을 "
+#~ "감상할 수 있습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU를 정확하게 설명하며 지원하는 내용에 수정하지 
않은 GNU 로고를 사용할 "
+#~ "수 있습니다. 허가를 원한다면 <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a> 앞으로 연락을 주시기 바랍니다."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 #~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 #~ msgstr ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ml.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- server/gnun/compendia/compendium.ml.po      15 Jul 2013 08:15:20 -0000      
1.28
+++ server/gnun/compendia/compendium.ml.po      5 Aug 2013 06:02:02 -0000       
1.29
@@ -280,20 +280,6 @@
 "<strong>എഴുതിയതു്: <a 
href=\"http://www.stallman.org\";>റിച്ചാര്‍ഡ് 
സ്റ്റാള്‍മാന്‍ </a></"
 "strong>"
 
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">ഗ്നു കല</a>"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr ""
@@ -326,6 +312,13 @@
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">ഗ്നു കല</a>"
+
 # type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.nb.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.nb.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- server/gnun/compendia/compendium.nb.po      15 Jul 2013 08:15:20 -0000      
1.28
+++ server/gnun/compendia/compendium.nb.po      5 Aug 2013 06:02:02 -0000       
1.29
@@ -190,17 +190,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr ""
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.nl.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- server/gnun/compendia/compendium.nl.po      15 Jul 2013 08:15:20 -0000      
1.31
+++ server/gnun/compendia/compendium.nl.po      5 Aug 2013 06:02:02 -0000       
1.32
@@ -257,20 +257,6 @@
 "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf";
 "\"><strong>Wordt vandaag lid van de FSF!</strong></a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Grafische en andere Kunst</a>"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr ""
@@ -306,6 +292,14 @@
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Grafische en andere Kunst</a>"
+
 # type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.pl.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- server/gnun/compendia/compendium.pl.po      15 Jul 2013 08:15:20 -0000      
1.36
+++ server/gnun/compendia/compendium.pl.po      5 Aug 2013 06:02:02 -0000       
1.37
@@ -237,22 +237,6 @@
 "<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Inne grafiki</a> z&nbsp;Galerii Sztuki "
-"GNU."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Logo GNU może być używane bez&nbsp;zmian w&nbsp;kontekstach mówiących o 
GNU "
-"w&nbsp;sposób pozytywny i&nbsp;dokładny. Po&nbsp;zezwolenie prosimy pisać "
-"na&nbsp;<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr "Rysunek dostępny jest w&nbsp;formatach:"
 
@@ -283,6 +267,21 @@
 msgstr "Terence O'Gorman"
 
 #~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Inne grafiki</a> z&nbsp;Galerii "
+#~ "Sztuki GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Logo GNU może być używane bez&nbsp;zmian w&nbsp;kontekstach mówiących 
o "
+#~ "GNU w&nbsp;sposób pozytywny i&nbsp;dokładny. Po&nbsp;zezwolenie prosimy "
+#~ "pisać na&nbsp;<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+#~ "org&gt;</a>."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 #~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 #~ msgstr ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.pot,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- server/gnun/compendia/compendium.pot        15 Jul 2013 08:15:20 -0000      
1.31
+++ server/gnun/compendia/compendium.pot        5 Aug 2013 06:02:03 -0000       
1.32
@@ -180,17 +180,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr ""
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po   15 Jul 2013 08:15:20 -0000      
1.27
+++ server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po   5 Aug 2013 06:02:03 -0000       
1.28
@@ -215,19 +215,6 @@
 msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU&nbsp;Art</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Arte&nbsp;GNU</a>"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr ""
 
@@ -260,6 +247,12 @@
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU&nbsp;Art</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Arte&nbsp;GNU</a>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 #~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."

Index: server/gnun/compendia/compendium.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ro.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- server/gnun/compendia/compendium.ro.po      15 Jul 2013 08:15:20 -0000      
1.29
+++ server/gnun/compendia/compendium.ro.po      5 Aug 2013 06:02:03 -0000       
1.30
@@ -272,20 +272,6 @@
 msgstr ""
 "de <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
 
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.ro.html\">Artă GNU</a>"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr ""
@@ -316,6 +302,13 @@
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.ro.html\">Artă GNU</a>"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="

Index: server/gnun/compendia/compendium.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ru.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- server/gnun/compendia/compendium.ru.po      15 Jul 2013 08:15:20 -0000      
1.28
+++ server/gnun/compendia/compendium.ru.po      5 Aug 2013 06:02:03 -0000       
1.29
@@ -231,19 +231,6 @@
 "<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Ричард 
Столмен</strong></a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Другие рисунки</a> в х
удожественной "
-"галерее GNU."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr "Рисунок доступен в следующих форматах
:"
 
@@ -276,6 +263,12 @@
 msgstr ""
 
 #~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Другие рисунки</a> в х
удожественной "
+#~ "галерее GNU."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 #~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 #~ msgstr ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.sk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.sk.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- server/gnun/compendia/compendium.sk.po      15 Jul 2013 08:15:20 -0000      
1.27
+++ server/gnun/compendia/compendium.sk.po      5 Aug 2013 06:02:03 -0000       
1.28
@@ -291,17 +291,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr ""
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.sq.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- server/gnun/compendia/compendium.sq.po      15 Jul 2013 08:15:20 -0000      
1.45
+++ server/gnun/compendia/compendium.sq.po      5 Aug 2013 06:02:03 -0000       
1.46
@@ -237,21 +237,6 @@
 "nga <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
 "a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Tjetër art</a> te Galeria e Artit GNU."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Logoja e GNU-së mund të përdoret fjalë për fjalë kur për GNU-në 
flitet në "
-"kontekst përkrahës dhe të përpiktë.  Për leje, pyesni te address@hidden"
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr "Kjo figurë mund të kihet në formatet vijuese:"
@@ -281,6 +266,20 @@
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr "Terence O'Gorman"
 
+# type: Content of: <ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Tjetër art</a> te Galeria e Artit 
GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Logoja e GNU-së mund të përdoret fjalë për fjalë kur për GNU-në 
flitet në "
+#~ "kontekst përkrahës dhe të përpiktë.  Për leje, pyesni te 
address@hidden"
+#~ "org."
+
 # type: Content of: <div><p>
 #~ msgid ""
 #~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="

Index: server/gnun/compendia/compendium.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.sr.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- server/gnun/compendia/compendium.sr.po      15 Jul 2013 08:15:20 -0000      
1.27
+++ server/gnun/compendia/compendium.sr.po      5 Aug 2013 06:02:04 -0000       
1.28
@@ -301,17 +301,6 @@
 "од <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Ричарда 
Сталмана</strong></a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr ""
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.sv.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.sv.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- server/gnun/compendia/compendium.sv.po      15 Jul 2013 08:15:20 -0000      
1.28
+++ server/gnun/compendia/compendium.sv.po      5 Aug 2013 06:02:04 -0000       
1.29
@@ -207,17 +207,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr ""
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ta.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- server/gnun/compendia/compendium.ta.po      15 Jul 2013 08:15:20 -0000      
1.28
+++ server/gnun/compendia/compendium.ta.po      5 Aug 2013 06:02:04 -0000       
1.29
@@ -293,20 +293,6 @@
 "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
 msgstr "<a 
href=\"http://www.fsf.org/licensing\";>மென்பொருள் 
உரிமங்கள்</a>"
 
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU கலை 
படைப்புகள்</a>"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr ""
@@ -340,6 +326,13 @@
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU கலை 
படைப்புகள்</a>"
+
 # type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.tr.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- server/gnun/compendia/compendium.tr.po      15 Jul 2013 08:15:20 -0000      
1.28
+++ server/gnun/compendia/compendium.tr.po      5 Aug 2013 06:02:04 -0000       
1.29
@@ -306,17 +306,6 @@
 "strong></a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr ""
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.uk.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- server/gnun/compendia/compendium.uk.po      15 Jul 2013 08:15:21 -0000      
1.28
+++ server/gnun/compendia/compendium.uk.po      5 Aug 2013 06:02:04 -0000       
1.29
@@ -258,17 +258,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr ""
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po   15 Jul 2013 08:15:21 -0000      
1.28
+++ server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po   5 Aug 2013 06:02:05 -0000       
1.29
@@ -246,20 +246,6 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"http://stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a> 著"
 
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU 艺术</a>"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr ""
@@ -295,6 +281,13 @@
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU 艺术</a>"
+
 # type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po   15 Jul 2013 08:15:21 -0000      
1.18
+++ server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po   5 Aug 2013 06:02:05 -0000       
1.19
@@ -235,17 +235,6 @@
 "strong></a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr ""
 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]