www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www planetfeeds.de.html help/po/evaluation.de.p...


From: GNUN
Subject: www planetfeeds.de.html help/po/evaluation.de.p...
Date: Mon, 29 Jul 2013 11:04:49 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/07/29 11:04:48

Modified files:
        .              : planetfeeds.de.html 
        help/po        : evaluation.de.po evaluation.fr.po 
                         evaluation.pot help-hardware.de.po 
                         help-hardware.pl.po help-hardware.pot 
                         linking-gnu.de.po linking-gnu.pot 
        licenses/po    : agpl-3.0.ca.po agpl-3.0.de.po agpl-3.0.fr.po 
                         agpl-3.0.ja.po agpl-3.0.pot agpl-3.0.ru.po 
                         exceptions.de.po exceptions.fr.po 
                         exceptions.ja.po exceptions.pot gpl-howto.ca.po 
                         gpl-howto.de.po gpl-howto.es.po gpl-howto.fr.po 
                         gpl-howto.it.po gpl-howto.ja.po gpl-howto.pot 
                         gpl-howto.ru.po gpl-howto.ta.po 
                         gpl-violation.ca.po gpl-violation.de.po 
                         gpl-violation.es.po gpl-violation.fr.po 
                         gpl-violation.it.po gpl-violation.ja.po 
                         gpl-violation.pot gpl-violation.ru.po 
                         gpl-violation.ta.po lgpl-java.de.po 
                         lgpl-java.fr.po lgpl-java.ja.po lgpl-java.pot 
                         lgpl-java.ru.po license-recommendations.fr.po 
                         license-recommendations.ja.po 
                         license-recommendations.pot 
                         license-recommendations.ru.po licenses.ar.po 
                         licenses.ca.po licenses.de.po 
                         licenses.el-diff.html licenses.el.po 
                         licenses.es.po licenses.fr.po licenses.ja.po 
                         licenses.nl-diff.html licenses.nl.po 
                         licenses.pl.po licenses.pot licenses.ru.po 
                         licenses.sq.po licenses.zh-cn.po 
                         quick-guide-gplv3.ca.po quick-guide-gplv3.de.po 
                         quick-guide-gplv3.fr.po quick-guide-gplv3.ja.po 
                         quick-guide-gplv3.pot quick-guide-gplv3.ru.po 
                         recommended-copylefts.de.po 
                         recommended-copylefts.fr.po 
                         recommended-copylefts.ja.po 
                         recommended-copylefts.pot 
                         recommended-copylefts.ru.po rms-why-gplv3.ca.po 
                         rms-why-gplv3.fr.po rms-why-gplv3.ja.po 
                         rms-why-gplv3.pot rms-why-gplv3.ru.po 
                         why-affero-gpl.ar.po why-affero-gpl.de.po 
                         why-affero-gpl.fa.po why-affero-gpl.fr.po 
                         why-affero-gpl.ja.po why-affero-gpl.ko.po 
                         why-affero-gpl.pot why-affero-gpl.ru.po 
                         why-not-lgpl.ar.po why-not-lgpl.bg.po 
                         why-not-lgpl.ca.po why-not-lgpl.de.po 
                         why-not-lgpl.es.po why-not-lgpl.fr.po 
                         why-not-lgpl.ja.po why-not-lgpl.ko.po 
                         why-not-lgpl.nl.po why-not-lgpl.pl.po 
                         why-not-lgpl.pot why-not-lgpl.ru.po 
                         why-not-lgpl.sr.po why-not-lgpl.ta.po 
        po             : planetfeeds.de.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.de.html?cvsroot=www&r1=1.135&r2=1.136
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/evaluation.de.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/evaluation.fr.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/evaluation.pot?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help-hardware.de.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help-hardware.pl.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help-hardware.pot?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/linking-gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/linking-gnu.pot?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/agpl-3.0.ca.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/agpl-3.0.de.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/agpl-3.0.fr.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/agpl-3.0.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/agpl-3.0.pot?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/agpl-3.0.ru.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/exceptions.de.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/exceptions.fr.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/exceptions.ja.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/exceptions.pot?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.ca.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.de.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.es.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.fr.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.it.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.ja.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.pot?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.ru.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.ta.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.ca.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.de.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.es.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.fr.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.it.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.ja.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.pot?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.ru.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.ta.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-java.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-java.fr.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-java.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-java.pot?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-java.ru.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-recommendations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-recommendations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-recommendations.pot?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-recommendations.ru.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ar.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ca.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.de.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.el-diff.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.el.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.es.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.fr.po?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ja.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.nl.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.pl.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.pot?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ru.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.sq.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.ca.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.de.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.fr.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.ja.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.pot?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.ru.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/recommended-copylefts.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/recommended-copylefts.fr.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/recommended-copylefts.ja.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/recommended-copylefts.pot?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/recommended-copylefts.ru.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/rms-why-gplv3.ca.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/rms-why-gplv3.fr.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/rms-why-gplv3.ja.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/rms-why-gplv3.pot?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/rms-why-gplv3.ru.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-affero-gpl.ar.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-affero-gpl.de.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-affero-gpl.fa.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-affero-gpl.fr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-affero-gpl.ja.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-affero-gpl.ko.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-affero-gpl.pot?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-affero-gpl.ru.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.ar.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.bg.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.ca.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.de.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.es.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.fr.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.ja.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.ko.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.nl.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.pl.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.pot?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.ru.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.sr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.ta.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.de.po?cvsroot=www&r1=1.175&r2=1.176

Patches:
Index: planetfeeds.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.de.html,v
retrieving revision 1.135
retrieving revision 1.136
diff -u -b -r1.135 -r1.136
--- planetfeeds.de.html 27 Jul 2013 15:01:39 -0000      1.135
+++ planetfeeds.de.html 29 Jul 2013 11:04:40 -0000      1.136
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 <!-- Autogenerated File by planetrss.pl 
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/server/source/planetrss/?root=www -->
 <p><a
-href='https://www.fsf.org/blogs/community/donate-to-replicant-and-support-free-software-on-mobile-devices'>An
+href='https://www.fsf.org/blogs/community/donate-to-replicant-and-support-free-software-on-mobile-devices'>Für
 Replicant spenden und Freie Software auf mobilen Geräten unterstützen</a>:
 Gestern<ins>, am 26. Juli,</ins> starteten wir einen Spendenaufruf für
 Replicant, eine völlig freie Android-Distribution und das erste ohne von

Index: help/po/evaluation.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/evaluation.de.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- help/po/evaluation.de.po    19 Feb 2013 19:31:18 -0000      1.23
+++ help/po/evaluation.de.po    29 Jul 2013 11:04:41 -0000      1.24
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evaluation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-26 04:28+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,9 +14,14 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "GNU Software Evaluation - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | GNU Software Evaluation - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Software Evaluation - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "GNU Software Evaluation - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "GNU-Softwareevaluierung - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -509,25 +514,45 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also 
<a
+# | href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and
+# | other corrections or suggestions can be sent to <a
+# | [-href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.-]
+# | {+href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.+
+# | }
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;gnueval-"
+"address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -545,8 +570,8 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -569,5 +594,16 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder "
+#~ "Vorschläge an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: help/po/evaluation.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/evaluation.fr.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- help/po/evaluation.fr.po    27 Jan 2013 13:33:57 -0000      1.22
+++ help/po/evaluation.fr.po    29 Jul 2013 11:04:41 -0000      1.23
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evaluation\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-02 20:53+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,10 +14,15 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "GNU Software Evaluation - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | GNU Software Evaluation - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Software Evaluation - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "GNU Software Evaluation - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Évaluation des logiciels GNU - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
@@ -517,24 +522,44 @@
 "rempli en anglais. <a href=\"#TransNote2-rev\">&#8593;</a></li></ol>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also 
<a
+# | href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and
+# | other corrections or suggestions can be sent to <a
+# | [-href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.-]
+# | {+href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.+
+# | }
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;gnueval-"
+"address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins ou d'autres suggestions "
-"sur cette page web à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;gnueval-"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -551,8 +576,11 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -576,3 +604,14 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins ou d'autres "
+#~ "suggestions sur cette page web à <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: help/po/evaluation.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/evaluation.pot,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- help/po/evaluation.pot      16 Sep 2012 05:25:25 -0000      1.16
+++ help/po/evaluation.pot      29 Jul 2013 11:04:41 -0000      1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evaluation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "GNU Software Evaluation - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "GNU Software Evaluation - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -325,15 +325,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -342,7 +352,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: help/po/help-hardware.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help-hardware.de.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- help/po/help-hardware.de.po 7 Feb 2013 15:38:24 -0000       1.21
+++ help/po/help-hardware.de.po 29 Jul 2013 11:04:41 -0000      1.22
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help-hardware.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-27 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-30 22:24+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,11 +14,18 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | How you can help the GNU Project: Hardware - GNU Project - Free Software
+# | Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "How you can help the GNU Project: Hardware - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "How you can help the GNU Project: Hardware - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr ""
 "Wie Sie dem GNU-Projekt helfen können: Hardware - GNU-Projekt - Free "
 "Software Foundation"
@@ -106,26 +113,32 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -143,7 +156,13 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, [-2012-] {+2012, 2013+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: help/po/help-hardware.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help-hardware.pl.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- help/po/help-hardware.pl.po 5 Feb 2013 00:01:01 -0000       1.13
+++ help/po/help-hardware.pl.po 29 Jul 2013 11:04:41 -0000      1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Polish\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-27 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-28 11:09-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -15,15 +15,22 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
+# | How you can help the GNU Project: Hardware - GNU Project - Free Software
+# | Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "How you can help the GNU Project: Hardware - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "How you can help the GNU Project: Hardware - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr ""
 "Jak Wy możecie pomóc Projektowi GNU: Sprzęt - Projekt GNU - Fundacja 
Wolnego "
 "Oprogramowania (FSF)"
@@ -123,25 +130,31 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
href=\"/"
-"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub 
"
+"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF. <br /"
+"> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub "
 "propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -158,7 +171,13 @@
 "translations.html\">tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, [-2012-] {+2012, 2013+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: help/po/help-hardware.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help-hardware.pot,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- help/po/help-hardware.pot   16 Sep 2012 05:25:26 -0000      1.10
+++ help/po/help-hardware.pot   29 Jul 2013 11:04:41 -0000      1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help-hardware.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-27 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "How you can help the GNU Project: Hardware - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -90,17 +90,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -109,7 +119,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2012, 2013 Free Software Foundation, 
Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: help/po/linking-gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/linking-gnu.de.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- help/po/linking-gnu.de.po   7 Feb 2013 15:38:25 -0000       1.23
+++ help/po/linking-gnu.de.po   29 Jul 2013 11:04:41 -0000      1.24
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linking-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-23 16:55+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,10 +14,15 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Linking to the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Linking to the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation
+# | [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Linking to the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Linking to the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Verweise zum GNU-Projekt - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -132,26 +137,32 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -169,9 +180,15 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, 2007, [-2009-] {+2009, 2013+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."

Index: help/po/linking-gnu.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/linking-gnu.pot,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- help/po/linking-gnu.pot     16 Sep 2012 05:25:27 -0000      1.9
+++ help/po/linking-gnu.pot     29 Jul 2013 11:04:41 -0000      1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linking-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Linking to the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)"
+msgid "Linking to the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -111,17 +111,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -132,7 +142,7 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/po/agpl-3.0.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/agpl-3.0.ca.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/po/agpl-3.0.ca.po  10 Jun 2012 09:16:23 -0000      1.5
+++ licenses/po/agpl-3.0.ca.po  29 Jul 2013 11:04:42 -0000      1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: agpl.ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-15 13:01+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -14,11 +14,15 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Affero General Public License - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
-"GNU Affero General Public License - GNU Project - Free Software Foundation "
-"(FSF)"
+"GNU Affero General Public License - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Llicència Pública General Affero de GNU - Projecte GNU - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
@@ -84,23 +88,37 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"org\"><em>address@hidden</em></a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
-"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a 
href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
+"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
+"trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -139,6 +157,22 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Updated:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~ "ways to contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/"
+#~ "contact.ca.html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
 #
 #
 #

Index: licenses/po/agpl-3.0.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/agpl-3.0.de.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- licenses/po/agpl-3.0.de.po  7 Feb 2013 15:38:38 -0000       1.23
+++ licenses/po/agpl-3.0.de.po  29 Jul 2013 11:04:42 -0000      1.24
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: agpl-3.0.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-11 17:48+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,11 +14,17 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | GNU Affero General Public License - GNU Project - Free Software Foundation
+# | [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Affero General Public License - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
-"GNU Affero General Public License - GNU Project - Free Software Foundation "
-"(FSF)"
+"GNU Affero General Public License - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "GNU Affero General Public License (AGPL) v3.0 - GNU-Projekt - Free Software "
 "Foundation"
@@ -82,26 +88,32 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: licenses/po/agpl-3.0.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/agpl-3.0.fr.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/po/agpl-3.0.fr.po  9 Feb 2013 23:24:20 -0000       1.8
+++ licenses/po/agpl-3.0.fr.po  29 Jul 2013 11:04:42 -0000      1.9
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: agpl-3.0.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-08 20:14+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,13 +14,19 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | GNU Affero General Public License - GNU Project - Free Software Foundation
+# | [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Affero General Public License - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
-"GNU Affero General Public License - GNU Project - Free Software Foundation "
-"(FSF)"
+"GNU Affero General Public License - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Licence publique générale GNU Affero, v3.0 - Projet GNU - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
@@ -87,23 +93,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: licenses/po/agpl-3.0.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/agpl-3.0.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/po/agpl-3.0.ja.po  14 Feb 2013 01:01:26 -0000      1.6
+++ licenses/po/agpl-3.0.ja.po  29 Jul 2013 11:04:42 -0000      1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: agpl-3.0.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-14 09:30+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,11 +14,15 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Affero General Public License - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
-"GNU Affero General Public License - GNU Project - Free Software Foundation "
-"(FSF)"
+"GNU Affero General Public License - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "GNUアフェロ一般公衆ライセンス - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウン"
 "デーション (FSF)"
@@ -84,22 +88,28 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
-"法</a>もあります。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+"法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: licenses/po/agpl-3.0.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/agpl-3.0.pot,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- licenses/po/agpl-3.0.pot    16 Sep 2012 05:26:46 -0000      1.11
+++ licenses/po/agpl-3.0.pot    29 Jul 2013 11:04:42 -0000      1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: agpl-3.0.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,9 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"GNU Affero General Public License - GNU Project - Free Software Foundation "
-"(FSF)"
+msgid "GNU Affero General Public License - GNU Project - Free Software 
Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -71,17 +69,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "

Index: licenses/po/agpl-3.0.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/agpl-3.0.ru.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- licenses/po/agpl-3.0.ru.po  13 Jun 2012 16:34:58 -0000      1.11
+++ licenses/po/agpl-3.0.ru.po  29 Jul 2013 11:04:42 -0000      1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: agpl-3.0.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-08 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,13 +15,19 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | GNU Affero General Public License - GNU Project - Free Software Foundation
+# | [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Affero General Public License - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
-"GNU Affero General Public License - GNU Project - Free Software Foundation "
-"(FSF)"
+"GNU Affero General Public License - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Стандартная общественная лицензия GNU 
Афферо - проект GNU - Фонд свободного "
 "программного обеспечения (ФСПО)"
@@ -94,27 +100,31 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
-"\">другие способы связаться</a> с фондом."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
-"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: licenses/po/exceptions.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/exceptions.de.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- licenses/po/exceptions.de.po        19 Feb 2013 19:31:18 -0000      1.22
+++ licenses/po/exceptions.de.po        29 Jul 2013 11:04:42 -0000      1.23
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exceptions.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-19 23:45+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Exceptions to GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -133,26 +134,32 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -170,8 +177,12 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2009, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -194,5 +205,8 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid "Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc."
+
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: licenses/po/exceptions.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/exceptions.fr.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/po/exceptions.fr.po        15 Feb 2013 20:31:17 -0000      1.9
+++ licenses/po/exceptions.fr.po        29 Jul 2013 11:04:42 -0000      1.10
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exceptions.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-23 10:52+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -136,23 +137,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -169,8 +176,12 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2009, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -194,3 +205,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/exceptions.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/exceptions.ja.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/po/exceptions.ja.po        26 Mar 2013 02:29:04 -0000      1.2
+++ licenses/po/exceptions.ja.po        29 Jul 2013 11:04:42 -0000      1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exceptions.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-25 10:15+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Exceptions to GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -127,22 +128,28 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
-"法</a>もあります。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+"法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -156,8 +163,10 @@
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -178,3 +187,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/exceptions.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/exceptions.pot,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- licenses/po/exceptions.pot  16 Sep 2012 05:26:46 -0000      1.12
+++ licenses/po/exceptions.pot  29 Jul 2013 11:04:42 -0000      1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exceptions.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -104,17 +104,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -123,7 +133,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/po/gpl-howto.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.ca.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- licenses/po/gpl-howto.ca.po 10 Jun 2012 09:16:26 -0000      1.20
+++ licenses/po/gpl-howto.ca.po 29 Jul 2013 11:04:42 -0000      1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-howto.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-26 18:45+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -15,12 +15,17 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "How to use GNU licenses for your own software - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "How to use GNU licenses for your own software - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr ""
 "Com utilitzar les llicències de GNU en els vostres programes - Projecte GNU "
 "- Free Software Foundation (FSF)"
@@ -443,27 +448,39 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"org\"><em>address@hidden</em></a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
-"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a 
href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
+"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
+"trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -478,15 +495,14 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -511,6 +527,28 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Updated:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~ "ways to contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/"
+#~ "contact.ca.html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
 #
 #
 #

Index: licenses/po/gpl-howto.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.de.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- licenses/po/gpl-howto.de.po 23 Mar 2013 21:54:35 -0000      1.21
+++ licenses/po/gpl-howto.de.po 29 Jul 2013 11:04:42 -0000      1.22
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-howto.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-29 20:58+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,11 +14,18 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | How to use GNU licenses for your own software - GNU Project - Free
+# | Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "How to use GNU licenses for your own software - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "How to use GNU licenses for your own software - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr "GNU-Lizenzen: Tipps - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -447,26 +454,32 @@
 "ausländischen Schutzvorschriften).</li>\n"
 "</ol>"
 
-# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -484,13 +497,15 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
+# | Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, [-2009-] {+2009, 2013+} Free Software
+# | Foundation, Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2000, 2001, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr " "
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";

Index: licenses/po/gpl-howto.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.es.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- licenses/po/gpl-howto.es.po 18 Jan 2013 13:33:05 -0000      1.19
+++ licenses/po/gpl-howto.es.po 29 Jul 2013 11:04:42 -0000      1.20
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-13 23:47+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -18,12 +18,19 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
+# | How to use GNU licenses for your own software - GNU Project - Free
+# | Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "How to use GNU licenses for your own software - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "How to use GNU licenses for your own software - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr ""
 "Cómo usar las licencias de GNU para su propio software - Proyecto GNU - Free 
"
 "Software Foundation (FSF)"
@@ -439,25 +446,30 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  Existen también <a href=\"/contact/\">otros 
"
-"medios para contactar</a> con la FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, "
-"diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</"
-"em></a>."
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
+"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
+"proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -475,14 +487,15 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
+# | Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, [-2009-] {+2009, 2013+} Free Software
+# | Foundation, Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -504,3 +517,7 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización: "
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: licenses/po/gpl-howto.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.fr.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- licenses/po/gpl-howto.fr.po 13 Feb 2013 21:06:11 -0000      1.47
+++ licenses/po/gpl-howto.fr.po 29 Jul 2013 11:04:42 -0000      1.48
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-howto.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-08 20:13+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,12 +16,19 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | How to use GNU licenses for your own software - GNU Project - Free
+# | Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "How to use GNU licenses for your own software - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "How to use GNU licenses for your own software - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr ""
 "Comment utiliser les licences GNU pour vos logiciels - Projet GNU - Free "
 "Software Foundation (FSF)"
@@ -456,23 +463,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -489,13 +502,15 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
+# | Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, [-2009-] {+2009, 2013+} Free Software
+# | Foundation, Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -518,3 +533,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: licenses/po/gpl-howto.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.it.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/po/gpl-howto.it.po 25 Feb 2013 13:01:01 -0000      1.6
+++ licenses/po/gpl-howto.it.po 29 Jul 2013 11:04:43 -0000      1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-howto.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-22 11:17+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -15,11 +15,18 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | How to use GNU licenses for your own software - GNU Project - Free
+# | Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "How to use GNU licenses for your own software - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "How to use GNU licenses for your own software - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr ""
 "Come usare le licenze GNU per il vostro software - Progetto GNU - Free "
 "Software Foundation (FSF)"
@@ -407,24 +414,38 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Ci sono anche <a href=\"/"
-"contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi "
-"alle pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</"
-"a>. Grazie."
-
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Ci sono anche <a 
href="
+"\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni di "
+"link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -442,14 +463,16 @@
 "traduzioni</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
+# | Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, [-2009-] {+2009, 2013+} Free Software
+# | Foundation, Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -473,6 +496,26 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~ "ways to contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Ci sono anche <a 
href=\"/"
+#~ "contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti "
+#~ "relativi alle pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\">address@hidden</a>. Grazie."
+
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
 #
 #
 #

Index: licenses/po/gpl-howto.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.ja.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/gpl-howto.ja.po 18 Apr 2013 04:40:31 -0000      1.4
+++ licenses/po/gpl-howto.ja.po 29 Jul 2013 11:04:43 -0000      1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-howto.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-18 13:35+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,11 +14,16 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "How to use GNU licenses for your own software - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "How to use GNU licenses for your own software - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr ""
 "あなた自身のソフトウェアにGNUライセンスを使う方法 - 
GNUプロジェクト - フリー"
 "ソフトウェアファウンデーション (FSF)"
@@ -399,22 +404,28 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
-"法</a>もあります。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+"法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -428,13 +439,13 @@
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";

Index: licenses/po/gpl-howto.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.pot,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/po/gpl-howto.pot   16 Sep 2012 05:26:47 -0000      1.13
+++ licenses/po/gpl-howto.pot   29 Jul 2013 11:04:43 -0000      1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-howto.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "How to use GNU licenses for your own software - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -274,17 +274,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -293,11 +303,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgid "Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009, 2013 Free Software Foundation, 
Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/po/gpl-howto.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.ru.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/po/gpl-howto.ru.po 13 Jun 2012 16:34:58 -0000      1.5
+++ licenses/po/gpl-howto.ru.po 29 Jul 2013 11:04:43 -0000      1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-howto.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-28 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,13 +15,20 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | How to use GNU licenses for your own software - GNU Project - Free
+# | Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "How to use GNU licenses for your own software - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "How to use GNU licenses for your own software - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr ""
 "Как применять лицензии GNU для ваших 
собственных программ - проект GNU - "
 "Фонд свободного программного обеспечения 
(ФСПО)"
@@ -444,27 +451,31 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
-"\">другие способы связаться</a> с фондом."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
-"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -480,15 +491,16 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
+# | Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, [-2009-] {+2009, 2013+} Free Software
+# | Foundation, Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";

Index: licenses/po/gpl-howto.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.ta.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/po/gpl-howto.ta.po 10 Jun 2012 09:16:27 -0000      1.9
+++ licenses/po/gpl-howto.ta.po 29 Jul 2013 11:04:43 -0000      1.10
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Website Tamil Translation\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-14 08:15+0530\n"
 "Last-Translator: Sri Ramadoss M <address@hidden>\n"
 "Language-Team: https://savannah.gnu.org/projects/www-ta/\n";
@@ -18,9 +18,13 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "How to use GNU licenses for your own software - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "How to use GNU licenses for your own software - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr ""
 "குனு உரிமங்களை உங்கள் 
மென்பொருளுக்கு 
பயன்படுத்துவது எப்படி - குனு 
பணித்திட்டம் - கட்டற்ற "
 "மென்பொருள் அறக்கட்டளை (க மெ அ
)"
@@ -463,31 +467,14 @@
 #| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
 #| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"FSF &amp; GNU தொடர்பான வினவல்களை <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden"
-"org</em></a> அனுப்பவும். FSF ஐ <a 
href=\"/contact/\">தொடர்பு கொள்ளும் வேறு "
-"வழிகளும்</a> உண்டு.  <br /> 
துண்டிக்கப்பட்ட இணைப்புகள், 
திருத்தங்கள், பரிந்துரைகள் "
-"உள்ளிட்டவற்றை <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</"
-"em></a> என்ற முகவரிக்கு அ
னுப்பவும்."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "corrections (or suggestions) to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "FSF &amp; GNU தொடர்பான வினவல்களை <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden"
 "org</em></a> அனுப்பவும். FSF ஐ <a 
href=\"/contact/\">தொடர்பு கொள்ளும் வேறு "
@@ -496,6 +483,17 @@
 "em></a> என்ற முகவரிக்கு அ
னுப்பவும்."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -508,16 +506,15 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "காப்புரிமை &copy; 2001, 2007, 2008, 2009 
கட்டற்ற மென்பொருள் அ
றக்கட்டளை, "
 "நிறுவப்பட்டது.,"
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 பிராங்க்ளின் தெரு, 
ஐந்தாவது தளம், பாஸ்டன், MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -545,6 +542,47 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~ "ways to contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "FSF &amp; GNU தொடர்பான வினவல்களை <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden"
+#~ "org</em></a> அனுப்பவும். FSF ஐ <a 
href=\"/contact/\">தொடர்பு கொள்ளும் வேறு "
+#~ "வழிகளும்</a> உண்டு.  <br /> 
துண்டிக்கப்பட்ட இணைப்புகள், 
திருத்தங்கள், பரிந்துரைகள் "
+#~ "உள்ளிட்டவற்றை <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</"
+#~ "em></a> என்ற முகவரிக்கு அ
னுப்பவும்."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "FSF &amp; GNU தொடர்பான வினவல்களை <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden"
+#~ "org</em></a> அனுப்பவும். FSF ஐ <a 
href=\"/contact/\">தொடர்பு கொள்ளும் வேறு "
+#~ "வழிகளும்</a> உண்டு.  <br /> 
துண்டிக்கப்பட்ட இணைப்புகள், 
திருத்தங்கள், பரிந்துரைகள் "
+#~ "உள்ளிட்டவற்றை <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</"
+#~ "em></a> என்ற முகவரிக்கு அ
னுப்பவும்."
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 பிராங்க்ளின் தெரு, 
ஐந்தாவது தளம், பாஸ்டன், MA 02110, USA"
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "இப்பக்கத்தின் 
மொழிபெயர்ப்புகள்"

Index: licenses/po/gpl-violation.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.ca.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/po/gpl-violation.ca.po     10 Jun 2012 09:16:27 -0000      1.14
+++ licenses/po/gpl-violation.ca.po     29 Jul 2013 11:04:43 -0000      1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-violation.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-26 18:46+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -15,11 +15,15 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation "
+#| "(FSF)"
+msgid "Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Violacions de les llicències de GNU - Projecte GNU - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
@@ -228,27 +232,39 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"org\"><em>address@hidden</em></a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
-"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. "
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a 
href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
+"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
+"trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -263,15 +279,14 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -296,6 +311,28 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Updated:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~ "ways to contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/"
+#~ "contact.ca.html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
 #
 #
 #

Index: licenses/po/gpl-violation.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.de.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- licenses/po/gpl-violation.de.po     19 Feb 2013 19:31:18 -0000      1.21
+++ licenses/po/gpl-violation.de.po     29 Jul 2013 11:04:43 -0000      1.22
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-29 18:33+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,10 +14,16 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation
+# | [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation "
+#| "(FSF)"
+msgid "Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "GNU-Lizenzen: Lizenzverletzungen - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
@@ -201,26 +207,32 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr "  "
 
-# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -238,13 +250,15 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+# | Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, [-2008-] {+2008, 2013+} Free Software
+# | Foundation, Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr " "
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";

Index: licenses/po/gpl-violation.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.es.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/gpl-violation.es.po     18 Mar 2013 15:29:20 -0000      1.1
+++ licenses/po/gpl-violation.es.po     29 Jul 2013 11:04:43 -0000      1.2
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-18 15:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-16 16:22+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -18,11 +18,17 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation
+# | [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation "
+#| "(FSF)"
+msgid "Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Violación de las licencias de GNU - Proyecto GNU - Free Software Foundation "
 "(FSF)"
@@ -210,25 +216,30 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  Existen también <a href=\"/contact/\">otros 
"
-"medios para contactar</a> con la FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, "
-"diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</"
-"em></a>."
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
+"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
+"proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -245,14 +256,16 @@
 "de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+# | Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, [-2008-] {+2008, 2013+} Free Software
+# | Foundation, Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -275,3 +288,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización: "
+
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: licenses/po/gpl-violation.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.fr.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- licenses/po/gpl-violation.fr.po     13 Feb 2013 21:06:11 -0000      1.29
+++ licenses/po/gpl-violation.fr.po     29 Jul 2013 11:04:43 -0000      1.30
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-13 11:02+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,11 +15,17 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation
+# | [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation "
+#| "(FSF)"
+msgid "Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Violation des licences GNU - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
@@ -205,23 +211,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -238,14 +250,16 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+# | Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, [-2008-] {+2008, 2013+} Free Software
+# | Foundation, Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -268,3 +282,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: licenses/po/gpl-violation.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.it.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/po/gpl-violation.it.po     25 Feb 2013 13:01:01 -0000      1.3
+++ licenses/po/gpl-violation.it.po     29 Jul 2013 11:04:43 -0000      1.4
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-15 13:51+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -17,10 +17,16 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation
+# | [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation "
+#| "(FSF)"
+msgid "Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Violazioni delle licenze GNU - Progetto GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
@@ -207,24 +213,38 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Ci sono anche <a href=\"/"
-"contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi "
-"alle pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</"
-"a>. Grazie."
-
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Ci sono anche <a 
href="
+"\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni di "
+"link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -242,14 +262,16 @@
 "traduzioni</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+# | Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, [-2008-] {+2008, 2013+} Free Software
+# | Foundation, Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -272,3 +294,23 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~ "ways to contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Ci sono anche <a 
href=\"/"
+#~ "contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti "
+#~ "relativi alle pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\">address@hidden</a>. Grazie."
+
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: licenses/po/gpl-violation.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.ja.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- licenses/po/gpl-violation.ja.po     29 Jan 2013 01:01:05 -0000      1.7
+++ licenses/po/gpl-violation.ja.po     29 Jul 2013 11:04:43 -0000      1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-29 11:27+0200\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -15,10 +15,14 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation "
+#| "(FSF)"
+msgid "Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "GNUライセンスに対する違反 - GNU プロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデー"
 "ション (FSF)"
@@ -199,22 +203,28 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
-"法</a>もあります。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+"法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -228,14 +238,14 @@
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";

Index: licenses/po/gpl-violation.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.pot,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- licenses/po/gpl-violation.pot       16 Sep 2012 05:26:47 -0000      1.11
+++ licenses/po/gpl-violation.pot       29 Jul 2013 11:04:44 -0000      1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,9 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation "
-"(FSF)"
+msgid "Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -162,17 +160,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -181,11 +189,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgid "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, 
Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/po/gpl-violation.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.ru.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- licenses/po/gpl-violation.ru.po     20 Feb 2013 15:50:32 -0000      1.7
+++ licenses/po/gpl-violation.ru.po     29 Jul 2013 11:04:44 -0000      1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-13 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,12 +15,18 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation
+# | [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation "
+#| "(FSF)"
+msgid "Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Нарушения лицензий GNU - Проект GNU - Фонд 
свободного программного "
 "обеспечения"
@@ -229,27 +235,31 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
-"\">другие способы связаться</a> с фондом."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
-"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -265,15 +275,16 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+# | Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, [-2008-] {+2008, 2013+} Free Software
+# | Foundation, Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc."
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";

Index: licenses/po/gpl-violation.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.ta.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/po/gpl-violation.ta.po     10 Jun 2012 09:16:28 -0000      1.8
+++ licenses/po/gpl-violation.ta.po     29 Jul 2013 11:04:44 -0000      1.9
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-28 21:44+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <address@hidden>\n"
@@ -19,8 +19,11 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation "
+#| "(FSF)"
+msgid "Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "குனு உரிமங்களின் 
மீறல்கள் - குனு திட்டப்பணி - 
கட்டற்ற மென்பொருள் அ
மைப்பு(க.மெ.அ)"
 
 # type: Content of: <h2>
@@ -224,31 +227,14 @@
 #| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
 #| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"FSF &amp; GNU தொடர்பான வினவல்களை <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden"
-"org</em></a> அனுப்பவும். FSF ஐ <a 
href=\"/contact/\">தொடர்பு கொள்ளும் வேறு "
-"வழிகளும்</a> உண்டு.  <br /> 
துண்டிக்கப்பட்ட இணைப்புகள், 
திருத்தங்கள், பரிந்துரைகள் "
-"உள்ளிட்டவற்றை <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</"
-"em></a> என்ற முகவரிக்கு அ
னுப்பவும்."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "corrections (or suggestions) to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "FSF &amp; GNU தொடர்பான வினவல்களை <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden"
 "org</em></a> அனுப்பவும். FSF ஐ <a 
href=\"/contact/\">தொடர்பு கொள்ளும் வேறு "
@@ -257,6 +243,17 @@
 "em></a> என்ற முகவரிக்கு அ
னுப்பவும்."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -269,15 +266,14 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "காப்பீட்டுரிமை &copy; 2001, 2008, 2009 
கட்டற்ற மென்பொருள் அ
றக்கட்டளை., நிறுவப்பட்டது.,"
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 பிராங்க்ளின் தெரு, 
ஐந்தாவது தளம், பாஸ்டன், MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -305,6 +301,47 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~ "ways to contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "FSF &amp; GNU தொடர்பான வினவல்களை <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden"
+#~ "org</em></a> அனுப்பவும். FSF ஐ <a 
href=\"/contact/\">தொடர்பு கொள்ளும் வேறு "
+#~ "வழிகளும்</a> உண்டு.  <br /> 
துண்டிக்கப்பட்ட இணைப்புகள், 
திருத்தங்கள், பரிந்துரைகள் "
+#~ "உள்ளிட்டவற்றை <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</"
+#~ "em></a> என்ற முகவரிக்கு அ
னுப்பவும்."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "FSF &amp; GNU தொடர்பான வினவல்களை <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden"
+#~ "org</em></a> அனுப்பவும். FSF ஐ <a 
href=\"/contact/\">தொடர்பு கொள்ளும் வேறு "
+#~ "வழிகளும்</a> உண்டு.  <br /> 
துண்டிக்கப்பட்ட இணைப்புகள், 
திருத்தங்கள், பரிந்துரைகள் "
+#~ "உள்ளிட்டவற்றை <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</"
+#~ "em></a> என்ற முகவரிக்கு அ
னுப்பவும்."
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 பிராங்க்ளின் தெரு, 
ஐந்தாவது தளம், பாஸ்டன், MA 02110, USA"
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page:"
 #~ msgstr "இப்பக்கத்தின் 
மொழிபெயர்ப்புகள்"

Index: licenses/po/lgpl-java.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/lgpl-java.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/po/lgpl-java.de.po 12 Apr 2013 00:46:30 -0000      1.15
+++ licenses/po/lgpl-java.de.po 29 Jul 2013 11:04:44 -0000      1.16
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lgpl-java.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-11 19:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-12 00:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,15 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+# | [-Media Contact:-]{+The LGPL and Java - GNU Project -+} Free Software
+# | Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
+msgid "The LGPL and Java - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Medienkontakt: Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "The LGPL and Java"
@@ -170,26 +179,32 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -207,12 +222,12 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr "Copyright &copy; 2004 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr " "
+# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2004, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2004, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -234,3 +249,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2004 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2004 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/lgpl-java.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/lgpl-java.fr.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- licenses/po/lgpl-java.fr.po 13 Apr 2013 09:10:15 -0000      1.27
+++ licenses/po/lgpl-java.fr.po 29 Jul 2013 11:04:44 -0000      1.28
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lgpl-java.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-11 19:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-12 22:33+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,15 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+# | [-Media Contact:-]{+The LGPL and Java - GNU Project -+} Free Software
+# | Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
+msgid "The LGPL and Java - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Contact presse : Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "The LGPL and Java"
@@ -173,23 +182,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -206,12 +221,12 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr "Copyright &copy; 2004 Free Software Foundation, Inc.,"
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2004, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2004, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -235,3 +250,9 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2004 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2004 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: licenses/po/lgpl-java.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/lgpl-java.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/po/lgpl-java.ja.po 12 Apr 2013 01:03:17 -0000      1.6
+++ licenses/po/lgpl-java.ja.po 29 Jul 2013 11:04:44 -0000      1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lgpl-java.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-11 19:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-12 10:00+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,13 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
+msgid "The LGPL and Java - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "報道連絡先: 
フリーソフトウェアファウンデーション"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "The LGPL and Java"
@@ -159,22 +166,28 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
-"法</a>もあります。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+"法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -188,12 +201,10 @@
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr "Copyright &copy; 2004 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2004, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -214,3 +225,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2004 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2004 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/lgpl-java.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/lgpl-java.pot,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/po/lgpl-java.pot   11 Apr 2013 19:29:19 -0000      1.10
+++ licenses/po/lgpl-java.pot   29 Jul 2013 11:04:44 -0000      1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lgpl-java.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-11 19:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -15,8 +15,11 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
+#. type: Content of: <title>
+msgid "The LGPL and Java - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h2>
-#:  
 msgid "The LGPL and Java"
 msgstr ""
 
@@ -115,17 +118,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -134,11 +147,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgid "Copyright &copy; 2004, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/po/lgpl-java.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/lgpl-java.ru.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/po/lgpl-java.ru.po 12 Apr 2013 03:59:13 -0000      1.13
+++ licenses/po/lgpl-java.ru.po 29 Jul 2013 11:04:44 -0000      1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lgpl-java.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-11 19:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-11 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,9 +15,17 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
+#. type: Content of: <title>
+# | The {+LGPL and Java - GNU Project -+} Free Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Foundation"
+msgid "The LGPL and Java - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Фонд свободного программного 
обеспечения"
+
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "The LGPL and Java"
@@ -181,27 +189,31 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
-"\">другие способы связаться</a> с фондом."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
-"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -215,15 +227,13 @@
 "предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr "Copyright &copy; 2004, 2011 Free Software Foundation, Inc."
-
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2004, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2004, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -250,3 +260,7 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid "Copyright &copy; 2004 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2004, 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/license-recommendations.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-recommendations.fr.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- licenses/po/license-recommendations.fr.po   1 Feb 2013 21:19:20 -0000       
1.11
+++ licenses/po/license-recommendations.fr.po   29 Jul 2013 11:04:44 -0000      
1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-recommendations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-05 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-12 09:39+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,12 +14,19 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | How to choose a license for your own work - GNU Project - Free Software
+# | Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "How to choose a license for your own work - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "How to choose a license for your own work - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr ""
 "Comment choisir une licence pour votre propre travail - Projet GNU - Free "
 "Software Foundation (FSF)"
@@ -431,21 +438,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -462,8 +475,11 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; 2011, 201[-2-]{+3+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -487,3 +503,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/license-recommendations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-recommendations.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/po/license-recommendations.ja.po   27 Feb 2013 00:59:12 -0000      
1.6
+++ licenses/po/license-recommendations.ja.po   29 Jul 2013 11:04:44 -0000      
1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-recommendations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-05 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-27 09:15+0200\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,11 +14,16 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "How to choose a license for your own work - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "How to choose a license for your own work - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr ""
 "あなた自身の作品にライセンスを選択する方法 - GNU 
プロジェクト - フリーソフト"
 "ウェアファウンデーション (FSF)"
@@ -402,20 +407,26 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
-"法</a>もあります。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+"法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -429,8 +440,10 @@
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -451,3 +464,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/license-recommendations.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-recommendations.pot,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/po/license-recommendations.pot     16 Sep 2012 05:26:48 -0000      
1.14
+++ licenses/po/license-recommendations.pot     29 Jul 2013 11:04:44 -0000      
1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-recommendations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-05 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "How to choose a license for your own work - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -272,15 +272,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -289,7 +299,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/po/license-recommendations.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-recommendations.ru.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/po/license-recommendations.ru.po   5 Sep 2012 16:29:05 -0000       
1.16
+++ licenses/po/license-recommendations.ru.po   29 Jul 2013 11:04:44 -0000      
1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-recommendations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-05 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-05 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,11 +15,18 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | How to choose a license for your own work - GNU Project - Free Software
+# | Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "How to choose a license for your own work - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "How to choose a license for your own work - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr ""
 "Как выбрать лицензию для своей 
собственной работы - проект GNU - Фонд "
 "свободного программного обеспечения"
@@ -424,26 +431,31 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
-"\">другие способы связаться</a> с фондом."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
-"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -457,10 +469,12 @@
 "предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; 2011, 201[-2-]{+3+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -483,3 +497,7 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/licenses.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ar.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- licenses/po/licenses.ar.po  8 Dec 2012 03:26:58 -0000       1.43
+++ licenses/po/licenses.ar.po  29 Jul 2013 11:04:45 -0000      1.44
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-07 22:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-21 00:17+0200\n"
 "Last-Translator: Hicham <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic - address@hidden <address@hidden>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@
 #. type: Content of: <title>
 #, fuzzy
 #| msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "تراخيص -- مشروع غنو -- مؤسسة البرمجيات 
الحرة"
 
 # type: Content of: <h2>
@@ -873,26 +873,9 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a href=\"mailto:address@hidden";
-"org\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
-"للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من فضلك 
أرسلالوصلات المنقطعة "
-"وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a href=\"mailto:address@hidden";
 "org\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
@@ -901,6 +884,17 @@
 "\"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -910,9 +904,16 @@
 "من فضلك راجع <a 
href=\"/server/standards/README.translations.ar.html"
 "\">تعليمات الترجمة</a> لمعلومات حول تنسيق 
وتسليم ترجمات هذه المقالة."
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
+"حقوق النشر &copy; 2004، 2005، 2006، 2007، 2008، 2009 مؤسسة 
البرمجيات الحرة، "
+"المحدودة،"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
@@ -944,6 +945,43 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "حٌدثًت:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#~ "\">other ways to contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/"
+#~ "\">طرق أخرى للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  
<br /> من فضلك "
+#~ "أرسلالوصلات المنقطعة وأي تصحيحات أو 
اقتراحات إلى <a href=\"mailto:web-";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/"
+#~ "\">طرق أخرى للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  
<br /> من فضلك "
+#~ "أرسلالوصلات المنقطعة وأي تصحيحات أو 
اقتراحات إلى <a href=\"mailto:web-";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
 # type: Content of: <p>
 #~ msgid ""
 #~ "For essays of opinion and scientific papers, we recommend the simple "

Index: licenses/po/licenses.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ca.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- licenses/po/licenses.ca.po  3 Feb 2013 16:29:50 -0000       1.44
+++ licenses/po/licenses.ca.po  29 Jul 2013 11:04:45 -0000      1.45
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-07 22:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:17+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -15,10 +15,13 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Llicències - Projecte GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
@@ -899,27 +902,39 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"org\"><em>address@hidden</em></a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
-"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a 
href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
+"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
+"trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -933,8 +948,10 @@
 "traducció al català del web de GNU."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -960,6 +977,27 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Updated:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#~ "\">other ways to contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/"
+#~ "contact.ca.html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+
 #
 #
 #

Index: licenses/po/licenses.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.de.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- licenses/po/licenses.de.po  7 Feb 2013 15:39:04 -0000       1.40
+++ licenses/po/licenses.de.po  29 Jul 2013 11:04:45 -0000      1.41
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-07 22:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-08 02:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,9 +14,13 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Licenses - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Lizenzen - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -835,21 +839,28 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -867,8 +878,8 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -891,6 +902,9 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+
 #~ msgid ""
 #~ "For essays of opinion and scientific papers, we recommend the simple "
 #~ "&ldquo;verbatim copying only&rdquo; license that is used for this web "

Index: licenses/po/licenses.el-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.el-diff.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/po/licenses.el-diff.html   28 Feb 2013 19:10:31 -0000      1.9
+++ licenses/po/licenses.el-diff.html   29 Jul 2013 11:04:45 -0000      1.10
@@ -11,7 +11,9 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;title&gt;Licenses - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)&lt;/title&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Parent-Version: 1.75 
--&gt;</em></ins></span>
+&lt;title&gt;Licenses
+- GNU Project - Free Software <span class="removed"><del><strong>Foundation 
(FSF)&lt;/title&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Foundation&lt;/title&gt;</em></ins></span>
 &lt;!--#include <span 
class="removed"><del><strong>virtual="/server/banner.html"</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>virtual="/licenses/po/licenses.translist"</em></ins></span>
 --&gt;
 &lt;!--#include <span 
class="removed"><del><strong>virtual="/licenses/po/licenses.translist"</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>virtual="/server/banner.html"</em></ins></span> --&gt;
 &lt;h2&gt;Licenses&lt;/h2&gt;
@@ -419,12 +421,13 @@
 the &lt;a href="http://artlibre.org/licence/lalgb.html"&gt;Free Art
 License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
-&lt;!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+<span class="removed"><del><strong>&lt;!-- If needed, change the copyright 
block at the bottom. In general,
      pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
      Please do NOT change or remove this without talking
      with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". --&gt;
+     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". 
--&gt;</strong></del></span>
+
 &lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
 &lt;div id="footer"&gt;
@@ -432,16 +435,48 @@
 &lt;p&gt;Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 &lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
 There are also &lt;a href="/contact/"&gt;other ways to contact&lt;/a&gt;
-the FSF.&lt;br /&gt;
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-&lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;em&gt;address@hidden&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Please see the
-&lt;a href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting
-translations of this article.&lt;/p&gt;
+the <span class="removed"><del><strong>FSF.&lt;br /&gt;
+Please send broken</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>FSF.  
Broken</em></ins></span> links and other corrections or suggestions <span 
class="inserted"><ins><em>can be sent</em></ins></span>
+to &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;em&gt;address@hidden&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Please</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;&lt;!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to &lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;
+        &lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see &lt;a
+        href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
+        README&lt;/a&gt;. --&gt;
+Please</em></ins></span> see the &lt;a
+href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
+README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
+of this article.&lt;/p&gt;
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Regarding copyright, in general, 
standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;</em></ins></span>
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; <span 
class="removed"><del><strong>2011</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2013</em></ins></span> Free Software Foundation, 
Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative
@@ -451,7 +486,7 @@
 
 &lt;p&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2013/02/28 19:10:31 $
+$Date: 2013/07/29 11:04:45 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: licenses/po/licenses.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.el.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- licenses/po/licenses.el.po  8 Dec 2012 03:26:59 -0000       1.25
+++ licenses/po/licenses.el.po  29 Jul 2013 11:04:45 -0000      1.26
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-07 22:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-01 18:43+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -19,7 +19,9 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Άδειες - Έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου 
Λογισμικού (ΙΕΛ)"
 
 # type: Content of: <h2>
@@ -912,20 +914,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Υπάρχουν επίσης <a 
href=\"/contact/"
-"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Παρακαλούμε στείλτε ανενεργούς συνδέσμου
ς και άλλες διορθώσεις ή προτάσεις "
-"στο <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-
+"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ. Ανενεργοί σύνδεσμοι και "
+"άλλες διορθώσεις ή προτάσεις μπορούν να 
σταλούν στο <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -937,8 +946,10 @@
 "υποβολή μεταφράσεων αυτού του άρθρου."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2011 Ίδρυμα 
Ελεύθερου Λογισμικού, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2010 Ίδρυμα 
Ελεύθερου Λογισμικού, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/licenses.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.es.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- licenses/po/licenses.es.po  26 Mar 2013 08:06:24 -0000      1.42
+++ licenses/po/licenses.es.po  29 Jul 2013 11:04:45 -0000      1.43
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses.es.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-25 20:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -21,11 +21,15 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Licenses - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Licencias - Proyecto GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
@@ -923,23 +927,28 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
-"medios para contactar</a> con la FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, "
-"diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</"
-"em></a>."
+"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
+"proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -956,8 +965,11 @@
 "de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -980,3 +992,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización: "
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/licenses.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.fr.po,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- licenses/po/licenses.fr.po  13 Feb 2013 21:06:11 -0000      1.74
+++ licenses/po/licenses.fr.po  29 Jul 2013 11:04:45 -0000      1.75
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-07 22:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-07 09:18+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,11 +16,15 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Licenses - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Licences - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -847,21 +851,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -878,8 +888,11 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -903,3 +916,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/licenses.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ja.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- licenses/po/licenses.ja.po  22 Feb 2013 01:00:48 -0000      1.29
+++ licenses/po/licenses.ja.po  29 Jul 2013 11:04:45 -0000      1.30
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-07 22:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-21 22:20+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -15,9 +15,12 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "ライセンス - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション (FSF)"
 
@@ -785,20 +788,26 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
-"法</a>もあります。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+"法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -812,8 +821,8 @@
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -834,3 +843,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/licenses.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- licenses/po/licenses.nl-diff.html   28 Feb 2013 19:10:31 -0000      1.7
+++ licenses/po/licenses.nl-diff.html   29 Jul 2013 11:04:45 -0000      1.8
@@ -11,7 +11,9 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;title&gt;Licenses - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)&lt;/title&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Parent-Version: 1.75 
--&gt;</em></ins></span>
+&lt;title&gt;Licenses
+- GNU Project - Free Software <span class="removed"><del><strong>Foundation 
(FSF)&lt;/title&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Foundation&lt;/title&gt;</em></ins></span>
 &lt;!--#include <span 
class="removed"><del><strong>virtual="/server/banner.html"</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>virtual="/licenses/po/licenses.translist"</em></ins></span>
 --&gt;
 &lt;!--#include <span 
class="removed"><del><strong>virtual="/licenses/po/licenses.translist"</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>virtual="/server/banner.html"</em></ins></span> --&gt;
 &lt;h2&gt;Licenses&lt;/h2&gt;
@@ -417,12 +419,13 @@
 the &lt;a href="http://artlibre.org/licence/lalgb.html"&gt;Free Art
 License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
-&lt;!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+<span class="removed"><del><strong>&lt;!-- If needed, change the copyright 
block at the bottom. In general,
      pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
      Please do NOT change or remove this without talking
      with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the document
-     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". --&gt;
+     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". 
--&gt;</strong></del></span>
+
 &lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
 &lt;div id="footer"&gt;
@@ -430,16 +433,48 @@
 &lt;p&gt;Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
 &lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
 There are also &lt;a href="/contact/"&gt;other ways to contact&lt;/a&gt;
-the FSF.&lt;br /&gt;
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-&lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;em&gt;address@hidden&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Please see the
-&lt;a href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting
-translations of this article.&lt;/p&gt;
+the <span class="removed"><del><strong>FSF.&lt;br /&gt;
+Please send broken</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>FSF.  
Broken</em></ins></span> links and other corrections or suggestions <span 
class="inserted"><ins><em>can be sent</em></ins></span>
+to &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;em&gt;address@hidden&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Please</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;&lt;!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to &lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;
+        &lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see &lt;a
+        href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
+        README&lt;/a&gt;. --&gt;
+Please</em></ins></span> see the &lt;a
+href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
+README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
+of this article.&lt;/p&gt;
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Regarding copyright, in general, 
standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;</em></ins></span>
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; <span 
class="removed"><del><strong>2011</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2013</em></ins></span> Free Software Foundation, 
Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative
@@ -449,7 +484,7 @@
 
 &lt;p&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2013/02/28 19:10:31 $
+$Date: 2013/07/29 11:04:45 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: licenses/po/licenses.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.nl.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- licenses/po/licenses.nl.po  8 Dec 2012 03:26:59 -0000       1.12
+++ licenses/po/licenses.nl.po  29 Jul 2013 11:04:45 -0000      1.13
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-07 22:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,7 +17,10 @@
 "Outdated-Since: 2012-12-07 22:25-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Licenses - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Licenties - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -807,25 +810,38 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Please send {+general+} FSF &amp; GNU inquiries to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also 
<a
+# | href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  {+Broken links and
+# | other corrections or suggestions can be sent to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
 "manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
 
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-"suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
-
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -838,7 +854,10 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; 201[-1-]{+3+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -861,3 +880,26 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#~ "\">other ways to contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
+#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
+#~ "suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/licenses.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.pl.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- licenses/po/licenses.pl.po  5 Feb 2013 00:01:02 -0000       1.33
+++ licenses/po/licenses.pl.po  29 Jul 2013 11:04:45 -0000      1.34
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses/licenses.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-07 22:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-06 20:37-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -15,13 +15,17 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Licenses - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Licencje - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
@@ -906,26 +910,34 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
href=\"/"
-"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub 
"
-"propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF. <br /"
+"> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub "
+"propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -942,8 +954,8 @@
 "translations.html\">tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -972,3 +984,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/licenses.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.pot,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- licenses/po/licenses.pot    8 Dec 2012 03:26:59 -0000       1.26
+++ licenses/po/licenses.pot    29 Jul 2013 11:04:45 -0000      1.27
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-07 22:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -579,15 +579,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -596,7 +606,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/po/licenses.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ru.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/po/licenses.ru.po  20 Feb 2013 16:58:55 -0000      1.16
+++ licenses/po/licenses.ru.po  29 Jul 2013 11:04:46 -0000      1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-07 22:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-07 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,9 +15,13 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Licenses - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Лицензии - проект GNU - Фонд свободного 
программного обеспечения"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -810,27 +814,31 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
-"\">другие способы связаться</a> с фондом."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
-"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -846,8 +854,11 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -874,3 +885,7 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/licenses.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.sq.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- licenses/po/licenses.sq.po  20 Feb 2013 13:46:49 -0000      1.19
+++ licenses/po/licenses.sq.po  29 Jul 2013 11:04:46 -0000      1.20
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-07 22:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-01 20:56+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -14,9 +14,12 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Leje - Projekti GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -808,22 +811,28 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së "
 "dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  
Ka "
-"gjithashtu dhe <a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur</a> me 
"
-"FSF-në."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Ju lutemi, njoftimet mbi lidhje të dëmtuara, këshilla ose ndreqje të 
tjera "
-"dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</"
-"em></a>."
-
+"gjithashtu <a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> 
FSF-"
+"në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera 
mund "
+"të dërgohen te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -835,8 +844,10 @@
 "html\">README për përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Të drejta Kopjimi &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Të drejta Kopjimi &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -857,3 +868,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Të drejta Kopjimi &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/licenses.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/po/licenses.zh-cn.po       21 Mar 2013 02:59:33 -0000      1.15
+++ licenses/po/licenses.zh-cn.po       29 Jul 2013 11:04:46 -0000      1.16
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-07 22:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-18 21:42+0800\n"
 "Last-Translator: Christopher Meng <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
@@ -14,11 +14,14 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "许可证 - GNU 工程 - 自由软件基金会 (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
@@ -805,25 +808,34 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"请将有关自由软件基金会与 GNU 
的查询与问题(以英语)发送至<a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>。您也可以通过 <a 
href=\"/contact/\">其"
-"它方式</a> 联系自由软件基金会。"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"发现任何错误和链接或å…
¶å®ƒéœ€è¦æ›´æ­£çš„地方(或任何建议),请发送邮件至 <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>。"
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"请将有关自由软件基金会(FSF) &amp; GNU 的查询 &amp; 
问题发送到<a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>。也可以通过 <a 
href=\"/"
+"contact/\">其他联系方法</a> 联系自由软件基金会(FSF)。"
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -834,7 +846,9 @@
 "\">翻译手册</a> 获取有关协调和提交翻译的相关事项。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "版权所有 &copy; 2011 自由软件基金会"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -860,3 +874,24 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最后更新:"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#~ "\">other ways to contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "请将有关自由软件基金会与 GNU 
的查询与问题(以英语)发送至<a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>。您也可以通过 <a 
href=\"/contact/\">"
+#~ "其它方式</a> 联系自由软件基金会。"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "发现任何错误和链接或å…
¶å®ƒéœ€è¦æ›´æ­£çš„地方(或任何建议),请发送邮件至 <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>。"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "版权所有 &copy; 2011 自由软件基金会"

Index: licenses/po/quick-guide-gplv3.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.ca.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/po/quick-guide-gplv3.ca.po 10 Jun 2012 09:16:31 -0000      1.18
+++ licenses/po/quick-guide-gplv3.ca.po 29 Jul 2013 11:04:46 -0000      1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: quick-gide-gplv3.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-06 09:27+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -15,10 +15,14 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid "A Quick Guide to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A Quick Guide to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "A Quick Guide to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Guia ràpida de la  GPLv3 - Projecte GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
@@ -780,27 +784,39 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"org\"><em>address@hidden</em></a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
-"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. "
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a 
href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
+"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
+"trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -815,7 +831,9 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -842,6 +860,24 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Updated:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~ "ways to contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/"
+#~ "contact.ca.html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
 #
 #
 #

Index: licenses/po/quick-guide-gplv3.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.de.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- licenses/po/quick-guide-gplv3.de.po 19 Mar 2013 01:45:31 -0000      1.12
+++ licenses/po/quick-guide-gplv3.de.po 29 Jul 2013 11:04:46 -0000      1.13
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: quick-guide-gplv3.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-18 17:40+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -17,7 +17,11 @@
 "Outdated-Since: 2011-09-20 12:28-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "A Quick Guide to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | A Quick Guide to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A Quick Guide to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "A Quick Guide to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "GNU GPL 3.0: Eine Kurzanleitung - GNU Projekt - Free Software Foundation"
 
@@ -486,26 +490,32 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -523,7 +533,11 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; 2007, 2008, [-2010-] {+2010, 2013+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -547,3 +561,11 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder "
+#~ "Vorschläge an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+#~ "org&gt;</a>."

Index: licenses/po/quick-guide-gplv3.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.fr.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- licenses/po/quick-guide-gplv3.fr.po 13 Feb 2013 21:06:11 -0000      1.35
+++ licenses/po/quick-guide-gplv3.fr.po 29 Jul 2013 11:04:46 -0000      1.36
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: quick-guide-gplv3.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-07 12:56+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,10 +16,15 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "A Quick Guide to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | A Quick Guide to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A Quick Guide to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "A Quick Guide to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Guide rapide de la GPLv3 - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -754,23 +759,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Veuillez envoyer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</"
-"em></a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -787,7 +798,11 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; 2007, 2008, [-2010-] {+2010, 2013+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -812,3 +827,11 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez envoyer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections "
+#~ "ou suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden"
+#~ "org</em></a>."

Index: licenses/po/quick-guide-gplv3.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/po/quick-guide-gplv3.ja.po 1 May 2013 02:27:39 -0000       1.6
+++ licenses/po/quick-guide-gplv3.ja.po 29 Jul 2013 11:04:46 -0000      1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: quick-guide-gplv3.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-01 11:10+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,9 +14,13 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "A Quick Guide to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A Quick Guide to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "A Quick Guide to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "GPLv3クイック・ガイド - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーショ"
 "ン (FSF)"
@@ -679,22 +683,28 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
-"法</a>もあります。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"リンク切れや他の修正、提案は<a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>にお送りください。"
+"法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -708,7 +718,9 @@
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -730,3 +742,10 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "リンク切れや他の修正、提案は<a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>にお送りください。"

Index: licenses/po/quick-guide-gplv3.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.pot,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/po/quick-guide-gplv3.pot   16 Sep 2012 05:26:48 -0000      1.10
+++ licenses/po/quick-guide-gplv3.pot   29 Jul 2013 11:04:46 -0000      1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: quick-guide-gplv3.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "A Quick Guide to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "A Quick Guide to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -472,17 +472,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -491,7 +501,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/po/quick-guide-gplv3.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.ru.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/po/quick-guide-gplv3.ru.po 13 Jun 2012 16:34:59 -0000      1.9
+++ licenses/po/quick-guide-gplv3.ru.po 29 Jul 2013 11:04:46 -0000      1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: quick-quide-gplv3.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-26 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,11 +15,16 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "A Quick Guide to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | A Quick Guide to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A Quick Guide to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "A Quick Guide to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "GPLv3: краткое руководство - проект GNU - Фонд 
свободного программного "
 "обеспечения (ФСПО)"
@@ -728,27 +733,31 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
-"\">другие способы связаться</a> с фондом."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
-"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -764,7 +773,11 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; 2007, 2008, [-2010-] {+2010, 2013+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007, 2008, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -793,6 +806,15 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки "
+#~ "или предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."
+
 #
 #
 #

Index: licenses/po/recommended-copylefts.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/recommended-copylefts.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- licenses/po/recommended-copylefts.de.po     7 Feb 2013 15:39:05 -0000       
1.17
+++ licenses/po/recommended-copylefts.de.po     29 Jul 2013 11:04:46 -0000      
1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recommended-copylefts.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-24 01:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,10 +14,16 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Recommended copyleft licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Recommended copyleft licenses - GNU Project - Free Software Foundation
+# | [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Recommended copyleft licenses - GNU Project - Free Software Foundation "
+#| "(FSF)"
+msgid "Recommended copyleft licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Empfohlene Lizenzen mit Copyleft - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
@@ -94,21 +100,28 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -126,8 +139,11 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; 2011, 201[-2-]{+3+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -150,5 +166,8 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: licenses/po/recommended-copylefts.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/recommended-copylefts.fr.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/po/recommended-copylefts.fr.po     1 Feb 2013 21:19:21 -0000       
1.8
+++ licenses/po/recommended-copylefts.fr.po     29 Jul 2013 11:04:46 -0000      
1.9
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recommended-copylefts.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-18 10:15+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,11 +14,17 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Recommended copyleft licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Recommended copyleft licenses - GNU Project - Free Software Foundation
+# | [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Recommended copyleft licenses - GNU Project - Free Software Foundation "
+#| "(FSF)"
+msgid "Recommended copyleft licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Licences à copyleft que nous recommandons - Projet GNU - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
@@ -100,21 +106,27 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -131,8 +143,11 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; 2011, 201[-2-]{+3+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -156,3 +171,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/recommended-copylefts.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/recommended-copylefts.ja.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/po/recommended-copylefts.ja.po     1 Feb 2013 00:58:08 -0000       
1.2
+++ licenses/po/recommended-copylefts.ja.po     29 Jul 2013 11:04:46 -0000      
1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recommended-copylefts.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-30 13:50+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,10 +14,14 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Recommended copyleft licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Recommended copyleft licenses - GNU Project - Free Software Foundation "
+#| "(FSF)"
+msgid "Recommended copyleft licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "推奨されるコピーレフトのライセンス - GNU プロジェクト 
- フリーソフトウェア"
 "ファウンデーション (FSF)"
@@ -95,20 +99,26 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
-"法</a>もあります。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+"法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -122,8 +132,10 @@
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -144,3 +156,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/recommended-copylefts.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/recommended-copylefts.pot,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/po/recommended-copylefts.pot       16 Sep 2012 05:26:48 -0000      
1.8
+++ licenses/po/recommended-copylefts.pot       29 Jul 2013 11:04:46 -0000      
1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recommended-copylefts.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Recommended copyleft licenses - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)"
+msgid "Recommended copyleft licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -78,15 +78,25 @@
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -95,7 +105,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/po/recommended-copylefts.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/recommended-copylefts.ru.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/po/recommended-copylefts.ru.po     13 Jun 2012 16:34:59 -0000      
1.5
+++ licenses/po/recommended-copylefts.ru.po     29 Jul 2013 11:04:46 -0000      
1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recommended-copylefts.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-26 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,12 +15,18 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Recommended copyleft licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Recommended copyleft licenses - GNU Project - Free Software Foundation
+# | [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Recommended copyleft licenses - GNU Project - Free Software Foundation "
+#| "(FSF)"
+msgid "Recommended copyleft licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Рекомендуемые лицензии с авторским левом 
- проект GNU - Фонд свободного "
 "программного обеспечения (ФСПО)"
@@ -97,26 +103,31 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
-"\">другие способы связаться</a> с фондом."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
-"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -130,10 +141,12 @@
 "предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; 2011, 201[-2-]{+3+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -161,6 +174,10 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+
 #
 #
 #

Index: licenses/po/rms-why-gplv3.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/rms-why-gplv3.ca.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/po/rms-why-gplv3.ca.po     10 Jun 2012 09:16:32 -0000      1.15
+++ licenses/po/rms-why-gplv3.ca.po     29 Jul 2013 11:04:46 -0000      1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-why-gplv3.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-26 18:48+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -15,10 +15,13 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Why Upgrade to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Why Upgrade to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Why Upgrade to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Per què migrar a la versió 3 de la Llicència Pública General - Projecte 
GNU "
 "- Free Software Foundation (FSF)"
@@ -386,27 +389,39 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"org\"><em>address@hidden</em></a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
-"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a 
href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
+"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
+"trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -447,6 +462,24 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Updated:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~ "ways to contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/"
+#~ "contact.ca.html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
 #
 #
 #

Index: licenses/po/rms-why-gplv3.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/rms-why-gplv3.fr.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- licenses/po/rms-why-gplv3.fr.po     13 Feb 2013 21:06:11 -0000      1.30
+++ licenses/po/rms-why-gplv3.fr.po     29 Jul 2013 11:04:46 -0000      1.31
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-why-gplv3.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-06 11:37+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,10 +16,14 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Why Upgrade to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Why Upgrade to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Why Upgrade to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Why Upgrade to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Pourquoi mettre à jour vers la GPLv3 - Projet GNU - Free Software Foundation 
"
 "(FSF)"
@@ -400,23 +404,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: licenses/po/rms-why-gplv3.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/rms-why-gplv3.ja.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/po/rms-why-gplv3.ja.po     30 Jan 2013 01:27:53 -0000      1.9
+++ licenses/po/rms-why-gplv3.ja.po     29 Jul 2013 11:04:46 -0000      1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-why-gplv3.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-30 10:05+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -15,9 +15,12 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Why Upgrade to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Why Upgrade to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Why Upgrade to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "GPLv3にアップグレードする理由 - GNU プロジェクト - 
フリーソフトウェアファウン"
 "デーション (FSF)"
@@ -353,22 +356,28 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
-"法</a>もあります。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+"法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: licenses/po/rms-why-gplv3.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/rms-why-gplv3.pot,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/po/rms-why-gplv3.pot       16 Sep 2012 05:26:48 -0000      1.10
+++ licenses/po/rms-why-gplv3.pot       29 Jul 2013 11:04:47 -0000      1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-why-gplv3.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Why Upgrade to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Why Upgrade to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -232,17 +232,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "

Index: licenses/po/rms-why-gplv3.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/rms-why-gplv3.ru.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/po/rms-why-gplv3.ru.po     13 Jun 2012 16:34:59 -0000      1.5
+++ licenses/po/rms-why-gplv3.ru.po     29 Jul 2013 11:04:47 -0000      1.6
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-why-gplv3.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-30 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -16,9 +16,13 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Why Upgrade to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Why Upgrade to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Why Upgrade to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Why Upgrade to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Зачем переходить на GPLv3 - проект GNU - Фонд 
свободного программного "
 "обеспечения"
@@ -370,27 +374,31 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
-"\">другие способы связаться</a> с фондом."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
-"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: licenses/po/why-affero-gpl.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-affero-gpl.ar.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- licenses/po/why-affero-gpl.ar.po    10 Jun 2012 09:16:33 -0000      1.11
+++ licenses/po/why-affero-gpl.ar.po    29 Jul 2013 11:04:47 -0000      1.12
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-affero-gpl\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-25 16:40+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic <>\n"
@@ -19,7 +19,10 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Why the GNU Affero GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why the GNU Affero GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Why the GNU Affero GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "سبب استخدام أفيرو جي&#8203;بي&#8203;إل - مشروع 
غنو - مؤسسة البرمجيات الحرة "
 "(إف&#8204;إس&#8204;إف)"
@@ -165,42 +168,36 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a href=\"mailto:address@hidden";
 "org\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
-"للاتصال</a> بإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من فضلك 
أرسل الوصلات المنقطعة وأي "
-"تصحيحات أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>web-"
-"address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a href=\"mailto:address@hidden";
-"org\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
-"للاتصال</a> بإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من فضلك 
أرسل الوصلات المنقطعة وأي "
-"تصحيحات أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>web-"
-"address@hidden</em></a>."
+"للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من فضلك 
أرسلالوصلات المنقطعة "
+"وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -210,10 +207,13 @@
 "من فضلك راجع <a 
href=\"/server/standards/README.translations.ar.html"
 "\">تعليمات الترجمة</a> لمعلومات حول تنسيق 
وتسليم ترجمات هذه المقالة."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "حقوق النشر &copy; 2010 مؤسسة البرمجيات 
الحرة المحدودة."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"حقوق النشر &copy; 2011, 2012  مؤسسة البرمجيات 
الحرة Free Software "
+"Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
@@ -244,6 +244,47 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "حُدّثت:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~| "address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/"
+#~ "\">طرق أخرى للاتصال</a> بإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br 
/> من فضلك أرسل "
+#~ "الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات أو 
اقتراحات إلى <a href=\"mailto:web-";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~| "address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/"
+#~ "\">طرق أخرى للاتصال</a> بإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br 
/> من فضلك أرسل "
+#~ "الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات أو 
اقتراحات إلى <a href=\"mailto:web-";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "حقوق النشر &copy; 2010 مؤسسة البرمجيات 
الحرة المحدودة."
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "ترجمات هذه الصفحة"

Index: licenses/po/why-affero-gpl.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-affero-gpl.de.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/po/why-affero-gpl.de.po    7 Feb 2013 15:39:06 -0000       1.18
+++ licenses/po/why-affero-gpl.de.po    29 Jul 2013 11:04:47 -0000      1.19
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-affero-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-03 03:57+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,9 +14,14 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Why the GNU Affero GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Why the GNU Affero GPL - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why the GNU Affero GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Why the GNU Affero GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Warum die GNU Affero GPL - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -153,26 +158,32 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -190,8 +201,12 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2010, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -213,3 +228,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/why-affero-gpl.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-affero-gpl.fa.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- licenses/po/why-affero-gpl.fa.po    10 Jun 2012 09:16:34 -0000      1.7
+++ licenses/po/why-affero-gpl.fa.po    29 Jul 2013 11:04:47 -0000      1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-affero-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-24 19:30+0330\n"
 "Last-Translator: Abbas Esmaeeli <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Persian <address@hidden>\n"
@@ -19,7 +19,10 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Why the GNU Affero GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why the GNU Affero GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Why the GNU Affero GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "چرا اجازه‌نامهٔ اَفِرو جی‌پی‌ال؟ - 
پروژه گنو - بنیاد نرم‌افزار آزاد (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
@@ -166,44 +169,37 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "لطفا سوالات و پرسش‌های خود در رابطه با گنو 
و بنیاد نرم‌افزارهای آزاد را به <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> ارسال کنید. 
همچنین <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> ارسال 
کنید. همچنین <a "
 "href=\"/contact/\">راه‌های دیگری برای تماس</a> با 
بنیاد نرم‌افزارهای آزاد وجود "
 "دارد. <br /> لطفا لینک‌های خراب و یا مشکلات 
دیگر یا پیشنهادات خود را به <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> "
-"ارسال کنید."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"لطفا سوالات و پرسش‌های خود در رابطه با گنو 
و بنیاد نرم‌افزارهای آزاد را به <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> ارسال کنید. 
همچنین <a "
-"href=\"/contact/\">راه‌های دیگری برای تماس</a> با 
بنیاد نرم‌افزارهای آزاد وجود "
-"دارد. <br /> لطفا لینک‌های خراب و یا مشکلات 
دیگر یا پیشنهادات خود را به <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> "
-"ارسال کنید."
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> ارسال "
+"کنید."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -215,7 +211,9 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -245,6 +243,49 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "آخرین به روز رسانی:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~| "address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "لطفا سوالات و پرسش‌های خود در رابطه با 
گنو و بنیاد نرم‌افزارهای آزاد را به "
+#~ "<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> ارسال 
کنید. همچنین "
+#~ "<a href=\"/contact/\">راه‌های دیگری برای تماس</a> 
با بنیاد نرم‌افزارهای "
+#~ "آزاد وجود دارد. <br /> لطفا لینک‌های خراب و 
یا مشکلات دیگر یا پیشنهادات "
+#~ "خود را به <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+#~ "address@hidden&gt;</a> ارسال کنید."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~| "address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "لطفا سوالات و پرسش‌های خود در رابطه با 
گنو و بنیاد نرم‌افزارهای آزاد را به "
+#~ "<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> ارسال 
کنید. همچنین "
+#~ "<a href=\"/contact/\">راه‌های دیگری برای تماس</a> 
با بنیاد نرم‌افزارهای "
+#~ "آزاد وجود دارد. <br /> لطفا لینک‌های خراب و 
یا مشکلات دیگر یا پیشنهادات "
+#~ "خود را به <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+#~ "address@hidden&gt;</a> ارسال کنید."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "ترجمه‌های دیگر این صفحه"

Index: licenses/po/why-affero-gpl.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-affero-gpl.fr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- licenses/po/why-affero-gpl.fr.po    19 Jan 2013 22:52:41 -0000      1.12
+++ licenses/po/why-affero-gpl.fr.po    29 Jul 2013 11:04:47 -0000      1.13
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-affero-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-12 09:40+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,10 +14,15 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Why the GNU Affero GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Why the GNU Affero GPL - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why the GNU Affero GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Why the GNU Affero GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Pourquoi la GPL Affero ? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 
@@ -158,23 +163,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -191,8 +202,12 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2010, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -216,3 +231,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/why-affero-gpl.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-affero-gpl.ja.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/po/why-affero-gpl.ja.po    14 Feb 2013 01:01:27 -0000      1.2
+++ licenses/po/why-affero-gpl.ja.po    29 Jul 2013 11:04:47 -0000      1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-affero-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-14 09:30+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,9 +14,13 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Why the GNU Affero GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why the GNU Affero GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Why the GNU Affero GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "GNUアフェロGPLの理由 - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーショ"
 "ン (FSF)"
@@ -152,22 +156,28 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
-"法</a>もあります。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+"法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -181,8 +191,10 @@
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -203,3 +215,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/why-affero-gpl.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-affero-gpl.ko.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/po/why-affero-gpl.ko.po    10 Jun 2012 09:16:34 -0000      1.10
+++ licenses/po/why-affero-gpl.ko.po    29 Jul 2013 11:04:47 -0000      1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-affero-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-28 08:23+0900\n"
 "Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
@@ -15,9 +15,13 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Why the GNU Affero GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why the GNU Affero GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Why the GNU Affero GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "왜 GNU Affero GPL인가 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 
재단 (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -149,23 +153,36 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "FSF와 GNU에 대한 문의는 <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
 "a> 앞으로 보내 주세요. FSF에 대한 <a href=\"/contact/\">다른 
연락 방법</a>도 "
-"있습니다."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내 주세요."
+"있습니다. 끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 <a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내 주세요."
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -176,8 +193,10 @@
 "standards/README.translations.html\">번역 안내</a>를 참고해 
주세요."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -199,6 +218,9 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "최종 수정일:"
 
+#~ msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
+
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "For information on coordinating and submitting translations of this "

Index: licenses/po/why-affero-gpl.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-affero-gpl.pot,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/po/why-affero-gpl.pot      16 Sep 2012 05:26:50 -0000      1.9
+++ licenses/po/why-affero-gpl.pot      29 Jul 2013 11:04:47 -0000      1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-affero-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Why the GNU Affero GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Why the GNU Affero GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -108,17 +108,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -127,7 +137,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/po/why-affero-gpl.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-affero-gpl.ru.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/po/why-affero-gpl.ru.po    13 Jun 2012 16:35:00 -0000      1.6
+++ licenses/po/why-affero-gpl.ru.po    29 Jul 2013 11:04:47 -0000      1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-affero-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-19 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,11 +15,16 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Why the GNU Affero GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Why the GNU Affero GPL - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why the GNU Affero GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Why the GNU Affero GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Зачем нужна GPL Афферо - проект GNU - Фонд 
свободного программного "
 "обеспечения (ФСПО)"
@@ -161,23 +166,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
-"\">другие способы связаться</a> с фондом."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
-"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -191,10 +202,13 @@
 "предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2010, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -218,6 +232,10 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+
 #
 #
 #

Index: licenses/po/why-not-lgpl.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.ar.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/po/why-not-lgpl.ar.po      10 Jun 2012 09:16:36 -0000      1.18
+++ licenses/po/why-not-lgpl.ar.po      29 Jul 2013 11:04:47 -0000      1.19
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-not-lgpl\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-02 21:38+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -21,9 +21,13 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project "
+#| "- Free Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project - "
-"Free Software Foundation (FSF)"
+"Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "لماذا يجب ألا تستخدم غنو العمومية الصغرى 
لمكتبتك القادمة - مشروع غنو - مؤسسة "
 "البرمجيات الحرة (إف&#8204;إس&#8204;إف)"
@@ -192,39 +196,33 @@
 #| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
 #| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections (or suggestions) to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"من فضلك أرسل لإف.إس.إف ولاستفسارات غنو ل<a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
-"للاتصال</a> بالإف.إس.إف.  <br /> من فضلك أرسل 
الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات "
-"أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden"
-"org</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections (or suggestions) to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"من فضلك أرسل لإف.إس.إف ولاستفسارات غنو ل<a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
-"للاتصال</a> بالإف.إس.إف.  <br /> من فضلك أرسل 
الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات "
-"أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden"
-"org</em></a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a href=\"mailto:address@hidden";
+"org\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
+"للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من فضلك 
أرسلالوصلات المنقطعة "
+"وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -236,14 +234,11 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "حقوق النشر &copy; 1999، 2007 مؤسسة البرمجيات 
الحرة، المحدودة،"
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -273,6 +268,47 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "حُدّثت:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections (or suggestions) to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "من فضلك أرسل لإف.إس.إف ولاستفسارات غنو ل<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
+#~ "للاتصال</a> بالإف.إس.إف.  <br /> من فضلك أرسل 
الوصلات المنقطعة وأي "
+#~ "تصحيحات أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections (or suggestions) to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "من فضلك أرسل لإف.إس.إف ولاستفسارات غنو ل<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
+#~ "للاتصال</a> بالإف.إس.إف.  <br /> من فضلك أرسل 
الوصلات المنقطعة وأي "
+#~ "تصحيحات أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "ترجمات هذه الصفحة"

Index: licenses/po/why-not-lgpl.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.bg.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/po/why-not-lgpl.bg.po      10 Jun 2012 09:16:36 -0000      1.8
+++ licenses/po/why-not-lgpl.bg.po      29 Jul 2013 11:04:47 -0000      1.9
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-not-lgpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-27 11:58+0200\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -18,9 +18,13 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project "
+#| "- Free Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project - "
-"Free Software Foundation (FSF)"
+"Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Защо не трябва да използвате Lesser GPL за 
следващата си библиотека - "
 "Проектът GNU - Фондация за свободен софтуер 
(ФСС)"
@@ -199,39 +203,33 @@
 #| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
 #| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections (or suggestions) to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
-"хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections (or suggestions) to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
 "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
-"хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -244,22 +242,28 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Авторски права &copy; 1999, 2007 Фондация за 
свободен софтуер"
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr ""
-"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
-"02110, USA"
-
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation.  You can "
+#| "copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
+#| "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+#| "Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
+"Ричард Столман е основателят на 
Фондацията за свободен софтуер.  Може да "
+"копирате и разпространявате тази статия 
според условията на <a rel=\"license"
+"\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Криейтив "
+"Комънс „Признание-Без производни 
произведения“ 3.0</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -275,6 +279,49 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Последно обновяване:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections (or suggestions) to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
+#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections (or suggestions) to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
+#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
+#~ "02110, USA"
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Други преводи на тази страница"

Index: licenses/po/why-not-lgpl.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.ca.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- licenses/po/why-not-lgpl.ca.po      10 Jun 2012 09:16:36 -0000      1.12
+++ licenses/po/why-not-lgpl.ca.po      29 Jul 2013 11:04:47 -0000      1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-not-lgpl.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-25 13:00+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -15,12 +15,17 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project "
+#| "- Free Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project - "
-"Free Software Foundation (FSF)"
+"Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Per què no hauríeu d'utilitzar la Llicència Pública General Reduïda per 
a la "
 "vostra pròxima biblioteca - Projecte GNU - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -196,27 +201,39 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"org\"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
-"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions (o suggeriments) a <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
+"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
+"trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -231,14 +248,11 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -262,6 +276,28 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Updated:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a 
href=\"/contact/"
+#~ "contact.ca.html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions (o suggeriments) a <a 
"
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
 #
 #
 #

Index: licenses/po/why-not-lgpl.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.de.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- licenses/po/why-not-lgpl.de.po      19 Feb 2013 19:31:18 -0000      1.25
+++ licenses/po/why-not-lgpl.de.po      29 Jul 2013 11:04:47 -0000      1.26
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-not-lgpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-01 11:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,11 +14,18 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project -
+# | Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project "
+#| "- Free Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project - "
-"Free Software Foundation (FSF)"
+"Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Warum man die Lesser GPL nicht für die nächste Bibliothek verwenden sollte 
- "
 "GNU-Projekt - Free Software Foundation"
@@ -187,26 +194,32 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -224,13 +237,13 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+# | Copyright &copy; 1999, [-2007-] {+2007, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr " "
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -252,5 +265,13 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder "
+#~ "Vorschläge an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+#~ "org&gt;</a>."
+
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: licenses/po/why-not-lgpl.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.es.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/po/why-not-lgpl.es.po      18 Jan 2013 13:33:06 -0000      1.15
+++ licenses/po/why-not-lgpl.es.po      29 Jul 2013 11:04:47 -0000      1.16
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-27 23:51+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -19,12 +19,19 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
+# | Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project -
+# | Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project "
+#| "- Free Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project - "
-"Free Software Foundation (FSF)"
+"Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Por qué en su próxima biblioteca no debería utilizar la Lesser GPL  - "
 "Proyecto GNU - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -204,24 +211,30 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envíe sus consultas acerca de la FSF  y GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
-"medios para contactar</a> con la FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Por favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a <a href="
-"\"mailto:address@hidden"; >&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
+"proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -239,14 +252,13 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+# | Copyright &copy; 1999, [-2007-] {+2007, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 1999, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc."
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -269,6 +281,19 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización: "
 
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden"; >&lt;address@hidden&gt;</"
+#~ "a>."
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Traducciones de esta página"

Index: licenses/po/why-not-lgpl.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.fr.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- licenses/po/why-not-lgpl.fr.po      13 Feb 2013 21:06:12 -0000      1.26
+++ licenses/po/why-not-lgpl.fr.po      29 Jul 2013 11:04:48 -0000      1.27
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-not-lgpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-07 12:56+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,12 +16,19 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project -
+# | Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project "
+#| "- Free Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project - "
-"Free Software Foundation (FSF)"
+"Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Pourquoi vous ne devriez pas utiliser la LGPL pour votre prochaine "
 "bibliothèque - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -194,23 +201,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections (ou "
-"suggestions) à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -227,13 +240,13 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+# | Copyright &copy; 1999, [-2007-] {+2007, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -256,3 +269,14 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections "
+#~ "(ou suggestions) à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."
+
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: licenses/po/why-not-lgpl.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.ja.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/po/why-not-lgpl.ja.po      22 Feb 2013 01:00:49 -0000      1.9
+++ licenses/po/why-not-lgpl.ja.po      29 Jul 2013 11:04:48 -0000      1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-not-lgpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-21 22:20+0200\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -15,12 +15,17 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project "
+#| "- Free Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project - "
-"Free Software Foundation (FSF)"
+"Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
"あなたの次回のライブラリには劣等GPLを使うべきでない理由
 - GNUプロジェクト - "
 "フリーソフトウェアファウンデーション (FSF)"
@@ -195,23 +200,28 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
-"法</a>もあります。"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+"法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -226,13 +236,11 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -254,6 +262,14 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "For information on coordinating and submitting translations of this "

Index: licenses/po/why-not-lgpl.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.ko.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/po/why-not-lgpl.ko.po      10 Jun 2012 09:16:36 -0000      1.8
+++ licenses/po/why-not-lgpl.ko.po      29 Jul 2013 11:04:48 -0000      1.9
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-not-lgpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-28 09:38+0900\n"
 "Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
@@ -16,11 +16,16 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project "
+#| "- Free Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project - "
-"Free Software Foundation (FSF)"
+"Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "라이브러리에 LGPL을 사용하지 말아야 하는 이유 - GNU 프로ì 
íŠ¸ - 자유 소프트웨"
 "어 재단 (FSF)"
@@ -184,23 +189,36 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "FSF와 GNU에 대한 문의는 <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
 "a> 앞으로 보내 주세요. FSF에 대한 <a href=\"/contact/\">다른 
연락 방법</a>도 "
-"있습니다."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내주세요."
+"있습니다. 끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 <a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내 주세요."
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -211,13 +229,11 @@
 "standards/README.translations.html\">번역 안내</a>를 참고해 
주세요."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr " "
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -240,6 +256,13 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "최종 수정일:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내주세요."
+
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "For information on coordinating and submitting translations of this "

Index: licenses/po/why-not-lgpl.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.nl.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/po/why-not-lgpl.nl.po      10 Jul 2012 00:27:35 -0000      1.2
+++ licenses/po/why-not-lgpl.nl.po      29 Jul 2013 11:04:48 -0000      1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -14,11 +14,18 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project -
+# | Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project "
+#| "- Free Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project - "
-"Free Software Foundation (FSF)"
+"Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Waarom je voor je volgende bibliotheek niet de Library GPL zou moeten "
 "gebruiken - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -180,26 +187,39 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+# | Please send {+general+} FSF &amp; GNU inquiries to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also 
<a
+# | href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  {+Broken links and
+# | other corrections or suggestions can be sent to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
 "manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-"suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -212,14 +232,13 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+# | Copyright &copy; 1999, [-2007-] {+2007, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -240,3 +259,26 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
+#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
+#~ "suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: licenses/po/why-not-lgpl.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.pl.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/po/why-not-lgpl.pl.po      5 Feb 2013 00:01:02 -0000       1.15
+++ licenses/po/why-not-lgpl.pl.po      29 Jul 2013 11:04:48 -0000      1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-not-lgpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-21 11:26-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -15,15 +15,22 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
+# | Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project -
+# | Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project "
+#| "- Free Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project - "
-"Free Software Foundation (FSF)"
+"Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Czemu nie należy stosować Lesser GPL dla kolejnej biblioteki - Projekt GNU 
- "
 "Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
@@ -205,25 +212,31 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
href=\"/"
-"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub "
+"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF. <br /"
+"> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub "
 "propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -241,15 +254,14 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+# | Copyright &copy; 1999, [-2007-] {+2007, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -277,6 +289,15 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub "
+#~ "propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
 # type: Content of: <dl><dd>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: licenses/po/why-not-lgpl.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.pot,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- licenses/po/why-not-lgpl.pot        16 Sep 2012 05:26:50 -0000      1.11
+++ licenses/po/why-not-lgpl.pot        29 Jul 2013 11:04:48 -0000      1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-not-lgpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project - "
-"Free Software Foundation (FSF)"
+"Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -122,17 +122,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -141,11 +151,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/po/why-not-lgpl.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.ru.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/po/why-not-lgpl.ru.po      13 Jun 2012 16:35:03 -0000      1.9
+++ licenses/po/why-not-lgpl.ru.po      29 Jul 2013 11:04:48 -0000      1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-not-lgpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-14 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,13 +15,20 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project -
+# | Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project "
+#| "- Free Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project - "
-"Free Software Foundation (FSF)"
+"Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Почему вам не следует применять Меньшую GPL 
для своей следующей библиотеки - "
 "проект GNU - Фонд свободного программного 
обеспечения (FSF)"
@@ -198,24 +205,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
-"\">другие способы связаться</a> с фондом."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
-"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -231,14 +243,13 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+# | Copyright &copy; 1999, [-2007-] {+2007, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 1999, 2007, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -265,6 +276,15 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки "
+#~ "или предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."
+
 #
 #
 #

Index: licenses/po/why-not-lgpl.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.sr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/po/why-not-lgpl.sr.po      10 Jun 2012 09:16:37 -0000      1.10
+++ licenses/po/why-not-lgpl.sr.po      29 Jul 2013 11:04:48 -0000      1.11
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-not-lgpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-22 12:53+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -18,9 +18,13 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project "
+#| "- Free Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project - "
-"Free Software Foundation (FSF)"
+"Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Зашто не треба да користите Мању ОЈЛ за 
вашу следећу библиотеку — Пројекат "
 "ГНУ — Задужбина за слободни софтвер (ЗСС)"
@@ -194,31 +198,14 @@
 #| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
 #| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections (or suggestions) to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Молимо вас да шаљете питања у вези са 
ЗСС-ом и ГНУ-ом на адресу <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Постоје и <a 
href=\"/"
-"contact/\">други начини да се обратите</a> 
ЗСС-у.<br />Молимо вас да шаљете "
-"неисправне везе и друге исправке (или 
предлоге) на адресу <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections (or suggestions) to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Молимо вас да шаљете питања у вези са 
ЗСС-ом и ГНУ-ом на адресу <a href="
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Постоје и <a 
href=\"/"
@@ -227,6 +214,17 @@
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -239,16 +237,13 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "<b>Ауторска права:</b><br />Copyright &copy; 1999, 2007 Free 
Software "
 "Foundation, Inc.,"
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -274,6 +269,47 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ажурирано:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections (or suggestions) to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Молимо вас да шаљете питања у вези са 
ЗСС-ом и ГНУ-ом на адресу <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Постоје и <a 
href=\"/"
+#~ "contact/\">други начини да се обратите</a> 
ЗСС-у.<br />Молимо вас да "
+#~ "шаљете неисправне везе и друге исправке 
(или предлоге) на адресу <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections (or suggestions) to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Молимо вас да шаљете питања у вези са 
ЗСС-ом и ГНУ-ом на адресу <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Постоје и <a 
href=\"/"
+#~ "contact/\">други начини да се обратите</a> 
ЗСС-у.<br />Молимо вас да "
+#~ "шаљете неисправне везе и друге исправке 
(или предлоге) на адресу <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Преводи ове странице"

Index: licenses/po/why-not-lgpl.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.ta.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- licenses/po/why-not-lgpl.ta.po      10 Jun 2012 09:16:37 -0000      1.9
+++ licenses/po/why-not-lgpl.ta.po      29 Jul 2013 11:04:48 -0000      1.10
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-27 20:26+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <address@hidden>\n"
@@ -19,9 +19,13 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project "
+#| "- Free Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project - "
-"Free Software Foundation (FSF)"
+"Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "நீங்கள் ஏன் நிறைவற்ற 
ஜிபிஎல்ஐ உங்களது அடுத்த 
நிரலகத்துக்கு பயன்படுத்த 
கூடாது - குனு "
 "திட்டப்பணி-கட்டற்ற 
மென்பொருள் அமைப்பு"
@@ -194,28 +198,11 @@
 #| "corrections (or suggestions) to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"FSF &amp; GNU தொடர்பான வினவல்களை <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden"
-"org</em></a> அனுப்பவும். FSF ஐ <a 
href=\"/contact/\">தொடர்பு கொள்ளும் வேறு "
-"வழிகளும்</a> உண்டு.  <br /> 
துண்டிக்கப்பட்ட இணைப்புகள், 
திருத்தங்கள், பரிந்துரைகள் "
-"உள்ளிட்டவற்றை <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</"
-"em></a> என்ற முகவரிக்கு அ
னுப்பவும்."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections (or suggestions) to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "FSF &amp; GNU தொடர்பான வினவல்களை <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden"
 "org</em></a> அனுப்பவும். FSF ஐ <a 
href=\"/contact/\">தொடர்பு கொள்ளும் வேறு "
@@ -224,6 +211,17 @@
 "em></a> என்ற முகவரிக்கு அ
னுப்பவும்."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -236,15 +234,12 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "காப்பீட்டுரிமை &copy; 2001, 2008, 2009 
கட்டற்ற மென்பொருள் அ
றக்கட்டளை., நிறுவப்பட்டது.,"
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 பிராங்க்ளின் தெரு, 
ஐந்தாவது தளம், பாஸ்டன், MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -272,6 +267,47 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections (or suggestions) to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "FSF &amp; GNU தொடர்பான வினவல்களை <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden"
+#~ "org</em></a> அனுப்பவும். FSF ஐ <a 
href=\"/contact/\">தொடர்பு கொள்ளும் வேறு "
+#~ "வழிகளும்</a> உண்டு.  <br /> 
துண்டிக்கப்பட்ட இணைப்புகள், 
திருத்தங்கள், பரிந்துரைகள் "
+#~ "உள்ளிட்டவற்றை <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</"
+#~ "em></a> என்ற முகவரிக்கு அ
னுப்பவும்."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections (or suggestions) to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "FSF &amp; GNU தொடர்பான வினவல்களை <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden"
+#~ "org</em></a> அனுப்பவும். FSF ஐ <a 
href=\"/contact/\">தொடர்பு கொள்ளும் வேறு "
+#~ "வழிகளும்</a> உண்டு.  <br /> 
துண்டிக்கப்பட்ட இணைப்புகள், 
திருத்தங்கள், பரிந்துரைகள் "
+#~ "உள்ளிட்டவற்றை <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</"
+#~ "em></a> என்ற முகவரிக்கு அ
னுப்பவும்."
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 பிராங்க்ளின் தெரு, 
ஐந்தாவது தளம், பாஸ்டன், MA 02110, USA"
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "இப்பக்கத்தின் 
மொழிபெயர்ப்புகள்"

Index: po/planetfeeds.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.de.po,v
retrieving revision 1.175
retrieving revision 1.176
diff -u -b -r1.175 -r1.176
--- po/planetfeeds.de.po        29 Jul 2013 10:45:28 -0000      1.175
+++ po/planetfeeds.de.po        29 Jul 2013 11:04:48 -0000      1.176
@@ -140,8 +140,8 @@
 #~ "jones-released/'>GNU Xnee 3.16 (‚No Show Jones‘) freigegeben</a>: GNU "
 #~ "Xnee ist eine Programmpaket, das Benutzeraktionen unter der X11-Umgebung "
 #~ "aufzeichnen, wiederholen und weiterverbreiten kann. <a href='http://";
-#~ "sandklef.wordpress.com/2013/06/06/gnu-xnee-3-16-no-show-jones-"
-#~ "released/'>[mehr]</a>"
+#~ "sandklef.wordpress.com/2013/06/06/gnu-xnee-3-16-no-show-jones-released/'>"
+#~ "[mehr]</a>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/take-action-for-free-";
@@ -173,8 +173,8 @@
 #~ "the-americas'>GNU/Linux-Flagge an der Spitze des amerikanischen "
 #~ "Kontinents</a>: GNU/Linux-Enthusiast Sebastian Satke hat GNU/Linux zu "
 #~ "neuen Höhen geführt&#160;&#8209;&#160;buchstäblich. <a 
href='http://www.";
-#~ "fsf.org/blogs/community/gnu-linux-flag-at-the-top-of-the-"
-#~ "americas'>[mehr]</a>"
+#~ "fsf.org/blogs/community/gnu-linux-flag-at-the-top-of-the-americas'>[mehr]"
+#~ "</a>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href='http://www.fsf.org/events/20130608-mexicocity'>Richard Stallman "
@@ -285,8 +285,8 @@
 #~ "atheros-chip'>FSF-zertifiziert nach <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\" "
 #~ "title=\"Respektiert Ihre Freiheit\">Respects Your Freedom (RYF)</span></"
 #~ "a>: ThinkPenguin WLAN USB Adapter mit Atheros-Chip. <a href='http://www.";
-#~ "fsf.org/news/ryf-certification-thinkpenguin-usb-with-atheros-"
-#~ "chip'>[mehr]</a>"
+#~ "fsf.org/news/ryf-certification-thinkpenguin-usb-with-atheros-chip'>[mehr]"
+#~ "</a>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href='http://www.fsf.org/news/coalition-against-drm-in-";
@@ -605,8 +605,8 @@
 #~ "announces-line-up'>LibrePlanet-Konferenz</a>: Die <span xml:lang=\"en\" "
 #~ "lang=\"en\">Free Software Foundation</span> (FSF) gab heute das Programm "
 #~ "für die kommende LibrePlanet 2013-Konferenz bekannt. <a href='http://www.";
-#~ "fsf.org/news/libreplanet-software-freedom-conference-announces-line-"
-#~ "up'>[mehr]</a>"
+#~ "fsf.org/news/libreplanet-software-freedom-conference-announces-line-up'>"
+#~ "[mehr]</a>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/libreplanet-in-three-";
@@ -670,8 +670,8 @@
 #~ "<a href='http://heronsperch.blogspot.com/2013/03/gnustep-gui-0230.";
 #~ "html'>GNUstep GUI 0.23.0</a>: Die GNUstep GUI-Bibliothek ist eine "
 #~ "Bibliothek grafischer Benutzeroberflächen-Klassen&#160;&#8230; <a "
-#~ "href='http://heronsperch.blogspot.com/2013/03/gnustep-gui-0230.";
-#~ "html'>[mehr]</a>"
+#~ "href='http://heronsperch.blogspot.com/2013/03/gnustep-gui-0230.html'>"
+#~ "[mehr]</a>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/announcing-status.fsf.org-our-";
@@ -723,8 +723,8 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=7488'>GNU "
 #~ "Parallel 20130122 (‚Jyoti Singh Pandey‘) freigegeben</a>: Neu in 
dieser "
-#~ "Freigabe: <a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?";
-#~ "forum_id=7488'>[mehr]</a>"
+#~ "Freigabe: <a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=7488'>"
+#~ "[mehr]</a>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=7484'>Texinfo "
@@ -1049,8 +1049,8 @@
 #~ "digitale Gesellschaft'><span xml:lang='en'>A Free Digital Society</span></"
 #~ "a>: Eine Rede von Richard Stallman. 17. Januar 2013, <span xml:"
 #~ "lang='en'>University of Michigan North Campus, Stamps Auditorium, Ann "
-#~ "Arbor, MI.</span> <a href='http://www.fsf.org/events/20130117-";
-#~ "annarbor'>[mehr]</a>"
+#~ "Arbor, MI.</span> <a href='http://www.fsf.org/events/20130117-annarbor'>"
+#~ "[mehr]</a>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href='http://mediagoblin.org/news/coming-up-in-0.3.2.html'>Upcoming "
@@ -1288,8 +1288,8 @@
 #~ "einigen Jahren musste ich einen geheimen OpenSSH-Schlüssel konvertieren, "
 #~ "um ihn mit GNU lsh nutzen zu können; und kürzlich musste ich es aus "
 #~ "verschiedenen Gründen erneut machen, konnte aber meine früheren Notizen "
-#~ "nicht finden. <a href='http://planet.gnu.org/~ams/";
-#~ "#g_t2012_002d10_002d05'>[mehr]</a>"
+#~ "nicht finden. <a href='http://planet.gnu.org/~ams/#g_t2012_002d10_002d05'>"
+#~ "[mehr]</a>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href='http://sandklef.wordpress.com/2012/10/03/nomination-period-open-";
@@ -1421,8 +1421,8 @@
 #~ "refuse-ipads'>Warum Schulen iPads zurückweisen sollten</a>: Mein Name ist 
"
 #~ "David, bin 24 Jahre alt und geboren und aufgewachsen in Minnesota. Meine "
 #~ "Highschool verwendete ausschließlich Apple-Rechner. <a href='http://www.";
-#~ "fsf.org/blogs/community/guest-post-why-schools-should-refuse-"
-#~ "ipads'>[mehr]</a>"
+#~ "fsf.org/blogs/community/guest-post-why-schools-should-refuse-ipads'>[mehr]"
+#~ "</a>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href='http://mediagoblin.org/news/mediagoblin-0.3.1-a-whole-new-look.";



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]