www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po agpl-3.0.ru.po gpl-howto.ru.po ...


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/licenses/po agpl-3.0.ru.po gpl-howto.ru.po ...
Date: Mon, 29 Jul 2013 11:44:34 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       13/07/29 11:44:34

Modified files:
        licenses/po    : agpl-3.0.ru.po gpl-howto.ru.po 
                         gpl-violation.ru.po lgpl-java.ru.po 
                         license-recommendations.ru.po licenses.ru.po 
                         quick-guide-gplv3.ru.po 
                         recommended-copylefts.ru.po rms-why-gplv3.ru.po 
                         why-affero-gpl.ru.po why-not-lgpl.ru.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/agpl-3.0.ru.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.ru.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.ru.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-java.ru.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-recommendations.ru.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ru.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.ru.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/recommended-copylefts.ru.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/rms-why-gplv3.ru.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-affero-gpl.ru.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.ru.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11

Patches:
Index: agpl-3.0.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/agpl-3.0.ru.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- agpl-3.0.ru.po      29 Jul 2013 11:04:42 -0000      1.12
+++ agpl-3.0.ru.po      29 Jul 2013 11:44:32 -0000      1.13
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Russian translation for http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2011
+# Ineiev <address@hidden>, 2011, 2013
 # Alexander Barakin <address@hidden>, 2011 (proofreading)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: agpl-3.0.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-08 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-29 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -22,15 +22,14 @@
 #. type: Content of: <title>
 # | GNU Affero General Public License - GNU Project - Free Software Foundation
 # | [-(FSF)-]
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "GNU Affero General Public License - GNU Project - Free Software "
 #| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "GNU Affero General Public License - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"Стандартная общественная лицензия GNU 
Афферо - проект GNU - Фонд свободного "
-"программного обеспечения (ФСПО)"
+"Стандартная общественная лицензия GNU 
Афферо - Проект GNU - Фонд свободного "
+"программного обеспечения"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -166,37 +165,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
-
-#
-#
-#
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Мы старались сделать этот перевод 
точным и качественным, но исключить "
-#~ "возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
-#~ "предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
-#~ "предложениям переводов наших статей см. 
в <a href=\"/server/standards/"
-#~ "README.translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Переводы этой страницы"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved. <br /> "
-#~ "(Буквальное копирование и 
распространение всей этой статьи 
разрешено на "
-#~ "любом носителе безвозмездно при 
условии, что это примечание сохраняется)"

Index: gpl-howto.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.ru.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- gpl-howto.ru.po     29 Jul 2013 11:04:43 -0000      1.6
+++ gpl-howto.ru.po     29 Jul 2013 11:44:32 -0000      1.7
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Russian translation for http://www.gnu.org/licenses/gpl-howto.html
 # Copyright (C) 2001, 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2011
+# Ineiev <address@hidden>, 2011, 2013
 # this translation lacks appropriate review
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-howto.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-28 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-29 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -22,7 +22,6 @@
 #. type: Content of: <title>
 # | How to use GNU licenses for your own software - GNU Project - Free
 # | Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "How to use GNU licenses for your own software - GNU Project - Free "
 #| "Software Foundation (FSF)"
@@ -30,12 +29,12 @@
 "How to use GNU licenses for your own software - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
 msgstr ""
-"Как применять лицензии GNU для ваших 
собственных программ - проект GNU - "
-"Фонд свободного программного обеспечения 
(ФСПО)"
+"Как применять лицензии GNU со своими 
программами - Проект GNU - "
+"Фонд свободного программного обеспечения"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "How to use GNU licenses for your own software"
-msgstr "Как применять лицензии GNU для ваших 
собственных программ"
+msgstr "Как применять лицензии GNU со своими 
программами"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -493,13 +492,12 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, [-2009-] {+2009, 2013+} Free Software
 # | Foundation, Inc.[-,-]
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
+"Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009, 2011, 2013 Free Software Foundation, 
Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -526,23 +524,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
-
-#
-#
-#
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Мы старались сделать этот перевод 
точным и качественным, но исключить "
-#~ "возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
-#~ "предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
-#~ "предложениям переводов наших статей см. 
в <a href=\"/server/standards/"
-#~ "README.translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."

Index: gpl-violation.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.ru.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- gpl-violation.ru.po 29 Jul 2013 11:04:44 -0000      1.8
+++ gpl-violation.ru.po 29 Jul 2013 11:44:32 -0000      1.9
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Russian translation for http://www.gnu.org/licenses/gpl-violation.html
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2011
+# Ineiev <address@hidden>, 2011, 2013
 # this translation lacks appropriate review
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-13 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-13 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -22,7 +22,6 @@
 #. type: Content of: <title>
 # | Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation
 # | [-(FSF)-]
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation "
 #| "(FSF)"
@@ -277,13 +276,12 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, [-2008-] {+2008, 2013+} Free Software
 # | Foundation, Inc.[-,-]
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2011, 2013 Free Software Foundation, 
Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -310,27 +308,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
-
-#
-#
-#
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Мы старались сделать этот перевод 
точным и качественным, но исключить "
-#~ "возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
-#~ "предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
-#~ "предложениям переводов наших статей см. 
в <a href=\"/server/standards/"
-#~ "README.translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page:"
-#~ msgstr "Переводы этой страницы:"

Index: lgpl-java.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/lgpl-java.ru.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- lgpl-java.ru.po     29 Jul 2013 11:04:44 -0000      1.14
+++ lgpl-java.ru.po     29 Jul 2013 11:44:32 -0000      1.15
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lgpl-java.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-11 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-29 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -21,10 +21,10 @@
 
 #. type: Content of: <title>
 # | The {+LGPL and Java - GNU Project -+} Free Software Foundation
-#, fuzzy
 #| msgid "The Free Software Foundation"
 msgid "The LGPL and Java - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Фонд свободного программного 
обеспечения"
+msgstr ""
+"LGPL и Java - Проект GNU - Фонд свободного 
программного обеспечения"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -230,10 +230,9 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2004, 2013+} Free Software Foundation,
 # | Inc.
-#, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2004, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -260,7 +259,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid "Copyright &copy; 2004 Free Software Foundation, Inc.,"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2004, 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: license-recommendations.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-recommendations.ru.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- license-recommendations.ru.po       29 Jul 2013 11:04:44 -0000      1.17
+++ license-recommendations.ru.po       29 Jul 2013 11:44:33 -0000      1.18
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Russian translation for http://gnu.org/licenses/license-recommendations.html
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2011, 2012
+# Ineiev <address@hidden>, 2011, 2012, 2013
 # nebuhada <address@hidden>, 2011 (proofreading)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-recommendations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-05 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-29 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -20,7 +20,6 @@
 #. type: Content of: <title>
 # | How to choose a license for your own work - GNU Project - Free Software
 # | Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "How to choose a license for your own work - GNU Project - Free Software "
 #| "Foundation (FSF)"
@@ -28,7 +27,7 @@
 "How to choose a license for your own work - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
 msgstr ""
-"Как выбрать лицензию для своей 
собственной работы - проект GNU - Фонд "
+"Как выбрать лицензию для своей работы - 
Проект GNU - Фонд "
 "свободного программного обеспечения"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -471,10 +470,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2011, 201[-2-]{+3+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -497,7 +495,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ru.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- licenses.ru.po      29 Jul 2013 11:04:46 -0000      1.17
+++ licenses.ru.po      29 Jul 2013 11:44:33 -0000      1.18
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Russian translation for http://www.gnu.org/licenses/licenses.html
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2012
+# Ineiev <address@hidden>, 2012, 2013
 # this translation lacks appropriate review
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-07 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-29 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -19,10 +19,9 @@
 
 #. type: Content of: <title>
 # | Licenses - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
 #| msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Лицензии - проект GNU - Фонд свободного 
программного обеспечения"
+msgstr "Лицензии - Проект GNU - Фонд свободного 
программного обеспечения"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Licenses"
@@ -855,7 +854,6 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
@@ -885,7 +883,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: quick-guide-gplv3.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.ru.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- quick-guide-gplv3.ru.po     29 Jul 2013 11:04:46 -0000      1.10
+++ quick-guide-gplv3.ru.po     29 Jul 2013 11:44:33 -0000      1.11
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Russian translation for http://www.gnu.org/licenses/quick-quide-gplv3.html
-# Copyright (C) 2007, 2008, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2011, 2012
+# Ineiev <address@hidden>, 2011, 2012, 2013
 # this translation lacks appropriate review
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: quick-quide-gplv3.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-26 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-29 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -21,13 +21,12 @@
 
 #. type: Content of: <title>
 # | A Quick Guide to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A Quick Guide to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "A Quick Guide to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"GPLv3: краткое руководство - проект GNU - Фонд 
свободного программного "
-"обеспечения (ФСПО)"
+"GPLv3: краткое руководство - Проект GNU - Фонд 
свободного программного "
+"обеспечения"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "A Quick Guide to GPLv3"
@@ -775,10 +774,9 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2007, 2008, [-2010-] {+2010, 2013+} Free Software
 # | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2007, 2008, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2007, 2008, 2010, 2011, 2013 Free Software 
Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -805,32 +803,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки "
-#~ "или предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>."
-
-#
-#
-#
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Мы старались сделать этот перевод 
точным и качественным, но исключить "
-#~ "возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
-#~ "предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
-#~ "предложениям переводов наших статей см. 
в <a href=\"/server/standards/"
-#~ "README.translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."

Index: recommended-copylefts.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/recommended-copylefts.ru.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- recommended-copylefts.ru.po 29 Jul 2013 11:04:46 -0000      1.6
+++ recommended-copylefts.ru.po 29 Jul 2013 11:44:33 -0000      1.7
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Russian translation for 
http://www.gnu.org/licenses/recommended-copylefts.html
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2011
+# Ineiev <address@hidden>, 2011, 2013
 # this translation lacks appropriate review
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recommended-copylefts.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-26 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-29 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -22,14 +22,13 @@
 #. type: Content of: <title>
 # | Recommended copyleft licenses - GNU Project - Free Software Foundation
 # | [-(FSF)-]
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Recommended copyleft licenses - GNU Project - Free Software Foundation "
 #| "(FSF)"
 msgid "Recommended copyleft licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"Рекомендуемые лицензии с авторским левом 
- проект GNU - Фонд свободного "
-"программного обеспечения (ФСПО)"
+"Рекомендуемые лицензии с авторским левом 
- Проект GNU - Фонд свободного "
+"программного обеспечения"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Recommended copyleft licenses"
@@ -143,10 +142,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2011, 201[-2-]{+3+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -173,27 +171,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-
-#
-#
-#
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Мы старались сделать этот перевод 
точным и качественным, но исключить "
-#~ "возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
-#~ "предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
-#~ "предложениям переводов наших статей см. 
в <a href=\"/server/standards/"
-#~ "README.translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."

Index: rms-why-gplv3.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/rms-why-gplv3.ru.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- rms-why-gplv3.ru.po 29 Jul 2013 11:04:47 -0000      1.6
+++ rms-why-gplv3.ru.po 29 Jul 2013 11:44:33 -0000      1.7
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Russian translation for http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html
 # Copyright (C) 2007, 2009 Richard Stallman
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. (translation)
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. (translation)
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2011, 2012
+# Ineiev <address@hidden>, 2011, 2012, 2013
 # this translation lacks appropriate review
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-why-gplv3.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-30 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-29 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -20,11 +20,10 @@
 
 #. type: Content of: <title>
 # | Why Upgrade to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
 #| msgid "Why Upgrade to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "Why Upgrade to GPLv3 - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"Зачем переходить на GPLv3 - проект GNU - Фонд 
свободного программного "
+"Зачем переходить на GPLv3 - Проект GNU - Фонд 
свободного программного "
 "обеспечения"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -444,23 +443,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
-
-#
-#
-#
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Мы старались сделать этот перевод 
точным и качественным, но исключить "
-#~ "возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
-#~ "предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
-#~ "предложениям переводов наших статей см. 
в <a href=\"/server/standards/"
-#~ "README.translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."

Index: why-affero-gpl.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-affero-gpl.ru.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- why-affero-gpl.ru.po        29 Jul 2013 11:04:47 -0000      1.7
+++ why-affero-gpl.ru.po        29 Jul 2013 11:44:34 -0000      1.8
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Russian translation for http://www.gnu.org/licenses/why-affero-gpl.html
-# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2011, 2012
+# Ineiev <address@hidden>, 2011, 2012, 2013
 # Vitaly Korneyev <address@hidden>, 2011 (proofreading)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-affero-gpl.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-19 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-29 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -21,13 +21,12 @@
 
 #. type: Content of: <title>
 # | Why the GNU Affero GPL - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Why the GNU Affero GPL - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "Why the GNU Affero GPL - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"Зачем нужна GPL Афферо - проект GNU - Фонд 
свободного программного "
-"обеспечения (ФСПО)"
+"Зачем нужна GPL Афферо - Проект GNU - Фонд 
свободного программного "
+"обеспечения"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Why the Affero GPL"
@@ -205,10 +204,9 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2010, 2013+} Free Software Foundation,
 # | Inc.
-#, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -231,27 +229,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc."
-
-#
-#
-#
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Мы старались сделать этот перевод 
точным и качественным, но исключить "
-#~ "возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
-#~ "предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
-#~ "предложениям переводов наших статей см. 
в <a href=\"/server/standards/"
-#~ "README.translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."

Index: why-not-lgpl.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.ru.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- why-not-lgpl.ru.po  29 Jul 2013 11:04:48 -0000      1.10
+++ why-not-lgpl.ru.po  29 Jul 2013 11:44:34 -0000      1.11
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Russian translation for /licenses/why-not-lgpl.html
-# Copyright (C) 1999, 2007, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2011
+# Ineiev <address@hidden>, 2011, 2013
 # this translation lacks appropriate review
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-not-lgpl.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-29 10:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-14 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-29 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -22,7 +22,6 @@
 #. type: Content of: <title>
 # | Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project -
 # | Free Software Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project "
 #| "- Free Software Foundation (FSF)"
@@ -30,8 +29,8 @@
 "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project - "
 "Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"Почему вам не следует применять Меньшую GPL 
для своей следующей библиотеки - "
-"проект GNU - Фонд свободного программного 
обеспечения (FSF)"
+"Почему вам не следует применять Меньшую GPL 
- "
+"Проект GNU - Фонд свободного программного 
обеспечения"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -245,10 +244,9 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1999, [-2007-] {+2007, 2013+} Free Software Foundation,
 # | Inc.[-,-]
-#, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 1999, 2007, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright &copy; 1999, 2007, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -275,49 +273,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
-#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки "
-#~ "или предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>."
-
-#
-#
-#
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Мы старались сделать этот перевод 
точным и качественным, но исключить "
-#~ "возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
-#~ "предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
-#~ "предложениям переводов наших статей см. 
в <a href=\"/server/standards/"
-#~ "README.translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Переводы этой страницы"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved. <br /> (Буквальное 
копирование и "
-#~ "распространение всей этой статьи 
разрешено по всему миру безвозмездно на "
-#~ "любом носителе при условии, что это 
примечание и примечание об авторских "
-#~ "правах сохраняются)"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]