www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www encyclopedia/po/encyclopedia.de.po encyclop...


From: GNUN
Subject: www encyclopedia/po/encyclopedia.de.po encyclop...
Date: Mon, 15 Jul 2013 08:15:23 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/07/15 08:15:22

Modified files:
        encyclopedia/po: encyclopedia.de.po encyclopedia.fr.po 
                         encyclopedia.it.po encyclopedia.pot 
                         encyclopedia.pt-br.po free-encyclopedia.de.po 
                         free-encyclopedia.fr.po free-encyclopedia.it.po 
                         free-encyclopedia.pot 
        events         : rms-nyu-2001-transcript.fr.html 
                         rms-nyu-2001-transcript.pl.html 
        events/po      : dinner-20030807.pot dinner-20030807.translist 
                         events.pot events.translist 
                         first-assoc-members-meeting.pot 
                         first-assoc-members-meeting.translist 
                         nyc-2004-01.pot nyc-2004-01.translist 
                         porto-tech-city-2001.pot 
                         porto-tech-city-2001.translist 
                         rms-nyu-2001-transcript.fr-en.html 
                         rms-nyu-2001-transcript.fr.po 
                         rms-nyu-2001-transcript.pl-en.html 
                         rms-nyu-2001-transcript.pl.po 
                         rms-nyu-2001-transcript.pot 
                         rms-nyu-2001-transcript.tr.po 
                         rms-nyu-2001-transcript.translist 
                         sco_without_fear.pot sco_without_fear.translist 
                         usenix-2001-lifetime-achievement.pot 
                         usenix-2001-lifetime-achievement.translist 
        fry/po         : happy-birthday-to-gnu-credits.ar.po 
                         happy-birthday-to-gnu-credits.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po 
                         happy-birthday-to-gnu-credits.pot 
                         happy-birthday-to-gnu-credits.sq.po 
                         happy-birthday-to-gnu-download.ar.po 
                         happy-birthday-to-gnu-download.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-download.fr.po 
                         happy-birthday-to-gnu-download.pot 
                         happy-birthday-to-gnu-download.sq.po 
                         happy-birthday-to-gnu-in-your-language.ar.po 
                         happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-in-your-language.pot 
                         happy-birthday-to-gnu-in-your-language.sq.po 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.pot 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.sq.po 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.pot 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.sq.po 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.pot 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.sq.po 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.pot 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.sq.po 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.pot 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.sq.po 
                         happy-birthday-to-gnu-translation.ar.po 
                         happy-birthday-to-gnu-translation.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu-translation.fr.po 
                         happy-birthday-to-gnu-translation.pot 
                         happy-birthday-to-gnu-translation.sq.po 
                         happy-birthday-to-gnu.ar.po 
                         happy-birthday-to-gnu.de.po 
                         happy-birthday-to-gnu.fr.po 
                         happy-birthday-to-gnu.pot 
                         happy-birthday-to-gnu.sq.po 
        fun/po         : humor.de.po humor.fr.po humor.ja.po humor.pot 
                         humor.sq.po 
        graphics/po    : agnuhead.de.po agnuhead.es.po agnuhead.fr.po 
                         agnuhead.it.po agnuhead.ja.po 
                         agnuhead.ko-diff.html agnuhead.ko.po 
                         agnuhead.pl.po agnuhead.pot agnuhead.ru.po 
                         anfsflogo.de.po anfsflogo.es.po anfsflogo.fr.po 
                         anfsflogo.pl.po anfsflogo.pot atypinggnu.de.po 
                         atypinggnu.es.po atypinggnu.fr.po 
                         atypinggnu.it.po atypinggnu.ja.po 
                         atypinggnu.ko.po atypinggnu.pl.po 
                         atypinggnu.pot babygnu.de.po babygnu.fr.po 
                         babygnu.pl.po babygnu.pot gnupascal.de.po 
                         gnupascal.es.po gnupascal.fr.po gnupascal.pl.po 
                         gnupascal.pot license-logos.ar.po 
                         license-logos.ca.po license-logos.de.po 
                         license-logos.es.po license-logos.fr.po 
                         license-logos.ko-diff.html license-logos.ko.po 
                         license-logos.pl.po license-logos.pot 
                         license-logos.pt-br-diff.html 
                         license-logos.pt-br.po license-logos.ru.po 
                         philosophicalgnu.de.po philosophicalgnu.es.po 
                         philosophicalgnu.fr.po philosophicalgnu.it.po 
                         philosophicalgnu.ja.po philosophicalgnu.ko.po 
                         philosophicalgnu.pl.po philosophicalgnu.pot 
                         whatsgnu.de.po whatsgnu.es.po whatsgnu.fr.po 
                         whatsgnu.it.po whatsgnu.ko.po whatsgnu.pl.po 
                         whatsgnu.pot 
        server/gnun/compendia: compendium.af.po compendium.ar.po 
                               compendium.bg.po compendium.ca.po 
                               compendium.cs.po compendium.de.po 
                               compendium.el.po compendium.es.po 
                               compendium.fa.po compendium.fr.po 
                               compendium.he.po compendium.hr.po 
                               compendium.id.po compendium.it.po 
                               compendium.ja.po compendium.ko.po 
                               compendium.ml.po compendium.nb.po 
                               compendium.nl.po compendium.pl.po 
                               compendium.pot compendium.pt-br.po 
                               compendium.ro.po compendium.ru.po 
                               compendium.sk.po compendium.sq.po 
                               compendium.sr.po compendium.sv.po 
                               compendium.ta.po compendium.tr.po 
                               compendium.uk.po compendium.zh-cn.po 
                               compendium.zh-tw.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/encyclopedia/po/encyclopedia.de.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/encyclopedia/po/encyclopedia.fr.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/encyclopedia/po/encyclopedia.it.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/encyclopedia/po/encyclopedia.pot?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/encyclopedia/po/encyclopedia.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/encyclopedia/po/free-encyclopedia.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/encyclopedia/po/free-encyclopedia.fr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/encyclopedia/po/free-encyclopedia.it.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/encyclopedia/po/free-encyclopedia.pot?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/events/rms-nyu-2001-transcript.fr.html?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/events/rms-nyu-2001-transcript.pl.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/events/po/dinner-20030807.pot?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/events/po/dinner-20030807.translist?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/events/po/events.pot?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/events/po/events.translist?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/events/po/first-assoc-members-meeting.pot?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/events/po/first-assoc-members-meeting.translist?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/events/po/nyc-2004-01.pot?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/events/po/nyc-2004-01.translist?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/events/po/porto-tech-city-2001.pot?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/events/po/porto-tech-city-2001.translist?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/events/po/rms-nyu-2001-transcript.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/events/po/rms-nyu-2001-transcript.fr.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/events/po/rms-nyu-2001-transcript.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/events/po/rms-nyu-2001-transcript.pl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/events/po/rms-nyu-2001-transcript.pot?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/events/po/rms-nyu-2001-transcript.tr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/events/po/rms-nyu-2001-transcript.translist?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/events/po/sco_without_fear.pot?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/events/po/sco_without_fear.translist?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/events/po/usenix-2001-lifetime-achievement.pot?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/events/po/usenix-2001-lifetime-achievement.translist?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.ar.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.de.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.pot?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.sq.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.ar.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.de.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.fr.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.pot?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.sq.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.ar.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.pot?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.sq.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.pot?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.sq.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.pot?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.sq.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.pot?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.sq.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.pot?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.sq.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.pot?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.sq.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.ar.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.de.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.fr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.pot?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.sq.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.ar.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.pot?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.sq.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.de.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.fr.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.ja.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.pot?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.sq.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.de.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.es.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.fr.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.it.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.ja.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.ko-diff.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.ko.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.pl.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.pot?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.ru.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anfsflogo.de.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anfsflogo.es.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anfsflogo.fr.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anfsflogo.pl.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anfsflogo.pot?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/atypinggnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/atypinggnu.es.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/atypinggnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/atypinggnu.it.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/atypinggnu.ja.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/atypinggnu.ko.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/atypinggnu.pl.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/atypinggnu.pot?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/babygnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/babygnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/babygnu.pl.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/babygnu.pot?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnupascal.de.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnupascal.es.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnupascal.fr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnupascal.pl.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnupascal.pot?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/license-logos.ar.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/license-logos.ca.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/license-logos.de.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/license-logos.es.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/license-logos.fr.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/license-logos.ko-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/license-logos.ko.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/license-logos.pl.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/license-logos.pot?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/license-logos.pt-br-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/license-logos.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/license-logos.ru.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/philosophicalgnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/philosophicalgnu.es.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/philosophicalgnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/philosophicalgnu.it.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/philosophicalgnu.ja.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/philosophicalgnu.ko.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/philosophicalgnu.pl.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/philosophicalgnu.pot?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/whatsgnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/whatsgnu.es.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/whatsgnu.fr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/whatsgnu.it.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/whatsgnu.ko.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/whatsgnu.pl.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/whatsgnu.pot?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.af.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ar.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.bg.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ca.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.cs.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.de.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.el.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.es.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.fa.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.fr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.he.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.hr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.id.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.it.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ja.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ko.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ml.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.nb.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.nl.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.pl.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.pot?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ro.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ru.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sk.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sq.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sr.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sv.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ta.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.tr.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.uk.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18

Patches:
Index: encyclopedia/po/encyclopedia.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/encyclopedia/po/encyclopedia.de.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- encyclopedia/po/encyclopedia.de.po  7 Feb 2013 15:38:00 -0000       1.13
+++ encyclopedia/po/encyclopedia.de.po  15 Jul 2013 08:15:00 -0000      1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: encyclopedia.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-26 06:49+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,11 +15,16 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource - GNU Project - Free "
-"Software Foundation (FSF)"
+# | The Free [-Universal-] Encyclopedia [-and Learning Resource-] {+Project+}
+# | - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource - GNU Project - "
+#| "Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "The Free Encyclopedia Project - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Freie universelle Enzyklopädie und Wissensquelle - GNU-Projekt - Free "
 "Software Foundation"
@@ -63,26 +68,32 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: encyclopedia/po/encyclopedia.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/encyclopedia/po/encyclopedia.fr.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- encyclopedia/po/encyclopedia.fr.po  1 Feb 2013 21:19:15 -0000       1.25
+++ encyclopedia/po/encyclopedia.fr.po  15 Jul 2013 08:15:01 -0000      1.26
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: encyclopedia.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-18 09:37+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,12 +15,17 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource - GNU Project - Free "
-"Software Foundation (FSF)"
+# | The Free [-Universal-] Encyclopedia [-and Learning Resource-] {+Project+}
+# | - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource - GNU Project - "
+#| "Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "The Free Encyclopedia Project - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Encyclopédie universelle et ressources pédagogiques libres - Projet GNU - "
 "Free Software Foundation (FSF)"
@@ -65,23 +70,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: encyclopedia/po/encyclopedia.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/encyclopedia/po/encyclopedia.it.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- encyclopedia/po/encyclopedia.it.po  25 Feb 2013 13:00:57 -0000      1.11
+++ encyclopedia/po/encyclopedia.it.po  15 Jul 2013 08:15:01 -0000      1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Il Progetto per un'Enciclopedia Libera\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-23 11:48+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -15,14 +15,19 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "X-Poedit-Language: Italian\n"
 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource - GNU Project - Free "
-"Software Foundation (FSF)"
+# | The Free [-Universal-] Encyclopedia [-and Learning Resource-] {+Project+}
+# | - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource - GNU Project - "
+#| "Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "The Free Encyclopedia Project - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "L'Enciclopedia Universale Libera e le Risorse per l'Apprendimento - Progetto "
 "GNU - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -69,27 +74,39 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilimente in inglese, a <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Ci sono anche <a href=\"/"
-"contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi "
-"alle pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</"
-"a>. Grazie."
-
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Ci sono anche <a 
href="
+"\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni di "
+"link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -137,6 +154,25 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~ "ways to contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilimente in inglese, a "
+#~ "<a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Ci sono anche <a 
href=\"/"
+#~ "contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti "
+#~ "relativi alle pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\">address@hidden</a>. Grazie."
+
 #
 #
 #

Index: encyclopedia/po/encyclopedia.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/encyclopedia/po/encyclopedia.pot,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- encyclopedia/po/encyclopedia.pot    16 Sep 2012 05:20:16 -0000      1.8
+++ encyclopedia/po/encyclopedia.pot    15 Jul 2013 08:15:01 -0000      1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: encyclopedia.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,9 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource - GNU Project - Free "
-"Software Foundation (FSF)"
+msgid "The Free Encyclopedia Project - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -50,17 +48,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "

Index: encyclopedia/po/encyclopedia.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/encyclopedia/po/encyclopedia.pt-br.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- encyclopedia/po/encyclopedia.pt-br.po       7 Feb 2013 03:58:36 -0000       
1.2
+++ encyclopedia/po/encyclopedia.pt-br.po       15 Jul 2013 08:15:01 -0000      
1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: encyclopedia.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-08 16:22-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Beraldo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: www-pt-br\n"
@@ -14,11 +14,14 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource - GNU Project - Free "
-"Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource - GNU Project - "
+#| "Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "The Free Encyclopedia Project - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "A Enciclopédia Universal e Recurso de Aprendizagem Livre - Projeto GNU - "
 "Free Software Foundation (FSF)"
@@ -64,24 +67,30 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Envie suas perguntas sobre a FSF e o GNU para <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>. Também existem <a href=\"/contact/\">outros "
-"meios de contatar</a> a FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Envie links quebrados e outras correções ou sugestões para <a 
href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Também existem <a 
href=\"/contact/\">outros "
+"meios de contatar</a> a FSF.  Links quebrados e outras correções ou "
+"sugestões podem ser enviadas para <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
 #
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: encyclopedia/po/free-encyclopedia.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/encyclopedia/po/free-encyclopedia.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- encyclopedia/po/free-encyclopedia.de.po     29 Mar 2013 23:27:14 -0000      
1.17
+++ encyclopedia/po/free-encyclopedia.de.po     15 Jul 2013 08:15:01 -0000      
1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-encyclopedia.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-26 15:23+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,11 +15,18 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource - GNU Project - Free
+# | Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource - GNU Project - "
+#| "Free Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource - GNU Project - Free "
-"Software Foundation (FSF)"
+"Software Foundation"
 msgstr ""
 "Freie universelle Enzyklopädie und Wissensquelle - GNU-Projekt - Free "
 "Software Foundation"
@@ -1109,26 +1116,32 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -1146,9 +1159,15 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1999, 2001, 2004, 2005, 2006, 2008, [-2009-] {+2009,
+# | 2013+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1999, 2001, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2013 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2001, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software "
 "Foundation, Inc."

Index: encyclopedia/po/free-encyclopedia.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/encyclopedia/po/free-encyclopedia.fr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- encyclopedia/po/free-encyclopedia.fr.po     1 Feb 2013 21:19:15 -0000       
1.7
+++ encyclopedia/po/free-encyclopedia.fr.po     15 Jul 2013 08:15:01 -0000      
1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-encyclopedia.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-03 11:47+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,13 +14,20 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource - GNU Project - Free
+# | Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource - GNU Project - "
+#| "Free Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource - GNU Project - Free "
-"Software Foundation (FSF)"
+"Software Foundation"
 msgstr ""
 "Encyclopédie universelle et ressources pédagogiques libres - Projet GNU - "
 "Free Software Foundation (FSF)"
@@ -1114,23 +1121,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -1147,9 +1160,15 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1999, 2001, 2004, 2005, 2006, 2008, [-2009-] {+2009,
+# | 2013+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1999, 2001, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2013 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2001, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software "
 "Foundation, Inc."

Index: encyclopedia/po/free-encyclopedia.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/encyclopedia/po/free-encyclopedia.it.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- encyclopedia/po/free-encyclopedia.it.po     25 Feb 2013 13:00:57 -0000      
1.6
+++ encyclopedia/po/free-encyclopedia.it.po     15 Jul 2013 08:15:01 -0000      
1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: L'Enciclopedia Universale Libera e le risorse per "
 "l'apprendimento\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-21 23:00+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -14,13 +14,20 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "X-Poedit-Language: Italian\n"
 "X-Poedit-Country: Italy\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource - GNU Project - Free
+# | Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource - GNU Project - "
+#| "Free Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource - GNU Project - Free "
-"Software Foundation (FSF)"
+"Software Foundation"
 msgstr ""
 "L'Enciclopedia Universale Libera e le risorse per l'apprendimento -  "
 "Progetto GNU - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -1102,24 +1109,38 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Ci sono anche <a href=\"/"
-"contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altre correzioni o "
-"suggerimenti relativi alle pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">address@hidden</a>. Grazie."
-
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Ci sono anche <a 
href="
+"\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni di "
+"link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -1137,9 +1158,15 @@
 "traduzioni</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1999, 2001, 2004, 2005, 2006, 2008, [-2009-] {+2009,
+# | 2013+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1999, 2001, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2013 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2001, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software "
 "Foundation, Inc."
@@ -1167,6 +1194,23 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~ "ways to contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Ci sono anche <a 
href=\"/"
+#~ "contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altre correzioni o "
+#~ "suggerimenti relativi alle pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\">address@hidden</a>. Grazie."
+
 #
 #
 #

Index: encyclopedia/po/free-encyclopedia.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/encyclopedia/po/free-encyclopedia.pot,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- encyclopedia/po/free-encyclopedia.pot       16 Sep 2012 05:20:16 -0000      
1.8
+++ encyclopedia/po/free-encyclopedia.pot       15 Jul 2013 08:15:01 -0000      
1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-encyclopedia.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource - GNU Project - Free "
-"Software Foundation (FSF)"
+"Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -727,17 +727,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -747,8 +757,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2013 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: events/rms-nyu-2001-transcript.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/events/rms-nyu-2001-transcript.fr.html,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- events/rms-nyu-2001-transcript.fr.html      28 Feb 2013 19:09:03 -0000      
1.48
+++ events/rms-nyu-2001-transcript.fr.html      15 Jul 2013 08:15:04 -0000      
1.49
@@ -1,5 +1,7 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/events/rms-nyu-2001-transcript.en.html" 
-->
@@ -2048,17 +2050,32 @@
 </ol></div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
 traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
@@ -2067,14 +2084,29 @@
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
 href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2001, 2005, 2006 Richard M. Stallman</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -2087,12 +2119,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/02/28 19:09:03 $
+$Date: 2013/07/15 08:15:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: events/rms-nyu-2001-transcript.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/events/rms-nyu-2001-transcript.pl.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- events/rms-nyu-2001-transcript.pl.html      28 Feb 2013 19:09:03 -0000      
1.22
+++ events/rms-nyu-2001-transcript.pl.html      15 Jul 2013 08:15:04 -0000      
1.23
@@ -1,5 +1,7 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/events/rms-nyu-2001-transcript.en.html" 
-->
@@ -2211,17 +2213,33 @@
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
 <div id="footer">
 
 <p>Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
-href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Istnieją także <a
-href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a> 
z&nbsp;FSF.<br />
-Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub
-propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.</p>
-
-<p>Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania się</a>
+z&nbsp;FSF. <br /> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne
+poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
 ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
 tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
 w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
@@ -2230,6 +2248,22 @@
 i&nbsp;koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a
 href="/server/standards/README.translations.html">tłumaczeń</a>.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2001, 2005, 2006 Richard M. Stallman</p>
 
 <p>Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
@@ -2237,8 +2271,7 @@
 licencji przejdź na&nbsp;stronę <a rel="license"
 
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>
 lub&nbsp;napisz do&nbsp;Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San
-Francisco, California 94105, USA.
-</p>
+Francisco, California 94105, USA.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -2250,12 +2283,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2013/02/28 19:09:03 $
+$Date: 2013/07/15 08:15:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: events/po/dinner-20030807.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/events/po/dinner-20030807.pot,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- events/po/dinner-20030807.pot       16 Sep 2012 05:20:57 -0000      1.8
+++ events/po/dinner-20030807.pot       15 Jul 2013 08:15:04 -0000      1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dinner-20030807.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,9 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"2003 August Fundraising Dinner - GNU Project - Free Software Foundation "
-"(FSF)"
+msgid "2003 August Fundraising Dinner - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -96,17 +94,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -115,7 +123,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2003, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2003, 2005, 2006, 2009, 2013 Free Software Foundation, 
Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: events/po/dinner-20030807.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/events/po/dinner-20030807.translist,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- events/po/dinner-20030807.translist 1 Mar 2013 04:11:06 -0000       1.6
+++ events/po/dinner-20030807.translist 15 Jul 2013 08:15:04 -0000      1.7
@@ -2,7 +2,7 @@
 <!--#set var="TRANSLATION_LIST"
 value='<div id="translations">
 <p>
-<span dir="ltr" class="original"><a 
href="/events/dinner-20030807.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/events/dinner-20030807.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: events/po/events.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/events/po/events.pot,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- events/po/events.pot        16 Sep 2012 05:20:57 -0000      1.11
+++ events/po/events.pot        15 Jul 2013 08:15:04 -0000      1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: events.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Past Events - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Past Events - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -234,17 +234,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -254,8 +264,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2013 "
+"Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: events/po/events.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/events/po/events.translist,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- events/po/events.translist  1 Mar 2013 04:11:06 -0000       1.6
+++ events/po/events.translist  15 Jul 2013 08:15:06 -0000      1.7
@@ -2,7 +2,7 @@
 <!--#set var="TRANSLATION_LIST"
 value='<div id="translations">
 <p>
-<span dir="ltr" class="original"><a 
href="/events/events.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/events/events.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: events/po/first-assoc-members-meeting.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/events/po/first-assoc-members-meeting.pot,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- events/po/first-assoc-members-meeting.pot   16 Sep 2012 05:20:57 -0000      
1.8
+++ events/po/first-assoc-members-meeting.pot   15 Jul 2013 08:15:08 -0000      
1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: first-assoc-members-meeting.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "The first annual FSF Associate Membership meeting - GNU Project - Free "
-"Software Foundation (FSF)"
+"Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -225,17 +225,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -244,7 +254,9 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2001, 2003, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, 
Inc."
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2001, 2003, 2005, 2006, 2009, 2013 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: events/po/first-assoc-members-meeting.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/events/po/first-assoc-members-meeting.translist,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- events/po/first-assoc-members-meeting.translist     1 Mar 2013 04:11:05 
-0000       1.6
+++ events/po/first-assoc-members-meeting.translist     15 Jul 2013 08:15:08 
-0000      1.7
@@ -2,7 +2,7 @@
 <!--#set var="TRANSLATION_LIST"
 value='<div id="translations">
 <p>
-<span dir="ltr" class="original"><a 
href="/events/first-assoc-members-meeting.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/events/first-assoc-members-meeting.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: events/po/nyc-2004-01.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/events/po/nyc-2004-01.pot,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- events/po/nyc-2004-01.pot   16 Sep 2012 05:20:57 -0000      1.8
+++ events/po/nyc-2004-01.pot   15 Jul 2013 08:15:09 -0000      1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nyc-2004-01.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -84,17 +84,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -103,7 +113,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2004, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: events/po/nyc-2004-01.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/events/po/nyc-2004-01.translist,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- events/po/nyc-2004-01.translist     1 Mar 2013 04:11:05 -0000       1.6
+++ events/po/nyc-2004-01.translist     15 Jul 2013 08:15:09 -0000      1.7
@@ -2,7 +2,7 @@
 <!--#set var="TRANSLATION_LIST"
 value='<div id="translations">
 <p>
-<span dir="ltr" class="original"><a 
href="/events/nyc-2004-01.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/events/nyc-2004-01.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: events/po/porto-tech-city-2001.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/events/po/porto-tech-city-2001.pot,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- events/po/porto-tech-city-2001.pot  16 Sep 2012 05:20:57 -0000      1.9
+++ events/po/porto-tech-city-2001.pot  15 Jul 2013 08:15:09 -0000      1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: porto-tech-city-2001.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Porto, Technological City - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)"
+msgid "Porto, Technological City - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -198,17 +198,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -217,7 +227,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2001, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2001, 2005, 2006, 2009, 2013 Free Software Foundation, 
Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: events/po/porto-tech-city-2001.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/events/po/porto-tech-city-2001.translist,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- events/po/porto-tech-city-2001.translist    1 Mar 2013 04:11:06 -0000       
1.6
+++ events/po/porto-tech-city-2001.translist    15 Jul 2013 08:15:09 -0000      
1.7
@@ -2,7 +2,7 @@
 <!--#set var="TRANSLATION_LIST"
 value='<div id="translations">
 <p>
-<span dir="ltr" class="original"><a 
href="/events/porto-tech-city-2001.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/events/porto-tech-city-2001.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: events/po/rms-nyu-2001-transcript.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/events/po/rms-nyu-2001-transcript.fr-en.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- events/po/rms-nyu-2001-transcript.fr-en.html        28 Feb 2013 19:09:03 
-0000      1.38
+++ events/po/rms-nyu-2001-transcript.fr-en.html        15 Jul 2013 08:15:09 
-0000      1.39
@@ -1,5 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>Free Software: Freedom and Cooperation - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Free Software: Freedom and Cooperation
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/events/po/rms-nyu-2001-transcript.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Free Software: Freedom and Cooperation</h2>
@@ -2060,38 +2062,65 @@
 <p><strong>STALLMAN</strong>: One final thing.  Our website:
 www.gnu.org</p>
 
-</div>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>Please see the <a
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
 <p>Copyright &copy; 2001, 2005, 2006 Richard M. Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:09:03 $
+$Date: 2013/07/15 08:15:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: events/po/rms-nyu-2001-transcript.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/events/po/rms-nyu-2001-transcript.fr.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- events/po/rms-nyu-2001-transcript.fr.po     13 Feb 2013 21:16:16 -0000      
1.30
+++ events/po/rms-nyu-2001-transcript.fr.po     15 Jul 2013 08:15:09 -0000      
1.31
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-nyu-2001-transcript.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-09 15:24+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -4404,23 +4404,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: events/po/rms-nyu-2001-transcript.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/events/po/rms-nyu-2001-transcript.pl-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- events/po/rms-nyu-2001-transcript.pl-en.html        28 Feb 2013 19:09:03 
-0000      1.14
+++ events/po/rms-nyu-2001-transcript.pl-en.html        15 Jul 2013 08:15:09 
-0000      1.15
@@ -1,5 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>Free Software: Freedom and Cooperation - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Free Software: Freedom and Cooperation
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/events/po/rms-nyu-2001-transcript.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Free Software: Freedom and Cooperation</h2>
@@ -2060,38 +2062,65 @@
 <p><strong>STALLMAN</strong>: One final thing.  Our website:
 www.gnu.org</p>
 
-</div>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>Please see the <a
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
 <p>Copyright &copy; 2001, 2005, 2006 Richard M. Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/28 19:09:03 $
+$Date: 2013/07/15 08:15:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: events/po/rms-nyu-2001-transcript.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/events/po/rms-nyu-2001-transcript.pl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- events/po/rms-nyu-2001-transcript.pl.po     5 Feb 2013 00:00:56 -0000       
1.8
+++ events/po/rms-nyu-2001-transcript.pl.po     15 Jul 2013 08:15:09 -0000      
1.9
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-nyu-2001-transcript.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:56-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -4525,26 +4525,34 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Istnieją także <a 
href=\"/contact/"
-"contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub 
"
-"propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
href=\"/"
+"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF. <br /"
+"> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub "
+"propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: events/po/rms-nyu-2001-transcript.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/events/po/rms-nyu-2001-transcript.pot,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- events/po/rms-nyu-2001-transcript.pot       16 Sep 2012 05:20:57 -0000      
1.8
+++ events/po/rms-nyu-2001-transcript.pot       15 Jul 2013 08:15:09 -0000      
1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-nyu-2001-transcript.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -2675,17 +2675,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "

Index: events/po/rms-nyu-2001-transcript.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/events/po/rms-nyu-2001-transcript.tr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- events/po/rms-nyu-2001-transcript.tr.po     10 Jun 2012 09:09:55 -0000      
1.6
+++ events/po/rms-nyu-2001-transcript.tr.po     15 Jul 2013 08:15:09 -0000      
1.7
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-nyu-2001-transcript.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-12 00:31+0100\n"
 "Last-Translator: Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -4603,42 +4603,36 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.<br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a> adresine iletin. FSF ile iletişim kurmanın 
<a "
-"href=\"/contact/\">başka yolları</a> da vardır. Lütfen çalışmayan "
-"bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a> adresine gönderin."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.<br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a> adresine iletin. FSF ile iletişim kurmanın 
<a "
-"href=\"/contact/\">başka yolları</a> da vardır. Lütfen çalışmayan "
-"bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a> adresine gönderin."
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a> adresine iletin. FSF ile iletişim kurmanın <a 
href=\"/"
+"contact/\">başka yolları</a> da vardır. Lütfen çalışmayan 
bağlantıları ve "
+"başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a> adresine gönderin."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -4704,6 +4698,43 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Son Güncelleme:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.<br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~ "ways to contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a> adresine iletin. FSF ile iletişim 
kurmanın <a "
+#~ "href=\"/contact/\">başka yolları</a> da vardır. Lütfen çalışmayan "
+#~ "bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a 
href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a> adresine gönderin."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.<br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a> adresine iletin. FSF ile iletişim 
kurmanın <a "
+#~ "href=\"/contact/\">başka yolları</a> da vardır. Lütfen çalışmayan "
+#~ "bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a 
href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a> adresine gönderin."
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr ""

Index: events/po/rms-nyu-2001-transcript.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/events/po/rms-nyu-2001-transcript.translist,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- events/po/rms-nyu-2001-transcript.translist 1 Mar 2013 04:11:05 -0000       
1.7
+++ events/po/rms-nyu-2001-transcript.translist 15 Jul 2013 08:15:09 -0000      
1.8
@@ -2,11 +2,11 @@
 <!--#set var="TRANSLATION_LIST"
 value='<div id="translations">
 <p>
-<span dir="ltr" class="original"><a 
href="/events/rms-nyu-2001-transcript.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a 
href="/events/rms-nyu-2001-transcript.cs.html">Česky</a>&nbsp;[cs]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a 
href="/events/rms-nyu-2001-transcript.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a 
href="/events/rms-nyu-2001-transcript.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a 
href="/events/rms-nyu-2001-transcript.tr.html">Türkçe</a>&nbsp;[tr]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/events/rms-nyu-2001-transcript.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="cs" hreflang="cs" 
href="/events/rms-nyu-2001-transcript.cs.html">Česky</a>&nbsp;[cs]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/events/rms-nyu-2001-transcript.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/events/rms-nyu-2001-transcript.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="tr" hreflang="tr" 
href="/events/rms-nyu-2001-transcript.tr.html">Türkçe</a>&nbsp;[tr]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: events/po/sco_without_fear.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/events/po/sco_without_fear.pot,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- events/po/sco_without_fear.pot      16 Sep 2012 05:20:57 -0000      1.8
+++ events/po/sco_without_fear.pot      15 Jul 2013 08:15:09 -0000      1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sco_without_fear.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -133,17 +133,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -152,7 +162,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2004, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: events/po/sco_without_fear.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/events/po/sco_without_fear.translist,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- events/po/sco_without_fear.translist        1 Mar 2013 04:11:06 -0000       
1.6
+++ events/po/sco_without_fear.translist        15 Jul 2013 08:15:10 -0000      
1.7
@@ -2,7 +2,7 @@
 <!--#set var="TRANSLATION_LIST"
 value='<div id="translations">
 <p>
-<span dir="ltr" class="original"><a 
href="/events/sco_without_fear.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/events/sco_without_fear.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: events/po/usenix-2001-lifetime-achievement.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/events/po/usenix-2001-lifetime-achievement.pot,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- events/po/usenix-2001-lifetime-achievement.pot      16 Sep 2012 05:20:58 
-0000      1.8
+++ events/po/usenix-2001-lifetime-achievement.pot      15 Jul 2013 08:15:10 
-0000      1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: usenix-2001-lifetime-achievement.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Pictures from Usenix 2001 - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)"
+msgid "Pictures from Usenix 2001 - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -69,17 +69,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -88,7 +98,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2001, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2001, 2005, 2006, 2009, 2013 Free Software Foundation, 
Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: events/po/usenix-2001-lifetime-achievement.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/events/po/usenix-2001-lifetime-achievement.translist,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- events/po/usenix-2001-lifetime-achievement.translist        1 Mar 2013 
04:11:05 -0000       1.6
+++ events/po/usenix-2001-lifetime-achievement.translist        15 Jul 2013 
08:15:10 -0000      1.7
@@ -2,7 +2,7 @@
 <!--#set var="TRANSLATION_LIST"
 value='<div id="translations">
 <p>
-<span dir="ltr" class="original"><a 
href="/events/usenix-2001-lifetime-achievement.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/events/usenix-2001-lifetime-achievement.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.ar.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.ar.po  22 Nov 2012 01:29:30 -0000      
1.11
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.ar.po  15 Jul 2013 08:15:10 -0000      
1.12
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-credits\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-21 20:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-02 21:45+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -13,13 +13,15 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-# type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
-msgstr "ستيفن فراي &mdash; نظام التشغيل غنو"
+#, fuzzy
+#| msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+msgid "Stephen Fry - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "البرمجيات الحرة والأدلة الحرة"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -52,6 +54,23 @@
 
 # type: Content of: <style>
 #. type: Content of: <style>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| ".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"
+#| "important; margin-bottom: 1em !important;} .inline li{list-style: none; "
+#| "display: inline; } #download li a{background-color:#1ea410; padding: 1em "
+#| "3em 1em 3em; -moz-border-radius: 8px; color: white; font-weight: bold; "
+#| "margin: 0.4em; text-decoration: none; width: 23%; text-align: center;} "
+#| "#download a:hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-"
+#| "size: 180%;} h2{color: black !important; border: 0 !important; text-"
+#| "align: center;} h3{color: black !important; border: 0 !important; text-"
+#| "align: center; font-size: 1.2em !important;} h4{color: black !important; "
+#| "border: 0 !important; text-align: center; font-size: 1em !important;} ul"
+#| "{text-align: center;} li{line-height: 0.7em !important; list-style: "
+#| "none;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p{font-"
+#| "size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: 90%;} "
+#| "table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto "
+#| "1em auto;}"
 msgid ""
 ".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"
 "important; margin-bottom: 1em !important;} .inline li{list-style: none; "
@@ -63,10 +82,10 @@
 "{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center; font-"
 "size: 1.2em !important;} h4{color: black !important; border: 0 !important; "
 "text-align: center; font-size: 1em !important;} ul{text-align: center;} li"
-"{line-height: 0.7em !important; list-style: none;} td p{padding-left: 1em; "
-"padding-right: 1em;} td li, td p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: "
-"center; color: #666; font-size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !"
-"important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto 1em auto;}"
+"{list-style: none !important;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} "
+"td li, td p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; "
+"font-size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; "
+"margin: 0 auto 1em auto;}"
 msgstr ""
 ".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"
 "important; margin-bottom: 1em !important;} .inline li{list-style: none; "
@@ -1620,12 +1639,74 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"حقوق النشر &copy; 2004، 2005، 2006، 2007، 2008، 2009 مؤسسة 
البرمجيات الحرة، "
-"المحدودة،"
+"من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a href=\"mailto:address@hidden";
+"org\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
+"للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من فضلك 
أرسلالوصلات المنقطعة "
+"وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"من فضلك راجع <a 
href=\"/server/standards/README.translations.ar.html"
+"\">تعليماتالترجمة</a> لمعلومات حول تنسيق 
وتسليم ترجمات هذه المقالة."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"حقوق النشر &copy; 2011, 2012  مؤسسة البرمجيات 
الحرة Free Software "
+"Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"هذه الصفحة مرخصة وفق <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-nd/3.0/us/\">رخصة Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 "
+"United States</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -1641,6 +1722,18 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "حُدّثت:"
 
+# type: Content of: <title>
+#~ msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
+#~ msgstr "ستيفن فراي &mdash; نظام التشغيل غنو"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+#~ "Foundation</a>, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "حقوق النشر &copy; 2004، 2005، 2006، 2007، 2008، 2009 م
ؤسسة البرمجيات "
+#~ "الحرة، المحدودة،"
+
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid "Norbert de Jonge"
 #~ msgstr "Norbert de Jonge"

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.de.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.de.po  28 Jun 2013 23:59:16 -0000      
1.21
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.de.po  15 Jul 2013 08:15:10 -0000      
1.22
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-credits.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-21 20:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-17 01:33+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,10 +14,14 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
-msgstr "Stephen Fry - Das Betriebssystem GNU"
+# | [-Media Contact:-]{+Stephen Fry - GNU Project -+} Free Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
+msgid "Stephen Fry - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Medienkontakt: Free Software Foundation"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -41,6 +45,39 @@
 msgstr "Neue Freie Software"
 
 #. type: Content of: <style>
+# | .inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0
+# | !important; margin-bottom: 1em !important;} .inline li{list-style: none;
+# | display: inline; } #download li a{background-color:#1ea410; padding: 1em
+# | 3em 1em 3em; -moz-border-radius: 8px; color: white; font-weight: bold;
+# | margin: 0.4em; text-decoration: none; width: 23%; text-align: center;}
+# | #download a:hover{background-color: #b1ef0b; color: black;}
+# | .title{font-size: 180%;} h2{color: black !important; border: 0 !important;
+# | text-align: center;} h3{color: black !important; border: 0 !important;
+# | text-align: center; font-size: 1.2em !important;} h4{color: black
+# | !important; border: 0 !important; text-align: center; font-size: 1em
+# | !important;} ul{text-align: center;} [-li{line-height: 0.7em !important;
+# | list-style: none;}-] {+li{list-style: none !important;}+} td
+# | p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p{font-size: 0.8em;}
+# | .formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: 90%;}
+# | table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto
+# | 1em auto;}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| ".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"
+#| "important; margin-bottom: 1em !important;} .inline li{list-style: none; "
+#| "display: inline; } #download li a{background-color:#1ea410; padding: 1em "
+#| "3em 1em 3em; -moz-border-radius: 8px; color: white; font-weight: bold; "
+#| "margin: 0.4em; text-decoration: none; width: 23%; text-align: center;} "
+#| "#download a:hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-"
+#| "size: 180%;} h2{color: black !important; border: 0 !important; text-"
+#| "align: center;} h3{color: black !important; border: 0 !important; text-"
+#| "align: center; font-size: 1.2em !important;} h4{color: black !important; "
+#| "border: 0 !important; text-align: center; font-size: 1em !important;} ul"
+#| "{text-align: center;} li{line-height: 0.7em !important; list-style: "
+#| "none;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p{font-"
+#| "size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: 90%;} "
+#| "table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto "
+#| "1em auto;}"
 msgid ""
 ".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"
 "important; margin-bottom: 1em !important;} .inline li{list-style: none; "
@@ -52,10 +89,10 @@
 "{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center; font-"
 "size: 1.2em !important;} h4{color: black !important; border: 0 !important; "
 "text-align: center; font-size: 1em !important;} ul{text-align: center;} li"
-"{line-height: 0.7em !important; list-style: none;} td p{padding-left: 1em; "
-"padding-right: 1em;} td li, td p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: "
-"center; color: #666; font-size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !"
-"important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto 1em auto;}"
+"{list-style: none !important;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} "
+"td li, td p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; "
+"font-size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; "
+"margin: 0 auto 1em auto;}"
 msgstr ""
 ".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"
 "important; margin-bottom: 1em !important;} .inline li{list-style: none; "
@@ -1315,11 +1352,64 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2008, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
+"a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -1331,6 +1421,16 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
+#~ msgstr "Stephen Fry - Das Betriebssystem GNU"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+#~ "Foundation</a>, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software "
+#~ "Foundation</a>, Inc."
+
 #~ msgid "Norbert de Jonge"
 #~ msgstr "Norbert de Jonge"
 

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po  13 Feb 2013 21:06:10 -0000      
1.11
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.fr.po  15 Jul 2013 08:15:10 -0000      
1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-credits.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-21 20:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-25 10:10+0100\n"
 "Last-Translator: Denis Barbier <bouzim AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,11 +15,15 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
-msgstr "Stephen Fry - Le système d'exploitation GNU"
+# | [-Media Contact:-]{+Stephen Fry - GNU Project -+} Free Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
+msgid "Stephen Fry - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Contact presse : Free Software Foundation"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -48,6 +52,39 @@
 msgstr "Nouveaux logiciels libres"
 
 #. type: Content of: <style>
+# | .inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0
+# | !important; margin-bottom: 1em !important;} .inline li{list-style: none;
+# | display: inline; } #download li a{background-color:#1ea410; padding: 1em
+# | 3em 1em 3em; -moz-border-radius: 8px; color: white; font-weight: bold;
+# | margin: 0.4em; text-decoration: none; width: 23%; text-align: center;}
+# | #download a:hover{background-color: #b1ef0b; color: black;}
+# | .title{font-size: 180%;} h2{color: black !important; border: 0 !important;
+# | text-align: center;} h3{color: black !important; border: 0 !important;
+# | text-align: center; font-size: 1.2em !important;} h4{color: black
+# | !important; border: 0 !important; text-align: center; font-size: 1em
+# | !important;} ul{text-align: center;} [-li{line-height: 0.7em !important;
+# | list-style: none;}-] {+li{list-style: none !important;}+} td
+# | p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p{font-size: 0.8em;}
+# | .formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: 90%;}
+# | table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto
+# | 1em auto;}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| ".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"
+#| "important; margin-bottom: 1em !important;} .inline li{list-style: none; "
+#| "display: inline; } #download li a{background-color:#1ea410; padding: 1em "
+#| "3em 1em 3em; -moz-border-radius: 8px; color: white; font-weight: bold; "
+#| "margin: 0.4em; text-decoration: none; width: 23%; text-align: center;} "
+#| "#download a:hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-"
+#| "size: 180%;} h2{color: black !important; border: 0 !important; text-"
+#| "align: center;} h3{color: black !important; border: 0 !important; text-"
+#| "align: center; font-size: 1.2em !important;} h4{color: black !important; "
+#| "border: 0 !important; text-align: center; font-size: 1em !important;} ul"
+#| "{text-align: center;} li{line-height: 0.7em !important; list-style: "
+#| "none;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p{font-"
+#| "size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: 90%;} "
+#| "table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto "
+#| "1em auto;}"
 msgid ""
 ".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"
 "important; margin-bottom: 1em !important;} .inline li{list-style: none; "
@@ -59,10 +96,10 @@
 "{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center; font-"
 "size: 1.2em !important;} h4{color: black !important; border: 0 !important; "
 "text-align: center; font-size: 1em !important;} ul{text-align: center;} li"
-"{line-height: 0.7em !important; list-style: none;} td p{padding-left: 1em; "
-"padding-right: 1em;} td li, td p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: "
-"center; color: #666; font-size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !"
-"important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto 1em auto;}"
+"{list-style: none !important;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} "
+"td li, td p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; "
+"font-size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; "
+"margin: 0 auto 1em auto;}"
 msgstr ""
 ".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"
 "important; margin-bottom: 1em !important;} .inline li{list-style: none; "
@@ -1323,11 +1360,62 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
+"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
+"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
+"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
+"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2008, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
+"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
+"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -1340,3 +1428,13 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
+#~ msgstr "Stephen Fry - Le système d'exploitation GNU"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+#~ "Foundation</a>, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+#~ "Foundation</a>, Inc."

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.pot,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.pot    22 Nov 2012 01:29:31 -0000      
1.9
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.pot    15 Jul 2013 08:15:10 -0000      
1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-credits.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-21 20:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
+msgid "Stephen Fry - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -52,11 +52,10 @@
 "h3{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center; "
 "font-size: 1.2em !important;} h4{color: black !important; border: 0 "
 "!important; text-align: center; font-size: 1em !important;} ul{text-align: "
-"center;} li{line-height: 0.7em !important; list-style: none;} td "
-"p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p{font-size: 0.8em;} "
-".formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: 90%;} "
-"table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto "
-"1em auto;}"
+"center;} li{list-style: none !important;} td p{padding-left: 1em; "
+"padding-right: 1em;} td li, td p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: "
+"center; color: #666; font-size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em "
+"!important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto 1em auto;}"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -1284,8 +1283,43 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.sq.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.sq.po  1 Jan 2013 20:57:50 -0000       
1.14
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-credits.sq.po  15 Jul 2013 08:15:10 -0000      
1.15
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-21 20:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-02 21:56+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -14,11 +14,13 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
-# type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
-msgstr "Stephen Fry &mdash; Sistemi Operativ GNU"
+#, fuzzy
+#| msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
+msgid "Stephen Fry - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Kontakte Për Median: Free Software Foundation"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -49,6 +51,23 @@
 
 # type: Content of: <style>
 #. type: Content of: <style>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| ".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"
+#| "important; margin-bottom: 1em !important;} .inline li{list-style: none; "
+#| "display: inline; } #download li a{background-color:#1ea410; padding: 1em "
+#| "3em 1em 3em; -moz-border-radius: 8px; color: white; font-weight: bold; "
+#| "margin: 0.4em; text-decoration: none; width: 23%; text-align: center;} "
+#| "#download a:hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-"
+#| "size: 180%;} h2{color: black !important; border: 0 !important; text-"
+#| "align: center;} h3{color: black !important; border: 0 !important; text-"
+#| "align: center; font-size: 1.2em !important;} h4{color: black !important; "
+#| "border: 0 !important; text-align: center; font-size: 1em !important;} ul"
+#| "{text-align: center;} li{line-height: 0.7em !important; list-style: "
+#| "none;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p{font-"
+#| "size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: 90%;} "
+#| "table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto "
+#| "1em auto;}"
 msgid ""
 ".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"
 "important; margin-bottom: 1em !important;} .inline li{list-style: none; "
@@ -60,10 +79,10 @@
 "{color: black !important; border: 0 !important; text-align: center; font-"
 "size: 1.2em !important;} h4{color: black !important; border: 0 !important; "
 "text-align: center; font-size: 1em !important;} ul{text-align: center;} li"
-"{line-height: 0.7em !important; list-style: none;} td p{padding-left: 1em; "
-"padding-right: 1em;} td li, td p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: "
-"center; color: #666; font-size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !"
-"important;} #sjf{width: 600px; margin: 0 auto 1em auto;}"
+"{list-style: none !important;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} "
+"td li, td p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; "
+"font-size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; "
+"margin: 0 auto 1em auto;}"
 msgstr ""
 ".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"
 "important; margin-bottom: 1em !important;} .inline li{list-style: none; "
@@ -1619,14 +1638,57 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr "  "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Të drejta Kopjimi &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së "
+"dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  
Ka "
+"gjithashtu <a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> 
FSF-"
+"në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera 
mund "
+"të dërgohen te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
+"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
+"html\">README për përkthimet</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Të drejta Kopjimi &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -1639,6 +1701,18 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
 
+# type: Content of: <title>
+#~ msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
+#~ msgstr "Stephen Fry &mdash; Sistemi Operativ GNU"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+#~ "Foundation</a>, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Të drejta Kopjimi &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free "
+#~ "Software Foundation</a>, Inc."
+
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid "Norbert de Jonge"
 #~ msgstr "Norbert de Jonge"

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.ar.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.ar.po 7 Jan 2013 22:27:27 -0000       
1.14
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.ar.po 15 Jul 2013 08:15:10 -0000      
1.15
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-download\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-07 17:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-02 21:45+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -13,13 +13,15 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-# type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
-msgstr "ستيفن فراي &mdash; نظام التشغيل غنو"
+#, fuzzy
+#| msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+msgid "Stephen Fry - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "البرمجيات الحرة والأدلة الحرة"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -173,12 +175,69 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a href=\"mailto:address@hidden";
+"org\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
+"للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من فضلك 
أرسلالوصلات المنقطعة "
+"وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
-"حقوق النشر &copy; 2004، 2005، 2006، 2007، 2008، 2009 مؤسسة 
البرمجياتالحرة، "
-"المحدودة،"
+"من فضلك راجع <a 
href=\"/server/standards/README.translations.ar.html"
+"\">تعليمات الترجمة</a> لمعلومات حول تنسيق 
وتسليم ترجمات هذه المقالة."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"حقوق النشر &copy; 2011, 2012  مؤسسة البرمجيات 
الحرة Free Software "
+"Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"هذه الصفحة مرخصة وفق <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-nd/3.0/us/\">رخصة Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 "
+"United States</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -202,16 +261,6 @@
 "من فضلك <a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>اتصل 
بنا</a> "
 "للأذونات الإضافية، بما في ذلك الأعمال الم
شتقة."
 
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"من فضلك راجع <a 
href=\"/server/standards/README.translations.ar.html"
-"\">تعليمات الترجمة</a> لمعلومات حول تنسيق 
وتسليم ترجمات هذه المقالة."
-
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -226,6 +275,18 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "حُدّثت:"
 
+# type: Content of: <title>
+#~ msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
+#~ msgstr "ستيفن فراي &mdash; نظام التشغيل غنو"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+#~ "Foundation</a>, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "حقوق النشر &copy; 2004، 2005، 2006، 2007، 2008، 2009 م
ؤسسة "
+#~ "البرمجياتالحرة، المحدودة،"
+
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid "<a href=\"http://stallman.org/fry/\";>UK</a>"
 #~ msgstr "<a href=\"http://stallman.org/fry/\";>المملكة الم
تحدة</a>"

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.de.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.de.po 28 Jun 2013 23:59:16 -0000      
1.26
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.de.po 15 Jul 2013 08:15:10 -0000      
1.27
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-download.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-07 17:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-17 01:32+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,10 +14,14 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
-msgstr "Stephen Fry - Das Betriebssystem GNU"
+# | [-Media Contact:-]{+Stephen Fry - GNU Project -+} Free Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
+msgid "Stephen Fry - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Medienkontakt: Free Software Foundation"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -149,11 +153,64 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2008, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
+"a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -175,22 +232,6 @@
 "<a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>Kontaktieren Sie uns</a> "
 "für weitere Berechtigungen, einschließlich abgeleiteter Werke."
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
-"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
-"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -201,6 +242,16 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
+#~ msgstr "Stephen Fry - Das Betriebssystem GNU"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+#~ "Foundation</a>, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software "
+#~ "Foundation</a>, Inc."
+
 #~ msgid "<a href=\"http://stallman.org/fry/\";>UK</a>"
 #~ msgstr "<a href=\"http://stallman.org/fry/\";>Vereinigtes Königreich</a>"
 

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.fr.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.fr.po 22 Feb 2013 06:57:46 -0000      
1.16
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.fr.po 15 Jul 2013 08:15:10 -0000      
1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-download.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-07 17:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-24 15:18+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,11 +15,15 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
-msgstr "Stephen Fry - Le système d'exploitation GNU"
+# | [-Media Contact:-]{+Stephen Fry - GNU Project -+} Free Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
+msgid "Stephen Fry - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Contact presse : Free Software Foundation"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -154,11 +158,62 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
+"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
+"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
+"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
+"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2008, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
+"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
+"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -181,21 +236,6 @@
 "a> pour obtenir des permissions supplémentaires, y compris pour des travaux "
 "dérivés."
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
-"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
-"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
-"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
-"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -207,3 +247,13 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
+#~ msgstr "Stephen Fry - Le système d'exploitation GNU"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+#~ "Foundation</a>, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+#~ "Foundation</a>, Inc."

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.pot,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.pot   7 Jan 2013 22:27:28 -0000       
1.11
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.pot   15 Jul 2013 08:15:11 -0000      
1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-download.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-07 17:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
+msgid "Stephen Fry - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -129,8 +129,43 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -147,13 +182,6 @@
 "further permissions, including derived works."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.sq.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.sq.po 20 Feb 2013 16:30:38 -0000      
1.17
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.sq.po 15 Jul 2013 08:15:11 -0000      
1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-07 17:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-02 01:11+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -14,11 +14,13 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
-# type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
-msgstr "Stephen Fry &mdash; Sistemi Operativ GNU"
+#, fuzzy
+#| msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
+msgid "Stephen Fry - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Kontakte Për Median: Free Software Foundation"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -167,14 +169,57 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr "  "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së "
+"dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  
Ka "
+"gjithashtu <a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> 
FSF-"
+"në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera 
mund "
+"të dërgohen te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
-"Të drejta Kopjimi &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
+"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
+"html\">README për përkthimet</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Të drejta Kopjimi &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -198,16 +243,6 @@
 "Ju lutemi, për leje të mëtejshme, përfshi vepra të rrjedhura, <a href="
 "\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>lidhuni me ne</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
-"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
-
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -219,6 +254,18 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
 
+# type: Content of: <title>
+#~ msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
+#~ msgstr "Stephen Fry &mdash; Sistemi Operativ GNU"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+#~ "Foundation</a>, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Të drejta Kopjimi &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free "
+#~ "Software Foundation</a>, Inc."
+
 # type: Content of: <ul><li>
 #~ msgid "<a href=\"http://stallman.org/fry/\";>UK</a>"
 #~ msgstr "<a href=\"http://stallman.org/fry/\";>UK</a>"

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.ar.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.ar.po 19 May 2012 01:20:58 
-0000      1.12
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.ar.po 15 Jul 2013 08:15:11 
-0000      1.13
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-in-your-language\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-02 21:44+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -17,10 +17,11 @@
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-# type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
-msgstr "ستيفن فراي &mdash; نظام التشغيل غنو"
+#, fuzzy
+#| msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+msgid "Stephen Fry - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "البرمجيات الحرة والأدلة الحرة"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -170,10 +171,62 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a href=\"mailto:address@hidden";
+"org\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
+"للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من فضلك 
أرسلالوصلات المنقطعة "
+"وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"من فضلك راجع <a 
href=\"/server/standards/README.translations.ar.html"
+"\">تعليماتالترجمة</a> لمعلومات حول تنسيق 
وتسليم ترجمات هذه المقالة."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+#| "Foundation</a>, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "حقوق النشر &copy; 1996، 1997، 1998، 1999، 2000، 2001، 2002، 
2003، 2004، "
 "2005، 2006، 2007، 2008، 2009 مؤسسة البرمجيات الحرة، 
المحدودة،"
@@ -207,6 +260,10 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "حُدّثت:"
 
+# type: Content of: <title>
+#~ msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
+#~ msgstr "ستيفن فراي &mdash; نظام التشغيل غنو"
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "ترجمات هذه الصفحة"

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.po 25 Apr 2013 11:18:47 
-0000      1.16
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.de.po 15 Jul 2013 08:15:11 
-0000      1.17
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-in-your-language.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-17 01:31+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,10 +14,14 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
-msgstr "Stephen Fry - Das Betriebssystem GNU"
+# | [-Media Contact:-]{+Stephen Fry - GNU Project -+} Free Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
+msgid "Stephen Fry - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Medienkontakt: Free Software Foundation"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -148,9 +152,58 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, 2007, 2008, [-2009 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free-]
+# | {+2009, 2013 Free+} Software [-Foundation</a>,-] {+Foundation,+} Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+#| "Foundation</a>, Inc."
+msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
@@ -177,5 +230,8 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
+#~ msgstr "Stephen Fry - Das Betriebssystem GNU"
+
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.pot,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.pot   16 Sep 2012 05:21:31 
-0000      1.7
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.pot   15 Jul 2013 08:15:11 
-0000      1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-in-your-language.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
+msgid "Stephen Fry - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -128,9 +128,38 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.sq.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.sq.po 1 Jan 2013 20:57:51 
-0000       1.11
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.sq.po 15 Jul 2013 08:15:11 
-0000      1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-11 14:28+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -14,11 +14,13 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
-# type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
-msgstr "Stephen Fry &mdash; Sistemi Operativ GNU"
+#, fuzzy
+#| msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
+msgid "Stephen Fry - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Kontakte Për Median: Free Software Foundation"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -168,12 +170,52 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr "  "
 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së "
+"dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  
Ka "
+"gjithashtu <a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> 
FSF-"
+"në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera 
mund "
+"të dërgohen te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
+"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
+"html\">README për përkthimet</a>."
+
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+#| "Foundation</a>, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Të drejta Kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, "
 "2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free "
@@ -199,3 +241,7 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
+
+# type: Content of: <title>
+#~ msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
+#~ msgstr "Stephen Fry &mdash; Sistemi Operativ GNU"

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.po     28 Jun 2013 23:59:16 
-0000      1.26
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.de.po     15 Jul 2013 08:15:11 
-0000      1.27
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-17 01:31+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,14 +14,12 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
-"How to play the video with Kaffeine &mdash; Stephen Fry &mdash; The GNU "
-"Operating System"
+"How to play the video with Kaffeine - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"Wie Sie den Film mit Kaffeine abspielen - Stephen Fry - Das Betriebssystem "
-"GNU"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -177,11 +175,63 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; [-2013-] {+2008+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
+"a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -203,22 +253,6 @@
 "<a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>Kontaktieren Sie uns</a> "
 "für weitere Berechtigungen, einschließlich abgeleiteter Werke."
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
-"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
-"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -229,5 +263,19 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "How to play the video with Kaffeine &mdash; Stephen Fry &mdash; The GNU "
+#~ "Operating System"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wie Sie den Film mit Kaffeine abspielen - Stephen Fry - Das "
+#~ "Betriebssystem GNU"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+#~ "Foundation</a>, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software "
+#~ "Foundation</a>, Inc."
+
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.pot,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.pot       16 Sep 2012 05:21:32 
-0000      1.8
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.pot       15 Jul 2013 08:15:11 
-0000      1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,9 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"How to play the video with Kaffeine &mdash; Stephen Fry &mdash; The GNU "
-"Operating System"
+msgid "How to play the video with Kaffeine - GNU Project - Free Software 
Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -141,8 +139,43 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -159,13 +192,6 @@
 "further permissions, including derived works."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.sq.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.sq.po     20 Feb 2013 16:30:38 
-0000      1.12
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.sq.po     15 Jul 2013 08:15:11 
-0000      1.13
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-02 22:41+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -14,15 +14,12 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
-# type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
-"How to play the video with Kaffeine &mdash; Stephen Fry &mdash; The GNU "
-"Operating System"
+"How to play the video with Kaffeine - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"Si të luhet videoja me programin Kaffeine &mdash; Stephen Fry &mdash; "
-"Sistemi Operativ GNU"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -196,14 +193,57 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr "  "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së "
+"dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  
Ka "
+"gjithashtu <a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> 
FSF-"
+"në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera 
mund "
+"të dërgohen te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
-"Të drejta Kopjimi &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
+"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
+"html\">README për përkthimet</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Të drejta Kopjimi &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -227,16 +267,6 @@
 "Ju lutemi, për leje të mëtejshme, përfshi vepra të rrjedhura, <a href="
 "\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>lidhuni me ne</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
-"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
-
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -248,6 +278,22 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
 
+# type: Content of: <title>
+#~ msgid ""
+#~ "How to play the video with Kaffeine &mdash; Stephen Fry &mdash; The GNU "
+#~ "Operating System"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si të luhet videoja me programin Kaffeine &mdash; Stephen Fry &mdash; "
+#~ "Sistemi Operativ GNU"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+#~ "Foundation</a>, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Të drejta Kopjimi &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free "
+#~ "Software Foundation</a>, Inc."
+
 # type: Content of: <dl><dd>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.po      28 Jun 2013 23:59:16 
-0000      1.26
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.de.po      15 Jul 2013 08:15:12 
-0000      1.27
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-17 01:31+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,13 +14,12 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
-"How to play the video with MPlayer &mdash; Stephen Fry &mdash; The GNU "
-"Operating System"
+"How to play the video with MPlayer - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"Wie Sie den Film mit MPlayer abspielen - Stephen Fry - Das Betriebssystem GNU"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -175,11 +174,63 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; [-2013-] {+2008+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
+"a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -201,22 +252,6 @@
 "<a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>Kontaktieren Sie uns</a> "
 "für weitere Berechtigungen, einschließlich abgeleiteter Werke."
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
-"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
-"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -227,5 +262,19 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "How to play the video with MPlayer &mdash; Stephen Fry &mdash; The GNU "
+#~ "Operating System"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wie Sie den Film mit MPlayer abspielen - Stephen Fry - Das Betriebssystem "
+#~ "GNU"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+#~ "Foundation</a>, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software "
+#~ "Foundation</a>, Inc."
+
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.pot,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.pot        16 Sep 2012 05:21:32 
-0000      1.8
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.pot        15 Jul 2013 08:15:12 
-0000      1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,9 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"How to play the video with MPlayer &mdash; Stephen Fry &mdash; The GNU "
-"Operating System"
+msgid "How to play the video with MPlayer - GNU Project - Free Software 
Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -141,8 +139,43 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -159,13 +192,6 @@
 "further permissions, including derived works."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.sq.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.sq.po      20 Feb 2013 16:30:38 
-0000      1.15
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.sq.po      15 Jul 2013 08:15:12 
-0000      1.16
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-03 09:21+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -14,15 +14,12 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
-# type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
-"How to play the video with MPlayer &mdash; Stephen Fry &mdash; The GNU "
-"Operating System"
+"How to play the video with MPlayer - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"Si të luhet videoja me programin MPlayer &mdash; Stephen Fry &mdash; Sistemi 
"
-"Operativ GNU"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -197,14 +194,57 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr "  "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së "
+"dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  
Ka "
+"gjithashtu <a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> 
FSF-"
+"në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera 
mund "
+"të dërgohen te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
-"Të drejta Kopjimi &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
+"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
+"html\">README për përkthimet</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Të drejta Kopjimi &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -228,16 +268,6 @@
 "Ju lutemi, për leje të mëtejshme, përfshi vepra të rrjedhura, <a href="
 "\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>lidhuni me ne</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
-"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
-
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -249,6 +279,22 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
 
+# type: Content of: <title>
+#~ msgid ""
+#~ "How to play the video with MPlayer &mdash; Stephen Fry &mdash; The GNU "
+#~ "Operating System"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si të luhet videoja me programin MPlayer &mdash; Stephen Fry &mdash; "
+#~ "Sistemi Operativ GNU"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+#~ "Foundation</a>, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Të drejta Kopjimi &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free "
+#~ "Software Foundation</a>, Inc."
+
 # type: Content of: <dl><dd>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.po        28 Jun 2013 23:59:17 
-0000      1.24
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.de.po        15 Jul 2013 08:15:12 
-0000      1.25
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-17 01:31+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,13 +14,12 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
-"How to play the video with Totem &mdash; Stephen Fry &mdash; The GNU "
-"Operating System"
+"How to play the video with Totem - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"Wie Sie den Film mit Totem abspielen - Stephen Fry - Das Betriebssystem GNU"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -194,11 +193,63 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; [-2013-] {+2008+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
+"a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -220,22 +271,6 @@
 "<a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>Kontaktieren Sie uns</a> "
 "für weitere Berechtigungen, einschließlich abgeleiteter Werke."
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
-"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
-"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -246,5 +281,19 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "How to play the video with Totem &mdash; Stephen Fry &mdash; The GNU "
+#~ "Operating System"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wie Sie den Film mit Totem abspielen - Stephen Fry - Das Betriebssystem "
+#~ "GNU"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+#~ "Foundation</a>, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software "
+#~ "Foundation</a>, Inc."
+
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.pot,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.pot  16 Sep 2012 05:21:32 -0000      
1.8
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.pot  15 Jul 2013 08:15:12 -0000      
1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,9 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"How to play the video with Totem &mdash; Stephen Fry &mdash; The GNU "
-"Operating System"
+msgid "How to play the video with Totem - GNU Project - Free Software 
Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -154,8 +152,43 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -172,13 +205,6 @@
 "further permissions, including derived works."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.sq.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.sq.po        20 Feb 2013 16:30:38 
-0000      1.14
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.sq.po        15 Jul 2013 08:15:12 
-0000      1.15
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-03 09:21+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -14,15 +14,12 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
-# type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
-"How to play the video with Totem &mdash; Stephen Fry &mdash; The GNU "
-"Operating System"
+"How to play the video with Totem - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"Si të luhet videoja me programin Totem &mdash; Stephen Fry &mdash; Sistemi "
-"Operativ GNU"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -215,14 +212,57 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së "
+"dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  
Ka "
+"gjithashtu <a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> 
FSF-"
+"në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera 
mund "
+"të dërgohen te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
-"Të drejta Kopjimi &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
+"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
+"html\">README për përkthimet</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Të drejta Kopjimi &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -246,16 +286,6 @@
 "Ju lutemi, për leje të mëtejshme, përfshi vepra të rrjedhura, <a href="
 "\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>lidhuni me ne</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
-"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
-
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -267,6 +297,22 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
 
+# type: Content of: <title>
+#~ msgid ""
+#~ "How to play the video with Totem &mdash; Stephen Fry &mdash; The GNU "
+#~ "Operating System"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si të luhet videoja me programin Totem &mdash; Stephen Fry &mdash; "
+#~ "Sistemi Operativ GNU"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+#~ "Foundation</a>, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Të drejta Kopjimi &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free "
+#~ "Software Foundation</a>, Inc."
+
 # type: Content of: <dl><dd>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.po  28 Jun 2013 23:59:17 -0000      
1.24
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.de.po  15 Jul 2013 08:15:12 -0000      
1.25
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-17 01:30+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,13 +14,15 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"How to play the video with VLC &mdash; Stephen Fry &mdash; The GNU Operating "
-"System"
-msgstr ""
-"Wie Sie das Video mit VLC abspielen - Stephen Fry - Das Betriebssystem GNU"
+# | [-Media Contact:-]{+How to play the video with VLC - GNU Project -+} Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
+msgid "How to play the video with VLC - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Medienkontakt: Free Software Foundation"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -185,11 +187,64 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2008, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
+"a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -211,22 +266,6 @@
 "<a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>Kontaktieren Sie uns</a> "
 "für weitere Berechtigungen, einschließlich abgeleiteter Werke."
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
-"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
-"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -237,5 +276,18 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "How to play the video with VLC &mdash; Stephen Fry &mdash; The GNU "
+#~ "Operating System"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wie Sie das Video mit VLC abspielen - Stephen Fry - Das Betriebssystem GNU"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+#~ "Foundation</a>, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software "
+#~ "Foundation</a>, Inc."
+
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.pot,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.pot    16 Sep 2012 05:21:32 -0000      
1.8
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.pot    15 Jul 2013 08:15:12 -0000      
1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,9 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"How to play the video with VLC &mdash; Stephen Fry &mdash; The GNU Operating "
-"System"
+msgid "How to play the video with VLC - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -147,8 +145,43 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -165,13 +198,6 @@
 "further permissions, including derived works."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.sq.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.sq.po  20 Feb 2013 16:30:38 -0000      
1.14
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.sq.po  15 Jul 2013 08:15:12 -0000      
1.15
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-03 09:23+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -14,15 +14,13 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
-# type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"How to play the video with VLC &mdash; Stephen Fry &mdash; The GNU Operating "
-"System"
-msgstr ""
-"Si të luhet videoja me programin VLC &mdash; Stephen Fry &mdash; Sistemi "
-"Operativ GNU"
+#, fuzzy
+#| msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
+msgid "How to play the video with VLC - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Kontakte Për Median: Free Software Foundation"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -205,14 +203,57 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së "
+"dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  
Ka "
+"gjithashtu <a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> 
FSF-"
+"në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera 
mund "
+"të dërgohen te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
-"Të drejta Kopjimi &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
+"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
+"html\">README për përkthimet</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Të drejta Kopjimi &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -236,16 +277,6 @@
 "Ju lutemi, për leje të mëtejshme, përfshi vepra të rrjedhura, <a href="
 "\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>lidhuni me ne</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
-"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
-
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -257,6 +288,22 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
 
+# type: Content of: <title>
+#~ msgid ""
+#~ "How to play the video with VLC &mdash; Stephen Fry &mdash; The GNU "
+#~ "Operating System"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si të luhet videoja me programin VLC &mdash; Stephen Fry &mdash; Sistemi "
+#~ "Operativ GNU"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+#~ "Foundation</a>, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Të drejta Kopjimi &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free "
+#~ "Software Foundation</a>, Inc."
+
 # type: Content of: <dl><dd>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.po 28 Jun 2013 23:59:17 -0000      
1.24
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.de.po 15 Jul 2013 08:15:12 -0000      
1.25
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-17 01:30+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,13 +14,12 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
-"How to play the video with Xine &mdash; Stephen Fry &mdash; The GNU "
-"Operating System"
+"How to play the video with Xine - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"Wie Sie den Film mit Xine abspielen - Stephen Fry - Das Betriebssystem GNU"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -183,11 +182,64 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2008, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
+"a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -209,22 +261,6 @@
 "<a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>Kontaktieren Sie uns</a> "
 "für weitere Berechtigungen, einschließlich abgeleiteter Werke."
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
-"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
-"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -235,5 +271,18 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "How to play the video with Xine &mdash; Stephen Fry &mdash; The GNU "
+#~ "Operating System"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wie Sie den Film mit Xine abspielen - Stephen Fry - Das Betriebssystem GNU"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+#~ "Foundation</a>, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software "
+#~ "Foundation</a>, Inc."
+
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.pot,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.pot   16 Sep 2012 05:21:32 -0000      
1.8
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.pot   15 Jul 2013 08:15:12 -0000      
1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,9 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"How to play the video with Xine &mdash; Stephen Fry &mdash; The GNU "
-"Operating System"
+msgid "How to play the video with Xine - GNU Project - Free Software 
Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -144,8 +142,43 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -162,13 +195,6 @@
 "further permissions, including derived works."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.sq.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.sq.po 20 Feb 2013 16:30:38 -0000      
1.14
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.sq.po 15 Jul 2013 08:15:12 -0000      
1.15
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-03 09:23+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -14,15 +14,12 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
-# type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
-"How to play the video with Xine &mdash; Stephen Fry &mdash; The GNU "
-"Operating System"
+"How to play the video with Xine - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"Si të luhet videoja me programin Xine &mdash; Stephen Fry &mdash; Sistemi "
-"Operativ GNU"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -201,14 +198,57 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së "
+"dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  
Ka "
+"gjithashtu <a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> 
FSF-"
+"në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera 
mund "
+"të dërgohen te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
-"Të drejta Kopjimi &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
+"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
+"html\">README për përkthimet</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Të drejta Kopjimi &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -232,16 +272,6 @@
 "Ju lutemi, për leje të mëtejshme, përfshi vepra të rrjedhura, <a href="
 "\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>lidhuni me ne</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
-"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
-
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -253,6 +283,22 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
 
+# type: Content of: <title>
+#~ msgid ""
+#~ "How to play the video with Xine &mdash; Stephen Fry &mdash; The GNU "
+#~ "Operating System"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si të luhet videoja me programin Xine &mdash; Stephen Fry &mdash; Sistemi 
"
+#~ "Operativ GNU"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+#~ "Foundation</a>, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Të drejta Kopjimi &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free "
+#~ "Software Foundation</a>, Inc."
+
 # type: Content of: <dl><dd>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.ar.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.ar.po      10 Jun 2012 09:10:32 
-0000      1.18
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.ar.po      15 Jul 2013 08:15:12 
-0000      1.19
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-translation\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-02 21:44+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -17,10 +17,11 @@
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-# type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
-msgstr "ستيفن فراي &mdash; نظام التشغيل غنو"
+#, fuzzy
+#| msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
+msgid "Stephen Fry - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "البرمجيات الحرة والأدلة الحرة"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -375,10 +376,57 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a href=\"mailto:address@hidden";
+"org\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
+"للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من فضلك 
أرسلالوصلات المنقطعة "
+"وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"من فضلك راجع <a 
href=\"/server/standards/README.translations.ar.html"
+"\">تعليمات الترجمة</a> لمعلومات حول تنسيق 
وتسليم ترجمات هذه المقالة."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+#| "Foundation</a>, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "حقوق النشر &copy; 1996، 1997، 1998، 1999، 2000، 2001، 2002، 
2003، 2004، "
 "2005، 2006، 2007، 2008، 2009 مؤسسة البرمجياتالحرة، 
المحدودة،"
@@ -398,16 +446,6 @@
 "licenses/by-nd/3.0/us/\">رخصة Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 "
 "United States</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"من فضلك راجع <a 
href=\"/server/standards/README.translations.ar.html"
-"\">تعليمات الترجمة</a> لمعلومات حول تنسيق 
وتسليم ترجمات هذه المقالة."
-
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -422,6 +460,10 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "حُدّثت:"
 
+# type: Content of: <title>
+#~ msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
+#~ msgstr "ستيفن فراي &mdash; نظام التشغيل غنو"
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "ترجمات هذه الصفحة"

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.de.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.de.po      28 Jun 2013 23:59:17 
-0000      1.26
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.de.po      15 Jul 2013 08:15:12 
-0000      1.27
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-translation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-17 01:29+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,10 +14,14 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
-msgstr "Stephen Fry - Das Betriebssystem GNU"
+# | [-Media Contact:-]{+Stephen Fry - GNU Project -+} Free Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
+msgid "Stephen Fry - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Medienkontakt: Free Software Foundation"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -309,9 +313,58 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 [-<a href=\"http://www.fsf.org\";>Free-]
+# | {+Free+} Software [-Foundation</a>,-] {+Foundation,+} Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+#| "Foundation</a>, Inc."
+msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software "
@@ -328,22 +381,6 @@
 "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
-"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
-"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -354,5 +391,8 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
+#~ msgstr "Stephen Fry - Das Betriebssystem GNU"
+
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.fr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.fr.po      27 Jan 2013 13:33:56 
-0000      1.14
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.fr.po      15 Jul 2013 08:15:13 
-0000      1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-translation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-24 15:15+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,11 +15,15 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
-msgstr "Stephen Fry - The GNU Operating System"
+# | [-Media Contact:-]{+Stephen Fry - GNU Project -+} Free Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
+msgid "Stephen Fry - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Contact presse : Free Software Foundation"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -313,9 +317,56 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
+"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
+"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
+"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
+"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 [-<a href=\"http://www.fsf.org\";>Free-]
+# | {+Free+} Software [-Foundation</a>,-] {+Foundation,+} Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+#| "Foundation</a>, Inc."
+msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
@@ -332,21 +383,6 @@
 "\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
 "Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
-"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
-"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
-"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
-"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -358,3 +394,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
+#~ msgstr "Stephen Fry - The GNU Operating System"

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.pot,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.pot        16 Sep 2012 05:21:32 
-0000      1.13
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.pot        15 Jul 2013 08:15:13 
-0000      1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu-translation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
+msgid "Stephen Fry - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -271,23 +271,45 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.sq.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.sq.po      20 Feb 2013 16:30:38 
-0000      1.19
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.sq.po      15 Jul 2013 08:15:13 
-0000      1.20
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-11 14:29+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -14,10 +14,13 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
-msgstr "Stephen Fry &mdash; Sistemi Operativ GNU"
+#, fuzzy
+#| msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
+msgid "Stephen Fry - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Kontakte Për Median: Free Software Foundation"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -310,9 +313,49 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së "
+"dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  
Ka "
+"gjithashtu <a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> 
FSF-"
+"në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera 
mund "
+"të dërgohen te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
+"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
+"html\">README për përkthimet</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+#| "Foundation</a>, Inc."
+msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Të drejta Kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, "
 "2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free "
@@ -328,16 +371,6 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
-"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -348,6 +381,9 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
 
+#~ msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
+#~ msgstr "Stephen Fry &mdash; Sistemi Operativ GNU"
+
 # type: Content of: <dl><dd>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.ar.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu.ar.po  10 Jun 2012 09:10:33 -0000      1.21
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu.ar.po  15 Jul 2013 08:15:13 -0000      1.22
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-02 21:46+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -17,11 +17,13 @@
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-# type: Content of: <title>
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
 #. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid "A monthly update on GNU and the Free Software Foundation"
 msgid ""
-"Stephen Fry &mdash; Happy birthday to GNU &mdash; The GNU Operating System"
-msgstr "ستيفن فراي &mdash; عيد ميلاد سعيد لغنو 
&mdash; نظام التشغيل غنو"
+"Stephen Fry - Happy birthday to GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "تحديث شهري عن غنو ومؤسسة البرمجيات 
الحرة"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -417,12 +419,72 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a href=\"mailto:address@hidden";
+"org\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
+"للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من فضلك 
أرسلالوصلات المنقطعة "
+"وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"من فضلك راجع <a 
href=\"/server/standards/README.translations.ar.html"
+"\">تعليمات الترجمة</a> لمعلومات حول تنسيق 
وتسليم ترجمات هذه المقالة."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"حقوق النشر &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>مؤسسة 
البرمجيات الحرة</"
-"a> المحدودة"
+"حقوق النشر &copy; 2004، 2005، 2006، 2007، 2008، 2009 مؤسسة 
البرمجيات الحرة، "
+"المحدودة،"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"هذه الصفحة مرخصة وفق <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-nd/3.0/us/\">رخصة Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 "
+"United States</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -446,16 +508,6 @@
 "من فضلك <a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>اتصل 
بنا</a> "
 "للأذونات الإضافية، بما في ذلك الأعمال الم
شتقة."
 
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"من فضلك راجع <a 
href=\"/server/standards/README.translations.ar.html"
-"\">تعليمات الترجمة</a> لمعلومات حول تنسيق 
وتسليم ترجمات هذه المقالة."
-
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -470,6 +522,19 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "حُدّثت:"
 
+# type: Content of: <title>
+#~ msgid ""
+#~ "Stephen Fry &mdash; Happy birthday to GNU &mdash; The GNU Operating System"
+#~ msgstr "ستيفن فراي &mdash; عيد ميلاد سعيد لغنو 
&mdash; نظام التشغيل غنو"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+#~ "Foundation</a>, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "حقوق النشر &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>مؤسسة 
البرمجيات "
+#~ "الحرة</a> المحدودة"
+
 # type: Content of: <div><div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "ترجمات هذه الصفحة"

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po  28 Jun 2013 23:59:17 -0000      1.32
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po  15 Jul 2013 08:15:13 -0000      1.33
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-19 19:12+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,11 +14,17 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | [-A monthly update on-]{+Stephen Fry - Happy birthday to+} GNU [-and the-]
+# | {+- GNU Project -+} Free Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "A monthly update on GNU and the Free Software Foundation"
 msgid ""
-"Stephen Fry &mdash; Happy birthday to GNU &mdash; The GNU Operating System"
-msgstr "Stephen Fry - Alles Gute zum Geburtstag GNU - Das Betriebssystem GNU"
+"Stephen Fry - Happy birthday to GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Eine monatliche Aktualisierung über GNU und der Free Software Foundation"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -362,11 +368,63 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; [-2013-] {+2008+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Dieses Werk steht unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
+"a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -388,22 +446,6 @@
 "<a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>Kontaktieren Sie uns</a> "
 "bitte für weitere Berechtigungen, einschließlich abgeleiteter Werke."
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
-"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
-"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -414,5 +456,17 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Stephen Fry &mdash; Happy birthday to GNU &mdash; The GNU Operating System"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stephen Fry - Alles Gute zum Geburtstag GNU - Das Betriebssystem GNU"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+#~ "Foundation</a>, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software "
+#~ "Foundation</a>, Inc."
+
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.fr.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu.fr.po  8 Feb 2013 10:05:00 -0000       1.19
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu.fr.po  15 Jul 2013 08:15:13 -0000      1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-01 17:28+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,12 +15,18 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | [-A monthly update on-]{+Stephen Fry - Happy birthday to+} GNU [-and the-]
+# | {+- GNU Project -+} Free Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "A monthly update on GNU and the Free Software Foundation"
 msgid ""
-"Stephen Fry &mdash; Happy birthday to GNU &mdash; The GNU Operating System"
-msgstr "Stephen Fry – Joyeux anniversaire GNU – Le système d'exploitation 
GNU"
+"Stephen Fry - Happy birthday to GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Une mise à jour mensuelle sur GNU et la <cite>Free Software 
Foundation</cite>"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -367,11 +373,61 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
+"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
+"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
+"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
+"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; [-2013-] {+2008+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
+"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
+"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -394,21 +450,6 @@
 "a> pour obtenir des permissions supplémentaires, y compris pour des travaux "
 "dérivés."
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
-"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
-"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
-"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
-"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -420,3 +461,15 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stephen Fry &mdash; Happy birthday to GNU &mdash; The GNU Operating System"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stephen Fry – Joyeux anniversaire GNU – Le système d'exploitation GNU"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+#~ "Foundation</a>, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+#~ "Foundation</a>, Inc."

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.pot,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu.pot    16 Sep 2012 05:21:32 -0000      1.15
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu.pot    15 Jul 2013 08:15:13 -0000      1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Stephen Fry &mdash; Happy birthday to GNU &mdash; The GNU Operating 
System"
+msgid "Stephen Fry - Happy birthday to GNU - GNU Project - Free Software 
Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -279,8 +279,43 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -297,13 +332,6 @@
 "further permissions, including derived works."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.sq.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu.sq.po  20 Feb 2013 16:30:39 -0000      1.22
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu.sq.po  15 Jul 2013 08:15:13 -0000      1.23
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-11 14:27+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -14,13 +14,15 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
-# type: Content of: <title>
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
 #. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid "A monthly update on GNU and the Free Software Foundation"
 msgid ""
-"Stephen Fry &mdash; Happy birthday to GNU &mdash; The GNU Operating System"
-msgstr ""
-"Stephen Fry &mdash; Gëzuar datëlindjen GNU &mdash; Sistemi Operativ GNU"
+"Stephen Fry - Happy birthday to GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Përditësim mujor rreth GNU-së dhe Free Software Foundation"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -402,14 +404,57 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr "  "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së "
+"dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  
Ka "
+"gjithashtu <a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> 
FSF-"
+"në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera 
mund "
+"të dërgohen te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
-"Të drejta kopjimi &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
+"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
+"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
+"html\">README për përkthimet</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Të drejta Kopjimi &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -433,16 +478,6 @@
 "Ju lutemi, <a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>lidhuni me ne</"
 "a> për leje të mëtejshme, përfshi edhe vepra të rrjedhura."
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
-"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
-
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -454,6 +489,20 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
 
+# type: Content of: <title>
+#~ msgid ""
+#~ "Stephen Fry &mdash; Happy birthday to GNU &mdash; The GNU Operating System"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stephen Fry &mdash; Gëzuar datëlindjen GNU &mdash; Sistemi Operativ GNU"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+#~ "Foundation</a>, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Të drejta kopjimi &copy; 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free "
+#~ "Software Foundation</a>, Inc."
+
 # type: Content of: <dl><dd>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: fun/po/humor.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/po/humor.de.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- fun/po/humor.de.po  7 Feb 2013 15:38:10 -0000       1.24
+++ fun/po/humor.de.po  15 Jul 2013 08:15:13 -0000      1.25
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: humor.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-31 18:03+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,9 +15,13 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Laugh along with GNU - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Laugh along with GNU - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Laugh along with GNU - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Laugh along with GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Lachen mit GNU - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -677,26 +681,32 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: fun/po/humor.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/po/humor.fr.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- fun/po/humor.fr.po  27 Mar 2013 20:50:18 -0000      1.11
+++ fun/po/humor.fr.po  15 Jul 2013 08:15:13 -0000      1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: humor.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 17:02+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,11 +14,15 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Laugh along with GNU - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Laugh along with GNU - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Laugh along with GNU - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Laugh along with GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Rions avec le GNU - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -626,23 +630,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: fun/po/humor.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/po/humor.ja.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- fun/po/humor.ja.po  29 Jan 2013 01:00:37 -0000      1.17
+++ fun/po/humor.ja.po  15 Jul 2013 08:15:13 -0000      1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: humor.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-29 09:40+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -15,9 +15,12 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Laugh along with GNU - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Laugh along with GNU - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Laugh along with GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "GNUと笑おう - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション (FSF)"
 
@@ -606,22 +609,28 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
-"法</a>もあります。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+"法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: fun/po/humor.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/po/humor.pot,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- fun/po/humor.pot    16 Sep 2012 05:22:02 -0000      1.15
+++ fun/po/humor.pot    15 Jul 2013 08:15:13 -0000      1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: humor.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Laugh along with GNU - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Laugh along with GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -534,17 +534,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "

Index: fun/po/humor.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/po/humor.sq.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- fun/po/humor.sq.po  1 Jan 2013 20:57:52 -0000       1.3
+++ fun/po/humor.sq.po  15 Jul 2013 08:15:14 -0000      1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: humor.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-01 14:14+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -17,7 +17,9 @@
 "Outdated-Since: 2012-06-10 04:26-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Laugh along with GNU - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Laugh along with GNU - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Laugh along with GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Dëfrehuni me GNU-në - Projekti GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -580,23 +582,30 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Ju lutemi, pyetjet rreth FSF-së &amp; GNU-së dërgojini te <a 
href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Ka gjithashtu edhe <a href=\"/"
-"contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Ju lutemi, njoftimet mbi lidhje të dëmtuara, këshilla ose ndreqje të 
tjera "
-"dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</"
-"em></a>."
-
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së "
+"dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  
Ka "
+"gjithashtu <a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> 
FSF-"
+"në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera 
mund "
+"të dërgohen te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: graphics/po/agnuhead.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuhead.de.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- graphics/po/agnuhead.de.po  15 Jul 2013 05:30:44 -0000      1.23
+++ graphics/po/agnuhead.de.po  15 Jul 2013 08:15:14 -0000      1.24
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: agnuhead.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-22 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-24 01;00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,9 +15,13 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "A GNU Head - Free Software Foundation (FSF)"
+# | A GNU Head - {+GNU Project -+} Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "A GNU Head - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "A GNU Head - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "GNUkopf - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -209,37 +213,37 @@
 "href=\"/graphics/gnuwoowht.png\">weiß</a> | <a 
href=\"/graphics/gnuwooylw.png"
 "\">gelb</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr "<a href=\"/graphics/graphics\">Noch mehr GNUs Kunstwerke …</a>"
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -257,12 +261,12 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr " "
+# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2007, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -284,3 +288,14 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder "
+#~ "Vorschläge an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/agnuhead.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuhead.es.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- graphics/po/agnuhead.es.po  19 Jan 2013 06:02:04 -0000      1.1
+++ graphics/po/agnuhead.es.po  15 Jul 2013 08:15:14 -0000      1.2
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: agnuhead.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-14 18:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-18 19:18+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -16,10 +16,14 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "A GNU Head - Free Software Foundation (FSF)"
+# | A GNU Head - {+GNU Project -+} Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "A GNU Head - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "A GNU Head - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Cabeza de GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -206,14 +210,6 @@
 "href=\"/graphics/gnuwoowht.png\">White</a> | <a href=\"/graphics/gnuwooylw."
 "png\">Yellow</a>"
 
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Más imágenes</a> en la galería de arte 
"
-"de GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -222,24 +218,30 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  Existen también <a href=\"/contact/\">otros 
"
-"medios para contactar</a> con la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Para notificar sobre enlaces rotos y enviar otras correcciones o "
-"sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
+"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
+"proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -256,12 +258,12 @@
 "de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2007, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -283,3 +285,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para notificar sobre enlaces rotos y enviar otras correcciones o "
+#~ "sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: graphics/po/agnuhead.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuhead.fr.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- graphics/po/agnuhead.fr.po  9 Feb 2013 23:24:20 -0000       1.22
+++ graphics/po/agnuhead.fr.po  15 Jul 2013 08:15:14 -0000      1.23
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: agnuhead.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-22 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-09 15:52+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,11 +15,15 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "A GNU Head - Free Software Foundation (FSF)"
+# | A GNU Head - {+GNU Project -+} Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "A GNU Head - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "A GNU Head - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Une tête de GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -207,13 +211,6 @@
 "graphics/gnuwoowht.png\">Blanc</a> | <a href=\"/graphics/gnuwooylw.png"
 "\">Jaune</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -221,23 +218,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections (ou "
-"suggestions) à <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</"
-"em></a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -254,12 +257,12 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2007, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -283,3 +286,23 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections "
+#~ "(ou suggestions) à <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: graphics/po/agnuhead.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuhead.it.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/agnuhead.it.po  25 Feb 2013 13:00:59 -0000      1.9
+++ graphics/po/agnuhead.it.po  15 Jul 2013 08:15:14 -0000      1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: agnuhead.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-22 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-24 13:19+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -15,9 +15,13 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "A GNU Head - Free Software Foundation (FSF)"
+# | A GNU Head - {+GNU Project -+} Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "A GNU Head - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "A GNU Head - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Una Testa di GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -200,37 +204,44 @@
 "graphics/gnuwoowht.png\">Bianca</a> | <a href=\"/graphics/gnuwooylw.png"
 "\">Gialla</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Altre opere</a> nella Galleria d'Arte di "
-"GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Ci sono anche <a href=\"/"
-"contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi "
-"alle pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</"
-"a>. Grazie."
-
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Ci sono anche <a 
href="
+"\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni di "
+"link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -248,12 +259,12 @@
 "traduzioni</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2007, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -277,3 +288,32 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Altre opere</a> nella Galleria d'Arte "
+#~ "di GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~ "ways to contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Ci sono anche <a 
href=\"/"
+#~ "contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti "
+#~ "relativi alle pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\">address@hidden</a>. Grazie."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: graphics/po/agnuhead.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuhead.ja.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/po/agnuhead.ja.po  29 Jan 2013 01:00:47 -0000      1.10
+++ graphics/po/agnuhead.ja.po  15 Jul 2013 08:15:14 -0000      1.11
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: agnuhead.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-22 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-31 12:05+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,9 +14,12 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "A GNU Head - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid "A GNU Head - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "A GNU Head - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "GNUの頭 - フリーソフトウェアファウンデーション 
(FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -194,13 +197,6 @@
 "graphics/gnuwoowht.png\">白</a> | <a 
href=\"/graphics/gnuwooylw.png\">黄色</"
 "a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"GNUアート・ギャラリーの<a 
href=\"/graphics/graphics.html\">そのほかのアート</"
-"a>。"
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -208,22 +204,28 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
-"法</a>もあります。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+"法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -237,12 +239,10 @@
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -263,3 +263,13 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: graphics/po/agnuhead.ko-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuhead.ko-diff.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/agnuhead.ko-diff.html   28 Feb 2013 19:09:37 -0000      1.5
+++ graphics/po/agnuhead.ko-diff.html   15 Jul 2013 08:15:14 -0000      1.6
@@ -11,18 +11,20 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;title&gt;A GNU Head - Free Software Foundation (FSF)&lt;/title&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Parent-Version: 1.75 
--&gt;</em></ins></span>
+&lt;title&gt;A GNU Head
+- <span class="inserted"><ins><em>GNU Project -</em></ins></span> Free 
Software <span class="removed"><del><strong>Foundation 
(FSF)&lt;/title&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Foundation&lt;/title&gt;</em></ins></span>
 &lt;!--#include <span 
class="removed"><del><strong>virtual="/server/banner.html"</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>virtual="/graphics/po/agnuhead.translist"</em></ins></span>
 --&gt;
 &lt;!--#include <span 
class="removed"><del><strong>virtual="/graphics/po/agnuhead.translist"</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>virtual="/server/banner.html"</em></ins></span> --&gt;
 &lt;h2&gt;A GNU Head&lt;/h2&gt;
 
-&lt;!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as --&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;!-- This document uses XHTML 1.0 
Strict, but may be served as --&gt;
 &lt;!-- text/html.  Please ensure that markup style considers --&gt;
 &lt;!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. --&gt;
 
 &lt;!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. --&gt;
 &lt;!-- Change include statements to be consistent with the relevant --&gt;
-&lt;!-- language, where necessary. --&gt;
+&lt;!-- language, where necessary. --&gt;</strong></del></span>
 
 &lt;p&gt;&lt;a href="/graphics/gnu-head-sm.jpg"&gt;&lt;img 
src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
 alt=" [Image of the head of a GNU] "
@@ -97,9 +99,10 @@
     &lt;/li&gt;
   &lt;/ul&gt;
 
-&lt;p&gt;
-&lt;a href="/graphics/graphics.html"&gt;Other art&lt;/a&gt;
-in the GNU Art Gallery.
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;
+&lt;a href="/graphics/graphics.html"&gt;Other 
art&lt;/a&gt;</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", 
starts</em></ins></span> in the <span class="removed"><del><strong>GNU Art 
Gallery.
 &lt;/p&gt;
 
 &lt;!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, --&gt;
@@ -107,26 +110,57 @@
 &lt;!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     --&gt;
 &lt;!-- with the webmasters first. --&gt; 
 &lt;!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document 
--&gt;
-&lt;!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." --&gt;
-&lt;/div&gt;
-
-&lt;!--#include virtual="/server/footer-short.html" --&gt;
+&lt;!-- and that it is like this "2001, 2002" not this 
"2001-2002."</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>include 
above</em></ins></span> --&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;/div&gt;</strong></del></span>
+&lt;!--#include <span 
class="removed"><del><strong>virtual="/server/footer-short.html"</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>virtual="/server/footer.html"</em></ins></span> --&gt;
 &lt;div id="footer"&gt;
 
-&lt;p&gt;Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-&lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;em&gt;address@hidden&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;.
+&lt;p&gt;Please send <span class="inserted"><ins><em>general</em></ins></span> 
FSF &amp; GNU inquiries to
+&lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;em&gt;address@hidden&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;.</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.</em></ins></span>
 There are also &lt;a href="/contact/"&gt;other ways to contact&lt;/a&gt; 
-the FSF.&lt;br /&gt;
-Please send broken links and other corrections (or suggestions) to
-&lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;em&gt;address@hidden&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Please see the 
-&lt;a href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting
-translations of this article.&lt;/p&gt;
+the <span class="removed"><del><strong>FSF.&lt;br /&gt;
+Please send broken</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>FSF.  
Broken</em></ins></span> links and other corrections <span 
class="removed"><del><strong>(or suggestions)</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>or suggestions can be sent</em></ins></span>
+to &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;em&gt;address@hidden&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Please</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;&lt;!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to &lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;
+        &lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see &lt;a
+        href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
+        README&lt;/a&gt;. --&gt;
+Please</em></ins></span> see the &lt;a
+href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
+README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
+of this article.&lt;/p&gt;
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Regarding copyright, in general, 
standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,&lt;/p&gt;
-&lt;address&gt;51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, 
USA&lt;/address&gt;
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;</em></ins></span>
+
+&lt;p&gt;Copyright &copy; <span 
class="removed"><del><strong>2007</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2007, 2013</em></ins></span> Free Software 
Foundation, <span class="removed"><del><strong>Inc.,&lt;/p&gt;
+&lt;address&gt;51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, 
USA&lt;/address&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Inc.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative
@@ -136,11 +170,10 @@
 
 &lt;p&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2013/02/28 19:09:37 $
+$Date: 2013/07/15 08:15:14 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
-
 &lt;/div&gt;
 &lt;/body&gt;
 &lt;/html&gt;

Index: graphics/po/agnuhead.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuhead.ko.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/po/agnuhead.ko.po  23 Aug 2012 00:28:21 -0000      1.12
+++ graphics/po/agnuhead.ko.po  15 Jul 2013 08:15:14 -0000      1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: agnuhead.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-22 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-24 08:23+0900\n"
 "Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
@@ -18,7 +18,9 @@
 "Outdated-Since: 2012-08-22 20:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "A GNU Head - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid "A GNU Head - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "A GNU Head - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "GNU 헤드 - 자유 소프트웨어 재단 (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -207,36 +209,42 @@
 "<a href=\"/graphics/gnuwoowht.png\">하얀색</a> | <a href=\"/graphics/"
 "gnuwooylw.png\">노란색</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"GNU 아트 갤러리에서 <a href=\"/graphics/graphics.html\">다른 
작품들</a>을 감"
-"상할 수 있습니다."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "FSF와 GNU에 대한 문의는 <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
 "a> 앞으로 보내 주세요. FSF에 대한 <a href=\"/contact/\">다른 
연락 방법</a>도 "
-"있습니다."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내 주세요."
+"있습니다. 끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 <a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내 주세요."
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -247,12 +255,10 @@
 "standards/README.translations.html\">번역 안내</a>를 참고해 
주세요."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr " "
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -274,6 +280,16 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "최종 수정일:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내 주세요."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
+
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "For information on coordinating and submitting translations of this "

Index: graphics/po/agnuhead.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuhead.pl.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/agnuhead.pl.po  5 Feb 2013 00:00:59 -0000       1.9
+++ graphics/po/agnuhead.pl.po  15 Jul 2013 08:15:14 -0000      1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: agnuhead.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-22 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-23 13:21+0100\n"
 "Last-Translator: Tomasz W. Kozłowski <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -15,12 +15,16 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "A GNU Head - Free Software Foundation (FSF)"
+# | A GNU Head - {+GNU Project -+} Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "A GNU Head - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "A GNU Head - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Głowa GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -206,38 +210,39 @@
 "a> | <a href=\"/graphics/gnuwoowht.png\">biała</a> | <a href=\"/graphics/"
 "gnuwooylw.png\">żółta</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Inne grafiki</a> z&nbsp;Galerii Sztuki "
-"GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Istnieją także <a 
href=\"/contact/"
-"contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub 
"
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
href=\"/"
+"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF. <br /"
+"> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub "
 "propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -254,13 +259,12 @@
 "translations.html\">tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2007, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -287,3 +291,14 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki "
+#~ "(lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"

Index: graphics/po/agnuhead.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuhead.pot,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- graphics/po/agnuhead.pot    16 Sep 2012 05:24:33 -0000      1.8
+++ graphics/po/agnuhead.pot    15 Jul 2013 08:15:14 -0000      1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: agnuhead.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-22 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "A GNU Head - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "A GNU Head - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -161,10 +161,6 @@
 "href=\"/graphics/gnuwooylw.png\">Yellow</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -172,17 +168,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -191,11 +197,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: graphics/po/agnuhead.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuhead.ru.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/po/agnuhead.ru.po  29 Oct 2012 08:28:52 -0000      1.12
+++ graphics/po/agnuhead.ru.po  15 Jul 2013 08:15:15 -0000      1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: agnuhead.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-22 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-12 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,11 +15,15 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "A GNU Head - Free Software Foundation (FSF)"
+# | A GNU Head - {+GNU Project -+} Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "A GNU Head - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "A GNU Head - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Голова GNU - проект GNU - Фонд свободного 
программного обеспечения (ФСПО)"
 
@@ -205,40 +209,37 @@
 "a> | <a href=\"/graphics/gnuwoowht.png\">Белый</a> | <a 
href=\"/graphics/"
 "gnuwooylw.png\">Желтый</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Другие рисунки</a> в х
удожественной "
-"галерее GNU."
-
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
-"\">другие способы связаться</a> с фондом."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
-"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -252,15 +253,13 @@
 "предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr "Copyright &copy; 2007, 2011 Free Software Foundation, Inc."
-
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2007, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -284,6 +283,19 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки "
+#~ "или предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2007, 2011 Free Software Foundation, Inc."
+
 #
 #
 #

Index: graphics/po/anfsflogo.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/anfsflogo.de.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- graphics/po/anfsflogo.de.po 15 Jul 2013 05:30:44 -0000      1.16
+++ graphics/po/anfsflogo.de.po 15 Jul 2013 08:15:15 -0000      1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anfsflogo.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-24 17:15+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,9 +15,13 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "An FSF Logo - Free Software Foundation (FSF)"
+# | An FSF Logo - {+GNU Project -+} Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "An FSF Logo - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "An FSF Logo - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "FSF-Logo - GNU-Projekt - Free Software Foundation)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -92,37 +96,37 @@
 "(1 KB)</a> oder <a href=\"/graphics/fsf-wh.png\">mit weißem Hintergrund (1 "
 "KB)</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr "<a href=\"/graphics/graphics\">Noch mehr GNUs Kunstwerke …</a>"
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -140,22 +144,12 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Das GNU-Logo kann in Kontexten im Wortlaut verwendet werden, die über GNU "
-"auf eine unterstützende und präzise Weise sprechen. Anfragen für "
-"Berechtigungen richten Sie bitte an <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr " "
+# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2007, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -178,5 +172,25 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder "
+#~ "Vorschläge an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das GNU-Logo kann in Kontexten im Wortlaut verwendet werden, die über GNU 
"
+#~ "auf eine unterstützende und präzise Weise sprechen. Anfragen für "
+#~ "Berechtigungen richten Sie bitte an <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
+
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: graphics/po/anfsflogo.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/anfsflogo.es.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- graphics/po/anfsflogo.es.po 19 Jan 2013 06:02:04 -0000      1.1
+++ graphics/po/anfsflogo.es.po 15 Jul 2013 08:15:15 -0000      1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anfsflogo.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-14 19:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-18 19:29+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -15,10 +15,14 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "An FSF Logo - Free Software Foundation (FSF)"
+# | An FSF Logo - {+GNU Project -+} Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "An FSF Logo - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "An FSF Logo - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Un logotipo de la FSF - Free Software Foundation (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -92,14 +96,6 @@
 "png <a href=\"/graphics/fsf-bk.png\">1k (con fondo negro)</a>, <a href=\"/"
 "graphics/fsf-wh.png\">1k (con fondo blanco)</a>"
 
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Más imágenes</a> en la galería de arte 
"
-"de GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -108,24 +104,30 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envíe sus consultas acerca de la FSF  y GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
-"medios para contactar</a> con la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Para notificar sobre enlaces rotos y enviar otras correcciones o "
-"sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
+"proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -142,21 +144,12 @@
 "de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"El logotipo de GNU se puede usar, inalterado, en contextos en los que se "
-"habla de GNU de manera favorable y precisa.  Por favor solicite el permiso "
-"enviando un correo electrónico a address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2007, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -178,3 +171,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para notificar sobre enlaces rotos y enviar otras correcciones o "
+#~ "sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: graphics/po/anfsflogo.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/anfsflogo.fr.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- graphics/po/anfsflogo.fr.po 1 Feb 2013 21:19:16 -0000       1.16
+++ graphics/po/anfsflogo.fr.po 15 Jul 2013 08:15:15 -0000      1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anfsflogo.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-29 14:49+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,10 +15,14 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "An FSF Logo - Free Software Foundation (FSF)"
+# | An FSF Logo - {+GNU Project -+} Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "An FSF Logo - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "An FSF Logo - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Logos de la FSF - Free Software Foundation (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -91,13 +95,6 @@
 "png <a href=\"/graphics/fsf-bk.png\">1 ko (fond noir)</a>, <a href=\"/"
 "graphics/fsf-wh.png\">1 ko (fond blanc)</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -105,23 +102,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections (ou "
-"suggestions) à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -138,21 +141,12 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans 
des "
-"contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir "
-"la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2007, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -176,3 +170,31 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections "
+#~ "(ou suggestions) à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans "
+#~ "des contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en "
+#~ "obtenir la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: graphics/po/anfsflogo.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/anfsflogo.pl.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/anfsflogo.pl.po 5 Feb 2013 00:00:59 -0000       1.9
+++ graphics/po/anfsflogo.pl.po 15 Jul 2013 08:15:15 -0000      1.10
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anfsflogo.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-30 10:43-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -14,12 +14,16 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "An FSF Logo - Free Software Foundation (FSF)"
+# | An FSF Logo - {+GNU Project -+} Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "An FSF Logo - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "An FSF Logo - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Logo FSF - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -93,13 +97,6 @@
 "png <a href=\"/graphics/fsf-bk.png\">1k (czarne tło)</a>, <a href=\"/"
 "graphics/fsf-wh.png\">1k (białe tło)</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Inne grafiki</a> z&nbsp;Galerii Sztuki "
-"GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -108,24 +105,31 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
href=\"/"
-"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub 
"
+"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF. <br /"
+"> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub "
 "propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -142,22 +146,12 @@
 "translations.html\">tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Logo GNU może być używane bez&nbsp;zmian w&nbsp;kontekstach mówiących o 
GNU "
-"w&nbsp;sposób pozytywny i&nbsp;dokładny. Po&nbsp;zezwolenie prosimy pisać "
-"na&nbsp;<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2007, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -183,6 +177,17 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki "
+#~ "(lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+
 # type: Content of: <dl><dd>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: graphics/po/anfsflogo.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/anfsflogo.pot,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- graphics/po/anfsflogo.pot   16 Sep 2012 05:24:34 -0000      1.8
+++ graphics/po/anfsflogo.pot   15 Jul 2013 08:15:15 -0000      1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anfsflogo.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "An FSF Logo - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "An FSF Logo - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -79,10 +79,6 @@
 "href=\"/graphics/fsf-wh.png\">1k (white background)</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -90,17 +86,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -109,17 +115,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: graphics/po/atypinggnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/atypinggnu.de.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- graphics/po/atypinggnu.de.po        15 Jul 2013 05:30:44 -0000      1.16
+++ graphics/po/atypinggnu.de.po        15 Jul 2013 08:15:15 -0000      1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: atypinggnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-24 17:15+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,9 +15,13 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "A Typing GNU Hacker - Free Software Foundation (FSF)"
+# | A Typing GNU Hacker - {+GNU Project -+} Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "A Typing GNU Hacker - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "A Typing GNU Hacker - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Tippender GNU Hacker - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -98,37 +102,37 @@
 "Als PNG-Datei: <a href=\"/graphics/gnu-type-sm.png\">2 KB</a>, <a href=\"/"
 "graphics/gnu-type.png\">5 KB</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr "<a href=\"/graphics/graphics\">Noch mehr GNUs Kunstwerke …</a>"
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -146,22 +150,12 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Das GNU-Logo kann in Kontexten im Wortlaut verwendet werden, die über GNU "
-"auf eine unterstützende und präzise Weise sprechen. Anfragen für "
-"Berechtigungen richten Sie bitte an <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr " "
+# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2007, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -184,5 +178,25 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder "
+#~ "Vorschläge an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das GNU-Logo kann in Kontexten im Wortlaut verwendet werden, die über GNU 
"
+#~ "auf eine unterstützende und präzise Weise sprechen. Anfragen für "
+#~ "Berechtigungen richten Sie bitte an <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
+
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: graphics/po/atypinggnu.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/atypinggnu.es.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- graphics/po/atypinggnu.es.po        19 Jan 2013 06:02:04 -0000      1.1
+++ graphics/po/atypinggnu.es.po        15 Jul 2013 08:15:15 -0000      1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: atypinggnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-14 21:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-18 19:37+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -15,10 +15,14 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "A Typing GNU Hacker - Free Software Foundation (FSF)"
+# | A Typing GNU Hacker - {+GNU Project -+} Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "A Typing GNU Hacker - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "A Typing GNU Hacker - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Un hacker GNU tecleando - Free Software Foundation (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -102,14 +106,6 @@
 "png <a href=\"/graphics/gnu-type-sm.png\">2k</a>, <a href=\"/graphics/gnu-"
 "type.png\">5k</a>"
 
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Más imágenes</a> en la galería de arte 
"
-"de GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -118,24 +114,30 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envíe sus consultas acerca de la FSF  y GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
-"medios para contactar</a> con la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Para notificar sobre enlaces rotos y enviar otras correcciones o "
-"sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
+"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
+"proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -152,21 +154,12 @@
 "de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"El logotipo de GNU se puede usar, inalterado, en contextos en los que se "
-"habla de GNU de manera favorable y precisa.  Por favor solicite el permiso "
-"enviando un correo electrónico a address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2007, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -188,3 +181,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para notificar sobre enlaces rotos y enviar otras correcciones o "
+#~ "sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: graphics/po/atypinggnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/atypinggnu.fr.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- graphics/po/atypinggnu.fr.po        1 Feb 2013 21:19:16 -0000       1.16
+++ graphics/po/atypinggnu.fr.po        15 Jul 2013 08:15:15 -0000      1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: atypinggnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-29 14:54+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,10 +15,14 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "A Typing GNU Hacker - Free Software Foundation (FSF)"
+# | A Typing GNU Hacker - {+GNU Project -+} Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "A Typing GNU Hacker - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "A Typing GNU Hacker - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Un hacker GNU sur son clavier - Free Software Foundation (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -98,13 +102,6 @@
 "png <a href=\"/graphics/gnu-type-sm.png\">2 ko</a>, <a href=\"/graphics/gnu-"
 "type.png\">5 ko</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -112,23 +109,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections (ou "
-"suggestions) à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -145,21 +148,12 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans 
des "
-"contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir "
-"la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2007, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -183,3 +177,31 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections "
+#~ "(ou suggestions) à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans "
+#~ "des contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en "
+#~ "obtenir la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: graphics/po/atypinggnu.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/atypinggnu.it.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/atypinggnu.it.po        25 Feb 2013 13:01:00 -0000      1.5
+++ graphics/po/atypinggnu.it.po        15 Jul 2013 08:15:15 -0000      1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: atypinggnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-11 14:47+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -15,9 +15,13 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "A Typing GNU Hacker - Free Software Foundation (FSF)"
+# | A Typing GNU Hacker - {+GNU Project -+} Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "A Typing GNU Hacker - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "A Typing GNU Hacker - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Un Hacker GNU che digita - Free Software Foundation (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -98,37 +102,44 @@
 "png <a href=\"/graphics/gnu-type-sm.png\">2k</a>, <a href=\"/graphics/gnu-"
 "type.png\">5k</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Altre opere</a> nella  Galleria d'Arte "
-"di GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Ci sono anche <a 
href="
-"\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
+"\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni di "
+"link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi "
-"alle pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden"
-"org</em></a>."
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -146,21 +157,12 @@
 "traduzioni</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Il logo di GNU può essere usato, inalterato, in contesti in cui si parla di "
-"GNU in modo positivo e accurato. Per richiedere il permesso scrivete a "
-"address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2007, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -185,6 +187,43 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Altre opere</a> nella  Galleria "
+#~ "d'Arte di GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Ci sono anche <a 
"
+#~ "href=\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti "
+#~ "relativi alle pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il logo di GNU può essere usato, inalterato, in contesti in cui si parla "
+#~ "di GNU in modo positivo e accurato. Per richiedere il permesso scrivete a "
+#~ "address@hidden"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
 #
 #
 #

Index: graphics/po/atypinggnu.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/atypinggnu.ja.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/atypinggnu.ja.po        29 Jan 2013 01:00:47 -0000      1.7
+++ graphics/po/atypinggnu.ja.po        15 Jul 2013 08:15:15 -0000      1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: atypinggnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-14 10:56+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -15,9 +15,12 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "A Typing GNU Hacker - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid "A Typing GNU Hacker - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "A Typing GNU Hacker - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "タイプしているGNUハッカー - 
フリーソフトウェアファウンデーション (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -97,13 +100,6 @@
 "png <a href=\"/graphics/gnu-type-sm.png\">2k</a>, <a href=\"/graphics/gnu-"
 "type.png\">5k</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"GNUアート・ギャラリーの<a 
href=\"/graphics/graphics.html\">そのほかのアート</"
-"a>。"
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -111,22 +107,28 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
-"法</a>もあります。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+"法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -140,20 +142,10 @@
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"GNUのロゴは、GNUについて協力的で正確に述べる文脈において、そのままの形で使っ"
-"address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -175,6 +167,16 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "For information on coordinating and submitting translations of this "

Index: graphics/po/atypinggnu.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/atypinggnu.ko.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/atypinggnu.ko.po        10 Jun 2012 09:14:18 -0000      1.9
+++ graphics/po/atypinggnu.ko.po        15 Jul 2013 08:15:15 -0000      1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: atypinggnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-28 20:29+0900\n"
 "Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
@@ -15,9 +15,12 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "A Typing GNU Hacker - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid "A Typing GNU Hacker - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "A Typing GNU Hacker - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "타이핑하는 GNU 해커 - 자유 소프트웨어 재단 (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -98,36 +101,42 @@
 "png <a href=\"/graphics/gnu-type-sm.png\">2k</a>, <a href=\"/graphics/gnu-"
 "type.png\">5k</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"GNU 아트 갤러리에서 <a href=\"/graphics/graphics.html\">다른 
작품들</a>을 감"
-"상할 수 있습니다."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "FSF와 GNU에 대한 문의는 <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
 "a> 앞으로 보내 주세요. FSF에 대한 <a href=\"/contact/\">다른 
연락 방법</a>도 "
-"있습니다."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내 주세요."
+"있습니다. 끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 <a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내 주세요."
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -138,21 +147,10 @@
 "standards/README.translations.html\">번역 안내</a>를 참고해 
주세요."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"GNU를 정확하게 설명하며 지원하는 내용에 수정하지 않은 
GNU 로고를 사용할 수 있"
-"습니다. 허가를 원한다면 <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a> 앞으로 연락을 주시기 바랍니다."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr " "
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -174,6 +172,16 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "최종 수정일:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내 주세요."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
+
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "For information on coordinating and submitting translations of this "

Index: graphics/po/atypinggnu.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/atypinggnu.pl.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/atypinggnu.pl.po        5 Feb 2013 00:01:00 -0000       1.9
+++ graphics/po/atypinggnu.pl.po        15 Jul 2013 08:15:16 -0000      1.10
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: atypinggnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-30 10:43-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -14,12 +14,16 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "A Typing GNU Hacker - Free Software Foundation (FSF)"
+# | A Typing GNU Hacker - {+GNU Project -+} Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "A Typing GNU Hacker - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "A Typing GNU Hacker - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "GNU-hacker pisząca na&nbsp;klawiaturze - Fundacja Wolnego Oprogramowania "
 "(FSF)"
@@ -106,13 +110,6 @@
 "png <a href=\"/graphics/gnu-type-sm.png\">2k</a>, <a href=\"/graphics/gnu-"
 "type.png\">5k</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Inne grafiki</a> z&nbsp;Galerii Sztuki "
-"GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -121,24 +118,31 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
href=\"/"
-"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub 
"
+"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF. <br /"
+"> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub "
 "propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -155,22 +159,12 @@
 "translations.html\">tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Logo GNU może być używane bez&nbsp;zmian w&nbsp;kontekstach mówiących o 
GNU "
-"w&nbsp;sposób pozytywny i&nbsp;dokładny. Po&nbsp;zezwolenie prosimy pisać "
-"na&nbsp;<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2007, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -196,6 +190,17 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki "
+#~ "(lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+
 # type: Content of: <dl><dd>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: graphics/po/atypinggnu.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/atypinggnu.pot,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- graphics/po/atypinggnu.pot  16 Sep 2012 05:24:34 -0000      1.8
+++ graphics/po/atypinggnu.pot  15 Jul 2013 08:15:16 -0000      1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: atypinggnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "A Typing GNU Hacker - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "A Typing GNU Hacker - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -84,10 +84,6 @@
 "href=\"/graphics/gnu-type.png\">5k</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -95,17 +91,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -114,17 +120,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: graphics/po/babygnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/babygnu.de.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- graphics/po/babygnu.de.po   15 Jul 2013 05:30:44 -0000      1.16
+++ graphics/po/babygnu.de.po   15 Jul 2013 08:15:16 -0000      1.17
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: babygnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-24 17:15+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,9 +14,13 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Baby GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Baby GNU - {+GNU Project -+} Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Baby GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Baby GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "GNUbaby - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -85,36 +89,37 @@
 msgid "[image of a Baby GNU with a Glass]"
 msgstr "GNUbaby mit Spiegel"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr "<a href=\"/graphics/graphics\">Noch mehr GNUs Kunstwerke …</a>"
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -132,24 +137,15 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 2001, 2005, 2007, [-2009-] {+2009, 2013+} Free Software
+# | Foundation, Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2001, 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Das GNU-Logo kann in Kontexten im Wortlaut verwendet werden, die über GNU "
-"auf eine unterstützende und präzise Weise sprechen. Anfragen für "
-"Berechtigungen richten Sie bitte an <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2001, 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
+"Copyright &copy; 2001, 2005, 2007, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2001, 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr " "
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -171,5 +167,15 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das GNU-Logo kann in Kontexten im Wortlaut verwendet werden, die über GNU 
"
+#~ "auf eine unterstützende und präzise Weise sprechen. Anfragen für "
+#~ "Berechtigungen richten Sie bitte an <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: graphics/po/babygnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/babygnu.fr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- graphics/po/babygnu.fr.po   9 Feb 2013 23:47:39 -0000       1.17
+++ graphics/po/babygnu.fr.po   15 Jul 2013 08:15:16 -0000      1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: babygnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-09 11:58+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,11 +15,15 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Baby GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Baby GNU - {+GNU Project -+} Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Baby GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Baby GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Bébé GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -90,13 +94,6 @@
 msgid "[image of a Baby GNU with a Glass]"
 msgstr "[Image d'un bébé GNU avec un verre]"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -104,23 +101,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -137,25 +140,16 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 2001, 2005, 2007, [-2009-] {+2009, 2013+} Free Software
+# | Foundation, Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2001, 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans 
des "
-"contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir "
-"la permission, veuillez vous adresser à <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2001, 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
+"Copyright &copy; 2001, 2005, 2007, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2001, 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -178,3 +172,22 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans "
+#~ "des contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en "
+#~ "obtenir la permission, veuillez vous adresser à <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: graphics/po/babygnu.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/babygnu.pl.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/babygnu.pl.po   5 Feb 2013 00:01:00 -0000       1.9
+++ graphics/po/babygnu.pl.po   15 Jul 2013 08:15:16 -0000      1.10
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: babygnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-30 10:44-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -14,12 +14,16 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Baby GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Baby GNU - {+GNU Project -+} Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Baby GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Baby GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Mała GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -89,13 +93,6 @@
 msgid "[image of a Baby GNU with a Glass]"
 msgstr "[rysunek Małej GNU z&nbsp;lustrem]"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Inne grafiki</a> z&nbsp;Galerii Sztuki "
-"GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -104,25 +101,31 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
href=\"/"
-"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub 
"
+"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF. <br /"
+"> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub "
 "propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -139,25 +142,16 @@
 "translations.html\">tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 2001, 2005, 2007, [-2009-] {+2009, 2013+} Free Software
+# | Foundation, Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2001, 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Logo GNU może być używane bez&nbsp;zmian w&nbsp;kontekstach mówiących o 
GNU "
-"w&nbsp;sposób pozytywny i&nbsp;dokładny. Po&nbsp;zezwolenie prosimy pisać "
-"na&nbsp;<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2001, 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
+"Copyright &copy; 2001, 2005, 2007, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2001, 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -182,6 +176,16 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Logo GNU może być używane bez&nbsp;zmian w&nbsp;kontekstach mówiących 
o "
+#~ "GNU w&nbsp;sposób pozytywny i&nbsp;dokładny. Po&nbsp;zezwolenie prosimy "
+#~ "pisać na&nbsp;<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+#~ "org&gt;</a>."
+
 # type: Content of: <dl><dd>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: graphics/po/babygnu.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/babygnu.pot,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- graphics/po/babygnu.pot     16 Sep 2012 05:24:38 -0000      1.8
+++ graphics/po/babygnu.pot     15 Jul 2013 08:15:16 -0000      1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: babygnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Baby GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Baby GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -77,10 +77,6 @@
 msgid "[image of a Baby GNU with a Glass]"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -88,17 +84,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -107,18 +113,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2001, 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgid "Copyright &copy; 2001, 2005, 2007, 2009, 2013 Free Software Foundation, 
Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: graphics/po/gnupascal.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnupascal.de.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- graphics/po/gnupascal.de.po 15 Jul 2013 05:30:45 -0000      1.16
+++ graphics/po/gnupascal.de.po 15 Jul 2013 08:15:16 -0000      1.17
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupascal.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-24 17:15+0100\n"
 "Last-Translator: Wesley Kohne <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,9 +14,14 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "GNU and Blaise Pascal - Free Software Foundation (FSF)"
+# | GNU and Blaise Pascal - {+GNU Project -+} Free Software Foundation
+# | [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU and Blaise Pascal - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "GNU and Blaise Pascal - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "GNU und Blaise Pascal - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -75,37 +80,37 @@
 "(736×594, 4 KB)</a> und <a href=\"/graphics/Gnu+Pascal.png\">GNU &amp; "
 "Pascal (736×594, 10 KB)</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr "<a href=\"/graphics/graphics\">Noch mehr GNUs Kunstwerke …</a>"
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -123,23 +128,12 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Das GNU-Logo kann in Kontexten im Wortlaut verwendet werden, die über GNU "
-"auf eine unterstützende und präzise Weise sprechen. Anfragen für "
-"Berechtigungen richten Sie bitte an <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+# | Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr " "
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -161,5 +155,22 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder "
+#~ "Vorschläge an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das GNU-Logo kann in Kontexten im Wortlaut verwendet werden, die über GNU 
"
+#~ "auf eine unterstützende und präzise Weise sprechen. Anfragen für "
+#~ "Berechtigungen richten Sie bitte an <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: graphics/po/gnupascal.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnupascal.es.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- graphics/po/gnupascal.es.po 19 Jan 2013 06:02:04 -0000      1.1
+++ graphics/po/gnupascal.es.po 15 Jul 2013 08:15:16 -0000      1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupascal.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-15 08:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-15 08:22+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -15,10 +15,15 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "GNU and Blaise Pascal - Free Software Foundation (FSF)"
+# | GNU and Blaise Pascal - {+GNU Project -+} Free Software Foundation
+# | [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU and Blaise Pascal - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "GNU and Blaise Pascal - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "GNU y Blaise Pascal - Free Software Foundation (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -76,14 +81,6 @@
 "png <a href=\"/graphics/Gnu+Pascal.small.png\">4k</a>, <a href=\"/graphics/"
 "Gnu+Pascal.png\">10k</a>"
 
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Más imágenes</a> en la galería de arte 
"
-"de GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -92,24 +89,30 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envíe sus consultas acerca de la FSF  y GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
-"medios para contactar</a> con la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Para notificar sobre enlaces rotos y enviar otras correcciones o "
-"sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
+"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
+"proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -126,22 +129,12 @@
 "de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"El logotipo de GNU se puede usar, inalterado, en contextos en los que se "
-"habla de GNU de manera favorable y precisa.  Por favor solicite el permiso "
-"enviando un correo electrónico a address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+# | Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -162,3 +155,14 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para notificar sobre enlaces rotos y enviar otras correcciones o "
+#~ "sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."
+
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: graphics/po/gnupascal.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnupascal.fr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- graphics/po/gnupascal.fr.po 1 Feb 2013 21:19:17 -0000       1.13
+++ graphics/po/gnupascal.fr.po 15 Jul 2013 08:15:16 -0000      1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupascal.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-24 16:41+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,10 +15,15 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "GNU and Blaise Pascal - Free Software Foundation (FSF)"
+# | GNU and Blaise Pascal - {+GNU Project -+} Free Software Foundation
+# | [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU and Blaise Pascal - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "GNU and Blaise Pascal - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "GNU et Blaise Pascal - Free Software Foundation (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -75,13 +80,6 @@
 "png <a href=\"/graphics/Gnu+Pascal.small.png\">4 ko</a>, <a 
href=\"/graphics/"
 "Gnu+Pascal.png\">10 ko</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -89,23 +87,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections (ou "
-"suggestions) à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -122,22 +126,12 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans 
des "
-"contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir "
-"la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+# | Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -160,3 +154,28 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections "
+#~ "(ou suggestions) à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans "
+#~ "des contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en "
+#~ "obtenir la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
+
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: graphics/po/gnupascal.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnupascal.pl.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/po/gnupascal.pl.po 5 Feb 2013 00:01:00 -0000       1.10
+++ graphics/po/gnupascal.pl.po 15 Jul 2013 08:15:17 -0000      1.11
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupascal.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-30 10:44-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -14,12 +14,17 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "GNU and Blaise Pascal - Free Software Foundation (FSF)"
+# | GNU and Blaise Pascal - {+GNU Project -+} Free Software Foundation
+# | [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU and Blaise Pascal - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "GNU and Blaise Pascal - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "GNU i&nbsp;Blaise Pascal - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -77,13 +82,6 @@
 "png <a href=\"/graphics/Gnu+Pascal.small.png\">4k</a>, <a href=\"/graphics/"
 "Gnu+Pascal.png\">10k</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Inne grafiki</a> z&nbsp;Galerii Sztuki "
-"GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -92,24 +90,31 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
href=\"/"
-"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub 
"
+"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF. <br /"
+"> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub "
 "propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -126,23 +131,12 @@
 "translations.html\">tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Logo GNU może być używane bez&nbsp;zmian w&nbsp;kontekstach mówiących o 
GNU "
-"w&nbsp;sposób pozytywny i&nbsp;dokładny. Po&nbsp;zezwolenie prosimy pisać "
-"na&nbsp;<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+# | Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -167,6 +161,14 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki "
+#~ "(lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
 # type: Content of: <dl><dd>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: graphics/po/gnupascal.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnupascal.pot,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/gnupascal.pot   16 Sep 2012 05:24:44 -0000      1.9
+++ graphics/po/gnupascal.pot   15 Jul 2013 08:15:17 -0000      1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnupascal.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "GNU and Blaise Pascal - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "GNU and Blaise Pascal - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -64,10 +64,6 @@
 "href=\"/graphics/Gnu+Pascal.png\">10k</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -75,17 +71,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -94,17 +100,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: graphics/po/license-logos.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/license-logos.ar.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- graphics/po/license-logos.ar.po     20 Dec 2012 00:29:46 -0000      1.14
+++ graphics/po/license-logos.ar.po     15 Jul 2013 08:15:17 -0000      1.15
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-logos\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-19 19:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-22 19:09+0200\n"
 "Last-Translator: Hicham <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic <address@hidden>\n"
@@ -18,7 +18,9 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid "GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "شعارات رخصة غنو -- مشروع غنو -- مؤسسة 
البرمجيات الحرة (إف إس إف)"
 
 # type: Content of: <style>
@@ -200,47 +202,51 @@
 #| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a href=\"mailto:address@hidden";
 "org\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
-"للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من فضلك 
أرسل الوصلات المنقطعة "
+"للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من فضلك 
أرسلالوصلات المنقطعة "
 "وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
 msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
-"من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a href=\"mailto:address@hidden";
-"org\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
-"للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من فضلك 
أرسل الوصلات المنقطعة "
-"وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"من فضلك راجع <a 
href=\"/server/standards/README.translations.ar.html"
+"\">تعليماتالترجمة</a> لمعلومات حول تنسيق 
وتسليم ترجمات هذه المقالة."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "حقوق النشر &copy; 2007, 2008 مؤسسة البرمجيات 
الحرة، المحدودة،"
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -268,6 +274,47 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "حُدّثت:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~ "ways to contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/"
+#~ "\">طرق أخرى للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  
<br /> من فضلك أرسل "
+#~ "الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات أو 
اقتراحات إلى <a href=\"mailto:web-";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
غنو ل<a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/"
+#~ "\">طرق أخرى للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  
<br /> من فضلك أرسل "
+#~ "الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات أو 
اقتراحات إلى <a href=\"mailto:web-";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "ترجمات هذه الصفحة"

Index: graphics/po/license-logos.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/license-logos.ca.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- graphics/po/license-logos.ca.po     4 Feb 2013 07:54:59 -0000       1.21
+++ graphics/po/license-logos.ca.po     15 Jul 2013 08:15:17 -0000      1.22
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-logos.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-19 19:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-04 08:18+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -15,10 +15,13 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid "GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Logotips de les llicències de GNU - Projecte GNU - Free Software Foundation "
 "(FSF)"
@@ -180,36 +183,63 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"org\"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
-"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF."
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
+"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
+"trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
 msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
-"Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a 
href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.ca.html\">Guia de "
+"traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les "
+"traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a href=\"/server/"
+"standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en la "
+"traducció al català del web de GNU."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -234,6 +264,28 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Updated:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~ "ways to contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a 
href=\"/contact/"
+#~ "contact.ca.html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Traduccions d'aquesta pàgina"

Index: graphics/po/license-logos.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/license-logos.de.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- graphics/po/license-logos.de.po     7 Feb 2013 15:38:21 -0000       1.21
+++ graphics/po/license-logos.de.po     15 Jul 2013 08:15:17 -0000      1.22
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-logos.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-19 19:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-20 07:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,9 +14,13 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "GNU-Lizenzlogos - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <style>
@@ -158,34 +162,56 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
+# | Copyright &copy; 2007, 2008, [-2011-] {+2011, 2013+} Free Software
+# | Foundation, Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr " "
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";

Index: graphics/po/license-logos.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/license-logos.es.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- graphics/po/license-logos.es.po     18 Jan 2013 13:33:01 -0000      1.22
+++ graphics/po/license-logos.es.po     15 Jul 2013 08:15:17 -0000      1.23
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-logos.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-19 19:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 15:41+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -16,12 +16,16 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid "GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "logotipos de la licencias de GNU - Proyecto GNU - Free Software Foundation "
 "(FSF)"
@@ -187,34 +191,54 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  Existen también <a href=\"/contact/\">otros 
"
-"medios para contactar</a> con la FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
+"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
+"proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
-"Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, "
-"diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</"
-"em></a>."
+"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
+"fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
+"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
+"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
+"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
+"de este sitio web."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
+# | Copyright &copy; 2007, 2008, [-2011-] {+2011, 2013+} Free Software
+# | Foundation, Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc."
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -236,3 +260,7 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización: "
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"

Index: graphics/po/license-logos.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/license-logos.fr.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- graphics/po/license-logos.fr.po     1 Feb 2013 21:19:18 -0000       1.31
+++ graphics/po/license-logos.fr.po     15 Jul 2013 08:15:17 -0000      1.32
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-logos.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-19 19:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-20 09:41+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,11 +15,15 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Logos des licences GNU - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 #. type: Content of: <style>
@@ -161,31 +165,52 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
+"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
+"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
+"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
+"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
+# | Copyright &copy; 2007, 2008, [-2011-] {+2011, 2013+} Free Software
+# | Foundation, Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -208,3 +233,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"

Index: graphics/po/license-logos.ko-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/license-logos.ko-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- graphics/po/license-logos.ko-diff.html      28 Feb 2013 19:09:42 -0000      
1.4
+++ graphics/po/license-logos.ko-diff.html      15 Jul 2013 08:15:17 -0000      
1.5
@@ -11,7 +11,8 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;title&gt;GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)&lt;/title&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Parent-Version: 1.75 
--&gt;</em></ins></span>
+&lt;title&gt;GNU License Logos - GNU Project - Free Software <span 
class="removed"><del><strong>Foundation 
(FSF)&lt;/title&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Foundation&lt;/title&gt;</em></ins></span>
 &lt;style type="text/css" media="all"&gt;
 table#license-logos {
   border: none;
@@ -75,52 +76,98 @@
   3.0&lt;/a&gt; license.&lt;/p&gt;
 
 
-&lt;!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, --&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;!-- If needed, change the copyright 
block at the bottom. In general, --&gt;
 &lt;!-- all pages on the GNU web server should have the section about    --&gt;
 &lt;!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     --&gt;
 &lt;!-- with the webmasters first. --&gt;
 &lt;!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document 
--&gt;
-&lt;!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." --&gt;
-&lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
+&lt;!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." 
--&gt;</strong></del></span>
 
+&lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
-
 &lt;div id="footer"&gt;
-&lt;p&gt;
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to
-&lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;em&gt;address@hidden&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;.
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;
+Please</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;Please</em></ins></span> send <span 
class="inserted"><ins><em>general</em></ins></span> FSF &amp; GNU inquiries to
+&lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;em&gt;address@hidden&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;.</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.</em></ins></span>
 There are also &lt;a href="/contact/"&gt;other ways to contact&lt;/a&gt;
 the FSF.
-&lt;br /&gt;
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-&lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;em&gt;address@hidden&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;.
+<span class="removed"><del><strong>&lt;br /&gt;
+Please send broken</strong></del></span>  <span 
class="inserted"><ins><em>Broken</em></ins></span> links and other corrections 
or suggestions <span class="inserted"><ins><em>can be sent</em></ins></span>
+to &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;em&gt;address@hidden&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;.
 &lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;
 Copyright &copy; 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.,&lt;/p&gt;
 &lt;address&gt;51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, 
USA&lt;/address&gt;
-&lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
+&lt;p&gt;This page is licensed under a</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;&lt;!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to</em></ins></span> &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative
 Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License&lt;/a&gt;.
 &lt;/p&gt;
 
-<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;
-Updated:</strong></del></span>
+&lt;p&gt;
+Updated:
+&lt;!-- timestamp start --&gt;
+$Date: 2013/07/15 08:15:17 $
+&lt;!-- timestamp end</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="mailto:address@hidden"&gt;
+        &lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see &lt;a
+        href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
+        README&lt;/a&gt;.</em></ins></span> --&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;/p&gt;
+&lt;/div&gt;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>Please see the &lt;a
+href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
+README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
+of this article.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+
+&lt;!-- <span class="removed"><del><strong>All</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Regarding copyright, in general, 
standalone</em></ins></span> pages <span class="inserted"><ins><em>(as opposed 
to
+     files generated as part of manuals)</em></ins></span> on the GNU web 
server should <span class="removed"><del><strong>have the section about    
--&gt;
+&lt;!-- verbatim copying.</strong></del></span>
+     <span class="inserted"><ins><em>be under CC BY-ND 3.0 
US.</em></ins></span>  Please do NOT <span class="inserted"><ins><em>change 
or</em></ins></span> remove this
+     without talking     <span class="removed"><del><strong>--&gt;
+&lt;!--</strong></del></span> with the webmasters <span 
class="inserted"><ins><em>or licensing team</em></ins></span> first. <span 
class="removed"><del><strong>--&gt;
+&lt;!--</strong></del></span>
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     <span class="inserted"><ins><em>document.  For web pages, it is ok to 
list just the latest year the</em></ins></span>
+     document <span class="removed"><del><strong>--&gt;
+&lt;!-- and</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>was 
modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years,</em></ins></span> that <span 
class="removed"><del><strong>it</strong></del></span> is <span 
class="removed"><del><strong>like this</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>ok too.
+     Either</em></ins></span> "2001, <span class="removed"><del><strong>2002" 
not this "2001-2002."</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/server/bottom-notes.html" --&gt;
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
-&lt;p&gt;Updated:</em></ins></span>
-&lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2013/02/28 19:09:42 $
-&lt;!-- timestamp end --&gt;
-&lt;/p&gt;
-&lt;/div&gt;
-&lt;!-- All pages on the GNU web server should have the section about    --&gt;
-&lt;!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     --&gt;
-&lt;!-- with the webmasters first. --&gt;
-&lt;!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document 
--&gt;
-&lt;!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." --&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; 2007, 2008, 2011, 2013 Free Software Foundation,
+Inc.&lt;/p&gt;
 
+&lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" --&gt;
+
+&lt;p&gt;Updated:
+&lt;!-- timestamp start --&gt;
+$Date: 2013/07/15 08:15:17 $
+&lt;!-- timestamp end</em></ins></span> --&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/p&gt;
+&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 &lt;/div&gt;
 &lt;/body&gt;
 &lt;/html&gt;

Index: graphics/po/license-logos.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/license-logos.ko.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/license-logos.ko.po     20 Dec 2012 00:29:46 -0000      1.7
+++ graphics/po/license-logos.ko.po     15 Jul 2013 08:15:17 -0000      1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-logos.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-19 19:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-04 18:11+0900\n"
 "Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
@@ -18,7 +18,9 @@
 "Outdated-Since: 2012-12-19 19:27-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "GNU 라이선스 로고 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어 
재단 (FSF)"
 
 #. type: Content of: <style>
@@ -160,31 +162,51 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "FSF와 GNU에 대한 문의는 <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
 "a> 앞으로 보내 주세요. FSF에 대한 <a href=\"/contact/\">다른 
연락 방법</a>도 "
-"있습니다."
+"있습니다. 끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 <a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내 주세요."
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
-"끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내 주세요."
+"이 글의 다른 언어 번역문 작성이나 제출에 대한 정보는 <a 
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">번역 안내</a>를 참고해 
주세요."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr " "
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";

Index: graphics/po/license-logos.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/license-logos.pl.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- graphics/po/license-logos.pl.po     5 Feb 2013 00:01:00 -0000       1.20
+++ graphics/po/license-logos.pl.po     15 Jul 2013 08:15:17 -0000      1.21
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-logos.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-19 19:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-20 06:11+0100\n"
 "Last-Translator: Tomasz W. Kozłowski <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -14,13 +14,17 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid "GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Logo licencji GNU - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
 
@@ -181,35 +185,58 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Istnieją także <a 
href=\"/contact/"
-"contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF."
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
href=\"/"
+"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF. <br /"
+"> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub "
+"propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
+# type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
-"Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub 
"
-"propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości, "
+"ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze 
odnośnie "
+"tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy 
w&nbsp;"
+"tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">address@hidden</a>. <br /> Aby&nbsp;zapoznać się z&nbsp;"
+"informacjami dotyczącymi tłumaczenia i&nbsp;koordynowania tłumaczeń "
+"artykułów, proszę odwiedzić stronę <a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">tłumaczeń</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
+# | Copyright &copy; 2007, 2008, [-2011-] {+2011, 2013+} Free Software
+# | Foundation, Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -234,3 +261,7 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: graphics/po/license-logos.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/license-logos.pot,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- graphics/po/license-logos.pot       20 Dec 2012 00:29:46 -0000      1.13
+++ graphics/po/license-logos.pot       15 Jul 2013 08:15:17 -0000      1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-logos.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-19 19:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <style>
@@ -142,23 +142,36 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: graphics/po/license-logos.pt-br-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/license-logos.pt-br-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- graphics/po/license-logos.pt-br-diff.html   28 Feb 2013 19:09:42 -0000      
1.4
+++ graphics/po/license-logos.pt-br-diff.html   15 Jul 2013 08:15:17 -0000      
1.5
@@ -11,7 +11,8 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;title&gt;GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)&lt;/title&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!-- Parent-Version: 1.75 
--&gt;</em></ins></span>
+&lt;title&gt;GNU License Logos - GNU Project - Free Software <span 
class="removed"><del><strong>Foundation 
(FSF)&lt;/title&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Foundation&lt;/title&gt;</em></ins></span>
 &lt;style type="text/css" media="all"&gt;
 table#license-logos {
   border: none;
@@ -75,52 +76,98 @@
   3.0&lt;/a&gt; license.&lt;/p&gt;
 
 
-&lt;!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, --&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;!-- If needed, change the copyright 
block at the bottom. In general, --&gt;
 &lt;!-- all pages on the GNU web server should have the section about    --&gt;
 &lt;!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     --&gt;
 &lt;!-- with the webmasters first. --&gt;
 &lt;!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document 
--&gt;
-&lt;!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." --&gt;
-&lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
+&lt;!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." 
--&gt;</strong></del></span>
 
+&lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
-
 &lt;div id="footer"&gt;
-&lt;p&gt;
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to
-&lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;em&gt;address@hidden&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;.
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;
+Please</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;Please</em></ins></span> send <span 
class="inserted"><ins><em>general</em></ins></span> FSF &amp; GNU inquiries to
+&lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;em&gt;address@hidden&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;.</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.</em></ins></span>
 There are also &lt;a href="/contact/"&gt;other ways to contact&lt;/a&gt;
 the FSF.
-&lt;br /&gt;
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-&lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;em&gt;address@hidden&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;.
+<span class="removed"><del><strong>&lt;br /&gt;
+Please send broken</strong></del></span>  <span 
class="inserted"><ins><em>Broken</em></ins></span> links and other corrections 
or suggestions <span class="inserted"><ins><em>can be sent</em></ins></span>
+to &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;em&gt;address@hidden&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;.
 &lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;
 Copyright &copy; 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.,&lt;/p&gt;
 &lt;address&gt;51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, 
USA&lt;/address&gt;
-&lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
+&lt;p&gt;This page is licensed under a</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;&lt;!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to</em></ins></span> &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative
 Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License&lt;/a&gt;.
 &lt;/p&gt;
 
-<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;
-Updated:</strong></del></span>
+&lt;p&gt;
+Updated:
+&lt;!-- timestamp start --&gt;
+$Date: 2013/07/15 08:15:17 $
+&lt;!-- timestamp end</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="mailto:address@hidden"&gt;
+        &lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see &lt;a
+        href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
+        README&lt;/a&gt;.</em></ins></span> --&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;/p&gt;
+&lt;/div&gt;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>Please see the &lt;a
+href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
+README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
+of this article.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+
+&lt;!-- <span class="removed"><del><strong>All</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Regarding copyright, in general, 
standalone</em></ins></span> pages <span class="inserted"><ins><em>(as opposed 
to
+     files generated as part of manuals)</em></ins></span> on the GNU web 
server should <span class="removed"><del><strong>have the section about    
--&gt;
+&lt;!-- verbatim copying.</strong></del></span>
+     <span class="inserted"><ins><em>be under CC BY-ND 3.0 
US.</em></ins></span>  Please do NOT <span class="inserted"><ins><em>change 
or</em></ins></span> remove this
+     without talking     <span class="removed"><del><strong>--&gt;
+&lt;!--</strong></del></span> with the webmasters <span 
class="inserted"><ins><em>or licensing team</em></ins></span> first. <span 
class="removed"><del><strong>--&gt;
+&lt;!--</strong></del></span>
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     <span class="inserted"><ins><em>document.  For web pages, it is ok to 
list just the latest year the</em></ins></span>
+     document <span class="removed"><del><strong>--&gt;
+&lt;!-- and</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>was 
modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years,</em></ins></span> that <span 
class="removed"><del><strong>it</strong></del></span> is <span 
class="removed"><del><strong>like this</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>ok too.
+     Either</em></ins></span> "2001, <span class="removed"><del><strong>2002" 
not this "2001-2002."</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/server/bottom-notes.html" --&gt;
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
-&lt;p&gt;Updated:</em></ins></span>
-&lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2013/02/28 19:09:42 $
-&lt;!-- timestamp end --&gt;
-&lt;/p&gt;
-&lt;/div&gt;
-&lt;!-- All pages on the GNU web server should have the section about    --&gt;
-&lt;!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     --&gt;
-&lt;!-- with the webmasters first. --&gt;
-&lt;!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document 
--&gt;
-&lt;!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." --&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; 2007, 2008, 2011, 2013 Free Software Foundation,
+Inc.&lt;/p&gt;
 
+&lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" --&gt;
+
+&lt;p&gt;Updated:
+&lt;!-- timestamp start --&gt;
+$Date: 2013/07/15 08:15:17 $
+&lt;!-- timestamp end</em></ins></span> --&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/p&gt;
+&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 &lt;/div&gt;
 &lt;/body&gt;
 &lt;/html&gt;

Index: graphics/po/license-logos.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/license-logos.pt-br.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- graphics/po/license-logos.pt-br.po  7 Feb 2013 03:58:36 -0000       1.3
+++ graphics/po/license-logos.pt-br.po  15 Jul 2013 08:15:18 -0000      1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-logos.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-19 19:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-30 13:51-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Beraldo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
@@ -19,7 +19,9 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Logos da Licença GNU - Projeto GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 #. type: Content of: <style>
@@ -163,31 +165,50 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Envie suas perguntas sobre a FSF e o GNU para <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>. Também existem <a href=\"/contact/\">outros "
-"meios de contatar</a> a FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Também existem <a 
href=\"/contact/\">outros "
+"meios de contatar</a> a FSF.  Links quebrados e outras correções ou "
+"sugestões podem ser enviadas para <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
+
+#
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Envie links quebrados e outras correções ou sugestões para <a 
href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para 
oferecer "
+"traduções acuradas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. 
Por "
+"favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções 
para "
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação 
e o "
+"envio de traduções das páginas desse site."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -214,3 +235,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última atualização: "
+
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"

Index: graphics/po/license-logos.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/license-logos.ru.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- graphics/po/license-logos.ru.po     20 Dec 2012 05:29:42 -0000      1.5
+++ graphics/po/license-logos.ru.po     15 Jul 2013 08:15:18 -0000      1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-logos.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-19 19:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-20 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,10 +15,14 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Логотипы лицензий GNU - Проект GNU - Фонд 
свободного програмного обеспечения"
 
@@ -158,37 +162,53 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
-"\">другие способы связаться</a> с фондом."
-
-# type: Content of: <div><p>
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
-"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
+"возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
+"предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
+"предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
+# | Copyright &copy; 2007, 2008, [-2011-] {+2011, 2013+} Free Software
+# | Foundation, Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2007, 2008, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";

Index: graphics/po/philosophicalgnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/philosophicalgnu.de.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- graphics/po/philosophicalgnu.de.po  15 Jul 2013 05:30:45 -0000      1.21
+++ graphics/po/philosophicalgnu.de.po  15 Jul 2013 08:15:18 -0000      1.22
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophicalgnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-24 17:15+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,9 +15,13 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "A Philosophical GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+# | A Philosophical GNU - {+GNU Project -+} Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "A Philosophical GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "A Philosophical GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Philosophisches GNU - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -92,36 +96,37 @@
 msgstr ""
 "Als SVG-Datei: <a href=\"/graphics/philosophical-gnu-sm.svg\">24 KB</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr "<a href=\"/graphics/graphics\">Noch mehr GNUs Kunstwerke …</a>"
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -139,17 +144,19 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, [-2007-] {+2007, 2013+} Free Software Foundation, Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+"2006, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "<!--51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA-->"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -171,5 +178,8 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid "51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "<!--51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA-->"
+
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: graphics/po/philosophicalgnu.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/philosophicalgnu.es.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- graphics/po/philosophicalgnu.es.po  19 Jan 2013 06:02:05 -0000      1.1
+++ graphics/po/philosophicalgnu.es.po  15 Jul 2013 08:15:18 -0000      1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophicalgnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-18 20:00+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -15,9 +15,13 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "A Philosophical GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+# | A Philosophical GNU - {+GNU Project -+} Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "A Philosophical GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "A Philosophical GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "GNU Filosófico - Free Software Foundation (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -90,14 +94,6 @@
 msgid "svg <a href=\"/graphics/philosophical-gnu-sm.svg\">24k</a>"
 msgstr "svg <a href=\"/graphics/philosophical-gnu-sm.svg\">24k</a>"
 
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Más imágenes</a> en la galería de arte 
"
-"de GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -106,25 +102,30 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envíe sus consultas acerca de la FSF  y GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
-"medios para contactar</a> con la FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, "
-"diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a>."
+"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
+"proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -141,17 +142,19 @@
 "de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, [-2007-] {+2007, 2013+} Free Software Foundation, Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+"2006, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -172,3 +175,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización: "
+
+#~ msgid "51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: graphics/po/philosophicalgnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/philosophicalgnu.fr.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- graphics/po/philosophicalgnu.fr.po  1 Feb 2013 21:19:18 -0000       1.18
+++ graphics/po/philosophicalgnu.fr.po  15 Jul 2013 08:15:18 -0000      1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophicalgnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-23 00:05+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,10 +15,14 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "A Philosophical GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+# | A Philosophical GNU - {+GNU Project -+} Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "A Philosophical GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "A Philosophical GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Un GNU philosophe - Free Software Foundation (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -92,13 +96,6 @@
 msgid "svg <a href=\"/graphics/philosophical-gnu-sm.svg\">24k</a>"
 msgstr "svg <a href=\"/graphics/philosophical-gnu-sm.svg\">24k</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -106,23 +103,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -139,17 +142,19 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, [-2007-] {+2007, 2013+} Free Software Foundation, Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+"2006, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -172,3 +177,12 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid "51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: graphics/po/philosophicalgnu.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/philosophicalgnu.it.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- graphics/po/philosophicalgnu.it.po  25 Feb 2013 13:01:00 -0000      1.8
+++ graphics/po/philosophicalgnu.it.po  15 Jul 2013 08:15:18 -0000      1.9
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophicalgnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-24 15:05+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -14,9 +14,13 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "A Philosophical GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+# | A Philosophical GNU - {+GNU Project -+} Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "A Philosophical GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "A Philosophical GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Uno GNU Filosofico - Free Software Foundation (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -88,37 +92,44 @@
 msgid "svg <a href=\"/graphics/philosophical-gnu-sm.svg\">24k</a>"
 msgstr "svg <a href=\"/graphics/philosophical-gnu-sm.svg\">24k</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Altre opere</a> nella Galleria d'Arte di "
-"GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Ci sono anche <a 
href="
-"\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni di "
+"link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi "
-"alle pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden"
-"org</em></a>."
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -136,17 +147,19 @@
 "traduzioni</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, [-2007-] {+2007, 2013+} Free Software Foundation, Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+"2006, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -170,6 +183,32 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Altre opere</a> nella Galleria d'Arte "
+#~ "di GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Ci sono anche <a 
"
+#~ "href=\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti "
+#~ "relativi alle pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."
+
+#~ msgid "51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
 #
 #
 #

Index: graphics/po/philosophicalgnu.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/philosophicalgnu.ja.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/philosophicalgnu.ja.po  29 Jan 2013 01:00:48 -0000      1.7
+++ graphics/po/philosophicalgnu.ja.po  15 Jul 2013 08:15:18 -0000      1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophicalgnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-12 08:51+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,9 +14,12 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "A Philosophical GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid "A Philosophical GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "A Philosophical GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "達観したGNU - 
フリーソフトウェアファウンデーション (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -85,13 +88,6 @@
 msgid "svg <a href=\"/graphics/philosophical-gnu-sm.svg\">24k</a>"
 msgstr "svg <a href=\"/graphics/philosophical-gnu-sm.svg\">24k</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"GNUアート・ギャラリーの<a 
href=\"/graphics/graphics.html\">そのほかのアート</"
-"a>。"
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -99,22 +95,28 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
-"法</a>もあります。"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+"法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -128,17 +130,17 @@
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+"2006, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -159,6 +161,9 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
 
+#~ msgid "51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "For information on coordinating and submitting translations of this "

Index: graphics/po/philosophicalgnu.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/philosophicalgnu.ko.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- graphics/po/philosophicalgnu.ko.po  10 Jun 2012 09:14:26 -0000      1.18
+++ graphics/po/philosophicalgnu.ko.po  15 Jul 2013 08:15:18 -0000      1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophicalgnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-24 16:46+0900\n"
 "Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
@@ -15,9 +15,12 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "A Philosophical GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid "A Philosophical GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "A Philosophical GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "철학적 GNU - 자유 소프트웨어 재단 (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -87,36 +90,42 @@
 msgid "svg <a href=\"/graphics/philosophical-gnu-sm.svg\">24k</a>"
 msgstr "svg <a href=\"/graphics/philosophical-gnu-sm.svg\">24k</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"GNU 아트 갤러리에서 <a href=\"/graphics/graphics.html\">다른 
작품들</a>을 감"
-"상할 수 있습니다."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "FSF와 GNU에 대한 문의는 <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
 "a> 앞으로 보내 주세요. FSF에 대한 <a href=\"/contact/\">다른 
연락 방법</a>도 "
-"있습니다."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내 주세요."
+"있습니다. 끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 <a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내 주세요."
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -127,17 +136,17 @@
 "standards/README.translations.html\">번역 안내</a>를 참고해 
주세요."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+"2006, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr " "
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -158,6 +167,9 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "최종 수정일:"
 
+#~ msgid "51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr " "
+
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "For information on coordinating and submitting translations of this "

Index: graphics/po/philosophicalgnu.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/philosophicalgnu.pl.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- graphics/po/philosophicalgnu.pl.po  5 Feb 2013 00:01:00 -0000       1.12
+++ graphics/po/philosophicalgnu.pl.po  15 Jul 2013 08:15:18 -0000      1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophicalgnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-22 12:19+0100\n"
 "Last-Translator: Tomasz W. Kozłowski <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -15,12 +15,16 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "A Philosophical GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+# | A Philosophical GNU - {+GNU Project -+} Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "A Philosophical GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "A Philosophical GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Filozofująca GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -93,13 +97,6 @@
 msgid "svg <a href=\"/graphics/philosophical-gnu-sm.svg\">24k</a>"
 msgstr "svg <a href=\"/graphics/philosophical-gnu-sm.svgz\">24k</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Inne grafiki</a> z&nbsp;Galerii Sztuki "
-"GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -108,25 +105,31 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
href=\"/"
-"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub 
"
+"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF. <br /"
+"> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub "
 "propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -143,17 +146,19 @@
 "translations.html\">tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, [-2007-] {+2007, 2013+} Free Software Foundation, Inc.[-,-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#| "2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+"2006, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -180,6 +185,9 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
 
+#~ msgid "51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
 # type: Content of: <dl><dd>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: graphics/po/philosophicalgnu.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/philosophicalgnu.pot,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/philosophicalgnu.pot    16 Sep 2012 05:24:45 -0000      1.9
+++ graphics/po/philosophicalgnu.pot    15 Jul 2013 08:15:18 -0000      1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophicalgnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "A Philosophical GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "A Philosophical GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -76,10 +76,6 @@
 msgid "svg <a href=\"/graphics/philosophical-gnu-sm.svg\">24k</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -87,17 +83,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -108,11 +114,7 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+"2006, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: graphics/po/whatsgnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/whatsgnu.de.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- graphics/po/whatsgnu.de.po  15 Jul 2013 05:30:45 -0000      1.22
+++ graphics/po/whatsgnu.de.po  15 Jul 2013 08:15:18 -0000      1.23
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whatsgnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-24 16:54+0100\n"
 "Last-Translator: Wesley Kohne <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,9 +14,13 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "What's GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+# | What's GNU - {+GNU Project -+} Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "What's GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "What's GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Was ist GNU - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -88,37 +92,37 @@
 "als PNG-Dateien: <a href=\"/graphics/whats-gnu-sm.png\">125px × 120px (2 KB)"
 "</a>, <a href=\"/graphics/whats-gnu.png\">276px × 256px (5 KB)</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr "<a href=\"/graphics/graphics\">Noch mehr GNUs Kunstwerke …</a>"
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-"</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -136,22 +140,12 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Das GNU-Logo kann in Kontexten im Wortlaut verwendet werden, die über GNU "
-"auf eine unterstützende und präzise Weise sprechen. Anfragen für "
-"Berechtigungen richten Sie bitte an <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr " "
+# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2007, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -174,5 +168,25 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder "
+#~ "Vorschläge an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das GNU-Logo kann in Kontexten im Wortlaut verwendet werden, die über GNU 
"
+#~ "auf eine unterstützende und präzise Weise sprechen. Anfragen für "
+#~ "Berechtigungen richten Sie bitte an <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
+
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: graphics/po/whatsgnu.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/whatsgnu.es.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- graphics/po/whatsgnu.es.po  19 Jan 2013 06:02:05 -0000      1.1
+++ graphics/po/whatsgnu.es.po  15 Jul 2013 08:15:18 -0000      1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whatsgnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-18 15:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-18 20:08+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -15,10 +15,14 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "What's GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+# | What's GNU - {+GNU Project -+} Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "What's GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "What's GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "¿Qué es GNU? - Free Software Foundation (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -92,14 +96,6 @@
 "png <a href=\"/graphics/whats-gnu-sm.png\">2k</a>, <a href=\"/graphics/whats-"
 "gnu.png\">5k</a>"
 
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Más imágenes</a> en la galería de arte 
"
-"de GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -108,24 +104,30 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  Existen también <a href=\"/contact/\">otros 
"
-"medios para contactar</a> con la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Para notificar sobre enlaces rotos y enviar otras correcciones o "
-"sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
+"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
+"proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -142,21 +144,12 @@
 "de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"El logotipo de GNU se puede usar, inalterado, en contextos en los que se "
-"habla de GNU de manera favorable y precisa.  Por favor solicite el permiso "
-"enviando un correo electrónico a address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2007, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -178,3 +171,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para notificar sobre enlaces rotos y enviar otras correcciones o "
+#~ "sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: graphics/po/whatsgnu.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/whatsgnu.fr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- graphics/po/whatsgnu.fr.po  1 Feb 2013 21:19:18 -0000       1.17
+++ graphics/po/whatsgnu.fr.po  15 Jul 2013 08:15:18 -0000      1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whatsgnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-29 16:38+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,10 +15,14 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "What's GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+# | What's GNU - {+GNU Project -+} Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "What's GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "What's GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Qu'est-ce que GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -89,13 +93,6 @@
 "png <a href=\"/graphics/whats-gnu-sm.png\">2 ko</a>, <a href=\"/graphics/"
 "whats-gnu.png\">5 ko</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -103,23 +100,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections (ou "
-"suggestions) à <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</"
-"em></a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -136,21 +139,12 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) dans 
des "
-"contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en obtenir "
-"la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2007, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -174,3 +168,31 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections "
+#~ "(ou suggestions) à <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le logo de GNU peut être utilisé « verbatim » (sans modification) 
dans "
+#~ "des contextes parlant de GNU d'une manière exacte et positive. Pour en "
+#~ "obtenir la permission, veuillez vous adresser à address@hidden"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: graphics/po/whatsgnu.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/whatsgnu.it.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/whatsgnu.it.po  25 Feb 2013 13:01:00 -0000      1.7
+++ graphics/po/whatsgnu.it.po  15 Jul 2013 08:15:18 -0000      1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whatsgnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-11 21:14+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -14,9 +14,13 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "What's GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+# | What's GNU - {+GNU Project -+} Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "What's GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "What's GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Cos'è GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -85,37 +89,44 @@
 "png <a href=\"/graphics/whats-gnu-sm.png\">2k</a>, <a href=\"/graphics/whats-"
 "gnu.png\">5k</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Altre opere</a> nella  Galleria d'Arte "
-"GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Ci sono anche <a href=\"/"
-"contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi "
-"alle pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</"
-"a>. Grazie."
-
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Ci sono anche <a 
href="
+"\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni di "
+"link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -133,21 +144,12 @@
 "traduzioni</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Il logo di GNU può essere usato, inalterato, in contesti in cui si parla di "
-"GNU in modo positivo e accurato. Per richiedere il permesso scrivete a "
-"address@hidden"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2007, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -172,6 +174,43 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Altre opere</a> nella  Galleria "
+#~ "d'Arte GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~ "ways to contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Ci sono anche <a 
href=\"/"
+#~ "contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti "
+#~ "relativi alle pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\">address@hidden</a>. Grazie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
+#~ "supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il logo di GNU può essere usato, inalterato, in contesti in cui si parla "
+#~ "di GNU in modo positivo e accurato. Per richiedere il permesso scrivete a "
+#~ "address@hidden"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
 #
 #
 #

Index: graphics/po/whatsgnu.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/whatsgnu.ko.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/whatsgnu.ko.po  10 Jun 2012 09:14:28 -0000      1.7
+++ graphics/po/whatsgnu.ko.po  15 Jul 2013 08:15:18 -0000      1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whatsgnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-23 23:01+0900\n"
 "Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
@@ -15,9 +15,12 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "What's GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid "What's GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "What's GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "GNU란 무엇인가 - 자유 소프트웨어 재단 (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -88,36 +91,42 @@
 "png <a href=\"/graphics/whats-gnu-sm.png\">2k</a>, <a href=\"/graphics/whats-"
 "gnu.png\">5k</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"GNU 아트 갤러리에서 <a href=\"/graphics/graphics.html\">다른 
작품들</a>을 감"
-"상할 수 있습니다."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "FSF와 GNU에 대한 문의는 <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
 "a> 앞으로 보내 주세요. FSF에 대한 <a href=\"/contact/\">다른 
연락 방법</a>도 "
-"있습니다."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내 주세요."
+"있습니다. 끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 <a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내 주세요."
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -128,21 +137,10 @@
 "standards/README.translations.html\">번역 안내</a>를 참고해 
주세요."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"GNU를 정확하게 설명하며 지원하는 내용에 수정하지 않은 
GNU 로고를 사용할 수 있"
-"습니다. 허가를 원한다면 <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a> 앞으로 연락을 주시기 바랍니다."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr " "
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -164,6 +162,16 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "최종 수정일:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내 주세요."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
+
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "For information on coordinating and submitting translations of this "

Index: graphics/po/whatsgnu.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/whatsgnu.pl.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/whatsgnu.pl.po  5 Feb 2013 00:01:00 -0000       1.9
+++ graphics/po/whatsgnu.pl.po  15 Jul 2013 08:15:18 -0000      1.10
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whatsgnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-30 10:45-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -14,12 +14,16 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "What's GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+# | What's GNU - {+GNU Project -+} Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "What's GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "What's GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Czym jest GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -91,38 +95,39 @@
 "png <a href=\"/graphics/whats-gnu-sm.png\">2k</a>, <a href=\"/graphics/whats-"
 "gnu.png\">5k</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Inne grafiki</a> z&nbsp;Galerii Sztuki "
-"GNU."
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Istnieją także <a 
href=\"/contact/"
-"contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub 
"
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
href=\"/"
+"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF. <br /"
+"> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub "
 "propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -139,22 +144,12 @@
 "translations.html\">tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Logo GNU może być używane bez&nbsp;zmian w&nbsp;kontekstach mówiących o 
GNU "
-"w&nbsp;sposób pozytywny i&nbsp;dokładny. Po&nbsp;zezwolenie prosimy pisać "
-"na&nbsp;<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+# | Copyright &copy; [-2011, 2012-] {+2007, 2013+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -180,6 +175,17 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki "
+#~ "(lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+
 # type: Content of: <dl><dd>
 #, fuzzy
 #~| msgid ""

Index: graphics/po/whatsgnu.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/whatsgnu.pot,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- graphics/po/whatsgnu.pot    16 Sep 2012 05:24:46 -0000      1.8
+++ graphics/po/whatsgnu.pot    15 Jul 2013 08:15:18 -0000      1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whatsgnu.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-15 08:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "What's GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "What's GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -76,10 +76,6 @@
 "href=\"/graphics/whats-gnu.png\">5k</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -87,17 +83,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -106,17 +112,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: server/gnun/compendia/compendium.af.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.af.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- server/gnun/compendia/compendium.af.po      11 Jul 2013 08:59:40 -0000      
1.26
+++ server/gnun/compendia/compendium.af.po      15 Jul 2013 08:15:18 -0000      
1.27
@@ -154,33 +154,6 @@
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a>"
 
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Stuur vrae oor die FSF &amp; GNU (in engels!) na <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>. Ander <a href=\"/home.html#ContactInfo"
-"\">maniere om kontak te maak</a> met die FSF.<br /> Stuur gebroke skakels en "
-"ander regstellings (of voorstelle) aan <a href=\"mailto:address@hidden";
-"org\"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Stuur vrae oor die FSF &amp; GNU (in engels!) na <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>. Ander <a href=\"/home.html#ContactInfo"
-"\">maniere om kontak te maak</a> met die FSF.<br /> Stuur gebroke skakels en "
-"ander regstellings (of voorstelle) aan <a href=\"mailto:address@hidden";
-"org\"><em>address@hidden</em></a>."
-
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -219,6 +192,33 @@
 msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Stuur vrae oor die FSF &amp; GNU (in engels!) na <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>. Ander <a href=\"/home.html#ContactInfo"
+"\">maniere om kontak te maak</a> met die FSF.<br /> Stuur gebroke skakels en "
+"ander regstellings (of voorstelle) aan <a href=\"mailto:address@hidden";
+"org\"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Stuur vrae oor die FSF &amp; GNU (in engels!) na <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>. Ander <a href=\"/home.html#ContactInfo"
+"\">maniere om kontak te maak</a> met die FSF.<br /> Stuur gebroke skakels en "
+"ander regstellings (of voorstelle) aan <a href=\"mailto:address@hidden";
+"org\"><em>address@hidden</em></a>."
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.gnu.";
@@ -266,13 +266,6 @@
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Vyfde Vloer, Boston, MA 02110-1301, VSA"
-
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Licensing"
 msgstr ""
@@ -281,6 +274,13 @@
 msgid "Copyright notice above."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Vyfde Vloer, Boston, MA 02110-1301, VSA"
+
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 #, fuzzy

Index: server/gnun/compendia/compendium.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ar.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- server/gnun/compendia/compendium.ar.po      11 Jul 2013 08:59:40 -0000      
1.29
+++ server/gnun/compendia/compendium.ar.po      15 Jul 2013 08:15:18 -0000      
1.30
@@ -161,45 +161,6 @@
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "بقلم <a href=\"http://www.stallman.org/\";>ريتشارد ستولم
ن</a>"
 
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"من فضلك أرسل لإف.إس.إف ولاستفسارات غنو ل<a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
-"للاتصال</a> بالإف.إس.إف.  <br /> من فضلك أرسل 
الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات "
-"أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden"
-"org</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"من فضلك أرسل لإف.إس.إف ولاستفسارات غنو ل<a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
-"للاتصال</a> بالإف.إس.إف.  <br /> من فضلك أرسل 
الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات "
-"أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden"
-"org</em></a>."
-
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -245,6 +206,45 @@
 msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"من فضلك أرسل لإف.إس.إف ولاستفسارات غنو ل<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
+"للاتصال</a> بالإف.إس.إف.  <br /> من فضلك أرسل 
الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات "
+"أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden"
+"org</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"من فضلك أرسل لإف.إس.إف ولاستفسارات غنو ل<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
+"للاتصال</a> بالإف.إس.إف.  <br /> من فضلك أرسل 
الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات "
+"أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden"
+"org</em></a>."
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.gnu.";
@@ -302,11 +302,6 @@
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <h3>
 #, fuzzy
 #| msgid "Licenses"
@@ -318,6 +313,11 @@
 msgid "Copyright notice above."
 msgstr "ملاحظة حقوق النشر أعلاه."
 
+# type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 #, fuzzy
 #| msgid "Why Free Software needs Free Documentation"

Index: server/gnun/compendia/compendium.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.bg.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- server/gnun/compendia/compendium.bg.po      11 Jul 2013 08:59:40 -0000      
1.28
+++ server/gnun/compendia/compendium.bg.po      15 Jul 2013 08:15:19 -0000      
1.29
@@ -171,49 +171,6 @@
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "от <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричард 
Столман</a>"
 
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-"contact/\">връзка</a> с ФСС.\n"
-"<br />\n"
-"Моля, изпращайте доклади за счупени х
ипервръзки и други корекции (или "
-"предложения) на е-поща: <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>web-"
-"address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-"contact/\">връзка</a> с ФСС.\n"
-"<br />\n"
-"Моля, изпращайте доклади за счупени х
ипервръзки и други корекции (или "
-"предложения) на е-поща: <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>web-"
-"address@hidden</em></a>."
-
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -259,6 +216,49 @@
 msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+"contact/\">връзка</a> с ФСС.\n"
+"<br />\n"
+"Моля, изпращайте доклади за счупени х
ипервръзки и други корекции (или "
+"предложения) на е-поща: <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>web-"
+"address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+"contact/\">връзка</a> с ФСС.\n"
+"<br />\n"
+"Моля, изпращайте доклади за счупени х
ипервръзки и други корекции (или "
+"предложения) на е-поща: <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>web-"
+"address@hidden</em></a>."
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.gnu.";
@@ -314,13 +314,6 @@
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr ""
-"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
-"02110, USA"
-
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Licensing"
 msgstr ""
@@ -329,6 +322,13 @@
 msgid "Copyright notice above."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr ""
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110, USA"
+
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 #, fuzzy

Index: server/gnun/compendia/compendium.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ca.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- server/gnun/compendia/compendium.ca.po      11 Jul 2013 08:59:41 -0000      
1.29
+++ server/gnun/compendia/compendium.ca.po      15 Jul 2013 08:15:19 -0000      
1.30
@@ -131,26 +131,6 @@
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "per <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"org\"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
-"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a 
href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -196,6 +176,26 @@
 msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke."
 msgstr "La Free Software Foundation no té el copyright d'aquest acudit."
 
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
+"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a 
href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.gnu.";
@@ -249,11 +249,6 @@
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr "Aquesta imatge està disponible en els següents formats:"
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Licensing"
 msgstr ""
@@ -262,6 +257,11 @@
 msgid "Copyright notice above."
 msgstr "Nota de copyright a sobre."
 
+# type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 #, fuzzy

Index: server/gnun/compendia/compendium.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.cs.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- server/gnun/compendia/compendium.cs.po      11 Jul 2013 08:59:41 -0000      
1.29
+++ server/gnun/compendia/compendium.cs.po      15 Jul 2013 08:15:19 -0000      
1.30
@@ -132,26 +132,6 @@
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "od <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richarda Stallmana</a>"
 
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  Jsou tu i <a href=\"/contact/\">další 
možnosti "
-"jak kontaktovat</a> nadaci FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Ohledně nefunkčních odkazů, jiných oprav a návrhů se prosím obracejte 
na <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
 "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
@@ -194,6 +174,26 @@
 "Nadace pro svobodný software si nenárokuje žádná autorská práva na 
tento "
 "vtip."
 
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  Jsou tu i <a href=\"/contact/\">další 
možnosti "
+"jak kontaktovat</a> nadaci FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Ohledně nefunkčních odkazů, jiných oprav a návrhů se prosím obracejte 
na <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.gnu.";
@@ -244,11 +244,6 @@
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr "Obrázek je dostupný v následujících formátech:"
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Licensing"
 msgstr ""
@@ -257,6 +252,11 @@
 msgid "Copyright notice above."
 msgstr "Autorská práva: viz výše."
 
+# type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 #, fuzzy
 #| msgid "The Free Software Foundation"

Index: server/gnun/compendia/compendium.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.de.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- server/gnun/compendia/compendium.de.po      15 Jul 2013 05:20:19 -0000      
1.58
+++ server/gnun/compendia/compendium.de.po      15 Jul 2013 08:15:19 -0000      
1.59
@@ -133,26 +133,6 @@
 "von <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
 "a>"
 
-# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
-"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
 "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
@@ -189,6 +169,26 @@
 "Die <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> erhebt "
 "keine Urheberrechtsansprüche an diesem Witz."
 
+# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
+"kontaktieren</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
+"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.gnu.";
@@ -239,10 +239,6 @@
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr "Folgende Grafikformate sind abrufbar:"
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr " "
-
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Licensing"
 msgstr "Lizenzierung"
@@ -251,6 +247,10 @@
 msgid "Copyright notice above."
 msgstr "Copyright-Hinweis siehe oben."
 
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr " "
+
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
 msgstr "Medienkontakt: Free Software Foundation"

Index: server/gnun/compendia/compendium.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.el.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- server/gnun/compendia/compendium.el.po      11 Jul 2013 08:59:41 -0000      
1.29
+++ server/gnun/compendia/compendium.el.po      15 Jul 2013 08:15:19 -0000      
1.30
@@ -125,26 +125,6 @@
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "από τον <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard 
Stallman</a>"
 
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Υπάρχουν επίσης 
<a href=\"/contact/"
-"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ. "
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Παρακαλούμε στείλτε ανενεργούς συνδέσμου
ς και άλλες διορθώσεις ή προτάσεις "
-"στο <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
 "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
@@ -189,6 +169,26 @@
 "Το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού δεν ισχυ
ρίζεται πνευματικά δικαιώματα σε αυτό "
 "το αστείο."
 
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Υπάρχουν επίσης 
<a href=\"/contact/"
+"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ. "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε στείλτε ανενεργούς συνδέσμου
ς και άλλες διορθώσεις ή προτάσεις "
+"στο <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.gnu.";
@@ -239,11 +239,6 @@
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr "Αυτή η εικόνα είναι διαθέσιμη στις 
ακόλουθες μορφές:"
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h3>
 #, fuzzy
@@ -255,6 +250,11 @@
 msgid "Copyright notice above."
 msgstr "Ειδοποίηση πνευματικών δικαιωμάτων 
παραπάνω."
 
+# type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 #, fuzzy

Index: server/gnun/compendia/compendium.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.es.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- server/gnun/compendia/compendium.es.po      11 Jul 2013 08:59:41 -0000      
1.35
+++ server/gnun/compendia/compendium.es.po      15 Jul 2013 08:15:19 -0000      
1.36
@@ -143,27 +143,6 @@
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Envíe sus consultas sobre la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  Existen también <a href=\"/contact/\">otros 
"
-"medios para contactar</a> con la FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Para notificar sobre enlaces rotos y enviar otras correcciones o "
-"sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
-
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -210,6 +189,27 @@
 "La Free Software Foundation no es titular de los derechos de autor de este "
 "chiste."
 
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Envíe sus consultas sobre la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  Existen también <a href=\"/contact/\">otros 
"
+"medios para contactar</a> con la FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Para notificar sobre enlaces rotos y enviar otras correcciones o "
+"sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.gnu.";
@@ -263,11 +263,6 @@
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr "Esta imagen está disponible en los siguientes formatos:"
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Licensing"
 msgstr ""
@@ -276,6 +271,11 @@
 msgid "Copyright notice above."
 msgstr "La nota sobre el copyright se encuentra más arriba."
 
+# type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 #, fuzzy

Index: server/gnun/compendia/compendium.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.fa.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- server/gnun/compendia/compendium.fa.po      11 Jul 2013 08:59:41 -0000      
1.27
+++ server/gnun/compendia/compendium.fa.po      15 Jul 2013 08:15:19 -0000      
1.28
@@ -163,47 +163,6 @@
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "نوشتهٔ <a href=\"http://www.stallman.org/\";>ریچارد 
استالمن</a>"
 
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"لطفا سوالات و پرسش‌های خود در رابطه با گنو 
و بنیاد نرم‌افزارهای آزاد را به <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> ارسال 
کنید. همچنین <a "
-"href=\"/contact/\">راه‌های دیگری برای تماس</a> با 
بنیاد نرم‌افزارهای آزاد وجود "
-"دارد. <br /> لطفا لینک‌های خراب و یا مشکلات 
دیگر یا پیشنهادات خود را به <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> ارسال "
-"کنید."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"لطفا سوالات و پرسش‌های خود در رابطه با گنو 
و بنیاد نرم‌افزارهای آزاد را به <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> ارسال 
کنید. همچنین <a "
-"href=\"/contact/\">راه‌های دیگری برای تماس</a> با 
بنیاد نرم‌افزارهای آزاد وجود "
-"دارد. <br /> لطفا لینک‌های خراب و یا مشکلات 
دیگر یا پیشنهادات خود را به <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> ارسال "
-"کنید."
-
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -247,6 +206,47 @@
 msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"لطفا سوالات و پرسش‌های خود در رابطه با گنو 
و بنیاد نرم‌افزارهای آزاد را به <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> ارسال 
کنید. همچنین <a "
+"href=\"/contact/\">راه‌های دیگری برای تماس</a> با 
بنیاد نرم‌افزارهای آزاد وجود "
+"دارد. <br /> لطفا لینک‌های خراب و یا مشکلات 
دیگر یا پیشنهادات خود را به <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> ارسال "
+"کنید."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"لطفا سوالات و پرسش‌های خود در رابطه با گنو 
و بنیاد نرم‌افزارهای آزاد را به <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> ارسال 
کنید. همچنین <a "
+"href=\"/contact/\">راه‌های دیگری برای تماس</a> با 
بنیاد نرم‌افزارهای آزاد وجود "
+"دارد. <br /> لطفا لینک‌های خراب و یا مشکلات 
دیگر یا پیشنهادات خود را به <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> ارسال "
+"کنید."
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.gnu.";
@@ -303,11 +303,6 @@
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <div><address>
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Licensing"
 msgstr ""
@@ -316,6 +311,11 @@
 msgid "Copyright notice above."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 #, fuzzy

Index: server/gnun/compendia/compendium.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.fr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- server/gnun/compendia/compendium.fr.po      11 Jul 2013 08:59:41 -0000      
1.34
+++ server/gnun/compendia/compendium.fr.po      15 Jul 2013 08:15:19 -0000      
1.35
@@ -134,25 +134,6 @@
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
 "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
@@ -196,6 +177,25 @@
 "La <cite>Free Software Foundation</cite> ne revendique pas de copyright sur "
 "cette blague."
 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
+"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.gnu.";
@@ -245,10 +245,6 @@
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr "Ce dessin est disponible aux formats suivants :"
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Licensing"
 msgstr "Licence"
@@ -257,6 +253,10 @@
 msgid "Copyright notice above."
 msgstr "Voir ci-dessus l'avis de copyright."
 
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
 msgstr "Contact presse : Free Software Foundation"

Index: server/gnun/compendia/compendium.he.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.he.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- server/gnun/compendia/compendium.he.po      11 Jul 2013 08:59:41 -0000      
1.26
+++ server/gnun/compendia/compendium.he.po      15 Jul 2013 08:15:19 -0000      
1.27
@@ -121,19 +121,6 @@
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
 "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
@@ -168,6 +155,19 @@
 msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.gnu.";
@@ -205,10 +205,6 @@
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Licensing"
 msgstr ""
@@ -217,6 +213,10 @@
 msgid "Copyright notice above."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
 msgstr ""

Index: server/gnun/compendia/compendium.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.hr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- server/gnun/compendia/compendium.hr.po      11 Jul 2013 08:59:42 -0000      
1.10
+++ server/gnun/compendia/compendium.hr.po      15 Jul 2013 08:15:19 -0000      
1.11
@@ -151,33 +151,6 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Postoje isto i <a href=\"/contact/\">drugi 
"
-"načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i drugi ispravci ili "
-"prijedlozi mogu biti poslani na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>. "
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Prekinute poveznice i drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. "
-
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
 "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
@@ -221,6 +194,33 @@
 msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke."
 msgstr "Zaklada za slobodan softver"
 
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Postoje isto i <a href=\"/contact/\">drugi 
"
+"načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i drugi ispravci ili "
+"prijedlozi mogu biti poslani na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>. "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Prekinute poveznice i drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. "
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.gnu.";
@@ -271,10 +271,6 @@
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Licensing"
 msgstr ""
@@ -283,6 +279,10 @@
 msgid "Copyright notice above."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 #, fuzzy
 #| msgid "The Free Software Foundation"

Index: server/gnun/compendia/compendium.id.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.id.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- server/gnun/compendia/compendium.id.po      11 Jul 2013 08:59:42 -0000      
1.26
+++ server/gnun/compendia/compendium.id.po      15 Jul 2013 08:15:20 -0000      
1.27
@@ -138,19 +138,6 @@
 "<strong>oleh <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a></"
 "strong>"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -199,6 +186,19 @@
 "Lihat juga kampanye Free Software Foundation yang lain (Saat ini hanya "
 "tersedia dalam Bahasa Inggris)"
 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.gnu.";
@@ -243,10 +243,6 @@
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Licensing"
 msgstr ""
@@ -255,6 +251,10 @@
 msgid "Copyright notice above."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 #, fuzzy

Index: server/gnun/compendia/compendium.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.it.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- server/gnun/compendia/compendium.it.po      11 Jul 2013 08:59:42 -0000      
1.40
+++ server/gnun/compendia/compendium.it.po      15 Jul 2013 08:15:20 -0000      
1.41
@@ -134,27 +134,6 @@
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "di <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Ci sono anche <a href=\"/"
-"contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi "
-"alle pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</"
-"a>. Grazie."
-
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -201,6 +180,27 @@
 msgstr ""
 "La Free Software Foundation non ha il copyright di questo testo divertente."
 
+# type: Content of: <div><p>
+#. ty