www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education edu-schools.pt-br.html po/edu-sch...


From: GNUN
Subject: www/education edu-schools.pt-br.html po/edu-sch...
Date: Mon, 03 Jun 2013 04:27:56 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/06/03 04:27:55

Modified files:
        education      : edu-schools.pt-br.html 
        education/po   : edu-schools.pt-br-en.html edu-schools.pt-br.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-schools.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12

Patches:
Index: edu-schools.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-schools.pt-br.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- edu-schools.pt-br.html      31 May 2013 21:28:18 -0000      1.14
+++ edu-schools.pt-br.html      3 Jun 2013 04:27:55 -0000       1.15
@@ -1,23 +1,18 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-schools.en.html" -->
 
-<title>Porque Escolas Deveriam Usar Exclusivamente Software Livre - Projeto 
GNU -
-Free Software Foundation (FSF)</title>
+<title>Por que Escolas Deveriam Usar Exclusivamente Software Livre - Projeto 
GNU -
+Free Software Foundation</title>
 
-<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="http://www.gnu.org/education/po/edu-schools.pt-br.po";>
- http://www.gnu.org/education/po/edu-schools.pt-br.po</a>' -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/education/edu-schools.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" value="/education/po/edu-schools.pt-br-diff.html" -->
- <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-04-01" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.pt-br.html" -->
 <!--#include virtual="/education/po/edu-schools.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
 <div id="education-content">
-<h2>Porque Escolas Deveriam Usar Exclusivamente Software Livre</h2>
+<h2>Por que Escolas Deveriam Usar Exclusivamente Software Livre</h2>
 
 <!-- begin edu navigation bar -->
 <ul id="edu-navigation">
@@ -35,7 +30,7 @@
 <!-- id="education-content" -->
 <p class="edu-breadcrumb">
 <a href="/education/education.html">Educação</a> &rarr; <a
-href="/education/education.html#indepth">Em Detalhes</a> &rarr; Porque
+href="/education/education.html#indepth">Em Detalhes</a> &rarr; Por que
 Escolas Deveriam Usar Exclusivamente Software Livre</p>
 
 <p>por <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></p>
@@ -47,42 +42,41 @@
 também dá aos usuários a liberdade de cooperar uns com os outros e levar a
 vida com retidão. Essas razões se aplicam às escolas tanto quanto a qualquer
 pessoa. O propósito desse artigo é expor razões adicionais que se aplicam
-especificamente a educação.</p>
+especificamente à educação.</p>
 
 <p>Atividades educacionais (incluindo escolas) têm o <a
-href="/education/education.html">dever se ensinar apenas software livre.</a>
-Aqui estão os motivos.
-</p>
+href="/education/education.html">dever de ensinar apenas software livre.</a>
+Aqui estão os motivos.</p>
 
 <p>Em primeiro lugar, o software livre pode poupar dinheiro às escolas. Ele
 proporciona às escolas, como a outros usuários, a liberdade de copiar e
 redistribuir o software, de modo que o sistema escolar pode fazer cópias
-para todos os computadores que possui. Em países pobres isso pode ajudar a
-acabar com a dívida digital.</p>
+para todos os computadores que possui. Em países pobres, isso pode ajudar a
+acabar com a exclusão digital.</p>
 
 <p>Essa razão óbvia, embora importante em termos práticos, é um tanto
 superficial. Desenvolvedores de software proprietário podem eliminá-la ao
 doar cópias às escolas. (Aviso: uma escola que aceita tal oferta pode ter
-que atualizar o software mais tarde.) Então vejamos as razões mais
-profundas.</p>
+que pagar para atualizar o software mais tarde.) Então vejamos as razões
+mais profundas.</p>
 
 <p>Escolas têm uma missão social: ensinar seus alunos a serem cidadãos de 
uma
-sociedade forte, capaz,independente, cooperativa e livre. Elas devem
+sociedade forte, capaz, independente, cooperativa e livre. Elas devem
 promover o uso de software livre assim como promovem a reciclagem. Se as
-escolas ensinarem o software livre, os alunos tenderão a usá-lo depois de se
+escolas ensinarem software livre, os alunos tenderão a usá-lo depois de se
 graduar. Isso ajudará a sociedade como um todo a escapar do domínio (e
 abuso) das megacorporações.</p>
 
 <p>O que as escolas devem se recusar a ensinar é a dependência. Essas
 corporações oferecem amostras grátis a escolas pela mesma razão que algumas
 companhias de tabaco distribuem cigarros grátis a menores: para que as
-crianças se viciem<a href="#note1">(1)</a>. Eles não darão descontos a esses
-estudantes quando adultos e graduados.</p>
+crianças se viciem <a href="#note1">(1)</a>. Eles não darão descontos a
+esses estudantes quando adultos e graduados.</p>
 
 <p>O software livre permite aos estudantes que aprendam como o software
 funciona. Alguns estudantes, quando chegam à adolescência, querem aprender
-tudo o que podem sobre computadores e software. Tem uma curiosidade intensa
-de ler o código-fonte dos programas que eles usam todos os dias. Para
+tudo o que podem sobre computadores e software. Têm uma curiosidade intensa
+de ler o código fonte dos programas que eles usam todos os dias. Para
 aprender a escrever bom código, os estudantes precisa ler e escrever muito
 código. Eles precisam ler e entender programas reais e que as pessoas de
 fato usem. Somente o software livre permite isso.</p>
@@ -92,26 +86,26 @@
 software livre encoraja todos a aprender. A comunidade do software livre
 rejeita o “sacerdócio da tecnologia”, que mantém o público geral 
ignorante
 de como a tecnologia funciona; nós encorajamos estudantes de qualquer idade
-e situação a ler o código-fonte e aprender o quanto eles queiram
+e situação a ler o código fonte e aprender o quanto eles queiram
 aprender. As escolas que usem software livre permitirão que estudantes com
 um dom para programar avancem.</p>
 
 <p>A razão mais profunda para se utilizar software livre nas escolas é a
-educação moral; nós esperamos que as escolas ensinem aos alunos fatos
+educação moral. Nós esperamos que as escolas ensinem aos alunos fatos
 básicos e habilidades úteis, mas isso não é tudo. O trabalho mais
 fundamental das escolas é ensinar como ser um bom cidadão, o que inclui o
 hábito de ajudar uns aos outros. Na área da computação, isso significa
-ensinar as pessoas a compartilhar o software. Escolas, começando pelo
-berçário, devem ensinar seus pupilos que “se você traz software para a
+ensinar as pessoas a compartilhar software. Escolas, começando pelo
+berçário, devem ensinar a seus pupilos que “se você traz software para a
 escola, você deve compartilhá-lo com seus colegas. E você deve mostrar o
-código-fonte à sala, caso alguém queria aprender.”</p>
+código fonte à turma, caso alguém queria aprender.”</p>
 
 <p>Naturalmente, a escola deve praticar aquilo que prega: todo o software
 instalado pela escola deve estar disponível para que os estudantes copiem,
 levem para casa e passem para frente.</p>
 
 <p>Ensinar os estudantes a usar software livre e a participar na comunidade do
-software livre é uma lição cívica levada à prática que também ensina aos
+software livre é uma lição cívica levada à prática. Isso também ensina 
aos
 alunos a se espelhar no serviço público ao invés de nos magnatas. Todos os
 níveis da educação devem usar software livre.</p>
 
@@ -119,8 +113,7 @@
 <li><cite><a id="note1"></a>Em 2002, a companhia de tabaco RJ Reynolds foi
 multada em 15 milhões de dólares por distribuir amostras grátis de cigarros
 em eventos frequentados por crianças. Veja <a
-href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm";>http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.
-</cite></li>
+href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm";>http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite></li>
 </ol>
 
 
@@ -130,20 +123,31 @@
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Envie suas perguntas sobre a FSF e o GNU para <a
+<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Também existem <a
-href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF.
-<br />
-
-Envie links quebrados e outras correções ou sugestões para <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF.  Links quebrados e
+outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer
 traduções acuradas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por
 favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para
@@ -151,120 +155,34 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
 para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o 
envio de
-traduções das páginas desse site.
-</p>
+traduções das páginas desse site.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman
-<br />
-Esta página está licenciada sob uma <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>licença Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>.
-</p>
+<p>Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman</p>
 
+<p>Esta página está licenciada sob uma <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>licença Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>.</p>
 
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
  <strong>Tradução</strong>: Aracele Torres <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
-2011;
-Rafael Beraldo
-<a
+2011; <br />Rafael Beraldo <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
-2012</div>
+2012;</div>
 
 <p>Para se juntar ao time de tradução do Português Brasileiro, envie um 
e-mail para nossa lista de discussão: <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
  <p>
 <!-- timestamp start -->
 Última atualização: 
 
-$Date: 2013/05/31 21:28:18 $
+$Date: 2013/06/03 04:27:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
-<!-- <div id="translations">
- -->
-<!-- <h4>
-Translations of this page</h4> -->
-<!--  -->
-<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
-<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
-<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
-<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
-<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
-<!-- Please use W3C normative character entities. -->
-<!--  -->
-<!-- <ul class="translations-list">
- -->
-<!-- Arabic -->
-<!-- <li>
-<a 
href="/education/edu-schools.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 -->
-<!-- Bulgarian -->
-<!-- <li>
-<a 
href="/education/edu-schools.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 -->
-<!-- Catalan -->
-<!-- <li>
-<a href="/education/edu-schools.html">catal&agrave;</a>&nbsp;[ca]</li> -->
-<!-- German -->
-<!-- <li>
-<a href="/education/edu-schools.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> -->
-<!-- Greek -->
-<!-- <li>
-<a 
href="/education/edu-schools.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 -->
-<!-- English -->
-<!-- <li>
-<a href="/education/edu-schools.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
-<!-- Spanish -->
-<!-- <li>
-<a href="/education/edu-schools.es.html">espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
-<!-- Farsi (Persian) -->
-<!-- <li>
-<a 
href="/education/edu-schools.fa.html">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;</a>&nbsp;[fa]</li>
 -->
-<!-- French -->
-<!-- <li>
-<a href="/education/edu-schools.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li> -->
-<!-- Hebrew -->
-<!-- <li>
-<a 
href="/education/edu-schools.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
 -->
-<!-- Italian -->
-<!-- <li>
-<a href="/education/edu-schools.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li> -->
-<!-- Malayalam -->
-<!-- <li>
-<a 
href="/education/edu-schools.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
 -->
-<!-- Dutch -->
-<!-- <li>
-<a href="/education/edu-schools.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li> -->
-<!-- Polish -->
-<!-- <li>
-<a href="/educatio/edu-schools.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
-<!-- Brazilian Portuguese -->
-<!-- <li>
-<a href="/education/edu-schools.pt-br.html">portugu&ecirc;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li> -->
-<!-- Russian -->
-<!-- <li>
-<a 
href="/education/edu-schools.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 -->
-<!-- Tamil -->
-<!-- <li>
-<a 
href="/education/edu-schools.ta.html">&#2980;&#2990;&#3007;&#2996;&#3021;</a>&nbsp;[ta]</li>
 -->
-<!-- Uzbek -->
-<!-- <li>
-<a href="/education/edu-schools.uz.html">O'zbekcha</a>&nbsp;[uz]</li> -->
-<!-- </ul>
- -->
-<!-- </div>
- -->
 </div>
 </body>
 </html>

Index: po/edu-schools.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/edu-schools.pt-br-en.html        7 Feb 2013 06:32:11 -0000       1.8
+++ po/edu-schools.pt-br-en.html        3 Jun 2013 04:27:55 -0000       1.9
@@ -1,7 +1,9 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>Why Schools Should Exclusively Use Free Software - GNU Project - Free 
Software Foundation (FSF)</title>
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>Why Schools Should Exclusively Use Free Software - GNU Project - 
+Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/education/po/edu-schools.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 
 <div id="education-content">
 <h2>Why Schools Should Exclusively Use Free Software</h2>
@@ -37,8 +39,7 @@
 
 <p>Educational activities (including schools) have
 a <a href="/education/education.html">duty to teach only free
-software.</a>  Here are the reasons.
-</p>
+software.</a>  Here are the reasons.</p>
 
 <p>First, free software can save schools money. Free software gives
 schools, like other users, the freedom to copy and redistribute the
@@ -105,107 +106,53 @@
 <ol>
 <li><cite><a id="note1"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was
 fined $15m in 2002 for handing out free samples of cigarettes at
-events attended by children.  See <a 
href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm";>http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.
-</cite></li>
+events attended by children.  See <a 
href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm";>http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.</cite></li>
 </ol>
 
-</div>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.
-<br />
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
 
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+<p>Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman</p>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
-
-<p>
-Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman
-<br />
-This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/07 06:32:11 $
+$Date: 2013/06/03 04:27:55 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
-<!-- <div id="translations"> -->
-<!-- <h4>Translations of this page</h4> -->
-<!--  -->
-<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
-<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
-<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
-<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
-<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
-<!-- Please use W3C normative character entities. -->
-<!--  -->
-<!-- <ul class="translations-list"> -->
-<!-- Arabic -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 -->
-<!-- Bulgarian -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 -->
-<!-- Catalan -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.html">catal&agrave;</a>&nbsp;[ca]</li> -->
-<!-- German -->
-<!-- <li><a href="/education/edu-schools.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> 
-->
-<!-- Greek -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 -->
-<!-- English -->
-<!-- <li><a href="/education/edu-schools.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
-<!-- Spanish -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.es.html">espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
-<!-- Farsi (Persian) -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.fa.html">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;</a>&nbsp;[fa]</li>
 -->
-<!-- French -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li> -->
-<!-- Hebrew -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
 -->
-<!-- Italian -->
-<!-- <li><a href="/education/edu-schools.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li> 
-->
-<!-- Malayalam -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
 -->
-<!-- Dutch -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li> -->
-<!-- Polish -->
-<!-- <li><a href="/educatio/edu-schools.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
-<!-- Brazilian Portuguese -->
-<!-- <li><a href="/education/edu-schools.pt-br.html">portugu&ecirc;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li> -->
-<!-- Russian -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 -->
-<!-- Tamil -->
-<!-- <li><a 
href="/education/edu-schools.ta.html">&#2980;&#2990;&#3007;&#2996;&#3021;</a>&nbsp;[ta]</li>
 -->
-<!-- Uzbek -->
-<!-- <li><a href="/education/edu-schools.uz.html">O'zbekcha</a>&nbsp;[uz]</li> 
-->
-<!-- </ul> -->
-<!-- </div> -->
 </div>
 </body>
 </html>

Index: po/edu-schools.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.pt-br.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/edu-schools.pt-br.po     3 Jun 2013 04:08:50 -0000       1.11
+++ po/edu-schools.pt-br.po     3 Jun 2013 04:27:55 -0000       1.12
@@ -17,12 +17,10 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-04-01 18:25-0300\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#. type: Content of: <title>
-#. Alternative: Por que escolas devem usar exclusivamente software livre
 # , fuzzy
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Why Schools Should Exclusively Use Free Software - GNU Project - Free "
 "Software Foundation"
@@ -30,8 +28,8 @@
 "Por que Escolas Deveriam Usar Exclusivamente Software Livre - Projeto GNU - "
 "Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <div><h2>
 # , fuzzy
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Why Schools Should Exclusively Use Free Software"
 msgstr "Por que Escolas Deveriam Usar Exclusivamente Software Livre"
 
@@ -59,8 +57,8 @@
 msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
 msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Equipe da Educação</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
 # , fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; <a href=\"/"
 "education/education.html#indepth\">In Depth</a> &rarr; Why Schools Should "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]