www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/po/linux-and-gnu.pl.po philosophy/po/15...


From: Jan Owoc
Subject: www gnu/po/linux-and-gnu.pl.po philosophy/po/15...
Date: Sat, 25 May 2013 18:18:43 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jan Owoc <jsowoc>       13/05/25 18:18:43

Modified files:
        gnu/po         : linux-and-gnu.pl.po 
        philosophy/po  : 15-years-of-free-software.pl.po 
                         essays-and-articles.pl.po 
                         government-free-software.pl.po 

Log message:
        updated to en

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.pl.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.pl.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.pl.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.pl.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13

Patches:
Index: gnu/po/linux-and-gnu.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.pl.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- gnu/po/linux-and-gnu.pl.po  20 May 2013 08:58:37 -0000      1.28
+++ gnu/po/linux-and-gnu.pl.po  25 May 2013 18:18:42 -0000      1.29
@@ -9,14 +9,13 @@
 "Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-20 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 12:38-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-25 10:18-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-05-20 08:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -396,24 +395,7 @@
 "bazuje na&nbsp;systemie GNU, do&nbsp;którego Linux został dodany. Kiedy "
 "mówicie o takim połączeniu, proszę mówcie wtedy &bdquo;GNU/Linux&rdquo;."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | If you want to make a link on &ldquo;GNU/Linux&rdquo; for further
-# | reference, this page and <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">
-# | http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> are good choices.  If you
-# | mention Linux, the kernel, and want to add a link for further reference,
-# | <a [-href=\"http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux\";>
-# | http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux</a>-]
-# | {+href=\"http://foldoc.org/linux\";>http://foldoc.org/linux</a>+} is a good
-# | URL to use.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you want to make a link on &ldquo;GNU/Linux&rdquo; for further "
-#| "reference, this page and <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\"> http://";
-#| "www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> are good choices.  If you "
-#| "mention Linux, the kernel, and want to add a link for further reference, "
-#| "<a href=\"http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux\";> http://";
-#| "foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux</a> is a good URL to use."
 msgid ""
 "If you want to make a link on &ldquo;GNU/Linux&rdquo; for further reference, "
 "this page and <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\"> http://www.gnu.org/gnu/";
@@ -425,9 +407,8 @@
 "GNU/Linuksa&rdquo;, ta strona oraz&nbsp;<a href=\"/gnu/the-gnu-project.html"
 "\">http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> będą dobrym wyborem. "
 "Jeżeli&nbsp;chodzi Wam o Linuksa, o jądro, i&nbsp;chcecie dodać odnośnik "
-"w&nbsp;celu dalszego wyjaśnienia, <a href=\"http://foldoc.doc.ic.ac.uk/";
-"foldoc/foldoc.cgi?Linux\">http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?";
-"Linux</a> jest dobrym adresem URL w&nbsp;tym celu."
+"w&nbsp;celu dalszego wyjaśnienia, <a 
href=\"http://foldoc.org/linux\";>http://";
+"foldoc.org/linux</a> jest dobrym adresem URL w&nbsp;tym celu."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>

Index: philosophy/po/15-years-of-free-software.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.pl.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/15-years-of-free-software.pl.po       23 May 2013 06:33:28 
-0000      1.15
+++ philosophy/po/15-years-of-free-software.pl.po       25 May 2013 18:18:43 
-0000      1.16
@@ -3,34 +3,26 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Marcin Wolak <address@hidden>, 2010.
 # Tomasz W. Kozłowski <address@hidden>, 2010, 2011.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-23 06:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-28 15:35+0100\n"
-"Last-Translator: Tomasz W. Kozłowski <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Polish\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-25 10:19-0600\n"
+"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-05-23 06:27+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,10,-1,-1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
-# type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-# | 15 Years of Free Software - [---] GNU Project - Free Software Foundation
-# | [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "15 Years of Free Software - - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "15 Years of Free Software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"15 lat Wolnego Oprogramowania - - Projekt GNU - Fundacja Wolnego "
+"15 lat Wolnego Oprogramowania - Projekt GNU - Fundacja Wolnego "
 "Oprogramowania (FSF)"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -252,7 +244,7 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"Tłumaczenie: Marcin Wolak, Tomasz Kozłowski 2010-2011; poprawki: Jan Owoc "
+"Tłumaczenie: Marcin Wolak, Tomasz Kozłowski 2010, 2011; poprawki: Jan Owoc "
 "2011."
 
 # type: Content of: <div><p>
@@ -260,36 +252,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Staramy się aby&nbsp;tłumaczenia były jak najlepsze, jednak&nbsp;nie "
-#~ "zawsze tłumaczenia są idealne. Komentarze i&nbsp;sugestie prosimy "
-#~ "przesyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
-#~ "<p>Informacje o tłumaczeniach naszych stron Internetowych znajdziecie "
-#~ "na&nbsp;stronie <a href=\"http://www.gnu.org/server/standards/README.";
-#~ "translations.html\">Translations README</a>."
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Tłumaczenia tej strony"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium without royalty provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium, provided this notice is preserved. <br /> Zezwala się 
na&nbsp;"
-#~ "wykonywanie i&nbsp;dystrybucję wiernych kopii tego tekstu, niezależnie "
-#~ "od&nbsp;nośnika, pod&nbsp;warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia."

Index: philosophy/po/essays-and-articles.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.pl.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- philosophy/po/essays-and-articles.pl.po     21 May 2013 02:29:48 -0000      
1.59
+++ philosophy/po/essays-and-articles.pl.po     25 May 2013 18:18:43 -0000      
1.60
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy/essays-and-articles.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-21 02:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 17:55-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-25 10:20-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-05-20 21:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -721,26 +720,15 @@
 "Monachium, dotyczącej skuteczności i&nbsp;ważności prawnej GPL. 
Tłumaczenie "
 "wykonał Oxford Internet Institute."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right-]
-# | {+href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\"> Is It Ever a
-# | Good Thing+} to [-Read: A Dystopian Short Story</a> by-] {+Use a Nonfree
-# | Program?</a> By+} <a href=\"http://www.stallman.org[-/-]\";> Richard
-# | Stallman</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right to Read: A Dystopian "
-#| "Short Story</a> by <a href=\"http://www.stallman.org/\";> Richard "
-#| "Stallman</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\"> Is It Ever a "
 "Good Thing to Use a Nonfree Program?</a> By <a href=\"http://www.stallman.org";
 "\"> Richard Stallman</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">Prawo do&nbsp;czytania&nbsp;"
-"&ndash; krótkie opowiadanie antyutopijne</a> autorstwa <a href=\"http://www.";
-"stallman.org/\">Richarda Stallmana</a>."
+"<a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\">Czy&nbsp;są "
+"przypadki kiedy używanie niewolnego programu jest dobre?</a> autorstwa <a "
+"href=\"http://www.stallman.org/\";>Richarda Stallmana</a>."
 
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>

Index: philosophy/po/government-free-software.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.pl.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/government-free-software.pl.po        21 May 2013 22:59:52 
-0000      1.12
+++ philosophy/po/government-free-software.pl.po        25 May 2013 18:18:43 
-0000      1.13
@@ -9,14 +9,13 @@
 "Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-21 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-31 20:08-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-25 12:16-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-05-21 22:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -115,7 +114,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Education"
-msgstr ""
+msgstr "Edukacja"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -127,7 +126,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<b>Teach only free software</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Uczyć wyłącznie wolnego oprogramowania</b>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -147,7 +146,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "The State and the Public"
-msgstr ""
+msgstr "Państwo i&nbsp;społeczeństwo"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -159,7 +158,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "<b>Never require nonfree programs</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nigdy nie wymagać niewolnego oprogramowania</b>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -180,7 +179,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "<b>Distribute only free software</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Rozprowadzać wyłącznie wolnego oprogramowania</b>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -197,7 +196,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "<b>State web sites</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Witryny rządowe</b>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -210,7 +209,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "<b>Free formats and protocols</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Wolne formaty i&nbsp;protokoły</b>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -235,7 +234,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "<b>Untie computers from licenses</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Oddzielić komputery od&nbsp;licencji</b>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -267,7 +266,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Computational Sovereignty"
-msgstr ""
+msgstr "Niezależność informatyczna"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -282,7 +281,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "<b>Migrate to free software</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Migracja do&nbsp;wolnego oprogramowania</b>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -301,7 +300,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "<b>Develop free IT solutions</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Rozwijać wolne rozwiązania IT</b>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -319,7 +318,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "<b>Choose computers for free software</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Wybierać komputery dla wolnego oprogramowania</b>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -340,7 +339,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "<b>Negotiate with manufacturers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Negocjować z&nbsp;producentami</b>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -356,7 +355,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "<b>Unite with other states</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Łączyć się z&nbsp;innymi państwami</b>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -370,7 +369,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Computational Sovereignty II"
-msgstr ""
+msgstr "Niezależność informatyczna II"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -392,7 +391,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<b>State must control its computers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Rząd musi utrzymywać kontrolę nad&nbsp;swoimi komputerami</b>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -415,21 +414,17 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Influence Development"
-msgstr ""
+msgstr "Wpływ na&nbsp;rozwój"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-One other-]{+State+} policy affects free and nonfree software
-# | development:
-#, fuzzy
-#| msgid "One other policy affects free and nonfree software development:"
 msgid "State policy affects free and nonfree software development:"
 msgstr ""
-"Jeszcze jedna strategia wpływa na&nbsp;rozwój wolnego i&nbsp;niewolnego "
+"Strategia państwa wpływa na&nbsp;rozwój wolnego i&nbsp;niewolnego "
 "oprogramowania:"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "<b>Encourage free</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Promować wolne oprogramowanie</b>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -446,7 +441,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "<b>Don't encourage nonfree</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nie promować niewolnego oprogramowania</b>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -461,7 +456,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "E-waste"
-msgstr ""
+msgstr "E-odpady"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Freedom should not imply e-waste:"
@@ -469,7 +464,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "<b>Replaceable software</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Wymienialne oprogramowanie</b>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]